Corpus of Electronic Texts Edition
Background details and bibliographic information
The Passions and the Homilies from Leabhar Breac
Author: [unknown]
File Description
Electronic edition compiled by John Carey, Philip Irwin
Funded by University College, Cork and
Professor Marianne McDonald via the CELT Project
2. Second draft.
Proof corrections by Aideen O'Leary
Extent of text: 117245 words
Publication
CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork
College Road, Cork, Irelandhttp://www.ucc.ie/celt (2002) (2010) Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: G206000
Availability [RESTRICTED]
Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.
Sources
Manuscript source- Dublin, Royal Irish Academy, 23 P 16 (Leabhar Breac).
Manuscript transcripts- Leabhar Breac: Leabhar Breac, The Speckled Book, otherwise styled Leabhar Mór Dúna Doighre, the Great Book of Dun Doighre; a collection of pieces in Irish and Latin, compiled from ancient sources about the close of the fourteenth century; now for the first time published from the original manuscript in the Library of the Royal Irish Academy. [Preface by Samuel Ferguson.] 66+283+20 pp., 2 colured pls. Large fol., Dublin 187276. [Lithographic reproduction of Joseph O'Longan's transcript.]
Secondary literature- Henri Gaidoz, Le debat du corps et da l'âme en Irlande [Homily xxxvi on the Soul's exit from the body]. In: Revue Celtique X (1899) 463470.
- Whitley Stokes, On Professor Atkinson's Edition of the Passions and Homilies in the Lebar Brecc. In: Phil Soc Trans 18881890, 203234, 1891 [1889].
- Henri d'Arbois de Jubainville, Revue Celtique 9 (1888) 127136.
The edition used in the digital edition- The Passions and the Homilies from Leabhar Breac: Text, Translation and Glossary. Robert Atkinson, M. A., LL. D., Professor of Sanscrit and Comparative Philology in the University of Dublin; and Royal Irish Academy's Todd Professor of the Celtic Languages. (ed), First edition [vi + 958 pp [iii Preface, v Contents, 334 Introductory Lecture on Irish Lexicography, 35275 Text, 277514 Translation, 515950 Glossary, 951957 Index of Proper Names, 958 Addenda et Corrigenda] The Academy, at the Academy House, 19 Dawson StreetDublin (1887) . Todd Lecture Series. , No. 2
Encoding
Project Description
CELT: Corpus of Electronic Texts
Sampling Declaration
The present text represents 35275 of the volume. All editorial introduction, translation, notes and indexes have been omitted.
Editorial corrigenda are integrated into the electronic edition. Missing text supplied by the editor is tagged sup.
Editorial Declaration
Correction
Text has been checked and proofread twice. All corrections and supplied text are tagged. The Passions and the Homilies from Leabhar Breac is a large work. Any corrections of errors in the original text, as edited by Atkinson, or in this digital edition are welcome. They will be credited to the scholars who make them.
Normalization
The electronic text represents the text of the edition with the following exceptions:
John Carey's corrections of Atkinson's text take the form of a corr sic="" tag. Carey has corrected Atkinson's incorrect expansions on his own authority; where collation with the O'Longan transcript indicates a transcription error on Atkinson's part,
O'Longan's testimony is cited as resp="OL". Where text was edited by Carey based on O'Longan, this is marked resp="COL" This was done in cases where a transcription error by Atkinson seems highly likely; when the two disagree with regard to lenition-marks, n-suspensions, etc., either
might easily have slipped. The MS itself was not consulted, and without doing so, it is impossible to be certain.
the tag sup resp="RA" introduces material supplied editorially by Atkinson; he generally, but not completely consistently, encloses this in square brackets. The tag sup resp="JC" introduces material supplied by John Carey, generally along the same lines as by Atkinson (e.g., restoring letters or syllables which appear to have been lost by homoeoteleuton). In both cases the material added represents editorial emendation of the testimony of the manuscript. Where however the tag sup resp="OL" or corr sic resp="OL" is used, this is a correction of Atkinson's edition on the basis of the O'Longan transcript: this extends even to the restoration of corruptions (generally dittographies), by the scribe which Atkinson had silently emended.
Atkinson's notation of interlinear additions is inconsistent. Thus on p. 41 cristaige urmoir (line 3) is enclosed in parentheses, a Cesare composita and provincia (line 12) are enclosed in square brackets and printed in small type (noted as another font by the scanner), and .i. in t-senaid noim (lines 1718) is not
distinguished from the main text in any way: all are supralinear additions. The facsimile was taken as guide and in noting all such additions by enclosing them in square brackets.
Note: Many of the homilies are bilingual, with more or less closely corresponding Irish renderings following passages of Latin. Atkinson gives continuous Irish texts, printing some of the Latin texts separately in the same section which contains translations of the Irish (cf. his note p. 276). The omission of Latin segments was indicated by the note Editor omits corresponding Latin passage.
Atkinson's omission of most of the Latin has occasionally led him to compose bits of Irish text not found in Leabhar Breac itself. Thus on p. 192 occus o ra-forbaide (l 5413) represents the manuscript's et cum complerentur, while is amlaid-sin (5430) corresponds to sic; on p. 228 ocus aithle ocht laa (6687) stands for post dies octa; on p. 261 a athair (7891) stands for pater noster.
Quotation
Quotation marks are rendered Q. Quotations inside quotations are nested.
Hyphenation
Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break, the page-break is marked after the completion of the hyphenated word. Mutated words with nasalization in anlaut, such as n- and m-, have been hyphenated off. The same applies to the h- of gemination.
The verbal complex, and nominal and adjectival compounds, have been left as they appear in
Atkinson's (inconsistent) treatment. There is still a question whether preposition + pronoun should be written as one word or two: since it seems unlikely in any case that they will be hyphenated following Atkinson (e.g. is-in, i n-a), they have been run them together as single words as an interim measure.
Segmentation
The column-numbers from O'Longan's transcript have been inserted, marking every change of column with the
tag mls unit="column" n="193b". Where Atkinson jumps from one point in the manuscript to another, and a text in the Passions and Homilies neither follows its predecessor in Leabhar Breac nor begins at the head of a column (e.g. pieces XXVI, XXVIII, V, beginning in PH on pp. 60, 64, 81), it is introduced by the tag mls unit="column/line" n="34a 19". Note that LB pp. 199200 (on PH pp. 23640) are not written in columns.
DIV0=the Passions and Homilies; DIV1=the individual texts DIV2=the individual section; paragraphs and page-breaks are marked.
Interpretation
Personal names, place names and group names have not been tagged. Social and professional roles have not been tagged.
Profile Description
Created:
Date range: 9001200.
Use of language
Language: [LA] Words and phrases are in Latin
Language: [GA] The bulk of the text is in Middle Irish.
Language: [EN] Some annotations and notes are in English.
Language: [HE] A few words and phrases are in Hebrew.
Revision History
Corpus of Electronic Texts Edition: G206000
The Passions and the Homilies from Leabhar Breac: Author: [unknown]
p.41
Incipit PAIS HIMAIGINE CRIST in-so.
{column 1a}
1
1] ARAILE cathair rigda fil isin Assia .i. Cessaria Capadotia a h-ainm-side.
2]
Tan and tra, tancutar sruthi & senoire noema & oirchindig
3]
craibdecha na h-Assia & [cristaige urmoir] in oirthoir uli connice in
4]
cathraig .i. co Cessaria C., & tancatar buidne ana aile as cach aird
5]
don chathraig cetna beos. Is aire didiu tancatar and in comthinol
6]
craibdech-sin na h-Assia Moire ar-chena .i. do denam shenaid & comairle
7]
accu, do chalmugud & nertad hirse & creitme h-eclaisi De bi. Iar
8]
n-denam tra in t-shenaid amal atrubramar, & iar nertad eclaisi De bi
9]
cen erchra forri, ro-fás ceist & caingen ingnad accu don chru &
10]
don usce tanic a sliss himaigine Crist, & bui sechran adbul &
11]
buaidred dermair accu uli isin cathraig remrati .i. hi Cessaria
12]
[a Cesare composita] Capadotia [provincia] imme-sin; is aire-sin didiu as
13]
moo tanic comthinol ard-espuc noem na h-Assia co h-oen inad, co
14]
ro-s-tuirtis & co ro-s-tuicdis cret in fuil ut & in t-usce tanic a slis
15]
himaigine Crist. In tan tra batar a n-oen inad amlaid-sin, & cach
16]
dib oc imacallaim fria araile amal ba bes doib, ro-erig and-sin Nicomedia
17]
.i. ard-espuc na prim-cathrach budessin for-aird [.i. in t-senaid
18]
noim], hi fiadnaise chaich, & atbert o guth mor, co cualutar uli he:
19]
A aithrecha noemu, ol se, & a sruthi uaisle ecnaide, damad
20]
tol duib, no-indfaind-sea bar ceist asin libar ro-scrib Anustaisius .i.
21]
ard-espuc na h-Alxandrech Moire imm dala na caingne & na cesta
22]
fuil acaib, a l-los na fala & in usci tainic a h-imaigin Crist. Ro-frecar
23]
in senad uli do, & atbertsat: is maith & is tol lind co
24]
mor, ol siat, co ro-legthar & co cluinem uile uait he. Is and
25]
tuc in t-espuc in lebar for-aird, & atbert tital in libair hi fiadnaise
26]
caich uli; & ro-estset co h-oentadach friss ann-sin. Finit Prologus.
p.42
Incipit libellus Anustaisi Arciepiscopi Alexandrie urbis de passione
himaiginis Domini nostri Iesu Christi.
27] Ba he so tra tossach & tindscetul in sceoil-sin, amal ro-scrib
28]
Anastaisius ard-espuc [na h-Alaxandrech Moire], im dalai paisi & cesta
29]
himaigine Crist meic De bi: amal ro-crochad & ro-cesad in imaigin-sin
30]
& in delb, isin cathraig dianid ainm Beritus isin t-Shiria, i
31]
n-amsir Chonsatin Oic & a sheitche; .i. Euone: is and da-ronad in
32]
gnim n-ingnad-sa, uair ni dernad remi na 'na degaid mirbuil bud mo
33]
na bud ingantu inas .i. amal ro-bidg & immeclaig neam hi cesad
34]
Crist tall isin cet chesad, & tanic temel & dorchatu dar grein & dar
35]
esci & dar rennaib nime ar-chena, & ro-chraithit fothada na h-aibesi,
36]
& talam-chumscugud adbul ingnath, co r-chuir-sium na mairb beoa
37]
as suas, is amlaid-sin do-ronad isin cesad tanaise na h-imaigine
38]
noemi-seo Crist meic De.
39] Is and-sin asbert Anastaisius: Estid, ol se, & sochtaid, &
40]
cretid & caraid na nechi follsigim-sea duib, & gabaid cucaib iat o
41]
chluais bar cride & bar menman, o hiris choir comlain & o cride
42]
glan. {column 1b} Is he so tra tossach bar n-aissnesen .i. araile cathair mor
43]
fil isin t-Shiria .i. eterru & in Sidoin, Beritus a h-ainm, focus
44]
don Antuaig Moir fil isin t-Siria hi, ocus is diairme immad na
45]
sochaide inte; dethbir sin, cemad imda a sloig & a sochaide, uair
46]
cadus cathrach metrapoile bui forri in tan do-rala in scel-sa and.
47]
Ecmaic tra araile fer cristaige do muntir Ierusalem do thachur
48]
isin sinagoig moir na n-Ebraide batar isin baile: uair Iudaide uli
49]
batar innte in tan-sin. Do-rat tra fer do lucht in baile tech &
49]
adbai don crist[nó g]aide út do muntir Ierusalem, tar cend cissa [&
50]
indmusa] do thabairt do. Is amlaid tra bui in cristaige ind-sin, &
51]
himaigin Crist aice cen fis dona h-Iudaidib: scela imorro na
52]
h-imaigine & a bunad, cia do-rigne hi no cret asa r-fhas, ni sund indister
53]
acht i l[eith] dered in libair [tís]. Luid in cristaige iarum isin
54]
adbai m-bic ro-s-cendaig on Iudaide ut, & a himaigin les innte cen
55]
fis do neoch a beith aice, & cen fis accu beos he buden ina cristaige;
56]
iar n-dul tra isin tech do, suidigis in delb hi froigid a leptha, in conair
57]
bui aiged a leptha. Is amlaid didiu bui in delb-sin, cu comard cobsaid
58]
comlethan fria Crist fessin, uair Nicodemus cara inclethi do
p.43
59]
Crist, is e do-rigne in himaigin-seo fo deilb Crist, co m-beth aice hi
60]
oca h-adrad; uair na tarraid a lor adartha for Crist fessin, or ni
61]
lamad labra na comrad co follus friss ar ecla na n-Iudaide, [amal
62]
atberum inar n-diaid]. Iar m-beth tra don cristaige re fhota isin
63]
tig-sin cona muntir, ba cumang les he, co r-shir inad ba mo oltas
64]
isin cathraig, & fuair. Luid conice, co ruc lais na h-uli threlma batar
65]
aice and acht in himaigin a h-oenar: ro-s-dermait hi inn-sin tria
66]
remfhégad & cetugud De, & ni har dimiad na essonoir di, acht o
67]
chomairle inclethi in choimded ro-s-dermait hi; uair is la Dia rob
68]
ail, cach uli d'fhoillsiugud a fherta & a mirbuli do lucht a cretmi &
69]
a irse & a fireoin, do dhamain [imorro] & d'increchad na n-ainfhiren &
70]
na n-écraibdech. Tanic araile Iudaide isin tegdais m-bic a m-bui in
71]
cristaige, co r-aittreb innte; & ni-s-fitir an imagin do beth and beos,
72]
or ni r-d'fhech in loc hi r-roibe si hi fhaluch icon cristaige is' tig.
73]
Ecmaic tra in t-ebraide bui isin tig hic ol lenda la n-oen and, &
74]
gairmis chuice fer oen-treue & combrathair do, do ol mar-oen friss.
75]
Amal batar and co subach somenmnach icon ol, tocbais in fer tanic
76]
amuig a rusca, & atchonnairc in himagin coimmdetta co h-inclethi
77]
isin inad fholaig ina raibe si i fharrad na froiged. Ro-s-gab [ferg]
78]
mor dermair focetoir co r-lass a shuile ina chind, & ro-drantaig &
79]
ro-nocht [a fiacla] fria chompanach, & atbert: cid fodera duit-se,
80]
ol se, & tu hit ebraige, delb & himagin Isu Nassarda do beith acut?
81]
Is ann atbert uilc mora & aithiseda troma granna frissin slaniccid
82]
m-bith-beo; is e am a met & a thrumma tuc na h-athise & na h-ecnaige
83]
and-sin forin fír Dhia, conach edat cluassa na cride na firen
84]
na na n-iressach a coistecht {column 2a} i nd-ebairt de ulc, a tnuth & format fri
85]
h-Isu, ar scribend beos na a chor hi cairt [ni fuilngend &] ni fetann in
86]
eclais a cor. In t-Iúdaide imorro, ro-gairm in mí-ocoburach mallachtach
87]
ut cu praind & fledugud, rob ail lais síd & lor-gním frissin
88]
fher n-doilig n-demnach, cein co r-gabad uad; & gabaid for glanruni
89]
aduathmara aggarba, amal ba gnath aco-sum, do thabairt do, conach
90]
facca riam hi, & nach fitir a beith as' tig connice sin. Bui tra co
91]
fota ina thost in fer ut tanic fon cuiriud amuich; iar forbai imorro
92]
na comairle bui ina menmain do, ro-imdig co dú i m-batar sruthi
93]
na sacart & oirchindig in popuil Iudaide, & atbert friu: in fhetubar-si,
94]
ol se, co fhuil himagin Isu Nassardu i fhaluch icon Ebraide
95]
ut dabar muntir fessin? O atchualatar-som sin, atrubratar a n-oen
p.44
96]
fhecht fris-sium: nico fil i comand do duine isin doman, ol
97]
siat, co n-dernta in ní atbere-siu, na comad fhír he. Is and-sin
98]
atbert-som o luige lan: itchonnarc-sa fen hí, ol se, i tig-siu, &
99]
dober co follus duib-si hi. O atchualutar-som sin, ro-chreitset uad
100]
a beith and: ba lond leo-som tra in scel-sin. Espartu and in tan-sin,
101]
bui in adaig ic toitimm forru-som, & batar ina tost co matin.
102]
O thanic tra matan in loei ara barach, tancutar na sacairt & oirchindig
103]
in popuil Ebraide, & cach nech ba siniu & ba so, & cach oen eterru
104]
sin uli co hoen inad, & rucsat in fer do-s-gní in cassait co tech in
105]
fir, oca m-bui hin imaigin, & tancatar co tindesnach a n-oen fhecht
106]
conice. O ra-s-fetutar tra cor fhír in ní atrubrad friu, & o atchonncatar
107]
buden hin himágin, do-rónsat tidfhuabarta troma & aithise
108]
aggarba forsan ti oca frith hi, & tucsat crochda & pianna etiachtaide
109]
fair, & ro-s-cuirset assin sinagoig & sechin cathraig himmach he, iarna
110]
sroigled co r-facsat leth-marb amuig he; & tucsat urchur don
111]
himagin for talmain [imach], & atbertsat and: tanic, ol siat, tomtiu
112]
& comairle mor inar cluasaib-ne & inar cridib, & atchualumar,
113]
ol siat, co n-dernsat ar n-aithrecha-ne mor do chuitbiud & d'anfabut
114]
& do phiannaib imdai ecsamla for Isu Nassarda, & dénam-ni, ol siat,
115]
frissin deilb-se amal sin. Is and-sin tucsat a seileda for gnuis &
116]
agaid na delbi coimdeta, & ro-s-buailset dia m-bassaib & dornaib a
117]
gnuis, & atbertsat eterru buden: in meit do-ronsat ar n-aithrecha
118]
do Isu Galalda, denum-ne don himagin-se a choibes & a
119]
macsamla. Is dirime tra in n-dernsat d'fhanamut & d'fochuitbiud
120]
beos im himagin Isu, [& atrubratar doridisi]: atchualamair-ne, ol
121]
siat, & atchonncumar iarna scribend, co tucait clothi remra iaraind
122]
triana chossaib & lamaib isin croich; sinde imorro, ol siat, cid so
123]
sind oltas in lucht ro-chrochsat Isu, na facbam-ne a bec do neoch
124]
do-ronsat-som fris, cena denam dúin-ne uile frisin n-deilb-seo.
125]
Is and-sin tra ro-s-crochsat fo mud a tigerna hin imagin choimdetta,
126]
& do-ratsat {column 2b} cloethi aithe iaraind trena cossaib & trena lamaib,
127]
amal da-ronad thall isin cet chesad. Mo 'sa mo tra ro-cumscaigit iat
128]
uli o dhomblas a serbatad & a n-aninde, amal bud he Crist fessin
129]
no-beth and: atchualumar, ol siat, co tucsat ar sen-athri deoch
130]
d' aiceit sheirb domblasta dó for barr slati, & denam-ni fris-so in
131]
cetna; tucsat iar sin aiceit sherb cu n-domblas for barr slati co bel
132]
na h-imagine. Ni r-thoirind beos angidecht & aninde a cride. Ro-chualumar,
p.45
133]
ol siat, co tucsat ar sruithe coroin do spin ima chend in
134]
crochda-sin, & co r-buailset do shlaitt he ina chend; do-ratsat-som
135]
coroin do spin ima cend-si amal in cetna; gabaid tra fer dib slaitt,
136]
co ru-s-buail 'na cend hi beos. Ro-fetamair-ne, ol siat, co
137]
r-ghonsat ar n-aithre-ni slis & toeb Isu; sinne imorro, ol siat, ni
138]
aicfe nech cumad luga donemis frissin imagin-seo, oltas in lucht
139]
remaind fria Isu n-Galalta; atbertsat iarum fri fer n-Ebraide dib
140]
buden gaei do thabairt lais, & tuc cu solam, co r-ghonsat co calma
141]
toeb na h-imagine de. In tan tra ro-siacht leo co forpthe in col
142]
dermair-sin do denam, do-rala ingnad mor mirbolldai and, na dernad
143]
riam a indshamail na mirbuil bud mo .i. in tan ro-s-gonsat sliss
144]
na h-imagine noemi-sin, tanic cu h-oband fuil & usce a l-luc in
145]
crechta moir-sin amach. Cid didiu acht amal do-rala na duile do
146]
chumscugud thall oc cesad Crist, is amlaid do-rala sund oc cesad na
147]
h-imagine-seo Crist meic De; uair amal ro-bidg nem o chein thall,
148]
& ro-chraithit na duile, & ro-chumscaigit isin cet chesad, is amlaid-sin
149]
do-rigned and-so tre chumachta De & trena chetugud: ro-fhochraithit
150]
& ro-chumscaigit na duile corpdai, & ni namá na duile
151]
aicside do chumscugud isin chéssad-so himagine in choimded, acht
152]
ro-chumscaigit gráda nime isin col n-dermair n-difhulaing-se himagine
153]
Crist.
154] Is and-sin tra do-s-gní Anastaisius ernaigthe leri & molta mora
155]
don choimdid na n-dul, tresin mirbuil moir-sin do-rigni fora himagin,
156]
& atbert and: Gloir marthanach suthain duit, a Christ, malle
157]
frissin athair & in spirut noem; uair cuich ata etir amal tu, & ga
158]
Dia aile dia tic ferta & mirboile aduathmara ingantacha do denam
159]
a neim & talmain acht tu, a mhedontaig mirbolda Dé & duine, a
160]
oen-fholbthaig oen-iressaig, a chath-chendnaigid in domain, a slaniccid
161]
ind uile maithiusa, a thobar & a bunad na h-uli buide & condircle!
162]
cia da tic a aisneis t'umla & t'inisle, a Isu? uair cidat fír-Dhia
163]
nime & talman, ro-gabais colaind n-doenda do slanugud in chiniuda
164]
doenna, & ro-chrochsat na h-ecraibthig in colaind-sin o bás aduathmar
165]
adetig, cen oman cen ecla forru ind. Ocus cia da {column 3a} tic a indissin
166]
met t' fhoiten, a slaniccid? uair in tan tanic Iudas do[t] tidnocul
167]
[iar da creicc], tucais póic do, & ro-slanaigis cluais Mhelcais, mogad
168]
oirchindig na sacart, iarna letrad do chloidem Petair apstail, in
169]
tan ro-tucad cot chesad & dot idpairt amal coerig cendais. [Cia
p.46
170]
meit iarum atai], a oen t-shailechtu in domain, a Isu? uair in tan
171]
tucais fén tú isin croich in ní hídpairt nemlochtaig don athair
172]
nemda, da-ronais ernaigthe tar cend in lochta ro-t-croch, & iss ed
173]
ro-rádis: a athair nemda, log doib-seo in ni do-s-gniat, uair
174]
ni-s-fetutar cumad olc; & is aire ro-n-g[ab]ais, a Isu, doenacht on
175]
oig nemelnigthe, fo-daig ar n-ícca-ne, & is dúinn ro-fuilngis bás
176]
[croda] na crochi beos, & is tú dia ta oen-fholaid & oen-essi frissin
177]
athair nemdai & in spirut noem, & tú in t-oen neamfoitnech nemaicside,
178]
ro-gallraigis in n-aicned doennai duinn, & ro-crochsam
179]
anossa th' imágin & do delb. Gloir & onoir duit, a Christ meic Dé
180]
bí! amal ro-fhollsigis dúin-ne na mirbuile mora-sa, bid crid-oir-chisechtach
181]
dúind, & gab ar cretem, uair cretmit on uile chride
182]
& nert & menmain, & techmit [& tiagmait] uli ar th'amus, & gab
183]
chucat sind, a Christ meic Dé. Amal atrubratar sin tra & nechi
184]
immda ele, ro-nuallsat gaire troga tromma, & ro-chíset uile co
185]
serb & co díchra fri Dia. Tancutar uli shlogu na n-Iúdaide eter
186]
óc & t-shen, co h-eclais noim bui isin baile cetna .i. Berit a
187]
h-ainm-[side], co dú a m-bui in noem uasal oirmitnech út, & in fer
188]
da r-thidnaic Dia corb e metrapolitan na prim-chathrach he .i.
189]
ard-espuc & cend crábaid & cretmi in baile uli he; & o dhoriachtatar
190]
uli maith saith connice sin, ro-s-loigset uli ina fhiadnaise, &
191]
do-ronsat a fhoisitiu do, & adaimset a peccad uli & a n-imarbos
192]
tromm, & ro-nuallsat a n-uilc co l-leir o ghothaib inisle hi fhiadnaise
193]
in t-shenorach nóim. Is and-sin atbert-som: caide, ol se, fírinde
194]
& bunad in sceoil fil acaib? Is and-sin ro-taismensat in hímagin
195]
noem dó, co r-indisetar dó na h-uli ferta & mirbuile do-roine Dia
196]
thrempi, & amal ro-gonad ina toeb hí, & tanic fuil & usce esti; &
197]
amal ro-slanaid in fhuil-sin & in t-usce oes cach thedma & cach
198]
galair for fiarut na h-Assia [Moiri] uli; & ro-indisetar sin uli do reir
199]
uird co l-leir. Is and-sin ro-iarfacht in senoir noem: cindas, ol
200]
se, fofrith hi fen? in nech aile thuc dúib hi? ol se, no cait hi r-raibe
201]
cosa-indiu? Cristaige, ol siat, ro-s-dermait hi isin tegdais
202]
m-bic hi r-raibe i fharrad na sinagogai, & dochuaid buden a n-inad
203]
aile do aittreb and, & ruc lais cach ni bui aice, acht an ímagin
204]
namá. Atbert in senoir noem iarum: sirthar duinn in fer-{column 3b}sin,
205]
ol se; & iarna iarraid, fofrith co tucad hi fiadnaise metrapolitan
206]
he, & ro-iarfaig de: cuin, ol se, tanic in himagin noem ut chucat,
p.47
207]
no cait i fuarais hi, no cia do-s-gni hi? Ro-s-frecair in Cristaige
208]
& atbert: Niccodemus, ol se, .i. cara inclethi do Crist he, & is e
209]
tanic isin oidche dochumm Crist, & is e do-s-gni in himagin-sea
210]
fo deilb & fo airde & fo méit Crist fen do, & bui aice oca h-adrad-hi,
211]
airet ba beo; in tan didiu ba marb Nicodemus, tuc do Gamaliel hi .i.
212]
oide Poil apstail e-sside, tuc Gamaliel [oc ec hí] do Iacop, tuc Iacop
213]
do Shimon, tuc Simon do Zaich; Iudas mac Simoin meic Zaich,
214]
is e in Zaich-sin pater Simoin, & Simon pater Iudais, lasa frith
215]
in croch. Búi tra hin ímágin amlaid-sin o cech fhir maith di-araile
216]
noco tanic digal Tit & Vespian for Ierusalem .i. hi cind tri m-bliadan
217]
cethrachat iar céssad Crist; iss ed tuicther as sin, conid da bliadain
218]
ria cessad Crist do-ronad an imagin; uair oen bliadain ar cethrachait
219]
on cessad co tucad in digal, amal atbeir lebar na digla fessin,
220]
conid da bliadain resiu ro-cessad Crist do-ronad an ímágin noem-sa.
221]
In tan tra tanic tossach na dígla dochumm na cathrach Ierusalem,
222]
tanic aingel Dé nime dochumm a r-roibe [d' iresechaib & d' fhirenaib
223]
& do cristaigib &] do dhesciplaib Crist innte, co fhactais in cathraig
224]
Ierusalem, & co n-imthigitis co flaithius Aggripa in rig, or nirb
225]
ecal doib ni and .i. cara do Romanchaib he, & is uadib ro-s-gab a
226]
rige. In tan imorro ro-fhacsat na Cristaige cona trelmaib Ierusalem,
227]
amal atbeir in t-aingel friu, co n-dechsat hi ferand Aggripa,
228]
isin amsir-sin didiu tucsat an ímagin-se leo imalle, & cach ni aile bui
229]
accu and; ocus ata si isin t-Siria o hin cus-andiu, & mi-se, ol se,
230]
tuc leam hi is' tír-so, & m'athair & mo máthair oc éc tucsat dam hi.
231]
Is he-sin tra dlige demin tresa tanic an imagin-se Crist meic De a
232]
tir Ierusalem co Siria.
233] O atchuala tra metrapolitan [noem] in n-aithesc fhír-sin, ro-s-gab
234]
for foelti & loinde moir, co tuc a aiged [for] Iudaide & atbert: a
235]
hIsraelita, ol se, immpa co l-luath co Dia co h-athair na n-uli mac
236]
beo, & adair mac in athar nemda mar-oen rinde, & in spirut noem
237]
bethaiges na h-uile anmand & inorchaides iat, & tabar co l-luath in uóit
238]
dlegar duit. O atchuala tra in uile popul in sermoin-sin, atbert-sat
239]
o guth mor etrocht co l-leir: cretmit, ol se, Dia athair conid
240]
nemgeinnte he, & in mac primgeni ro-chrochsat ar sen-aithrecha;
241]
cretmit et in spirut noem conid fír Dia & oen Dia uli-chumachtach
242]
in t-athair & in mac & in spirut noem. Iarna rada-sin doib, ro-loigset
243]
uli i fiadnaise hin fireoin metrapolitan, & ro-shirset logad &
p.48
244]
leges a peccaid doib; & gabaid in sruith senoir noem oca forcetul &
245]
oca munad fri re fota .i. in drema bui cen baitssed riam don chrabud
246]
cristaige, {column 4a} tancutar chuice fo bathis, & tuc áine dredenosta
247]
forna sechtarestib bui accu. Ro-guidset iarum in senoir noem co
248]
ro-s-coisecrad in sinagoig uli i n-onoir in t-slanicceda Crist meic De;
249]
ro-aentaigset uli sin, & cersat mor in t-sinagoig Iudaide, ro-coisecrad
250]
& ro-baisted & ro-bendachad uli iat and-sin, & Beritus cona crichaib
251]
& tuathaib fo baithis beos. Iar sin tra, ro-smachtaiged leo-som forin
252]
uli popul bui accu .i. uasal-shacairt rechta in chrabuid cristaige
253]
do coisecrad eclaise & tempul i n-anmum Crist meic De, & i n-onoir
254]
na martirech ro-martrad le n-aithrechaib-sim iarum, [& denam tempul &
255]
relec, uair ni dernsat na sen sruithe ro-batar rompa-som a bec
256]
dib-sin]. Do-s-gní tra in senoir and-sin uli, & ba laind laiss a denam.
257]
Do-ronad iar sin foelti mor & suba dermair isin cathraig & isin tir
258]
ar-chena, ar shlanti a corp & a n-anma, & ara soerad o diabul, & a
259]
m-breth cusin flaith suthain.
260] Ro-fhas tra iar sin ceist & caingen hicon t-shenoir noem-sa,
261]
eter la & óidche, cid dodénad frissin lestar út a m-bui in crú coimdetta, &
22]
cia ord dobertha fair iar sin. Is hi comairle tra fofrith
263]
and .i. uli eclaisi in domain in leiges suthain-sin na fala coimdeta do
264]
dail doib dia slanugud. Do-rónta tra lestair gloine immda aice-sium, &
265]
tucad a bec don fhuil & don usce inntib; & ro-s-cuir-sim a
266]
munter buden leo fon Eoraip & Assia, & na h-uli fhirt & mirbuile
267]
do-rigned thrempi isin cathraig .i. Beritus doib iarum dia fhollsiugud; &
268]
ro-fhollsigset iarum co l-leir in cach dú i n-dechsat do chach.
269]
[Is amlaid no-bertha in lestar gloine on fir noem cetna, & fuil &
270]
usce taib Crist inntib, & in scel-sa scribtha uile leo, & ro-foillsig
271]
co follus airlabra fen & rath & mirbuli na h-imagine da cach eclais
272]
isin domun].
273] Cuincis iarum in senoir ascid coitchind forna h-ulib eclaisib
274]
dia m-bertha in t-slanti-sin .i. co ro-s-onoraigitis sollamain na
275]
h-ímagine coimdeta cacha bliadna, a mí Noimper .i. in nomad mí
276]
icna h-Ébraigib, & in t-oenmad déc icna Latintaib .i. hi cuiced
277]
Noimper, amal dognitis in cháisc no nodlaic no cengcidis, co n-oirmitin &
278]
sadaile. Finit. Amen.
p.49
279] Siluestar tra, espuc firen foitnech he, & dalta don uasal-shacart,
280]
do Chirine beos e-ssium; & is aice ro-s-foglaim o thosach a bethad,
281]
& is hi a ecna & a chrabad bui oc Siluestar. Ba dercach aigedchach
282]
tra Siluestar o thuss a bethad. Ecmaic tra fer cundail craibdech
283]
on Antuaig for áigidecht dochumm Shiluestair co Roim .i. Timotius
284]
a ainm-sium; ro-s-gab tra fochetoir for ainmm n-De d'aurrdarcugud,
285]
cer mor a n-ingreim and-sin na Cristaige isin Roim. Ba maith
286]
tra & ba mor a main la Siluestar in derna Timmotius; ro-impod
287]
sochaide do Romanchaib fo eris & cretim tre forcetul Timmotius.
288]
O atchualaid tra Terquinnus .i. orrig na Roma in tan-[sin], a popul
289]
oc impod dochum n-irse & cretmi tre Thimmotius, ro-gabad aice Timmotius,
290]
co ro-s-marb iarna gabail. Berid iarum Siluestar corp
291]
Timmotius isin oidche, co r-adnacht he i fharrad Poil apstail.
292]
Gabaid iar sin Terquinnus in t-orrig Siluester, ar ba doig lais indmas
293]
do beith oc Timotius, {column 4b} & atbert fri Siluestar: mina tuca dam-sa,
294]
ol se, uli indmas in cholaig Timmotius, & mina derna buden ídbairt
295]
dom dheib-se, piannfaither thú o pianaib examlai. Atbert tra
296]
Siluestar fris-sium and-sin: uair atberid-siu conid colach martir
297]
noem in choimded ro-marbais cen chinaid, bid marb tu-ssa fén
298]
anocht. Atbert-som iar sin Siluestar do gabail, & slabraid thromma
299]
do chur fair, & a chor a n-íchtar na carcrach. Iar cor tra Siluestair
300]
isin carcair amlaid-sin, ro-gab ic molad Dia cen dichell. In tan
301]
iarum bui Terquindus in t-orrig oc tomailt a prainde, is and tanic
302]
digal Dé fair .i. cnáim bratain do lenmain 'na brágait comba marb
303]
de, amal ro-gell Siluestar friss. In tan tra rucad in orrig dia adnocul,
304]
co n-gairib mora & torrsi thruimm, tucsat na cristaige and-sin
305]
Siluestar asin carcair co suba & foelti máir, & tanic cobsaide dona
306]
cristaigib ann-sin; duba imorro & torrsi thromm dona genntib.
307]
Tancutar iarum munter Terquinni uli fo bathis & cretim and-sin co
308]
Siluestar. Hi cind trichat bliadan a oessi, is and tucad gráda deochain
309]
fair o Militade [.i. papa]. Tuc Dia tra rath tromm do, narb andsa
310]
la cristaigib he oldait geinte. Ni derna nach col riam ar cuis díumais,
311]
uair cid hi talmain bui proind a cholla, is i n-nim ro-bui iar n-iressaib &
312]
menmain & aicned. Ar ba hí a thuarascbail: gnuis aingelda
313]
lais, briathra cóema cúmtaigthe, gním noem, corp idan, ecna derr-
p.50
314]
scaigtech, iress chalma, spes fhoitnech inisel, deircc dlestinach,
315]
comarli chobsaid do chách uli; ba lán ratha in spiruta noeim he.
316] Iar n-ec tra Militiade in espuic noeim, ro-togad Siluestar ina
317]
inad o chách; bui-sium tra oc diultad cáich ara óige, & ni r-gabad
318]
uad, acht ro-h-ordned he cu honorach. No-s-forcedlad tra co forpthi
319]
cach loéi in popul forsa rabi tre chetugud & cumachta Dé. Iar
320]
m-beth tra do Siluestar hi cendacht & i n-espocote na Róma amal
321]
do-ráidsium, ro-fhás ceist & caingen & cosnam eter na Gregaib batar
322]
isin Róim & na Latintu .i. ni chaitis biad isin t-sapoit etir na
323]
Latínta, acht aíne dognítis innte; no-chaitis didiu na Greig biad
324]
innte fo bés & gnáthugud na n-Iudaide, ár coimét sapoite búi occu-side.
325]
Ro-s-ordaig tra Siluestar doib, dib-línaib, onoir & cádus don
326]
dardaín, amal no-s-bertís don dómnach, uair isin dardain ro-chuir
327]
Dia a chorp hi n-glan-rúin bargeni & fína for tús, & is and
328]
dochuaid dochumm nime ina fhresgabail; & cach mirboil do-ronad
329]
and, ro-indis doib; & atbert aíne isin t-sapoit, ar is innte
330]
ro-bui corp Crist isin adnocul, & is innte no aíntis apstail & descipail
331]
Dé, & atbert fríu uli aíne innte amal conn-icfitis.
332] {column 5a} Bui tra draic duaibsech hi sléib Tharpeit hi fhail na Róma in
333]
tan-sin. Do-ronsat tra na gennti tempul coem cúmdaigthe isin
334]
t-sleb-sin, & ticdis a n-drúide & a n-óga coisecartha do reir a n-uird
335]
uodessin cacha mis, & airg lana d' idbartaib leo don dracon-sin.
336]
No-thruailled imorro anál & tinfed na dracon-sin in n-aer uli uasin
337]
Róim, co m-bíd plág difhulaing & martra dermáir forsin popul
338]
Rómanach uli, tria neim & cumachta demnaig na dracon-sin. O
339]
ru-s-gab tra in plag & in marttra mor-sin nert & cumachta forsin
340]
Róim, tre ingreim n-diabuil, tancutar popul na n-génnti batar ic accad
341]
& ic cosnam fri Siluestar chuice, & atbertsat friss uli i n-oen fecht:
342]
erig, ol siat, i n-anmum do Dia buden, co du hi ta in draic, & guid
343]
he co n-dingbai oen bliadain ecin a plag & a digal dinn; & cretfemit
344]
do Christ iarum, acht co ro-fhindamm a nert & a chumachta. Ro-ainestar
345]
Siluestar & in popul uli aine trédenosta co ro-s-dingbad Dia
346]
in plag-sin don uli popul. Iarsin lo na h-aíne tra, tadbas Petar
347]
apstal do Siluestar hi fhis aislinge, & atbert fris: beir dream dona
348]
brathrib leat, ol se, & eirg co dú i ta in draic, & dena oiffrend and
349]
& idbairt do Dia uli-cumachtach; & in tan ro-sia in uama i fhuil in
p.51
350]
diabul, dun dorus na h-uama i l-leth amuich, & abair in tan dunfa
351]
[hi], iss ed-so asbert Petar apstal, ni ro-oslaice tria bithu sir dorus na
352]
h-uamu-sa, & ni ro-urchoite do nech. Do-roine uli amal atrubrad
353]
fris, & ro-saerad in popul ann-sin o neim & o plaig na dracon iarum.
354]
O atcondcatar tra na gennti & lucht a h-adartha & a fognama co sin
355]
in dunad-sin forri, & na rabi esraiss uilc do denam aice, tancutar
356]
uli co Siluestar fo baithis & creteam, & ro-adairset in oen Dia cen
357]
scur n-amsire. Finit. Amen.
358] Constantin mac Elena imorro, ba h-imper isin Róim & forin
359]
doman uli in tan-sa: is iat a scela indister sund. Is i n-'aimsir-side
360]
tra do-rónad escongra choitchend fo chethar aird in uli domain o
361]
Chonstantin, o ard imper in domain. [Siluestar tra abb Roma
362]
in tan tucad in fuacra-sa siss
Inserted in margin at the beginning of this section.
] Is e-so tra in smacht & in cindead
363]
do-ronad ann-sin la Constantín .i. na h-uli Cristaige uli do chomecniugud &
364]
do tharraing co h-adrad hídal & arracht & demna. O
365]
atchuala imorro Siluestar comorpa Petair in forcongra-sin, luid cona
366]
muntir i sliab Sirapi i fhail na Roma, & bui co h-inclethi and-sin
367]
co ruca Dia breth fair. Ro-marbait tra sochaide dermáir dona
368]
Cristaigib frisin forcongra-sin. Do-s-gni Dia tra mirbuil & furtacht
371]
forsin eclais Cristaige and-sin, amal do-s-gní do gres, & ro-s-foir co
372]
solam a chorp fén hi talam and-sin. Is amlaid-so tra [ro-foired] a
373]
h-ecin {column 5b} na h-eclaisi in tan-sin .i. téidm & plaig dermáir do thabairt
374]
do Dia for Constantin forsin immper .i. lubra tromm dhiassneti, &
375]
cnuicc do máidm triana chorp amal cnocaib, & ádba mora tecait
376]
tre chorp, elefenti & mill duba [ingnacha] bréna do thidecht trena
377]
chorp himach, co m-bui ina lobar moel oc [derg]-diuccra & oc accaine,
378]
& a chorp lan do créchtaib ingnacha. Ro-tinoiled tra a lega & a
379]
dhrúide & a ecnaide, a sruthi & a shacairt hidal-adartha & a oes gráda
380]
uli, do thabairt chomairle do dia leges & dia hícc. Is hi comairle
381]
iarum do-ronsat na dronga-sin uli a h-én inad & a h-en chomarli .i.
382]
iach-lind mor do dénam i tempul na n-ídal, & in iach-lind sin do línad
383]
do fhuil mac m-bec n-endac; & in tan do-s-biad si te, a fhothrucad
384]
do-sam innte, & a beith slan iar sin: & ba h-i-sin comarli cáich uli
385]
dó. Ro-scailset iarum oes gráda in ríg & a muntear tairisse fó
386]
chathrachaib & tuathaib & cennadachaib na h-Etali uli, do thinol na
387]
macraide-sin leo, do chur a fhala isin iach-lind ut, do shlanugud
p.52
388]
in rig amal atrubrad. Ro-tinolit and-sin tri mile mac bec leo as
389]
cach aird, co torachtatar uli in lin-[sin] co r-Róim. Iar rochtain tra
390]
don macraid-sin co h-oen inad, ro-h-ordaiged la d'áirithe dia mugud;
391]
& in tan batar i n-oen inad amlaid-sin, ocus siat aurlam co bas, is
392]
and tanic in ri co tempul na n-ídal, & a uile shlógu lais, do marbad
393]
na mac. Is and-sin tancatar uli máthrecha na mac, & a meic leo,
394]
& a fhuilt scailte ba cendaib, & a r-rusca derga, & a ciche nochta
395]
[& a mbruinde], & siat uli isin gáir guil & bas-gaire co serb écnech
396]
etuailngech. O atchuala tra in ríg na gaire tromma & in bas-gaire
397]
borb, ro-iarfacht, cret na gaire mora guil & egmhi-se? ol se. O
398]
ro-h-indissed dó a fachain, tanic a chride forsna mnaib, & tanic
399]
trogi mor & oirchisecht, co r-chí co serb, & a sruth der dara gruadib,
400]
& atbert o guth mor etrocht, co cuala cach uli he oca rada: a
401]
broind mna, ol se, tanac-sa, & ni muirbither mac mna lium cen chin
402]
aice; ar is ferr, ol se, dam-sa & is sochraide me m'oenur do dhul i
403]
m-bas tar cend na sochaide, na sochaide do dul i m-bás darmo
404]
chend-sa, cid slanti fogabar trit. Ro-thoirmisc tra Constantin andsin
405]
in crodacht mór-sin na pontifici hídal-adarthach & na sacart
406]
colach, tuc a comairle dó. Iar soerad tra na mac amlaid-sin,
407]
atbert in ri a cor dia máthrechaib co h-imlan, & atbert beos: in
408]
lucht bui co serb domenmnach ciamair oc tidecht chucum-sa, [ol
409]
se], lecar co foelid somenmnach dia tigib iat, & tabar lón oir &
410]
indmais doib, ol se, & tabar carpait cumdachta chomarda doib for
411]
echaib riattai roluatha; & na tiaga ben na mac dib, ol se, cen a lor
412]
each {column 6a}& bid is etaig et cetera.
413] In adaig-sin didiu ro-saerait na maccu endga o bas, atchonnairc
414]
in rí aislinge & fis in oidche-sin .i. Pol & Petur do thidecht chuice,
415]
et dixerunt fris: sinde, ol siat, Petar & Pol, da apstal Dé; ro-cuired
416]
o Dia sind for th' amus-sa do thabairt comarli duit, tresa
417]
fhúidbe slánti do cuirp & t'anma. Cuir techta uait for cend Siluestair,
418]
in espuic fil i n-uaim slebi Sirapti for teiched th'ingremu-sa, &
419]
tabar chucat cu n-onoir & cádus he, & eist a chomarli & a forcetal; &
420]
follsigfid duit in iach-lind & in topar, asa ticfa slán eter chorp &
421]
anmain, & bia for neim iar sin cen crich, uair ro-aclis dona gillib
422]
glana. Ergis in rí iarum as a shuan, co fhacca ina fhochraib in
423]
liaig do-bered lossai legis [& conicmenti] ina chréchtaib, & atbert in
424]
ri friss: dena immdecht, ol se, uair ni-s-tibrea liaig doenna
p.53
425]
laim fom leiges-sa, acht Dia uli-cumachtach, is e bus liaig dam.
426]
Iarna [ra]da-sin dó, cuirid techta uad co sliab Sirapti, & tucad
427]
chuice and-sin Siluestar co n-onoir móir & oirmhitin. O atchondairc
428]
tra in rí he, ro-érig ina agaid & ferais foelti fris, & atbert o
429]
guth mor: atlochar do Dia uli-cumachtach, ol se, do thidecht,
430]
ol in rí. Ro-s-frecair Siluestar & iss ed atbert: a Chónstantin,
431]
a immper moir, ol se, síd & coscar do nim duit. Atbert Constantin:
432]
alim & atchimm tu, ol se, co n-abra fir frium: in filet
433]
ocaib-se, ol se, araile dee, & is friu raiter Petar & Pol? Atbert
434]
Siluestar: nidat dee sin etir, ol se, acht mogaid in fir Dia & in
435]
oen Dia uli-cumachtaig, & is e-sin adramait-ne, ol Siluestar, & is
436]
e-sin do-rígne nem & talmain & na h-uli filet inntib. Is iat-sin, ol
437]
Siluestar, oirchinnig na n-apstal, & is iat atat ar tús i n-numir na noem &
438]
na fíren, & is uadib ro-s-gab in eclais nua-fhiadnaise for tus, & atatt
439]
inossa for nim, [& is iat carait De uli-cumachtaig]. Atbert iarum
440]
Constantin: lim thu-ssa, a Siluestair, ol se, co n-indisse dam
441]
cia h-altt delbi bui forru, & is aire shirim fort a n-delb, co findara in
442]
n-iat tanic chucam hir-rer, ol se, & is iat atrubairt corb e Dia
443]
ro-chuir chucam-sa iat. Is ann-sin atbert Siluestar fria deochain da
444]
muntir: tuca latt, ol se, hímágini na n-apstal; & iarna
445]
tabairt immach, atchonnairc in t-imper iat, & atbert: is fir, ol
446]
se, corub iat a n-gnuissi & a n-aigthe itchondarc-sa isin fhis i
447]
m-ba, & do-raidset fhrium, ol se, dula uaimm ardo chend-su, cosin
448]
uaim fil hi sleib Sirapti, & estecht do briathar & t'foircetail beos; &
449]
abair frimm cid dogén annoiss. Atbert Siluestar: mad cretid Crist ot
450]
uli cride, atber, ol se. Atbert Constantin: mina chredind-se
451]
he, ol se, om uli cride, ní-s-cuirfind techta ardho chend-sa etir.'
452]
Atbert Siluestar: dena tra aine isin t-sechtmain-sea, & cuir ditt do
453]
scing rigda [& t'etach corcarda], & erig {column 6b} hit chubacuil n-deroil, & gab
454]
etach [inisel] pendaite umat ann-sin .i. etach silici .i. étach dognither
455]
do fhindfad gabar, & déne prostrait, & t'aiged fri talmain, & déne
456]
aithrige thromm toirrsech, uair ro-marbais noemu & mogaid De tria
457]
aneolas; & dentar irfhuacra léir uait [isin sechtmain-se] cu solam
458]
fon uile doman .i. tempuil na n-ídal do scailed uli, & cen hídbarta
459]
do dénam doib; & saer na bochta & na féchemain daidbre on chís
460]
rigda, & oslaic ar cach oen fil hi carcair & i cuibrech acut; & cach
461]
oen fil for loinges & teched, tinoil uli iat dia n-díles budessin. &
p.54
462]
tabair máine bid & etaig tresin sechtmain-sea do bochtaib & adilcnechaib
463]
Dé, & da cach oen conric a leass, [& cech duine shirfess ni
464]
fort, tabar do]. Do-s-gni tra Constantin cach ní amal atrubrad
465]
friss uli; & ro-baisted he iarum hi n-deriud na sechtmaine-sin, & in
466]
tan dochuaid in rí isin usce dia baitssed, tanic cu h-oband sollsi
467]
diasneti & dellrad dofhulachta co ruthnib greni fair and-sin, &
468]
tanic fogar mor follus isin usce in tan bói-sium ind. In tan tra
469]
ro-erig in ri asin usce, ba h-og-shlan he o churp & o anmain, & in
470]
meit ba glan a chorp o lúbra, is e méit bá glana a ainimm o peccdaib, &
471]
ro-h-éted iar sin o étach lín gil he. Is and tra ro-nuall co
472]
dermair in popul rígdai Rómanach o shésselbi ádbuil, & iss ed
473]
atbertsat uli isin aen gáir: is he in t-oen Dia & in fír Dhia
474]
Crist mac Dé bí, ro-slanaig in t-imper .i. Constantin mac Elena.
475]
Ba he tra smacht & irfuacra do-rónad and-sin on rí .i. cach oen na
476]
cretfed do Christ, a cor asin Roim amach, no a m-básugud uli thall
477]
indte. Ro-cretset tra da mile dec isin bliadain-sin dib cenmotha
478]
mna & maccoemu. Ro-ordaig iarum Constantin smacht & recht forin
479]
popul Rómanach in cet la tanic o bathis .i. cebe nech and do-neth
480]
écnach Crist & na h-eclaisi, a uili indmas do bein uad, & a
481]
indarbad fessin asa h-aithle. Do-rónad tra iarum eclais coem
482]
cumdachta ic Constantin do popul De, & dia muntir, isin pelait rig
483]
bui aice buden; & bui onoir adbul aice forsna Cristaigib sech cach
484]
n-oen ar-chena. Iar cretem tra don imper do Chonstantin amal
485]
itcuatumar do Christ, & o 'tchuala a máthair-sium [sin] .i. Helend in
486]
rigan rechtmár, & si oc Ierusalem in tan-sin, ro-thinolset iar sin sloig
487]
Iudae uli co Helind, co r-shaebsat & co r-ghuidset hi na ro-s-lecead
488]
dia mac cretem do Christ, & atbertsat uli ba coru in recht arsata
489]
Muisi meic Amra do lenmain & do choimet. Iar sin ro-chuir
490]
Helend eipistil o Ierusalem cu Róim for amus a meic Constantin .i.
491]
co ro-s-díultad Crist & in cretem ro-gab, & co ro-chreted in oen Dia
492]
& in fir Dia nama .i. Dia na n-Ebraide. O atchuala tra in ri sin, &
493]
o 'tchonnairc na[gap: ms imperfect]
p.55
[gap: text acephalous]{column 7a}
494]
The following is a mere fragment
....fort, & ro-sia clú do chrabuid fón uile doman. Iar sin
495]
tra ro-loigius ina fiadnaise & ro-chius cu tromm & co dichra, &
496]
ro-atchius a ainm fris cu torrsi cen mo chur uad. Acc etir, a
497]
meic, ol se, tol De fil and, & immthig, ol se, i m-barach saindrud.
498]
Iarna barach tra ro-roindsium ina rabi do shil bic and, & tuc a
499]
leth dam-sa, & ro-chísium dib-línaib; & tanic lium seal beac. Iar
500]
n-ernaigthe & iar m-bendachtain dam, ro-s-ímpa uaimm; & ni fhetar
501]
cia leth do-rechaind, acht tucas m'aiged siar la fuined n-greni. A
502]
assneis tra ina fuarus do doccair eter biastaib & slébtib & cnoccaib
503]
[& alltaib & ardaib] & astar & galar & gorta, ni thibér láim foi, uair
504]
ni thic dimm a n-indise uli; acht ro-m-treoraig Dia conice so, &
505]
ro-m-ast and iar sin, & fuaras in phailm út and, & ba bec in la-sin
506]
hí; & in mag beac imon pailm, & in banda usci glain oc snige anuas
507]
don charraic. Iar n-ernaigthe dam and-sin co dichrai fri Dia,
508]
tairissimm and iarum, & atú tri fichit bliadan and cen duine d'acsin
509]
na dho labrai frium frissin re-sin, acht tu-ssa th'oenur innossa,
510]
& ro-fetar is uimme tuc Dia chucam th
u dom ádnocul, uair atchimm
511]
conid mog De thú, ol se; & atbert: is nóin and, ol se' & ro-erig
512]
cu fand cobsaid himach, & tuc lan mullóci bice don usce ut lais,
513]
& do-s-gní a nóin amal no-ghnáthaiged, & do-rignius-sa didiu amal is
514]
gnath dam. Iar sin tra tucas chucamm mo cethri srubana, uair ro-mhairset
515]
immlana ocam, & cid mor cid bec no-chaithind, bat imlana
516]
iat-som beos; & tucas sruban díb do-sam ann-sin. Is and asbert ica
517]
fhacsin: ecce angelicus panis; non sum dignus tangere aut gustare
518]
eum; & o thuc aichne furri, nirbo ail etir lais a blaisecht, ara
519]
huaisle les & ar inísle. Ro-eirig iar sin & tuc secht n-ubaill palmi &
520]
glacc do mecnaib remra millse dam, & mulloc usce glain; & uair na
521]
duaid-sim na srubana na in fin bui ocum-sa, nir-blaisius-sa beos
522]
iat, cein bamar mar-oen. Iar torcsin tra ar n-espartan & ar completi,
523]
tuc-som oirbir bec oirthind fhota fum-sa, & tuc buden a uillind
524]
clíí [& a chend] fri froigid na h-uama; & atcess dam-sa in uaim for
525]
lassad co matin iar n-denam na trath; & bámar co teirt ara barach
526]
cen labra etir. Iar teirt ara barach imorro[gap: text ends imperfect].
p.56
527] {column 7b} O atchuala tra Dioclian in t-impir clu crabuid & ecna & cretmi
528]
in abbad Pasnute, & o 'tchuala beos corab é thauc Tausis on
529]
mherdrechus, & na mirboile mora ar-chena do-roine Dia trit hi
530]
n-Egipt & i n-Afraicc, & o 'tchuala a thidecht foa thogairm-sium
531]
fessin do procept do, ro-fhitir na rabi adbar aile aice im thidecht
532]
acht do immirt marttra fair; & o 'tchuala imorro a thidecht cu
533]
Róim, ro-s-gab ecla & uaman mor Dioclian in t-imper and-sin remi.
534]
O atchualatar imorro na Rómanaig duine noema dia torachtain, &
535]
atchualatar a fherta & a mirboile resíu ro-siacht, lotar na Cristaige co
536]
h-inclethi d'ferthain fháilte friss; & ro-slanaiged lucht cecha tedma
537]
lais, & ro-trascair hidalu & arrachtu immda isin Róim, & do-roine
538]
procept & forcetul brethri Dé innte, co r-chretset il-mile do Rómanchuib
539]
do. O atchualaid tra Dioclian in t-imper in fhorbairt [& in bisech]
540]
bui forin cristaigecht lais, do-bretha techta cruadi crodai hidal-adarthacha
541]
dia shúr: cach buiden imorro chroda cholach teged dia
542]
iarraid, dognid-som forcetul doib, cu tegtis uli fo bathis & cretim &
543]
crabud. Ro-fergaiged iar sin cu mor in t-imper fris, co r-gabad lais
544]
he for lár na Róma, & se oc forcetul cu forpthi dona sluagaib;
545]
ro-gabad Pasnutius in t-abb and-sin, & cach oen ro-chreit remi, do-ructha
546]
uli i tech in immpir iat. Iar rochtain do-sam and-sin cona
547]
popul isin pelait rigda, tanic talam-chumscugud mor & góeth
548]
chotarsna theindtige and, co ru-s-craith in pelait uile, co r-thoit ir-randus
549]
mor di i cend munntire in rig, cu torchuir sé ar cét dib ind-sin.
550]
Gabaid iarum ecla & uaman dofhulachta in ri fessin, co m-batar uli
551]
ina tost iar n-éc a muntire fri re tri n-uari acht bec; iar sin tra ro-erig
552]
ferg in impir, co r-marbait mor dona Cristaigib, & ro-gabad leo
553]
Pasnuti in t-abb; & bui dia noemi & uasli cona ro-lamsat a marbad,
554]
acht ro-s-bensat a leth-shuil n-deiss asa chind, & ro-thescsat a
555]
leth-iscait n-deiss foei, uair [ni r]-lamsat a marbad amal atrubrumar.
556]
Marchelli didiu, papa na Roma in tan-sin, is lais do-ronad leiges in
557]
abbad Pasnúti: Eutitius imorro, amal atrubrumar, ba h-abb innte in
558]
tan tanic . . . Gáiius iar sin Marcellinus iar sin.
p.57
559] Scela imorro Marcellinuis indister sund innossa. .i. O atchuala
560]
Dioclian in t-imper in t-abb Pasnuti ica leges ocin papa, ro-s-gab
561]
ferg mor he fria Marcellinus, & frisna Cristaigib uli chena, {column 8a} & ro-erig
562]
iar sin ingreim mor diassneti i n-amsir in abbad-sa Marcellinus
563]
forsin eclais cristaige; ocus is e trumma & garbi in ingreime-[sin]
564]
tria feirg & cumachta Dioclian in impir inndirig, co ro-s-marbait
565]
secht míle eter fhir & m[nai] dona Cristaigib, fri re da fichet la
566]
lais. Cid didiu acht tanic ecla na h-ingrema truimme-sin dochum in
567]
abbad fessin, Marcellinus, co n-derna adrad in hidail tria asslach &
568]
comarli a muntire & a oessa grada. Ro-buaidred & ro-mescad cu
569]
mor in eclais Cristaige uli de-sin, cor-thinolit espuic oirrthir Eorpai
570]
uli cu Roim imon adbar-sin .i. o Espain tre-ullig aniar, & on
571]
t-Sicil aness, asin Greic Moir dar muir Torrian atuaig, & as cach
572]
tir ar-chena, co tancutar uli comthinol espuc Eorpa acht beac co
573]
r-Roim im adrad hin idail don abbaid, do chend eclaisi De in tan-sin.
574]
Ba he met tra in chomthinoil tanic and-sin i n-oen-uair da espuc
575]
dec ar tri cetaib a l-lin espuc, & cer mor tra ingreim eclaisi De in
576]
tan-sin, ni ro-toirmescad dib-so uli toidecht co r-Roim, do thabairt
577]
athrige forsan abbaid Marcellinus & dia fiss. Ni-s-cualaid didiu
578]
Dioclian a toidecht, & ni fitir tre chumachtai De, ar dia cluined,
579]
ro-s-muirbfed uli iat. Hi cind imorro tri bliadan ochtmogat ar
580]
dib cetaib iar cesad Crist do-rigned in gním n-ingnad-sa. O
581]
do-riachtsat tra in comthinol-sa as cech aird co r-Roim amal
582]
atrubrumar, do fhiss in sceoil-se ro-s-toitt forsin eclais, ro-chelebairset
583]
a tratha co cneit & coi & co torrsi thruim, & ro-iarfaigset
584]
uli don abb do Mharchellinus, & a cind cromma,
585]
& a suile derga, & a cridheda fri crith, co h-anband edana & co
586]
n-onoir athardhai do-som beos: Cid so, a thigerna, ol siat, in
587]
fír in scel-sa ro-scailed fo cethar aird in domain uile? .i. tu-ssa, &
588]
tu comorba Petair & cend na h-eclaisi Cristaige fon uli doman, do
589]
slechtain & do adrad in idail amal itcuatumar, & is aire thancumar
590]
uli in lin-sa dia fhiss in sceoil-se in fír he. Is and tra ro-mebaid
591]
lassar mor mirbolla dia gnuis & dia agaid in abbad Marcellinus;
592]
& coiid co tromm dichra, & a agaid fri lar, & na h-espuic uli, & a
593]
n-aigthi fria lar. Ro-erig iar sin Marcellinus & a lassar dia gnuis,
594]
& atracht cach uli iarum; iar m-beth tra sel bec ina tost doib,
595]
atbert Marcellinus: in scel itchualubar-si, ol se, is fír he, & do-ronus-sa,
596]
ol se, adrad in idail ar omun & ar asslach; & berid-se,
p.58
597]
ol se, breith fair-sin, uair isam urlam-sa fria fuisitin & aithrige ind
598]
de cech breith bertar formm, & berid fochetoir in tan atathi a n-oen
599]
inad; uair is e Dia ro-bar-tinoil as cech aird dom aissec o deman.
600]
Ro-fhrecrutar na h-espuic he, & iss ed ro-raidset, na bertais
601]
breith na iudic for comorba Petair, & for cend eclaisi De uile, ara
602]
uaisle, acht {column 8b} chena ro-diultais-siu, ol siat, & ro-diult do maigistir
603]
.i. Petar apstal, & ni ruc apstal ele breith fair, & cuich didiu do-lemad
604]
no no-airnaigfed breith do breth fair? conid iar sin ruc fen breith
605]
fair, amal atbeir in suiscelaig, egresus foras flevit amare .i. iar
606]
n-diultad do Petar fo thri a thigerna, dochuaid for leith amach ona
607]
h-apstalaib, & ro-choi co serb torrsecb, & is dera fala do-rigne, &
608]
ni nech aile ruc breith fair, acht he buden & Dia. Sinde imorro, ol
609]
na h-espuic, ni berum breith fort-su etir, acht lecmit at ucht fessin
610]
hi cele breith bera; mid fen, & feich latt cindus is coir deitt do
611]
denum. O atchuala imorro Marcellinius na briathra-sin & na
612]
cindte, na berdais breith fair, is and-sin ruc fen breith & aithrige fair,
613]
i fiadnaise chaich uli co nd-ebairt: Mi-sse, ol se, Marcellinus,
614]
comorba Petair, iar col & peccad an idal-adartha do-rignius, & ar
615]
met m'ainfhechtnaige & mo dhochonaig, atberim mo dichor on
616]
t-shossad apstalacda mor-sa, & atberim a beith malarta escoitchend
617]
tria bithu, cipe do-s-bera mo chorp dochumm n-adnocuil, cipe
618]
uair fogabur bas; & na tecar taris-sin, ol se. Is hi-sin iarum breth
619]
ruc fen fair i fhiadnaise na n-espuc & inn uli grada eter thuaith &
620]
eclais batar and, & i fiadnaise Pasnute in abbad noeim iar ternam,
621]
ocus se baccach, leth-roisc. Iar m-breth tra na breithe-sin do-som
622]
fair fen amal ro-raidsimm, ro-erig suass cu solam, & a lassar chorcc
623]
dia gnuis, & dera diana dara gruadib, & atbert o guth mor, & se ina
624]
shessom for lár in rig-thige, i m-batar na sruthi ro-turmsium:
625]
bid-siu and-sin bic colleic, co targus-sa chucaib. Batar-som
626]
uile hi toei moir uimme-sin re cian. Teit-sium iarum co h-oband ina
627]
chruaid-ceim thindesnach, & uathad dia muntir mar-oen friss,
628]
& ni-s-fetatar beos cia leath dochuaid-sium. Gabaid remi amlaid-sin,
629]
co riacht cosin pelait rigda, du i m-bui Dioclian in t-imper, &
630]
maithe na rig n-idal-adarthach imme, co m-bui ina shessom for lar
631]
in rig-thige, & a lassar spirutalda dia gnuis. Ro-thuit toei [mor] forsin
632]
imper cosna maithib batar imme oca facsin. Is and-sin
633]
atbert Marcellinus abbas o guth mor, co cuala cach uile he oca
634]
rada: Cristaige mi-sse ol se; indisimm & foismimm & at-maimm
p.59
635]
ainmm Crist, & ni ar onoir det-siu na do dhemnaib 'ca tai
636]
d'adrad ro-s-cromus-sa i fiadnaise in demain adraid-siu, acht ar
637]
asslach & comarli m'oessa grada & mo muntire; & indisimm innossa{column 9a}
638]
det-siu, nach o chride na o anmain do-rignius cach ní ba tol lib-se;
639]
& ac so me cu follass i n-ainmm [Crist], cen t-shena cen teched.
640]
Batar didiu in t-imper & na rig ina tost co tarnic do-som uli a scel
641]
d'aissnes; and-sin atbert in rí: uair is Cristaige thú, ol se, amal
642]
atbere fen, in onoir & in cádus do-berum-ne dona Cristaigib aile,
643]
do-s-beram det-siu beos. Is and-sin ro-ráid Dioclian fria muntir:
644]
gabaid sin, ol se, & berid a chend de. Da-ronad tra amlaid-sin:
645]
ro-dichendad Marcellinus ann-sin, & ro-cuired a chorp immach, co
646]
m-bui tricha lathi cen adnocul, amal atbert fessin.
647] O ro-siacht tra in scel-sin dochumm na n-espuc & in t-senaid
648]
ar-chena, atlaigset buide do Dia uli-chumachtach, & dochuaid cach
649]
dib dia addi & adbuid budessin. Ro-h-oirdned iar sin focetoir
650]
Marcellus do Rómanchuib ina inad-som i n-abbdaine, & bui a
651]
chorp-som amal atrubairt tricha la co n-óidche cen ádnocul. Hi cind
652]
trichat la iarum iar n-gabail abbdaine do Mharcellus, tanic Petar apstal
653]
ina dochumm hi fhis aislinge, & atbert friss, & se co tend ina
654]
abbdaine and: In cotlad deitt, a Marcelle? ol Petar friss. Cia
655]
thu cena? ol Marcelle. Mi-se Petar apstal, ol se, oirchindech
656]
na n-apstal; & atbert: a Mharcelle, ol se, ata mo chorp-sa beos
657]
cen adnocul acut, & cid fodera duit cena dnocul? Atbert Marcellus
658]
friss: a thigerna, ol se, ro-h-adnaiced, is cian uad, cu n-onoir
659]
& oirmitin moir do chorp-sa. Corpan m'athar-sa, Marcellíni, is e
660]
ro-dhoirt a fhuil fen cu folluss, & dochuaid re marttra dar cend
661]
Crist & na h-eclaisi, cid fodera det-siu cena ádnocul? & nacha
662]
r-legais isin t-shoscela, ol Petar, innsce Crist, in tan atbert, qui se
663]
exaltat humiliabitur, & qui se humiliat exaltabitur. Cid nacha r-inislig
664]
he buden in tan ruc fen do breith fair cena chorp do dnocul, iarna
665]
rada do, narbo dingbala a chor fo thalmain a h-aithle in
666]
gnima do-rigne? Erig co l-luath, & adlaic im fharrad-sa he, ol
667]
se, uair in lucht na r-dhelig marttra, ni ro-deliged saine n-ádnocuil
668]
na onórach hi nim nach hi talmain doib. Ro-erig Marcellus
669]
iar matain, & ro-scail in scel-sin do chách uile; & ro-adnacht iar sin
670]
Marcellinus fo chossaib Petair apstail, amal atbert fén: secht
671]
bliadna ochtmogat & dá cét iar cesad Crist ind-sin. Finit.
p.60
{column 181b}
PÁIS LONGÍNUIS in-so.
672] Dia m-bui Crist hi croich la h-Iúdaigib, do-dechaid oen dona
673]
míledu boi ocin crochad .i. Cenntúrus ainm dó, Longínus in ainm
674]
ele; & gabais láigin moir ina láim co ro-ghon Crist ina shliss
675]
di, & scoiltis a cride ar dó, conid ed tra tanic ass fuil & fín, co nu-s-tanic
676]
dorchatu dermáir dar dreich thalman uli in tan-sin, co ro-s-dorchaig
677]
grian, & co ro-scailset na clacha, & co m-batar na h-ádnaicti
678]
óbéla. O 'tconnairc tra Longínus in mírbuil moir-sin, ro-cretestar
679]
focetoir in t-oen dia .i. Isu Crist, & ro-nuall ó guth mor co n-epert:
680]
is fír, ol se, is e-so Crist mac Dé, is e ro-táirngirset fáide & uasal-athraig
681]
do chendach síl Adaim, & do-dechaid fri bás n-inísel dara
682]
cend innossa. Ro-fácaib tra Longínus a míltnecht saegulda iar
683]
tain, & ro-s-cói co serb-goirt, co n-derna aithrigi n-díchra co Dia; &
684]
ro-maith Dia a pheccad dó iar sin co l-léir. Ba dércach trócar
685]
óintech ernaigtech in tí Longínus iar-tain, & ba h-adamraigthi i
686]
forcetul {column 182a} he ona h-apstalu isna cathrachaib-si .i. hi Cesaria, & i
687]
Capadotia. Ocht m-bliadna fichet do iar sin i m-bethaid manaig;
688]
& do-ratsat a fhirta sochaide triana forcetul dochum n-irse Dé.
689] Ranic tra clú Longínus iar sin fon uli domun, i n-deirc, i
690]
n-úmla, i cendsa, i foiditin. O m-boi iarum cu forpthi isna gnimu-sin,
691]
atcualae in t-errig diarbo ainm Octauis a chlu & a scela & in
692]
cattaid moir-sin. Atbert iarum: tabair chucaind Longínus co
693]
ro-s-acallam he. Do-berair tra Longínus chuca iarum. Atbert in
694]
t-errig Octauis fris: Cia h'ainm-si? ol se. Longínus goirther
695]
dim, ol e-sium. Cia cennadaig asa 'tai? ol se. Essuria .i. ferand
696]
fil isin Aissia Bicc, is ass dam, ol se. Indat sochenel no dochenel?
697]
ol in t-errig. Mog peccaid for tús mé, or Longínus, acht
698]
ro-shaer Dia mé tria bathis arin peccad-sin, & saerfaid innossa tre
699]
thecht hi martra dam dar cend m' anma. Cid dia tanacais isna
700]
tírib-si? ol in t-errig. Atbert Longínus: Ro-bádus a míltnecht
701]
o thús mo bethad cu crochad Crist, dáig is mé ro-gon Crist co
702]
lágin miled ina thoebu n-des, co r-scoltis a chride, & ropsam
703]
aithrech isin n-gním-sin, co ro-s-maith Dia mo peccda dam. Ro-guidius
704]
mo brathri ar sin, co ro-léctís dam fognam do Crist; ro-m-lecsit
p.61
705]
uadib iarum, & gatsat mo uli indmas dím, acht becc
706]
do-ratus do bochtu Dé. Ro-guides in coimdid ann-side co ro-chendsaiged
707]
a menmain frim, & ro-m-saer Dia om peccdaib, ol
708]
se. Isat fer anorach rethinech do Dia amlaid-sin, ol in t-errig.
709]
Atbert in ri ann-sin: Scuir don forcetul-sin, ol se, & déna
710]
ídpairt dár n-deeb-ni, síu ro-t-piantar. Atbert Longínus iarum:
711]
nico fétaimm fógnum do díb tigernaib, amal atbert Dia fessin,
712]
at cotarsnai na fógnuma do dís, ol in coimdid. Ar ite mo Dia-sa
713]
cetus .i. Dia na cúndla & na búide, na h-inísle & na trocaire;
714]
do dee-siu tra, or Longínus, oirigthe cecha h-uilc, & buaidertha
715]
cecha maithiusa, & malarta cech oin ol-chena iat-sen. Nocon fhétaim-se
716]
sin, or Longínus, fógnum dabar n-deeib brece-si, & mo
717]
Dia fén d'fhácbail. In ed fil [and], ol in t-errig, maith do Dia-su,
718]
& olc ar n-dee-ne? Is amlaid tarla, ar Longínus. Cindus tócbas
719]
in génntligecht a cend isin t-saegul-sa tarin Cristaigecht, masa
720]
férr in Cristaigecht? ol in t-errig. Nach fetura-sa, or Longínus,
721]
acht conid cotarsna in génntligecht don Cristaigecht? uair
722]
indarpaid in génntligecht eolas, & incongbaid aneolas, díscailid in
723]
mesardacht, formúchaid na cétfada, dallaid na ruscai, truallid in
724]
óige, miscnigid na bochta, immrádid na droch-ráti, timoircid na
725]
brec-scela, diultaid an fhírinde; acht is borb dásachtach aneolach
726]
cech duine on gentligecht, ar Longínus; ocus mad ail, atbér-sa frit
727]
ní do maithius na Cristaidechta, ol se. Is lór an ro-ráidis, ol in
728]
t-errig, uair is borb anbfhossad he. Eirc becc, & dena idpairt dona
729]
deeib, ol in t-errig, & logfaid do Dia fen duit, uair no-s-fitir conid
730]
écen doberar fort. Ropad ferr lim-sa, ar Longínus, Crist do
731]
cretem duit-si, oltás adrad na n-dee m-balb m-borb dia nd-ádraid; &
732]
cindus a rád comtís dee na h-í naptar dee? .i. hidail dalla ámlabra,
733]
gnimrada lama dóine pecdach, ol se. Bentar a fhiacla asa
734]
chind, ol in t-errig, & tescthar a thengaid, o na h-adrand na dee.
735]
Do-rónad iarum fria Longínus amal atbert in t-errig. Ro-fhulaing
736]
tra Longínus co ferrda in ní-sin ar grad Dé; & atbert o guth mor
737]
frisin rig: Ma crete-si dona deib, condat fír dee iat, leic dam-sa
738]
a n-altóri do scailed & a n-delba do brissed, & saerut fen iat ma
739]
fhédat. Cid fodera, ol in rig, cen Crist dot furtacht-su ona
740]
h-imnedaib fuarais, & na r-{column 182b}cómraic erchoit dam-sa de. Lec-si
741]
dam-sa, or Longínus, co ro-briser do dee-si, & cretfet doib dia
p.62
742]
n-erchoitiget dam, & cret-siu in t-oen-Dia mine dernat. Comdílsi
743]
etruib, ol in rig. Gebid Longínus fair and-sin, co ro-bris na
744]
h-ídlu & na altóri co léir, & techit na h-arrachta asa n-attib. Luid
745]
didiu demun isin errig, & luid demun ele i n-Afradotium .i. isin
746]
fer n-anorach; lotar
tra na demnu o sin amach i timthirigib
747]
ecraibdechaib in rig; & ro-lín dasacht & mire in rig cona thim-tirigib
748]
uli, & no-labratís na demna triana n-ginaib, conid ed
749]
atbertís frisin rig: Cid ara tucais in fer noem-sa chucaind di-ar
750]
cur asar sostaib fen? Tancatar na fir cusna demnaib iar sin,
751]
& ro-shlechtsat do Longínus, co n-epertsat: Do-uicim-ne & tuicmít
752]
anossa, conid mog díles do Dia tu-sa, a Longínus, ol siat; dena trocaire
753]
frind, & slanaig sind ar Dia m-bith-beo. Atbert Longínus frisna
754]
demnu:- cia cúis dobeir isna h-arrachtaib sib? ol se. Fuarumar
755]
na delba clochda ol na demnu, cen sigin na crochi do fuirmed
756]
indib, & cena n-ainmniugud i n-ainm Dé, ol iat, & dognithea
757]
idpurta inar n-ainm fén dún ona dóinib, ol siat, & ro-aittrebam
758]
isna h-inata-sin & na lucca iar sin; uair baile na h-adarthar Crist
759]
no sigen a crochi, is and bís ar n-aittreb-ne tria bith sir; &
760]
guidmit-ne tu-sa, ol na démnu, co na ro-chuire sind asar n-adba
761]
& asar n-atib. Atbert Longínus tra, & in popul imme di cech
762]
leth: mad ail díb, na dee-si no-t-cuireb-sa uaib iat, co m-bet fom
763]
chosaib ina lige. Atbertsat in popul o guth mor: is e do dia-su,
764]
ol siat, in t-oen Dia uli-cumachtach, & guidmit-ne tu-sa, a mog
765]
Dé, na ro-s-léci na demnu isin cathraig, & co ra-shaera sind fora
766]
n-ulcu. O 'tchuala tra Longínus na briathra-sa cansat na
767]
gennti, tuarcaib a rosc dochum nime, co n-epert: A tigerna &
768]
a choimsig nime & talman, ol se, dena trocaire frisna doinib
769]
troga-sa, & ardo mor-thrócaire frim-sa, díchuir na demna dam
770]
uadib, & saer iat amal ro-shaerais síl Adaim ar do dhul fen fri crand
771]
crochi dara chend. Do-géne Dia ámlaid, ol in popul. Do-ratsat
772]
na démnu gáir tromm i n-ardi iar sin, & tiagait on cathraig, co
773]
ro-saerad in popul amlaid-sin tria forcongrai Longínuis. Do-ronad
774]
fálti mor isin cathraig iarum, co r-cretset sochaide dib do Dia;
775]
& batar imalle fri Longínus iar sin fot a n-ámsire, co n-dechaid
776]
diabul doridisi isin errig .i. Octauin, & co ro-fhaslach fair ingreim
777]
Longínuis do denum. Atbert tra in t-errig: gaibther Longínus
778]
chucaind, ol se. Tuccad chuca Longínus, & atbert in rig fris:
p.63
779]
do-buaidris in cathraig, ol se, & do-chuiris o adrad ídal hi, & dia
780]
cluine in rig sin .i. Nero Cesair, ro-n-doerfa sind uli, ol se, &
781]
deléchaid sind rer mainib & rer n-indmas. Tanic tra in fer
782]
cumachtach do-raidsium remaind, o ro-cuired in demun tuas .i.
783]
Afradotium a ainm, co magin a m-boi Longínus, co n-epert frisin
784]
errig: Cidh dia n-dúsci inar n-agaid in fer noem, ro-t-saer in
785]
cathraig & sind uli di nert na n-demnu. Fa, ol in t-errig, tria
786]
drúidecht ro-shaer se ar n-dóini-ne. Atbert Afradotium fris-sium:
787]
is fír, ol se, na fil celg no eladu dráidechta lais, acht adrad in
788]
oen Dia uli-cumachtaig. Atbert Octauin iar sin: bentar a thengaid
789]
a cínd Longínuis doridise, dáig na labra ni bus mó. Atlochar
790]
do Dia, or Longínus, nech ele do cathugud di chend Crist
791]
imalle frind. & benait a thengaid a cínd Longínuis ann-side, co
792]
tarut Longínus cneit & ochsaid moir os aird; & ro-guid in coimdid
793]
bá indechad forsin errig cech a n-dernai do ecóir. Dalltar in
794]
t-errig iar sin, & cassait a inde & a inathar iarum. Atbert
795]
Afradótium iar sin: a choimdiu, at firen, & at fíra do briathra;
796]
for-t 1omairce dam-sa, & no-m-saer o chumachtu diabuil. Atbert
797]
in rig fri h-Afradotium: guid Longínus dam, ol se, co ro-guide
798]
in coimdiu darmo chenn-sa, uair écoir ina n-dernus fris. Atber
799]
fritt, ar Longinus, feg latt for iffern, dia n-derna olc fri mog Dé,
800]
uair is nemchlóti Dia, {column 183a} amal is follus indíu co nach mesa labras
801]
mo thenga-sa innossa oltás in tan ro-tescad hi. Atbert in rig
802]
fri Longínus: Is fír, ol se, ro-m-dallad-sa & ro-m-piantar triam
803]
índib. Atbert Longinus frisin rig: Déntar mo dichennad-sa
804]
lat-sa, co ro-lenair trocaire Dé iar m'écaib-sea; & bid slan tú o
805]
fholaid Crist iarum, uair ni tol do Dia, slánti d'aisiuc duit céin
806]
co ro-dichennta me-si lat; ar ata Michel co n-aingliu nime
807]
imalle fris, asa mo chind-sa oc fúr m'anma, dia breith i
808]
flaith Dé. Atbert tra Longínus a díchennad fodessin ind-sin,
809]
acht boi occu fri re n-uari he oc ernaigthi, co nu-s-dichenta
810]
he asa aithle-sin o cloideb; & ro-fhóid a spirut dochumm
811]
nime co clais-cetul aingel & archaingel imme. Tanic in rig fo-cetoir, &
812]
se dall, co corp Longínuis, co ru-s-loig fri toeb in chuirp,
813]
& boi oc toirsi truimm ann, & atbert: a thigerna, ol se, is mor
814]
in t-olc do-ronus frit .i. do mog díles do marbad cen cinaid; &
815]
gabaid oc neméle moir, & oc aithrige dichra fri Dia fon cruth-sin;
p.64
816]
& tucait a ruisc do iarum; & boi oc fógnum do Dia o sin amach
817]
cén ba beo. Adnaicther Longínus iar sin la cách co h-onorach; &
818]
fogníd firta & mírbuli mora iara eccaib. Finit.
{column 187b}PAIS EOIN BAUPTAIST in-so.
819] Bui aroile fer angid etróccar i n-Ierusalem & hi tír Iuda, Hiruath
820]
Agripa mac Aristobuil meic Hiruaith meic Antipater meic Hiruaith
821]
Ascolonta; a tírib Hindía do. Is lais ro-dichendad Eoin Bauptaist
822]
in martir noem. Ocus is e fochund marbtha in fhíreón-si .i. brethem
823]
amra boi hi flathus Hiruaith fessin: fer iresach e-side, no-bered
824]
briathra fíra, & dogníd sith eter in uli thuath & cenél, co n-indised
825]
a n-díre & a n-dliged doib. Pilip Labar-chend a ainm-side .i. fer amra
826]
no-labrad fír & no-chairiged gó. Ba mor tra a dethitiu & a chair .i.
827]
brethemnus dligthach dona h-ulib dóinib. Ba trómm tra a thaccad
828]
& a chonach beos. Ardais didiu ainm na cathrach a m-bói. Tanic
829]
tra galar cusin fher n-amra-sa .i. co Pilip Labar-chend, co nu-s-epil
830]
de. Boi tra ben amra hilcrothach la Pilip Labar-cend .i. Herudiátis
831]
a h-ainm-side. Ba terc for bith mnai a samail for chóemi &
832]
suilbere & dág-besaib iar fhír. Do-rat Hiruath grád dermáir di, in tan
833]
ba beo a fer fen .i. Pilip Labar-chend; & minbad tresi Pilip, tanic
834]
for menmain do a breth dia chind co menicc.
835] Cid fil ann didiu acht amal it-cualae rig na h-As{column 188a}culoine [.i. i tírib na
836]
h-India] .i. Pilip mac Aristobuil meic Hiruaith meic Antipater .i. derbrathair
837]
Hiruaith Agripa fesin, in bannscal shocenelach .i. Herudiatis
838]
a beth i n-oentuma, tanic la tindenus cu sochraite moir fora
839]
h-amus, dú a m-boi in rigan; co ruc lais hí cusin cathraig rigda .i.
840]
co h-Asculoin i tírib Indía; & boi occa co lán-gradach sist fhota.
841]
Ro-ling [demun] etai & formait hi cride Hiruaith o 'tchualae in scel-sin
842]
.i. in mnai ba ra-mor grad lais, a breth uada dia brathair fesin;
843]
& ni ro-léc demun cúmsanad do, oc adnad a gráda ina chride.
844]
Tinoilis Hiruath iarum slog mor co n-dechaid isin Asculoin, amal
845]
tísad for cuairt rig, co ranic tech a derbrathar. Atracht Pilip
846]
i n-agaid Hiruaith co fhalti fris, & do-rat póicc do, & ro-cóirged in tech
847]
rigdai fora chind; & ro-caithset biad & fín lógmar comtar dáithnig.
p.65
848]
Amal ro-chaithset iarum, ro-erig in rig .i. Hiruath co toirsech, &
849]
drong mor dia miledu armtha lais, amal ro-thincoisc fen doib remi,
850]
& tanic fon samla-sin cusin tech a m-boi Pilip & Herudiátis a
851]
shetig; ni boi tra arm la h-Iruath in tan-sin, acht boc-shlaitt moir
852]
dia n-escartaid conu & oblóri, amal ba bés do.
853] Amal tanic Hiruath isin tech, shuidig i cathair rigdai co n-geim
854]
n-derscaigthe do lícc logmair uasu & co néim óir forri. Is innte-sin
855]
boi Pilip, & a shetig fora gualaind .i. Erudiatis. Fergaigther Hiruath
856]
de-side, & tócbaid a láim, co tuc bulli aniarmartach ann-sin hi mullach
857]
chind a brathar don con-shlaitt boi ina laim, & tairngid ina
858]
diaid asin cáthair amach he; & suidis fen fora gualaind na mná,
859]
& do-bert póicc di; & fóidis in agaid-sin le, a n-imdaid a derbrathar .i.
860]
a fir fessin; & ruc lais hi ara barach co h-Ierusalem & co tir Iúdai,
861]
co m-boi occe co lan-gradach iarum. O 'tcualae tra Eoin Bauptaist
862]
mac Zacarias in scel-sin, ba h-olc & ba lonn lais in mnai cuil do beth
863]
oc Hiruath, uair ba focus a fhialus a n-dís .i. Eoin & Hiruath .i.
864]
Casandra, ingen Gomér, máthair Hiruaith & Pilip, & Elizabeth, ingen
865]
aile Gomér, mathair Eoin Bauptaist. Boi didiu Eoin oca fhurail
866]
for Hiruath in mnai colaig do lécud [uad], & ticed co menicc a dithreu
867]
srotha Iordanen dia rada fris a lécud, & do procept dó; conid hi-sin
868]
cet ben chuil ro-h-erfhocrad for doman ar tús. Ba he imorro in
869]
t-Eoin-sin cet martír & cet dithrebach & cet manach & cet iresach
870]
firen in domain, cenmota Abel mac Adaim; uair ro-tholtnaig-side
871]
cu mor do Dia hi n-oige & hi martrai ria n-Eoin. Eoin imorro a
872]
n-dithreua srotha Iordanén no-bíd a oenur; ba becc tra a dethitiu ima
873]
chorp itir biad & etach, acht dulli crand palmi & gésca ola-crand
874]
étach is mou no-thechtad immbe. Lossa serua in díthreba, & torthi
875]
crand n-examail, biad is mo no-chaithed & usce domblastai do dig fair.
876]
No-chodlad a oenur eter na h-il-phiasta, & ni erchoitigitis do. No-bíd
877]
oc forcetul do biastaib & anmanna in dithreua ol-chena, & nocon
878]
ara n-daigin fén do-gníd-som sin, uair niptar dligthach, acht ar
879]
na fagbad dóine dia forcetul, & ar na beth fén cen immradud Dé ina
880]
menmain do-gres. Fáid tra eter fháidib in fer-sa .i. Eoin,
881]
dithreuach eter dithrebachaib, ánchara eter anchartib, óg eter
882]
ógaib, apstal eter apstalu cénco m-bói i n-airem apstal; ar is for
883]
Eóin tuc in coimdi in testemain moir, dia nd-epert, Inter natos
884]
mulierum non surrexit maior Iohanne Bauptista .i. eter maccu in uli
p.66
885]
bannscál ni ro-genir mac mna is mó & is sruthi oltas Eoin, ol
886]
Isu.
887] Tanic didiu Hiruath co tír Iúda iar sin, & do-ronad cóibfhled mor
888]
occa dia rígu & dia {column 188b} toisechu iar-tain. Batar tra da ingin oc
889]
Erudiátis, oc mnai Hiruaith; Saluisa & Neptis anmunda na n-ingen-sin;
890]
batar didiu hil-cherda inganta leo-side .i. ingen dib oc ambrán &
891]
oc luindiucc & oc fethcusib & ciúil examail ar-chena .i. Neptis a
892]
h-ainm-side. In ingen aile imorro .i. Saluísa, fri clesaigecht &
893]
lemenda & fri h-opairecht. Tuc Hiruath isin tech rig iat do erail
894]
eladan forru & do airfited na slog, dáig co n-derntais oibnes menman
895]
& oirecc tuli for rigaib & toisechaib mac n-Israel & tíre Iúda uli.
896]
Atbertsat na mná, na dingnetís a n-oirfited, cénco tarta a m-breth
897]
fén doib. Ro-t-bia, ol in rig. Naiscset a coma fair, i fhiadnaise
898]
na slóg. Ro-gelltá friu in ní-sin. Iar sin do-ronsat na h-ingena
899]
éladna inganta co ségdu saethrach; & molsat na rig & na tósig cu
900]
mor iat. Amal táir doib didiu a n-oirfitiud, tancatar airmm i m-bái a
901]
máthair, sétig Hiruaith, do chomairle fria, cia coma dobertís ón rig.
902]
Sirid cend Eoin Bauptaist, ol in máthair, & na gabaid comaid
903]
n-aile acht he, & a immochur for méis lethain, amal cech m-biad, on
904]
charcair hi tá cusin maigin-si chucaib: uair ro-chuir Hiruath Eóin
905]
hi carcair foriata síst reme-sin, tria fhaslach na rígna fair. Tancatar
906]
na h-ingena airm a m-bói Hiruath, & cuinnigset cend Eoin [fair]. Ba
907]
lond tra la h-Iruath in ascaid-sin, & atbert is tusca no-berad in
908]
t-errandus bud mo dia rige & flaithius doib oldas in cend-sin. Ocus
909]
ni ro-gabsat uada acht a bréthir do comallad friu. Ro-s-cetaig doib
910]
tra in ni-sin; & ro-dichennta Eoin iar sin, & tuctha a chend for
911]
meis for mullach chind mna dib-sium isin tech ríg. Ba bronach
912]
tra Hiruath de-sin, ar rop ecal lais in popul hi cinaid Eoin d'oigid.
913]
Tucait iarum in cend do Herudiátis, do shétig Hiruaith; & cuindigsetar
914]
descipuil Eóin in choland dia h-ádnocul. Tuccad doib
915]
tra & ádnaicset co h-anorach hi, co n-imnaib & cantaicce & molta
916]
Dé impe, & co toirsi moir for cridib na n-descipul iarum. Ro-h-ádnaiced
917]
tra in cend oc Herudiátis cen fhiss do chairtib Eoin.
918] Tancatar iar sin da mhanach noemda a h-oirthur domain iar céin
919]
mair co h-Ierusalem do troscad i n-anmum in choimded. Tanic
920]
aingel Dé chucai fora sét, co n-epert friu: Ata aroli tech i
921]
n-Ierusalem, & cend Eoin Bauptaist and, fo díchleth talman, ol in
p.67
922]
t-aingel, & indisfet-sa duib-si airmm hi ta, & berid lib he ass. Rancatar
923]
na manaig post co h-Ierusalem, & tiagut cusin lucc i-n ro-thecaisc
924]
in t-aingel dóib, & tocaibset in cend cen claechlo datha
925]
no delbi de, acht amal bid hi in uair-sin ro-tescthái, iar m-beth do ré
926]
cian fo díchleth. Cuirset na manaig in cend ina téig libuir, ar-daig
927]
a breth leo dia tír fesin. Acherunda didiu .i. isin Araip, ainm in
928]
luicc in ro-díchenta Eoin, & Sebasten ainm in fhícha i-n ro-adnacit
929]
a chorp. O ro-dígset na manaig fora sét do shaigid a n-atharda,
930]
ecmaic aroli fer chucca isin sligid .i. cerd amrai e-side; ro-fhacaib
931]
a athardai n-dílis tria domma & bochtai, co tucsat na manaig in téig
932]
do fora muin, & cend Eoin innte. Lotar na manaig iarum co aroli
933]
cathraig boi fora sét, & ansat in agaid-sin innte. Tanic tra Eoin hi
934]
fhis in agaid-sin do shaigid in cherda, co n-epert fris: Me-si
935]
Eoin Bauptaist, ol se, & is e mo chend fil fort muin-si isin téig;
936]
eirc, ol se, & facaib na manchu, ocus ber latt in cend, & do-geba biad
937]
& etach tremit. Ergis {column 189a} in cerd, & facbais na manchu, & ruc lais
938]
in tiag & in cend innte. Ranic tra remi cusin cathraig dianad
939]
ainm Simissena, & boi oc aitreb innte-sin ré cian; & boi anoir mor
940]
isin cathraig-sin fair co ro-gradaigset he, & ro-cretset do iarum.
941]
Do-gni in cerd tra scrin n-ordai imon cend, & glass dithoglaide
942]
forri, acht in tan bud ail a h-erosluccad. Ba marb tra in cerd
943]
iarum, & facbaid a chomorbus oc siair tharisi do .i. fedb craibdech
944]
e-side. Marb tra in banscal iar sin, & facbais in scrín 'ga comorba.
945]
Ro-gab imorro fer aile, dianad ainm Étrosius, in scrin cusin
946]
cend; & do-gnithe firta & mirbuli immda fair di raith in chind do
947]
beth ocai, & ro-slanaigthea gallra & tedmunnai lais isin popul.
948]
Silsat firta & mirbuli Eoin Bauptaist ann-sin fón uile doman. Ro-fes
949]
tra forsin fher-sin in gním-sin, co ro-hindarbad asin cathraig
950]
amach he. Ocus tanic aroli fer noemda isin tech, airm a m-boi se ina
951]
inad: Marcellus didiu, ainm in fhir-sin. Isin tig-sin boi cend
952]
Eoin i talum iarna fholach: tanic didiu Eoin isin óidche co Marcellus, &
953]
indissid do in cend do beth hi talum, isin tig-sin; &
954]
tecaiscid do in locc saindriud a m-boi, & atbert fris in cend do thócbail.
955]
O 'tchuala imorro Marcellus sin, indissid do escop na cathrach
956]
.i. Laurabanus a ainm-sen, & is e ba tigerna isin cathraig .i.
957]
Simisséna a h-ainm-sium. Tancatar didiu lucht na cathrach ar-aen
958]
frisin escop, & tucsat ceand Eoin leo asin uama a
m-bói, co ro-canait
p.68
959]
sailm & imanda leo ina anoir; & molsat in uli popul hé, ó
960]
'tchitis cech mirbuil hi cend aroli do denum dó cech laei .i. do
961]
chínd na h-ógi & in martír noemdai &rl.
PÁIS in MORFESIR ro-chotail i n-EFFIS cóica for cét bliadan dóib.
962] Bui rig croda annseirc forsin domun fecht n-aill .i. Déicc a
963]
ainm-sium. Boi ingreim mor forsna Cristaigib ina aimsir, oc
964]
eráil forru édpart do génum dona deeib. Batar tra morfesiur
965]
sochenlach i tig in rig in tan-sin: hit é in-so a n-anmunna .i.
966]
Achellius, Eúgenius, Zefanus, Probatus, Sambatus, Ciriacus, [Maximianus].
967]
O 'tconncatar tra in lucht-sa éccraibdige Déicc & a
968]
chula h-ile, & co n-adrad na h-idla bódra balba amal Dia m-beo, &
969]
co forcled for cách a n-adrad, tanic tra rath Dé forsin morfesiur
970]
út, co ro-cretset hi Crist & ro-baitsit; & do-ratad anmunna aile forru
971]
icon bathis: hit eat-so iat-sen .i. Hiohannes, Serapion, Díonisius,
972]
Constantinus, Marcianus, Malcus, Maximianus. Tanic Déicc co
973]
h-Effis in-sin, & atbert cech oen no-gébad ainm Crist fair, a marbad
974]
focetoir. Do-roine in rig édpairt dona deeib, & do-roine cách a
975]
aithris, co m-boi tútt na n-edpart for fut na cathrach uli. O 'tchonncatar
976]
in morfesiur út sin, ro-s-gab grain & eclai iat, co m-batar oc
977]
cói & oc toirsi trúimm; do-rónsat ernaigthi, & do-ratsat luaith fora
978]
cennuib, & batar oc guide [Dé] co díchra, na ro-dísliged a popul
979]
fén isin ingreim boi fair. Tancatar in lucht boi oc ingreim na
980]
Cristaige, co ro-indisetar don rí cách uli oc édpairt dona deeib
981]
acht morfesiur dia aes gráda, do neoch bá dile lais díb, um
982]
Maximán im mac in errig. Gabaid ferg in rig de-sin, & atbert a
983]
tabairt chuice. Tucait iat hi n-gémlib cusin rig, cu m-boi slicht
984]
tóirsi fora n-aigthib & luaithred fora cennu. Amal batar oca
985]
n-ernaigthi d'fhechaid in rí forru: in-dar lem-sa, ol se, ro-bar-saebad-si
986]
co na hindsaigthí {column 189b} bar n-dee fen, & co na dentái edparta
987]
doib; lugaim-si ba Apaill, ol se, co césfathi do pianaib examla bar
988]
comthánsim forna deeib. Atbertsat tra na fir noemu fris-sium
p.69
989]
ann-sin: is erlam sind, ol siat, co n-eplium tar cend in oen
990]
Dia uli-chumachtaig, is e do-roine nem & talmain & muir. Bar
991]
n-dee-si tra, is iat-side do-rónait do lámu heladnach, & ni-s-fil nách
992]
cumang occa do neoch, & regut i m-malairt shuthain in lucht
993]
ádrait iat. Gabaid ferg in ríg de-sin, co n-epert fria a múinntir:
994]
benaid a fhulta co tenchar dib, ol se, co n-dernsat aithrigi
995]
don chul do-ronsat. Berid iat iarsin tech rígda, co ra-but isin
996]
cádus cetna, uair ni cubaid pianad forsna curpa sochraid-siu.
997]
Bentar a cúibrige dib ann-sin iarna rad don ríg: Ercid co
998]
h-Effis, ol in rig, & bíd innte co tíu-sa 2 do cathraig n-aile.
999]
Ro-fhodail cech fer dib do bochtaib, a m-boi de ór & argut & d'étach
1000]
oca acht becc; & dochuatar iar sin i n-uamaid slébi Cille, co rucsat
1001]
ní dia n-indmas leo, daig bíd do chennach doib ann. Boi oen oc
1002]
athigid uadib fri cennaigecht m-bíd, & do choitsecht fri scelaib an
1003]
imper indírig .i. Malcus ainm in tímthirig-sin. O m-batar na fir
1004]
noemu isin uamaid, & siat oc ernaigthi trúimm, tanic in t-imper
1005]
Déicc co h-Effis in-sin, & boi oc iarfaige Maximm dia thustigib.
1006]
Atbertsat-sin a beth i n-uamaid slebi Cille, & cumad usa a thabairt
1007]
ass, diamad áil don rig. Indissid tra Malcus doib-sium in aithesc-sin, &
1008]
gabaid omun ann-sin iat, & do-ratsat a n-gnúsi fri lar, co m-batar
1009]
oc guba & oc ernaigthi [imalle]; & o 'tchuala imorro Dia a frichnum,
1010]
ro-airchis daib dia coimet on índdirge [boi for cind doib], co ro-gairestar
1011]
a n-ainimm dib-linib chuice asa corpaib, & iat-som ina
1012]
lige for lár, amal bid i cotlad no-betis. Ro-n-gab ferg in rig iarum,
1013]
co n-epert fria muntir: ercid, ol se, & dunaid dorus na h-uama,
1014]
daig na tísat na fir út do chathugud friar n-deib-ne, & dia m-basugud
1015]
fén beos. O 'tchotar tra munter in rig do dhrut na h-uama, lotar
1016]
da fher cristaige rempu, Teoddorus & Hiaiben a n-anmunma-side; &
1017]
ni lamtís-sin beos icon rig Crist do adrad co follus, & scribsat i
1018]
taidlib luadi scéla & gnima & anmunda na fher noem út, & tucsat a
1019]
n-dorus na h-uama i l-leth n-aill iat cen fis do nach aen, dáig in tan
1020]
bid laind la Dia gnimruda a míled fén do fhoillsiugud, co fhad-baithea
1021]
isna taidlib cech ni ro-fhodmatar for ainm n-Dé d'erdarcugud.
1022]
Tancatar iar sin munter in rig, & rucsat cairrce tromma leo,
1023]
co ro-dúnsat dorus na h-uama díb, & iss ed atbertís iarum: eplid
1024]
do gorta ann-sin, ol siat, no ithed cách a céli uaib.
1025] Ba marb tra Déicc in t-imper iar cein, & ro-gab Teothais mac
p.70
1026]
Arccati in rigi iarum. Is 'na aimsir-side tuarcaib hires na
1027]
Saducda cend .i. diultad na h-esergi, ar atbertis-sen co na biad
1028]
esergi na marb beos. Ba h-olc tra fri Teothois frisin imper a
1029]
menma de-sin, & boi oc guide De ima fhoillsiugud cid dogenad
1030]
imme-sin.
1031] Boi fer soimm i n-Effis an inbuid-sin; is ann bitís a munter oc
1032]
airitiud a cethra hi fhich slebi Cille, & atbert in fer-sin fria
1033]
muntir: is maith an t-inad-sa, diar cethraib, ol se, & denaid
1034]
liasu sund doib. No-bitís na h-aegaireda oc tinol cloch in t-slebi
1035]
leo, do denum na mur imna cethrai; tancatar iarum co dorus na
1036]
h-uama, & fuaratar clocha tromma ann, co m-bertis leo {column 190a} iat for amus
1037]
a l-lias, ar ni thegtís isin uamaid anund. Ro-fháid in coimdiu a
1038]
n-anmunda in morfesir út doridise ina corpaib, & atrachtatar co
1039]
m-batar oc imacallam eterru fen; & in-dar leo ni mó ina adaig batar
1040]
hi cotlud. Batar sochraide a cuirp, & ba hog-shlán a n-étaige.
1041]
Atbertsat ind-sin fria Malcus: ber latt airgent, & eirc isin cathraig &
1042]
cennaig biad dún, & finnta latt cid thacras Déicc in t-imper
1043]
diar n-dáil, uair is erlam sinde fri bás for ainm n-Dé d'atmail síu [sul]
1044]
dogénum édpart dona deeb. Rucc a indmus lais, & ainmm Déicc
1045]
is ed boi i scribend ann. O ranic tra cusin cathraig, itconnairc
1046]
sigin na crochi hi n-doras na cathrach; ro-machtnaig cu mor, &
1047]
atrubart aice fén: cid, ol se, nach ané dochuadus on chathraig-sea?
1048]
Bess is í menmai Deicc an imper ro-cload ann, o ro-daingniged
1049]
dorus a cathrach o chomartha na crochi. Lud Malcus in-sin isin
1050]
cathraig, co cuala cách oc toinge anma Dé; atconnairc beos oc
1051]
tidecht don eclais sechnon na cathrach iat, & oca h-athnugud.
1052]
Ro-machtnaig-sim sin aice fen, & atbert: doig lium, ol se, is i
1053]
cathraig n-aile do-dechadus. O ranuc cusin marcud, bói oc creicc
1054]
a indmais de chind bíd; batar cách oc fégad na n-airgennti: faire,
1055]
ol siat, ciste fuair in duine-si, follus forsna h-airgenntib, uair is i
1056]
n-aimsir Déicc do-ronait. Boi Malcus oca rada oce fen: cid is
1057]
áil duib-si frimm? in aislingthi atchimm? Gabar leo he in-sin &
1058]
rucad cusin escop .i. Marínus a ainm-sium, & cusin errig beos.
1059]
Atbert in t-errig fris: cia tír asa tanacais ille? On Effis
1060]
dam, ol Malcus, & inn i-so in Effis? uair ata am chuimne nach
1061]
mou na di trath atú ina h-écmais. Can asa tucais na h-airgennti-seo?
1062]
ol in t-errig. A taig m'athar & mo máthar tucas
p.71
1063]
iat, ol Malcus. Cóich iat-sin? ol in t-errig. Atbert Malcus a
1064]
n-anmunda friu, & ni móti foretatar-som sin. Ráid a fhír dun, ol in
1065]
t-errig, can as tucais in airgeint ata o aimsir Déicc anall? uair ataut
1066]
di bliadain cóicat for cét co fhuilled, o atbath-som Déicc; & mina
1067]
indisea a fhír, no-t-pianfaither índ. Boi Malcus oc torsi thrúimm
1068]
& atbert tra: is áil a fhis uaib ar Dhia m-beo, caitt a fhil ingrentig
1069]
na Cristaige dian ainm Déicc an t-imper boi isin cathraig-sea,
1070]
no in mar Marínus in t-escop noem beos? Is marb in Déicc-sin,
1071]
ata re cian ann, ol siat. O 'tchuala tra Malcus sin, atbert frisin
1072]
escop noem: in-dar lium-sa, ol se, ni mo ina oen adaig dam
1073]
com brathrib inar suan; acht o 'tchimm co fhilet aimsera ann
1074]
frisin re atamm inar suan, bes is é Dia ro-n-dúsaig o marbu, co
1075]
fhindat fir domain co m-bia co fír esergi na marb isin fhuigell
1076]
erdraicc. Ticcid didiu lem-sa, ol se, co ro-múiner díb mo braithre,
1077]
atrachtatar immalle friumm. Ba machtad mor tra lasin escop
1078]
cusin errig in scél-sin. Ro-indis Malcus dia brathrib uli cech ní
1079]
do-rala for cind dó isin cathraig. Luid iarum isin uamaid co nu-s-fuair
1080]
scrín innte, & dí glas argait forri. Tanic amach co solam co
1081]
ro-gair in popul, & oslacid a scrín, & fuair dí thábaill lúadi innte, &
1082]
is ed boi i scribenn inntib-side, páis in mórfesir noem út, amal ro-ráidsium
1083]
remaind; conid in-sin ro-chretsit comba fír cech ní
1084]
atbert Malcus friu. Dochótar post isin uama co nu-s-fuarutar na
1085]
firu noemu a n-ullind na h-uama, ocus iat ina suide; & ba h-etrocht
1086]
amal gréin a n-gnúise.
{column 190b}
PÁIS GEORGI incipit.
1087] Pretiosa est in conspectu Domini mors sanctorum eius. In spirut
1088]
noem, in tres persu na deachta uaisle; is comshuthain & is commolbthaige
1089]
frisin athair & frisin mac, is e in spirut-sin ro-fhaillsigestar
1090]
na briathra-sa tria gin in rig-fhatha, David meic Iese, co n-abair:
1091]
Pretiosa est in 3 Domini mors sanctorum eius; de cuius laude
1092]
dicitur: inveni David filium Iese, uirum electum secundum cor meum.
1093]
Is e in David-sin do-roine tri cóicait molta do Dia. Psalmus autem
p.72
1094]
in quo hic uersus scribtus est ex persona ecrotantis Ezecie canitur; alligorice
1095]
autem hunc per totum Psalmum inuictorum martirum uerba referuntur.
1096]
Oen didiu do briathraib in pshailm-sin is cubaid re molad martíre
1097]
in choimded, a n-atbeir in fáid sund: Pretiosa est in conspectu Domini
1098]
mors sanctorum eius. Ueri pretiosa et felix est mors quae Christi mortem
1099]
emitatur; pro magna enim gratiae ubertate seruis suis intulit mortem
1100]
quam ipse assumere dignatus est. O mors admirabilis quae nobis praestat
1101]
uitam eternam! O interitus amabilis qui nos erigit ad excelsa! O exitus
1102]
gloriosus qui membra Christi emitatores sui capitis facit!
1103] Sochaide tra hi petarlaic & i nú-fhiadnaise dochótar i m-martra
1104]
lógmair arin coimdid, amal dochóid in martír uasal oirmitnech
1105]
dia ta líth & foraithmet i n-ecmoc na ree-si & na h-aimsire, id est,
1106]
sanctus martir Geurgius. Is ann tra celebrait líth & foraithmet
1107]
in tí Geurgi i n-ecmoc na ree-si i n-oct kalaind Mái ar-ái lathi mís
1108]
greni &rl. Atfiadar didiu ní dia thuirthiud & dia chúimling in martíre-si,
1109]
amal ro-chlói coradu écraibdechu in domain, & amal for-ro-damair
1110]
martra arin coimdid. Is lais tra fo-ro-damair in martra-sa, lasin
1111]
forcongarthid n-ecraibdech dianad ainm Datiánus. Ocus isin
1112]
aimser-sin ro-fhollamnaig in forcongartig Datiánus fo cethar aird in
1113]
domain, & ro-h-escongrad uad co tístais in uli rig a n-oen inud.
1114]
O thancatar na da rig sechtmogat, dessid in forcongarthig .i. Datián
1115]
ina rig-shuide, & a rig & a errig cona slógu dirime chena imbe. Is
1116]
ann forcongart Datián in uli pian do thabairt for-aird, co fhaiced
1117]
cách iat; & is ed atbert iarum: Cipe do-s-gní imresain im edpart
1118]
dona deeb, tescbaither a thenga, dallfaider & iadfaither a chluasa,
1119]
scérthar a leccni, benfader a fhiacla asa chind, esredigfither a
1120]
inchind, lederthar a doti, brisfither a luirgne & a baill ar-chena.
1121]
Sochaide tra do chretmechu in choimded, o 'tchonncatar na piana
1122]
fáiri doib, is e a mét ro-s-lín oman co na h-atmad nech díb combad
1123]
Cristaige etir; & o rancatar popul dírim ann as cech aird, do-dechaid
1124]
tra in mog noem & in redlu thaitnemach Georgi, a Capadóic dó
1125]
ar-ái chineoil. Sodethbir cia no-thísad, uair ba tóisech slóig
1126]
ádbuil he; & is amlaid tanic, cu n-ór & indmas iumdha cusin ríg.
1127]
O 'tconnairc tra Georgi in rig cona shlógu oc ecnach Crist & ic
1128]
adrad demuin, is ann-sin do-rat a uli ór & indmasa do bochtaib in
1129]
choimded; ro-lá iarum a bratt de, conid ed atbert: ro-dhall
1130]
demun & diabul in slóg-sa, co na tucat in coimdid; & ro-díucair ó
p.73
1131]
guth mor i m-medon in popuil, co n-epert: A rígu, láid ass bar
1132]
m-bága & bar tómaithem, uair ni-s-cúmat ní do neoch; & ni erbaraid
1133]
comtís dee na h-ai náchdat dee itir, {column 191a} acht gnimrada lama daine eat.
1134]
O 'tchuala tra in forcongarthaid a guth-som, ro-boi i tast, & ro-t-fég
1135]
co fethmech, co n-epert fris: Tu-sa, a dhuine, ní-ma ro-n-tacrais,
1136]
acht ro-thacrais in uli dee doberat rath do dainib, & congbat talmain, &
1137]
fhollamnaiget in saegul. Araide tra, abair friumm cia
1138]
cathair duit, no caide h'ainm, no cia fochund fora tanic ille?
1139]
Atbert Georgi noem fris: is e m'ainm ocna dáinib Georgius
1140]
Cristaige, & a Capadóic mo chenel. Ro-boi sochaide fom mámus,
1141]
& me oc fognam do Christ; & atbert: a forcongarthaid, bud nár
1142]
latt, uair nachdat dee na h-íí chreti, acht hidail dalla amlabra,
1143]
gnímradai lamu dáine. O ru-s-gab ferg in rig cróda, forcongair a
1144]
thocbail a n-airde & scerdiud a fheola de cu corránaib, & a thairned
1145]
iarum, & salann do chomeilt imme, & a glanad ó chilic ina dhiaid.
1146]
Atbert iar sin bera do gabail dia chosa, co ro-shilset fuil amal usce
1147]
a topur; forcongair beos ord iairn do gabail dia chind co tisad a
1148]
inchind dar a shrónu immach. O 'tconnairc in forcongarthaid, na
1149]
coemnacar ní dona piana-sin, acht ba sonartite a menma hi n-Dia,
1150]
atbert a thabairt i carcair. O ro-bói-sim imorro isin carcair, ro-s-bennach
1151]
in coimdid, do-rat a anmain dó, & ro-shonartnaid a bulla co
1152]
m-brissed for deman. Is ann-sin do-raitne sollsi mor isin carcair,
1153]
uair ro-eroslaic in coimdiu doirsi na cathrach isin óidche, & is ed
1154]
atbert: A Georgí, dena calma; ni ro-t-scíthaigther, uair atú-sa
1155]
immalle frit. Toingim torum fen, & tar mh' aingliu, co na ra-ba
1156]
remut etir martír nach a diaid bus amra indai; ar fódéma mor
1157]
n-immnid ona díb rigaib sechtmogat fri re secht m-bliadna, & ni
1158]
erchoitfit nách tódernam duit. Atbela fo thrí, & todúscab-sa fo thrí;
1159]
isin cethramad bás ticub-sa chucat, & rega lium dochum chumsanta.
1160]
Ní derna tra imecla, ar atú-sa immalle fritt. O ro-s-bennach in
1161]
coimdiu in tí Georgi, ro-fhresgab cona ainglib dochum nime.
1162]
Georgí noem imorro ni tharustar oc ernaigthe co matain; & ba maith
1163]
lais a menma, uair ro-artraig in coimdid dó. Isin matain iarna
1164]
barach, atbert in forcongarthaid, co tuctha mog Dé asin carcair:
1165]
is ed tra ro-ráid Georgi oc tidecht amach. Deus in adiutorium
1166]
meum intende; Domine, ad adiuvandum me festina.
1167] O ranic cusin forcongarthaid, is ed atbert fris: Atai-siu
p.74
1168]
immaille frit tigerna la h-Apaill; me-si didiu, atu immalle rem
1169]
tigerna Isu Crist, mac Dé bí, slaniccid in cheneóil doenna. Is
1170]
and-sin forcongair in rig cróda, co tartá cet plag-bemend dara
1171]
drúm, & cethracha dara thairr, & co ructa i carcair & cepp dara
1172]
chosa. Ructha iar sin eipistil uad fon uli thalmain: is ed-so bói
1173]
innte: 4 drúi co n-díchur eluda draidechta na Cristaige,
1174]
ticed chucum-sa, & do-bér-sa dó ór & indmusa immda chena, & bid
1175]
tanaise dam-sa he im flaithius. Erlegthar in epistil fon uli
1176]
domun, co cuala tra aroile drái .i. Anataisius a ainm-side; do-dechaid
1177]
cusin forcongraid, & is ed atbert in forcongraid fris co
1178]
fháilti moir: Cia mod fil latt do díchur eladan draidechta an
1179]
fhir-sea? Atbert in drái .i. Anathaisius fris-sim for conair, tarb
1180]
do thabairt illéna. O thuccad, canaid bricht ina chluais, co ro-scáil
1181]
a n-díb blogu. Ro-s-fáiltnig in forcongraid dó-sin, & atbert fris:
1182]
Connice-so iar fhír cor dar cend eladan draidechta in fhir-si.
1183]
Atbert in drái: Tairis bicc, a forcongraid, & atíchera in adamra-sa.
1184]
Is ann-sin ro-aentadaig doridise in tarb ro-scailed ann, &
1185]
ingantaigit in popul gnímrada in druad. Ro-forcongart iar sin in
1186]
rig Georgi noem do thabairt chuca, co n-epert fris: A Gheorgí,
1187]
is ardo dáig-siu conaitecht-su in drai-sea, co ro-laa-su assa
1188]
draidecht-som, no cu ra-5-sum tu-sa. Georgí noem
1189]
imorro, o 'tconnairc in fer, is ed atbert fris: Dena co l-luath in
1190]
ní connige do denum, uair atcíu-sa tu-sa co n-gébai {column 191b} foillechta in
1191]
coimded chucut. Ro-gab tra Anathaisius érdig ina láim, & do-[ro]-gart
1192]
anmunna na n-demna furri, & do-rat do Georgi co n-essib, & ni
1193]
ro-s-erchoit dó. Atbert in drái: Ata oen ní ocund do denum, &
1194]
mina erchotir-si don ní-sin, cretfit do Christ crochdai. Ro-gab
1195]
Anathais coilech lendai chuice, & do-ro-gart anmunna na n-démna ba
1196]
tressi oldáti na tosig, & do-rat do Georgi co n-essib, & ni ro-erchoit
1197]
dó. Is ann-sin do-ro-gart Anathais ó guth mor, co n-epert:
1198]
A Georgi, a lócharnn na fírinde, ar Christ crochda, ar mac n-Dé
1199]
bíí, tanic do nemdaib dochumm thalman & ro-shaer in uli batar oc
1200]
demun, saer m'anmain-sea & tabair dam comartha na Cristaidechta,
1201]
co ro-airiller rochtain parrthais. O 'tconnairc tra in forcongraid
1202]
an ní forcoemnacar ann, atbert Anathais do breith sechtar chathraig &
1203]
a díchennad; Georgí tra do thabairt hi carcair, co ro-s-imráided
1204]
indus no-malartfad he. Isin ló iarna barach, forcongair
p.75
1205]
in rig roth mor do thabairt chuca, & bera áithe & clóidbe de-fhoebracha
1206]
do thabairt ina medon, & Georgi do chur índ. O thanic tra
1207]
Georgí, & o 'tconnairc in roth, is ed ro-s-imraid oice, indus no-m-saerfaither
1208]
o'n roth-sa, & is ed atbert, la cúmscugud a chind co
1209]
n-aithrige de-sin: Mairg det-siu, a Georgí, bat cúimnech ina
1210]
h-amsire-si, in ro-crochad Crist eterna dá latrand; no-m-cluin-se
1211]
anosa, a Dé dianaig do-m-shaerad ona galaraib filet as cech aird,
1212]
uair is innut tairises m'animm. O ru-scaith do a ernaigthi, ro-laad
1213]
isin roth, co ro-deglad a n-deich renda a chorp, & ro-fháid a
1214]
spirut. Is he-so in cet bás dó.
1215] Is ann-sin conuarcaib in forcongraid a guth, co n-epert: atithí-se,
1216]
a uli rigu, co na fil Dia aile acht Apaill & Hercoil & Neptúin; it é
1217]
érfhuirgit in nem, is treothu fhollamnaigit na rig & na cumachta a
1218]
flaithiusa. Cáit hi ta Dia Georgi, Crist crochda ro-crochsat Iudeíí?
1219]
& cid ar na toet dia shaerad dom lamaib-sea? Is ann-sin
1220]
forcongair Datiánus cnamu Georgi nóib do thabairt hi cuthi, ar
1221]
na ruccad oen dona Cristaigib ní dia ballaib & dia thaisib, &
1222]
na ro-airmitnigitis iat. Dochuaid iar sin in forcongraid dochumm
1223]
a phelati, & a rigu immalle fris, do thomailt. Timchillid in
1224]
coimdiu in cuthi o níul, & forcoemnacair torann mor ann & talam-chumscugud.
1225]
Is ann-sin do-dechaid Míchel archaingel, & tarustar
1226]
for ur in chuthi, & tinolid cnámu Georgi noib a n-oen inud, cu
1227]
ra-thodusaig in coimdiu in tí Georgi iar sin. 6 Georgi
1228]
co n-acca in forcongraid, & co n-epert: is e Georgi siut, ol
1229]
se; ni h-e imorro, ol foirend aile, acht nech is casmail dó.
1230]
Atbert tra mog Dé: is me-si, ol se, Georgi; is me ro-h-oirced
1231]
uat-siu. O 'tchonnairc tra Anathais máigistir na míled co n-erracht
1232]
Georgi, ro-creit do Christ cona uli múinntir, & do-riugart o
1233]
guth mor: A Georgí, a mog Dé, cretmit-ne cid sind do Christ.
1234]
O 'tchuala tra in forcongraid sin, forcongraid a dichennad, & atbert
1235]
luaide & iarn legtha do thabairt a n-gin Georgi: is amlaid forcoemnacair
1236]
dó, amal bid usce fuar. Atbert beos, sesca cló rind-aith do
1237]
sháthud ina chend; ro-laitea tra ass tria forcongrai in choimded,
1238]
& ni frith nach locht isin cend noem. Atbert iarum a thocbail, & a
1239]
chosa suas, & a chend sís, & clocha bá bragait, & 7 fói; acht
1240]
ni ro-erchoit dó ní dib-sin. Forcongair iar sin fuath doim de uma
1241]
do thabairt for-aird co m-beraib gera iairn for medon, & Georgi nóeb
p.76
1242]
do chur índ, co n-dernta men & luaith dia ballaib. Georgí noeb
1243]
imorro dogníth atlugud buide do Dia, do-rat sonarti dó. Ro-artraig
1244]
in coimde dó isin oidche ar cind, co n-epert fris: Dena
1245]
calma, na bíd uaman na himecla fort na todernum-sa, ar biat-sa
1246]
imalle frit; uair ba marb aen fhecht {column 192a} & atrachtais; atbela in fecht
1247]
tanaise, & dogen-sa do toduscad. O ru-s-bennach tra in coimdiu
1248]
in tíí Georgi ro-fhresgab dochumm nime. In noeb Georgi
1249]
imorro ni tharustar-side isin aóidche oc atlugud buide do Dia,
1250]
uair ba fáilid lais fegad in choimded. O ro-shollsid [in laa] iarna
1251]
barach, atbert Datian Georgi noem do thabairt chucai. O ro-s-dercc
1252]
tra Magentius in rig for Georgi, is ed atbert: A Georgi, a
1253]
mog Dé, tabair dam in oen itge-si uait, & cretfet hi Crist. Atbert
1254]
Georgi: Apair a ni connige. Atat cethri rig-shuide déc sund,
1255]
do-ronta do chrannu toirthechu; dena co ro-fhrémaiget isin talmain,
1256]
& co m-bet fo thorud is cubaid for cech ae cech ni dib. Ro-fhill
1257]
Georgi gluine iarum fri re n-uaire, co ro-tuaislaicthe na cethri
1258]
rig-shuide déc, & 8 na clara tirma, & do-ratsat a torad iarna
1259]
cosmailius fen. Is ed iarum atbert Magenntius: Gniam
1260]
atlugud buide do Apaill & do Hercoil & dona uli dheeb, uair ro-artraig
1261]
a m-brig & a cumachta isna crunda tirma-sa. Is ann-sin
1262]
forcongair Georgi noem do chengul, & serr iairn do thabairt fora
1263]
chend, & a thescad a n-díb bloga, co fhuided a spirut. Ba h-e-sin a
1264]
bas tanaise do Georgi. Forcongair iarum in forcongraid, coire
1265]
umaide do linad ho bii & ho luaide, & Georgi noem do thabairt
1266]
ind: atracht a fhiuchad de cóic cubat déc. Atcós don ríg co
1267]
ro-s-leg a fheoil & a chnamu amal usce. Forcongair in rig a ad-nocul
1268]
cona choire, co na ruccad nech dona Cristaigib ni dia
1269]
thaissib. Is ann-sin atbert in coimdiu de nim fria Michel archaingel:
1270] doirt in coire & techail in luaithread n-uli. Do-raitne
1271]
sollsi mor ind-sin & do-ro-gart in coimdiu in tíí Georgi, & atracht a
1272]
bas focetoir.
1273] Tanic isin cathraig iar sin, co m-boi oc forcetul; forcongair in
1274]
rig a thabairt chuige. O thanic, is ed atbert: Atai-siu imalle fri
1275]
h-Apaill frit dia fen, atu-sa imalle friam choimdiu, Isu Crist.
1276]
Iarsna h-iib-sin, atbert in rig Tranquillus: Ata sund, ol se,
1277]
comrair luadi chumdachtu o iurn, ni-s-fitir nech cia ro-hadnaiced
1278]
innti; dia tódúsca-su in foirend-sin, cretfemít-ne deit. Atbert
p.77
1279]
mog Dé: ro-fhetar-sa co n-dingne Dia orm-sa, & ni chretfe-su
1280]
etir, acht ar-daig na foirne cretfit hi Crist, dogen-sa a ni connige-si.
1281]
Ercid, a uli rigu, & tucaid a ni fogebthai isin adnocul eter chnamu
1282]
& luaithred lib. Do-ronsat, & tucsat ina fhiadnaise. Fillis mog
1283]
Dé a gluine iarum fri re dá uair, & do-s-gni ernaigthi. Tanic nel
1284]
mor and la toraind & talum-chumscugud, & do-ráitne sollse & ruithniugud
1285]
ádbul for luaithred na marb. O ru-scaith in ernaigthi,
1286]
atbert mog Dé: ercid i n-anmaim in choimded, Isu Crist, &
1287]
tairissid forbar cossa! Is ann-sin atrachtsat cóiciur fer & noi
1288]
mna, & tri noidin. O 'tconnairc in rig in ní-sin, do-ro-gart oen dib
1289]
chuice, & ro-iarfacht dó: cia h'ainm? ol se. Iop, or se.
1290]
Atbert in ríg: cia fot atai sund? fri ré cóic cét bliadan, or
1291]
se. Atbert in ríg: inn é Crist no-adairtha? nocon é, or
1292]
se, ar ni ro-genir iar n-doendacht in tan-sin. Cess, cid dia
1293]
n-adairtha? ol se. Na h-abair frim a rada, uair is nar liumm a
1294]
aisnes; ár no-chredind Apaill comba tigerna dam; is e-sside in
1295]
t-ídal dall amlabar & malartnaig in uli anmund; & is fora adrad
1296]
tuccad dam-sa locc dorcha cumang, hi fhilet srotha tenntige &
1297]
cruma nemmarbdai. Cluin-siu, a forcongraid, cipe cretius hi Crist
1298]
abus, & scarus fri pecdai, {column 192b} berthar a n-inad n-óibind iarum. Atbert
1299]
in forcongraid: for baile atái, a dhuine! O 'tconnairc tra in
1300]
t-íí ro-dúisced ann in n-í Georgi, is ed atbert: A Georgí noem,
1301]
a mog Dé, a locharn na fírinde, a redla taitnemach, no-t-guidimm
1302]
co ro-airchise dimm & don uli atat imalle frim, co tarta dún comartha
1303]
na Cristaidechta, co na dechsum isin lucc dorcha cetna.
1304]
O 'tconnairc Georgi cretem in fhir-sea, benaid talum ó chois deis, &
1305]
tanic topur co n-iumad datha ass, co ro-n-baiste focetoir i n-anmaimm
1306]
athar & meic & spiruta nóim, conid ed atbert: eirc com bendachtu!
1307]
& ni ró-artraig iar sin. Atbert in ríg iar sin fria a thimtirigib:
1308]
Cuinchid mnai .i. fédb bocht, cus' na fil biad ina tig, &
1309]
cenglaid in tíí Georgi oicce. O ranic Georgi tech na mná, atbert
1310]
fria: Tabair dam nach m-bec do bíud cu toirmelur he. Atbert
1311]
in fhéadb fris: A mog Dé, ni-s-fil biad lium-sa. Atbert Georgi:
1312]
cia dia dia n-ádrai? Ro-frecair in fhédb: in dia mor
1313]
Apaill & Hercoil ádraimm, ol si. Atbert Georgi: cóir, cenco
1314]
beth biad ocut. O 'tconnairc in ben a gnúis amal aingel, teit
1315]
d'iarraid bíd do himmach. Dessid-sim tra colléicc i congbail in
p.78
1316]
tige, & ro-s-forbair in gabul cóic cubait déc uasin tig cona torad
1317]
forri. Ticc aingel co sassad do cu tormail. O tanic in ben do-chumm
1318]
a tige, atchi ní ba machtad le, .i. in gabul tirimm a beth
1319]
fo blath trómm, & in méis lan do bíud. Sléchtais in ben focetoir,
1320]
& guidis in tíí Georgi co ro-shlanaiged a mac dall bodar amlabar na
1321]
cúmcad cor dé aice, comba nár a fhégad do neoch. O 'tconnairc
1322]
Georgi hires na bannscáli, ro-s-gab a nóidin fora glún, co tuc a
1323]
anail fóa rusc, & eroslaicced focetoir, & itconnairc ní. Atbert in
1324]
ben iar sin: A thigerna, eroslaicther a chluasa & slanaither a
1325]
cossa. Atbert Georgi: is alicc dam-sa a beith fon innus-sa
1326]
gusin laithe-se faidfet he do acallaim Apaill. Is ann-sin forcongair
1327]
in rig Georgi do thabairt isin pealait, & coindli do suigiudud foa
1328]
leassaib & fo thoebu, & ro-lasastar a fheoil amal céir; & do-riugart o
1329]
guth mor gusin coimdi, & ro-faid a spirut; & is e-sin in treas
1330]
bass do. Atbert in rig, go ructha a mullach slebe, co n-etais biasta
1331]
& ethaite he, na rucad nech dona Cristaigib ní de.
1332] O ra-suigiged amlaid-sin, do-roine in coimdiu guna aingliu, &
1333]
do-riugart in tíí Georgi, & atbert: A Georgi! a mog Dé! eirg as
1334]
do shuan! Atracht Georgi focetoir. Dochuaid in coimde dochum
1335]
nime. Tainicc tra Georgi co solam asin t-sleib, & do-riugart a
1336]
n-diaid na miled. O 'tconncatar na milid e, ro-slechtsat fo chossaib &
1337]
atbertsat: A Geoirgi! a mod Dé! tabair dún comartha na Cristaidechta!
1338]
Georgi noem imorro benaid in talum o chois deis, &
1339]
tanic topar usce bíí ass, co ru-m-baist he, & dochuatar immalle isin
1340]
cathraig, co n-epertsat frisin rig: Atái-se immalle fri h-Apaill,
1341]
frit dee fesin; sinde tra immalle frisin coimdiu, Isu Crist. Atbert
1342]
in rig fria Georgi noeb: Ar Apaill & ar Dhean & ar máthair na
1343]
n-dee comchetfan dam. Atbert Georgi: dodén do thoil. Is
1344]
and-sin ro-fhailtnig in rig, & pócaid a chend; Georgi noeb imorro,
1345]
ni ro-s-léc a chend do phócad, acht ba h-ed atbert: iarsinni
1346]
do-gén-sa edpairt dona deeb, pócaid mo chend, & regut isin carcair,
1347]
co ru-édrur dot deeb-siu. Atbert in rig: niba hamlaid
1348]
bias, acht rega isin pelait dochum mo rigna-sa .i. co h-Alxandria,
1349]
& cúmsanfa and. O dochoid tra Georgi noeb isin pelait, fillid a
1350]
glúine, & do-róine ernaigthi co matain cen anad. O do-raitne
1351]
iarum in láa iarna barach, forcongair in rig Georgi do thecht i
1352]
tempul Apaill. Atbert Georgi fris-sium: tinoil in uli phopul
p.79
1353]
& sac{column 193a}artu na n-dee a n-oen inud, co nu-s-acatar me-si oc edpart do
1354]
Apaill & dona deeb ar-chena. O thanic tra cách uli, tanic in
1355]
bannscál, is a mac no-s-ícc Georgi don daille, & sí oc scailed a fuilt,
1356]
oc dluide a h-édaig, & a mac lee. Do-riucar-si o guth mor, co n-epert:
1357]
Mairc deit, a Georgi noeb, techt i tempull Apaill do edpart do!
1358]
Tu ro-n-dúsaig na marbu, ro-iccais clamu & dallu & cech n-aincess
1359]
ol-chena, do-rónais na crandu tirma corba toirthech, ro-línais mo
1360]
meis o cech maith. Do-riugart tra Georgi in bannscal chucai co
1361]
n-epert fria: Tabair sís a nóidin for lár. Tuccad chuca a
1362]
nóidiu, & atbert fris: forcongraimm fort, ol Georgi, i n-anmaimm
1363]
Ísu Crist, ergi! Atracht focetoir co ro-s-imdig, & do-ratad erlabra
1364]
& esdecht dó. Téit iarum co fer n-De, & sléchtais do, la pócad a
1365]
choss. Is ed didiu atbert Georgi fris: Atberim frit, a gilla bicc,
1366]
éirc i tempul na pagán & raid fri h-Apaill, tair co l-luath asin
1367]
lucc atái! Ata mog dé Georgi noeb icot ghairm Teit iar sin in gilla becc isin tempul, & is ed at-bert:
1368]
Atberim frit, a hidail daill amlabair cen guth cen lamu
1369]
cen cossa, a malartnaig na n-anmund, creit anosa ata mog Dé
1370]
icot gairm. Do-dechaid cen fhuirech in t-ídal, & is ed at-bert:
1371]
A Ísu Nasardu, ro-thairrngis in uli chucat, do-rígnis
1372]
do fhlaithius conad etargnaid do cách, do-ratais a nóidin do nach
1373]
slán acht dí leth-bliadain im agaid-sea. Tarrustar iar sin fó
1374]
chossa Georgi, conid ed atbert Georgi fris: In tu-sa dee
1375]
na págan? Ro-s-frecart an t-ídal: Nach fetar-su is mé?
1376]
Atbert G.: Ni fhetar-sa tu-sa, ol se. Atbert an t-ídal: Dar
1377]
Dia fil a nim, & darin uli dul fhollamnaiges, dia m-beth mo
1378]
chumachtu fort, no-t-malartfaind innosa. Atbert G.: A malart
1379]
na Cristaige, regai i fhudómna talman, & biaid índ co l-lathi in
1380]
fhuigill. Georgi tra ro-s-ben o choiss in talmain, & ro-eroslaic hi,
1381]
& ro-laad in t-ídal hi fhudomnaib talman, bail hi ta a athair .i.
1382]
diabul. O forcoemnacair mor nuall na n-gennte conice nem ar coscrad
1383]
an ídail, & na Cristaige forin coscar ruc Dia & Georgi, atbert
1384]
in forcongraid fria mog De: A chined mallachtnach, a chenel
1385]
soeb! atbert sib do-génta edpart dona deeb; acht chena ro-fhoidis
1386]
iat hi fhudomain talman, & is alicc lat mo chor-sa fen índ. Teit
1387]
iarum ina pelait coa rigain, co h-Alxandria, conid ed atbert
1388]
fria: Rucc ar n-anmain asaind Georgi, do chenel na Cristaige.
1389]
Atbert in rigan Alxandria: Coiste frim, a
fhorcongraid; is cumcachtach
p.80
1390]
Dia Georgi, & at mora a gnimruda; malartfaid do rígi & do
1391]
fhlaithus umat. Fergaither in forcongraid, & is ed atbert:
1392]
Mairc dam-sa, a Alxandria, in ní do-rala det-siu, beth oc taccra de
1393]
chind Georgi, uair atchiu co sonartnaiget droch-gnimradai Georgi
1394]
innut. Is ann-sin ro-gab a l-láim, & do-s-rat dia thimthirigib; &
1395]
forcongraid a tócbail a l-los a fuilt, & a corp do nochtad & a tuarcain
1396]
o shondaib comtís léir a cnámu. Ni chuala nech a guth-som
1397]
de-sin; acht do-rat a ruscu co neam, & atbert fri Georgi: A
1398]
mog Dé, dena guide in choimded erumm, uair
atú isna pianaib{column 193b}
1399]
moru-sa! Do-roine Georgi ernaigthi, & ro-forcan; & dochoid fo
1400]
buaid marttra hi quart decimm Kalaind Mái, iarsna gnimu mora-sa.
1401]
Ro-raid in forcongraid fri Georgi noeb: Uair ro-malartais
1402]
in rigan, is ed triallaid ar malairt fén. Is ann-sin atbertsat in uli
1403]
rig: Coiste frind, a fhorcongraid! Georgi, do chenel na Cristaige,
1404]
nach adrann, & nach cluin ar n-dee-ni, atberam- ne a dichendad o
1405]
chloideb. O ro-s-gab tra Georgi breth ina marttra on for- congraid,
1406]
teit do chomallad a duthrachta; & o ro-siacht i n-dorus iarnaige,
1407]
a chos amuig & aroli i taig, atbert frisna feol- denmaigib:
1408]
9 bicc, co n-dernar ernaigthe. Atu-sa secht m- bliadna icom
1409]
mess ona dib rigu sechtmogat-sa: no-t-guidim tra co ro- léci dam oen
1410]
uair i n-ernaigthe. O ru-s-feg dochumm nime, is ed atbert: A
1411]
Dé uli-chumachtaig, is tu ro-fhóid in tenid thall for Helíi faid, co ro-fhorb
1412]
na tri cóicait, a mo choimde, a Ísu Crist, tained tene do
1413]
nim, & forbanad Datian cusin uli rig atat imalle fris! Tanic
1414]
focetoir co ru-s-malart uli, & ba he a l-lín, cóic mile. Ro-siacht tra
1415]
Georgi cu l-luc in dichennta, & atbert frisna feol- denmaidib: Tairissid
1416]
beos, co ro-guider arna h-aiib ro-chretset anallana, & cretfit
1417]
iarum hi Crist; uair sanntaigit anmunna in popuil roind m' etaig
1418]
aterra, & is doig ni fholartnaigend mo chorp & m'etach don
1419]
phopul. Is and-sin tuarcaib Georgi noeb a ruscu co
nem, 10 iss
1420]
ed atbert: A mo choimdiu, a Dé nime & talman, tabair dam
1421]
an itge-si: cech oen ata i fhiadnaise mo chesta, co ro-chretit
1422]
det-siu, a shlaníccid in domain; & cech oen las- nad ail inhócbail
1423]
& onáir do thaissib mo chuirp, tabair doib a n- accobar, a mo
1424]
choimdiu! Tabair dam beos, co nu-s-fortachtaige da cech oen
1425]
bus cuimnech dot mhog-sa, Georgi, i n-amsir a chestai, cid slanti
1426]
chuirp no anma conesat, tabair dóib! uair ro-fhetar-sa at aiprisce
p.81
1427]
na dóine. O ro-forbad an ernaigthi, atbertsat cách uli, Amen.
1428]
Atbert in coimdiu asin níul ris: A Georgí, a Georgí, a mog
1429]
Dé, tair hi fhlaith m' athar! Atgillim torumm fen, secip
1430]
erfhoemus brothairne dot étach, no do-gné eclais hit anmaimm, &
1431]
11
1432]
dib-línib, ro-s-cluineb-sa in ni-sin. Tarrustar in coim- diu isin
1433]
imacallam fria Georgi. Atbert Georgi dona feol-denmaigib:
1434]
Tait & comallid in ni ro-fúired dib. O ro-fhill gluine mog
1435]
Dé oc slechtain, dichenntar samlaid, & tanic usce & loimm asa
1436]
churp. In cethramad bás do Georgi noeb in-sin. Tanic sollsi &
1437]
fleochad mor ann, co na coemnacar in talam a fulang, & co na
1438]
coemnacar nech fegad na sollsi tanic im chorp Georgi nóib.
1439] Ro-fhorbustar tra Georgi noeb a martra i n-ocht Kalaind Mái,
1440]
& i n-óin dídin, co fhoisitiu don choim- diu. Noi cét tra for tri
1441]
míle cretset do Christ tria procept Georgi noib. Atat didiu a
1442]
thaisiu co n-anoir & airmitin hi sund. Cidat mora a anoir
1443]
colléic, bid mou i l-lo bratha, in tan taitnigfes amal grein, i
1444]
n-oentaid noeb & fhíren in domain, i n-oentaid noi n-grád nime
1445]
na tairmdechatar; isin oentaid is uaisliu cech oentaid, i n- oentaid
1446]
na trinóti, athar & meic & spiruta noim. Alme trocaire De tria
1447]
h-impide Georgi; ro-h-isumm uli, ro-s-airillem, ro-s-aittrebam, in
1448]
saecula saeculorum, amen. Finit. Amen.
{column 34a}CÉSAD SEPAIN incipit.
1449] In mundo presúram habebitis, sed confidite, quia ego uici mundum.
1450]
cumair m-briathar-so, ic tairchetul in ingrema & na dóonmige
1451]
fodémtais a apstail & a descipuil & in iressaig ar-chena for ainm n-Dé,
1452]
ocus ica nertad cor-chlotís domun & demun, amal ro-cloe-sium;
1453]
dicens, in mundo pressuram habetis sed confidite quia e. u. m.
1454]
Ioin mac Zepedeíí brunn-dalta Ísu, comarba na h-ógi, in cethramad
p.82
1455]
fer ro-scrib in soscela coimdetta, in dara apstal déc i n-urd
1456]
apstal, is e ro-scrib in coibige-sea i curp shoscela, cor-fácaib i
1457]
cúimne lasin eclais, co n-apair for slicht a magistrech Ísu in mundo,
1458]
.p-. h. s.con.quia. e. u. m. Curauit prius magister futura discipulis bella praedicere, ut minus
1459]
haec eos uenientia possent turbare; solent enim leuius ferri aduersa quae
1460]
praesciuntur quam quae sito ex insperato superueneirint. Magna enim
1461]
consolatio discipulorum est reminisci praedicta esse a magistro quae pasuri
1462]
essent, et eundem se scire habere adiutorem et remuneratorem pro cuius
1463]
nomine talia essent pasuri. Considerandum etiam nobis Christum sequi
1464]
uolentibus, quia Christus non mundi prosperitatem non honorem vel
1465]
gloriam saecularem sociis suis promisit, sed afflictionem et persecutionem
1466]
atque presuram, dicens in mundo .p. h.. De qua pressura alibi ad discipulos
1467]
ait: tunc tradent uos in tribulationem et occident uos; sed ostensa
1468]
tribulationum magnitudine, ne in desperationem incederemus, addidit
1469]
et consolationem, dicens, sed confidite quia ego uici mundum; quasi
1470]
dixisset, dum ego uici et uos uictores esse poteritis; non enim Christus
1471]
in se solummodo sed etiam in membris suis uicit mundum.
1472] Sochaide tra do noemaib & do fírenu ro-comailset in forcetul-sa
1473]
.i. ro-chloeset in doman & demun fo indshamail Crist, ro-fodamair
1474]
ingreim & martrai arin coimdid, amal ro-fodamair in martir uasal
1475]
oirmitnech dia ta lith & foraithmet i n-ecmung na rea-se & ina
1476]
aimsire-si .i. Sanctus Zepanus Noui Testamenti protomartir. Is and
1477]
iarum airmitnigit na Cristaige lith & foraithmet in martiri-sea i sept
1478]
Kalaind Enair ar-ai lathi mis grene &rl. Atfet iarum Lucas suiscelaig
1479]
ní do chesad & do chumluing in martir uasail-sea, amal fo-ró-damair
1480]
o Iúdaidib amirsechaib, ar ires Crist, dicens:
[here follows
1481]
Acts, vi. 8viii. 2 in Latin, v. Appendix] .
1482] {column/line 34b 34}Cesad Zephain insin [anuas]: do fáillsiugud a chuirp-so sis;
1483]
amal ro-faillsig in coimdiu di-aroli fir noem, co n-epert:
1484]
ego sum Lucianus servus Christi, prespiter et eclesiae Dei. Isind
1485]
eclais-sin ata Gómáliegis in fích .i. Capagarmali, i comfochraib
1486]
do Ierusalem. Is accobar lium, or Lucian, co ro-indiser duib in ní
p.83
1487]
ro-faillsig Dia dam im dála chuirp Zepháin fechtnaig in cet martír
1488]
inna nu-fhiadnaise. Do-m-ralai tra i n-araile aidche isind eclais, i
1489]
cumsanud formo dergud; do-rochair extais menman form, & it-connarcc
1490]
isin tress uair ina óidche senoir mor liath coem, ulcha
1491]
immlebur fair, étach taitnemach imbi, cross ordai im eochair a
1492]
bruitt, flesc co n-ór ina laim, ialla-crand ordai imbi; no-imthiged
1493]
im fiadnaise, & ba cunntabairt lemm inn ó Dia no inn o diabul
1494]
ro-bói-sium. Ro-imraidius didiu im menmain .i. mas ó Dia ata in
1495]
duine-sea, no-m-gairfe fo thri om anmuimm fodéin: mad oen
1496]
fecht tra no-m-gairfea, ni fhrecer-sa dó. Tanic iar sin, & tarrustar
1497]
for mo laim n-deis, & do-rat béim don fhleisc orda boi ina láim
1498]
dam, & do-ro-gart nomen
meum fo thri,dicensLucian, ter. Ro-fhrecrus-sa
1499]
dó & iss ed ro-raidius friss, .i. cid is ail duit, a
1500]
thigerna? et dixit mihi: Erig isin cathraig, & apair fri h-escop
1501]
Ierusalem .i. fri h-Eoin, cia h-airet bemit isin adnocul-sa? uair is
1502]
i n-aimsir Eoin is techta ar foillsiugud, fuaslaiced tra foirnn & aircisfid
1503]
in coimdiu don chined doenna forainde. Ni namá atberim-si erom
1504]
fén, acht atberim ar-dáig na foirni nóime ataut imaille frim; uair
1505]
dlegat onoir & oirmitiu mor doib: is deróil tra in bali & in t-inad
1506]
hi taum. Is ed ro-raidius-sa fén: Cia thu-sa, a thigerna, &
1507]
citné dóine atat immalle fritt? Atbert-som frim-sa: Me-ssi
1508]
Galmahél, aitte Póil apstail; & ro-forcanus recht i n-Ierusalem. Ata
1509]
imorro i n-airthiur in adnocuil immalle frim mo thigerna .i.
1510]
Zephan mairtír; is e ro-s-clochsat Iudaide i n-Ierusalem, for iris &
1511]
cretem Crist; & boi i n-dorus na cathrach cen ádnocul laa co
1512]
n-aidche, co n-estais biasta & ethaite he, acht ni ro-s-corb nách
1513]
n-anmanda he tria rath Dé hi-sseom. Me-si imorro Gamalahel,
1514]
ro-boi foite dam imalle fris, uair rop ail dam co ro-thechtaind
1515]
fochraicc immalle fri Zephan martír. Ro-thinoilius-sa isin
1516]
oidche ina h-uli firu nóema, & in uli iressechu batar i n-Ierusalem, &
1517]
ro-gressus co h-inclethi, & atbertus friu:{column 35a} imorchurid corp Zepain
1518]
fechtnaig [no infedaig] im thir-sea; & is e ainm in tíre-sin Uilla
1519]
Gamaliélis, fích comfocus sin do Ierusalem; & cainid he fri re cethrachat
1520]
lathi isin inud-sin, & suidigid im adnocul-sa [he], & cip ed
1521]
ní rista a less dobér-sa duib for cháiniud Zepain. Da-ronsat amal
1522]
atbert-sa friu. Ata didiu Neccodim isin adnocul-sa immo chassaib
1523]
Stephanus Martir; is e thanic isin aidche co h-Isu, cu ro-forcan Isu
p.84
1524]
dicens, nisi quis renatus fuerit ex aqua et spiritu sancto, non potest intrare
1525]
in regnum celorum. Ro-baist Petur & Eoin he focetoir: imraidset
1526]
Iúdaide iarum a marbad Necodim, acht ro-fhetatar a chairdess
1527]
frim-sa; ni ro-marbsat etir he, acht ro-laiset asa airechus,& ro-s-ind-arpsat
1528]
asin cathraig iarna sroigled; & rucsat a indmas uad. Me-si
1529]
Gamalél, ro-lesaiges & ro-s-ailius in tí Necodim co lathi a bais, & ro-adnaices
1530]
he fo chassaib Zephain nóim martír; & is e-[sin] tra in tress nóem
1531]
fil imalle frim-sa isin adnocul. Abbibus, mo mac inmain, is e ro-creit
1532]
do Christ imalle frim-sa; atbath iarum & ro-adnacus-sa he i
1533]
n-uachtur m'adnocuil fén. Is and-side ro-m-adnaiced-sa fen iar-tain.
1534]
Ro-h-adnaiced imorro mo shétig .i. Etínai a h-ainm, & mo prímgeni,
1535]
Sedína a ainm-side, i n-aroli fích; uair na ro-chretset do Christ.
1536]
Ro-iarfaiges-sa, ar Lucian: cait hi cuindigfem ata-bar-cóm-naicc?
1537]
Atbert Gamalél na-n-cuinchid isin tír comfhochraib dom
1538]
fhích-sa, & is é ainm in tíre-sin .i. tír fher n-Dé, no tír ina fer
1539]
cathach. Iarsinni atbert Gamalel na briathra-sa, ni-s-fhacca he
1540]
iarum. Atrachtus-sa suas iar sin, ar Lucian, iarsin táidbsin-sin, &
1541]
ro-guidius in cóimdiu; is ed atbertus: a mo chóimdiu, a Ísu Crist,
1542]
mas o Dia ata in fhís-sea, & minap togoethad diabuil, guidimm
1543]
in coimdid cor-dam-fall[sige] fo thri [dam]. Ro-áinius iarum, &
1544]
ro-m-etarscarus o dáinib, & nir-chaithes araill acht arán & usce &
1545]
saland, amal gnathaigit fri ré in chorgais. Tanic Gamalel doridisi
1546]
iar secht lathib isind ecosc cetna, amal tanic for tús, & isin uair
1547]
cetna na h-áidche, & iss ed atbert frim: Cid ar na dechadais
1548]
co h-Eoin, amal atbert-sa frit? Ro-frecrus-sa dó-som, & atrubart
1549]
friss: Rob ecal lium, a thigerna, mo thogaethad ó diabul isin
1550]
cetna fís, & ní cunntaburtach do aisneis; conid aire-sin ro-guides
1551]
in coimdid fo tri, mas ó Dia ro-t-fáided. Atbert Gamalél:
1552]
Costi frim, a escuip! ro-chuntabartaig-siu it menmain, dicens, cia
1553]
bogabur-sa curpu na noem i n-oen lucc, cindus conniciub a n-deliugud?
1554]
Atrubart-sa fris-sium: Is fír a thigerna, in ní atberi: ba
1555]
cuntabairt lem-sa sin. Atbert-som frim-sa: Ni a n-oen inud isin
1556]
adnocul ataum; uair ata Zephan tra i n-óirthiur in adnocuil, &
1557]
Necodim ina medon, me-ssi imorro & mo mac Habbibus ataum i
1558]
n-uachtur in ádnocuil. Iarsinní atbert Gamalael na briathra-sa,
1559]
teit uaimm fócetoir. Ro-gnius-sa tra atlugud budi do Dia, &
1560]
ro-áinius fon indus cetna doridisi secht laa na sechtmaine. Iar
p.85
1561]
forba na secht laa tanic Gamalél, & ro-fergaig frim cu m-mór,
1562]
dicens: cid ar na dechadais cu h-Eoin escop, co n-indiste dó in
1563]
ní ro-foillsiges-sa duit? Creit seo in ni atbér-sa fritt .i. mina
1564]
dechais & mina indisea do Ióin nóem, fodéma ní nach dóig latt.
1565]
Atbert-sa: regut, a thigerna. Dochuadus iarna barach co
1566]
r-indisus do Ioin in uli-sea. Ro-chi imorro Ioin ar fálti, &
1567]
atbert: is bennachdu in coimdid Ísu Crist ro-fhaillsig duit-siu
1568]
in mirbuil-sea. Atbert Eoin frim-sa: Eirgg & cuindig in du
1569]
i tatt cuirp na noem; & iarsindi fogéba, fói nech chucam-sa co
1570]
n-digius-sa it comdail. Tégim-si iarum, & ro-tímchellus [in]
1571]
tír, & fuarus duma cloch dóig leam is ann batar cuirp na noem;
1572]
[& tancatar iarna barach aittrebthaigi in feraind co ro-chlaidset
1573]
immalli frim in duma-sin]. Tanic Gamalél isin óidche iar
1574]
cind co 'raile manach, Nicetius a ainm, & atbert friss: Eirgg &
1575]
abair fri Lucian escop na cuinchet isin luc-sa, uair ni h-ann
1576]
atam, acht ro-suidiged in duma-sa i forciull ar cainte o dainib;
1577]
acht cuinched-som sind i tír na fer trén. Tanic imorro chucaind
1578]
isin matin iarna barach in manach Nicetius, & itcúaid dun in ní
1579]
itconnairc. O ru-s-clos-sa sin, atlaigim fri Dia ar forclid aile
1580]
imalle frind ic foillsiugud [na] noem [corp-sin]. Dochuamar iar sin isin
1581]
tír, & ro-s-claidsium in talmain, & fuarumar cloich ind, & na hanmund-sa
1582]
i scríbend indte .i. Zepanus seruus Dei, Nicodémus, et Gamaliél
1583]
et Abbibus, & fuarumar iarum {column 35b} tri luccai tra isin adnocul, amal it-cuadamar .i.
1584]
Zephanus isin cetna lucc, Necodimm isin tánaise,
1585]
Gamaliél & a mac isin tress lucc. Ro-fáidius-sa techta co Ióin
1586]
escop Ierusalem, & tanic im cómdáil co n-escopu & braithri imda
1587]
lais.
1588] In tan tucsam corp Zephain asin inad i m-bói, do-rala talam-chumscugud
1589]
mor ann; & tanic bolad direccra de asin adnocul, co
1590]
ro-lín in uli inud i m-bamar. Rob ailgen tra in m-bolad-sin: is e a
1591]
met ón, cumba dóig lind is i n-oibindus parrduis ro-bamar. Ro-phócsumar
1592]
ind-sin curpu na noem co n-onoir moir & oirmitin.
1593]
Tancatar popul dirime as cech aird, & oes cecha tédma eturru, &
1594]
ro-h-íctha uli i n-oen uair ind-sin, triar ar sechtmogat; ar con-uarcaib
1595]
Ióin escop Ierusalem cona popul corp Zepháin nóim, & rucsat leo
1596]
he i n-Ierusalem co psalmu & immnaib & molta imda ile do Dia &
1597]
don choimdid na n-dula. Isin aimsir-sin boi plag thirmatad i
p.86
1598]
n-Ierusalem co tanic fleochad and-sin, co ro-molsat in uli in ti
1599]
Zephan; uair is fair a aenur tanic in usce-sin. Ro-lessaiged tra
1600]
corp Stephain co n-onoir & oirmitiu; & cid mor a onoir colleicc, bid
1601]
mou a onoir i n-dail bratha, in tan taitnigfes amal gréin hi nim,
1602]
i n-oentaid noi n-grád nime na tairmdeochatar, is i n-oentaid is
1603]
uaisle cech oentaid .i. i n-oentaid na noem trinoti uasli airmitnige,
1604]
athar & meic & spiruta noim. Alem trócaire Dé uli-chumachtaig
1605]
tria impide Zephain noem martir, co risam uli isin oentaid-sin:
1606]
ro-ss-airillem, ro-s-aitrebam in saecula saeculorum. Amen.
{column/line 172b 41}PAIS PETAIR ocus PÓIL in-so.
1607] Beati qui persecutionem patiuntur propter iustitiam quoniam ipsorum
1608]
est regnum celorum. .i. is conaich in t-íí fuilnges martra & ingreim
1609]
arin flaith némdai, uair is leo fén in flaithemnus némdai. Tathcrithid
1610]
in cineda doenna, Ísu Crist mac Dé bíí, is e ro-raid na briathra-sa,
1611]
do nertad a apstal & a descipul & lochta na h-eclaisi ár-chena, fri
1612]
fulang fochaide & ingrema isin bith frecnairc arin coimdid na
1613]
n-dúla, ar in mor fochraicc ro-s-ta de .i. flaith nime. Matha imorro
1614]
mac Alphe ro-scrib in faisnes-si for slicht a máigistrech, Ísu Crist,
1615]
co n-apair sunn:beati qui persecutionem patiuntur propter .i. is as
1616]
fhásas in faisnes-sea don ní ro-raid remi, vuidens autem Iesus turbás,
1617]
ascendit in montem, et cum sediset, acceserunt ad dominum discipuli eius, et
1618]
aperiens os suum dixit, beati pauperes spiritu quia ipsorum est regnum
1619]
celorum; ocus ro-pritcha Ísu na biaiti aile iar n-urd cusin ochtmad
1620]
m-biait .i. co biait in ingrema. Sochaide iarum i petarlaic & i nua-fiadnaise
1621]
ro-fhódmatar ingreim la martra arin flaith nemdai.
1622]
Ro-fódmustar cetus Abél mac Adaim cet firén o Cháin míscadach.
1623]
Ro-fódmustar Samsón o Felestinib. Ro-fódmustar Eoin Bauptaist
1624]
o Iruath. Ro-fódmustar Zefán on sínagoig Iúdaide. Ro-fódmustar
1625]
Ísu Crist fesin croich & césad o
12 amirsechaib is n-Ierusalem.
1626]
Is fon indus-sin tra ro-fódmatar ingreim & martra arin
1627]
flaithius suthain na da apstal uasli airmitnecha, dia ta líth &
1628]
foraithmet i n-ecmong na ree-sea & na h-amsire .i. sanctus Petrus et
p.87
1629]
sanctus Paulus apostoli. Is ann-sin tra airmitnigit na Cristaigi lith
1630]
& foraithmet na da noem apstal-sa; itat Kalaind Iúil ar-ái lathi mís
1631]
grene, isin lathi-sea indíu ar-ai lathi sechtmaine isin bliadain
1632]
hi tam.
1633] Atfiadar iarum ní dia ceniul & dia miltnidecht isin bith frecnairc.
1634]
Petar cetus, mac Eoin he do lucht Galalee .i. Abzadia
1635]
ainm na cathrach dia rabi in sainrud, brathair Andrias apstail;
1636]
ainm do {column 173a} Caifás .i. capitalis .i. cenna, uair ba h-aircindech, ba cend
1637]
na n-apstal he. Is ris ro-raid Dia fessin, Símon Bar-ióne .i. a meic
1638]
in cholaim .i. a meic in spiruta noim. Is e-so oegaire in chinedu
1639]
doenna; is e ind ail forsa fothaigend in eclais, is e eochair na
1640]
flatha némdai; is e apstal is moo do-rat grád & seirc don choimdid;
1641]
is e ro-imdig cosaib tirmaib darsin muir; is e ro-tódúisc in fédba
1642]
a bás; is e ro-s-damain o breithir namá Annaniam & Sabirra; is e
1643]
ro-pritchastar soscela i n-Galait, i Point, i Capadóic, i m-Bethain,
1644]
i n-Assia, i n-Etáil. Iarsinní ro-fothaid eclais i n-Antuaid, do-dechaid
1645]
do cathugud fri Símon drúid co Róim, in dara bliadain
1646]
flaithiusa Clauit Césair. Cóic bliadna fichet do ina escop, conid
1647]
iar sin do-dechaid fri croich & césad ó Neir Césair isin Róim.
1648] Pól apstal imorro, do treib Benamín do; in Tarso Cecile ro-genir,
1649]
fo chosaib Gamaliél .i. sai rechta ro-alt, for sét na Damaisci do-ro-grad
1650]
dochum n-ersi & cretmi. [Is e forcetlaid na n-génti]; is e comorba
1651]
Crist i n-ecna; is e ro-pritcustar soscela don uli domun acht bec, &
1652]
is imalle fris ticfat i n-dáil brátha; is e is mó do-soethraig dona h-ulib
1653]
apstalaib; is e ro-tuairced fó thri o fleisc; is e ro-clochad oen
1654]
fhecht; is e fo-ro-erlangair in noe-combádad fó thri. Cia conn-ic tra
1655]
a áirem a shóethar & a frithaire, & cecha docúmla ár-chena? .i. hi
1656]
n-ítaid, i n-gorta, i tróigi, i nochtai; fo-ro-damair mor n-ingreim ona
1657]
bráthrib ar-medon, & fo-ro-damair inntledai dianechtair .i.
1658]
carcracha & cúibrigi & cosáite cechlathide & tómaithme báis co
1659]
menic; fo-ro-damair tra guasachtu for muir & tír o latrandaib
1660]
& ó cheniul fén. Ro-boi didiu laa co n-óidche i n-noe-combádud i
1661]
fhúdomain mara; is e ro-pritcustar soscela cen lóg; is é no-meiled
1662]
lóg soethar a lám; is e ba duthrachtach & ba trocar imna
1663]
h-ulib dóinib; is fair boi sním lá dethitiu na n-uli n-eclaise.
1664]
13
p.88
1666]
Pol [.i. a heris & a creteam]? Is e do-rat a forcetul cúbaid do
1667]
cách, .i. forcetul sain dona tigernaib & dona mogadaib, forcetul
1668]
sain dona h-airchindechu & dona fómamaigechu, forcetul sain
1669]
dona feraib & dona mnáib, forcetul sain dona lánómnaib & dona
1670]
h-ógaib, forcetul sain dona h-ecnaidib & dona h-anecnaidib, forcetul
1671]
sain don aes rechta & do génntib, forcetul sain don eclais & do
1672]
lucht in t-soegail. Is e dúthracair a malairt fén forna bráthrib
1673]
comtís slana i n-Dia. Ropo crochda in domun dó, & ro-crochar-som
1674]
don domun; is e ro-mid ar nefní na h-uli, ar mét serci Crist
1675]
occe; is e ruccad cusin tres nem, do fégad rúine & derrite Dé; is e
1676]
ro-ráid fria desciplu i comfhacus a chesta:certamen bonum certaui,
1677]
cursum consummaui, fidem seruáui; de cetero reposita est mihi coróna
1678]
iustitie quam mihi Deus in illa die iustus iudex redet. Ro-cúibriged tra
1679]
in tíí Pól fa-deóid, & ro-sroigled o
14 i n-Ierusalem, & ruccad
1680]
cu Róim ina cúibrech dia taiselbad do Neir Césair, amal atfét sin
1681]
Marcellus descipul na n-apstal. Iarsinni tra do-dechaid Pól co
1682]
Róim, tancatar na h-Iúdaide chuca, & is ed ro-raidset fris: Ar
1683]
n-ires-ne in ro-génar-su, dítin & tacair dara cend, ol siat; uair
1684]
nocon fhíren det-siu co ró-fásaigi ires na n-Iúdaide, & tu fen
1685]
do Iúdib. In tan tra atchithera-su Petar, tair ina agaid; is e
1686]
ro-lá dar cend ar forcetul-ne .i. sapoit & nú-esca & imdibe, &c. Atbert
1687]
Pól: Ercid & indissid do 15 comanacatar dún, & dia pritcha-sum
1688]
forcetul nua, cloifet-su he inbar fhiadnaise-si; mad forcetul
1689]
imorro ro-daingniged o thestemnaib o lebraib na n-Ébraide do-gné,
1690]
is ed is coir dún uli umaloit [do], & comchetfaid fris. O ro-ráid Pol
1691]
na briathra-sa co tuilled, {column 173b} dochotar na h-Iudaide co Petar, & ro-raid-set
1692]
fris: do-dechaid Pól ó Iudaidib, & no-t-aitchenn-sa co tís
1693]
chucai; ar 16 leo e-sium ille i cúibrech, & ní chomarlécet
1694]
nach leth atcobair, co roa co Césair. O ro-chuala Petar sin, ro-fháltnig
1695]
co mor, & do-dechaid cen fuirech chuca. O 'tconnairc
1696]
cách díb a céli, ro-chíset ar fálti, & ro-dáilset déra immda, & láma cáich
1697]
dib dar brágait a céli. Atcuaid iar sin Pól do Petar cecha ro-cesair
1698]
oc tidecht; atcuaid tra Petar do-sum cecha fo-r-damair ó Shímón
1699]
drúid. Dochóid ass Petar la fescor, [.i. dered lái], & o ro-shóllsig
1700]
in laa ara barach, do-dechaid Petar dorithisi, & fuair sochaidi
1701]
moir fora chind, i n-dorus in tigi i m-boi Pól. Do-rala tra in
1702]
tan-sin cosnum mor & fuasnad iter Iúdaide & génnti; ar is ed atbertís
p.89
1703]
Iudaide: Cenél togaide sinne, & cenél rigda do síl Abrahaim &
1704]
Isác & Iácoip dún, & do síl in uli fhátha, dia ro-labair in coimde
1705]
gnúis do gnúis, & dia ro-fhoillsig a mor mírbuli & a derrite rúnta.
1706]
Sib-si didiu, do génntib dúib; ni fuil nách mor maith ocaib inbar síl,
1707]
acht ro-barn-élned oc adrad cloch & crand & ídal. O 'trubratar
1708]
na briathra-so & araile briathra immda, is e freccra do-ratsat na
1709]
génnti: Sinne, ol siat, amal atcualumar in fírinde, ro-lécsem
1710]
úaind in comrorcuin, & ro-shechsem in fírinde; ro-fhetabar-si
1711]
imorro in Dia dia n-dernta adartha, atconncabar ferta & mirbuli na
1712]
fhátha; is dib thuccad recht o Dia; is sib tanic tria muir ruad cosaib
1713]
tirmaib; itconncabar bar náimtiu do bádud inbar fiadnaise; is
1714]
duib tuccad in máind do nim; is duib ro-artraig columa niúil
1715]
i l-lou & columa tenntigi i n-oidche; is dúib do-dechaid usce
1716]
somblasta asin carraic; & iarsna h-ulib-si tra, ro-chúmdaigsibar in
1717]
loeg n-órdai, & ro-adarsibar he; sinne imorro, cenco n-acumar na
1718]
h-adamra-sin & na mírbuli, ro-cretsimar i n-Dia fíren; ro-lécebar-si
1719]
tra uaib he cena chretium. O m-batar icon cosnum-sin, ro-pritchastar
1720]
Petar & Pól dóib, & do-rónsat síd eterru. Airchindig
1721]
imorro na n-Iúdaide, & sacairt na n-gennti, no-frithairtis doib, co
1722]
r-thodúscsat fodord in popuil i n-agaid na n-apstal, & ro-molsat in ní
1723]
Símon drúid i fhiadnaise Neir Césair. No-chairigitís tra Petar
1724]
& Pól, uair do-dechatar popul diáirmide dochum in chóimded tria
1725]
procept na n-apstal. Ba h-e a mét, co tanic Libia sétig Neir, &
1726]
Agripína sétig Agripae .i. in erríg dochum n-ersi & cretmi, &
1727]
fo-racsat a pelaiti rigda ar fognum don choimdid & don Christaidecht.
1728]
O 'tconnairc tra Símon drúid fodord in popuil frisna h-apstalu,
1729]
is e ní fora tarla, for écnach Petair, & is ed atbert: Petar,
1730]
ol se, drúid saeb-fháid he. No-cretitís imorro do Símón in
1731]
foirend no-ingantaigitís na h-airdena dogníd, uair dogníd in nathraig
1732]
n-umaide co m-bíd for gluasacht, & na delba clochda & umai co
1733]
n-imdigtís & co n-gluaistís. Dogníd tra he fén co faicthea oc rith
1734]
isin aeor. Petar didiu im-a-sech dogníd-som hícc clam & dáll &
1735]
baccach, & tafand démnu, & tóduscad marb; no-pritchad don
1736]
popul co ro-imgaibitis soeb-forcetul Símoin in druad. Is ann-sin
1737]
atbertís na Cristaide, in t-íí Símon corba drúid cuilech pecdach;
1738]
in lucht tra no-cretitís do Shimon, no-démnigitís comba drái Petar.
1739]
O 'tcuala didiu Neir na scela-sin, forcongart in n-í Simón do thabairt
p.90
1740]
chucai. O do-rocht, ro-cúmscaig i n-delbaib brechtnaib .i. i n-deilb
1741]
gilla, i n-deilb senorach, i n-deilb óclaig tan aile: ro-delb fón indussin
1742]
tria tímthirecht diabuil i fhuathaib imdaib. O ro-fég Neir
1743]
in n-í Símon, do-rúmenar corba mac Dé iar fír; atbered tra Petar
1744]
corba drái guach cuilech. Atbert Símon fria Neir in tan-sin:
1745]
Coisti frim, a fhorcongairthid, ar is mi-se mac Dé, do-dechaid do
1746]
nemdaib; fo-ro-damar-sa Petar a oenar conice seo. Ro-h-émnad
1747]
tra dam-sa innossa olc mor .i. Pól, is e-side cathaiges frim-sa imalle
1748]
fri Petar. Ni aicce-siu mine imraide-siu do etarthuitimm na
1749]
fher-sa, millfet-su do fhlaithius. Atbert Neir: Forcetul cech
1750]
duine & a grád dogní Dia, ingrentig imorro na foirne-si tu-sa.
1751]
Atbert Símon drái: In cenél dóine-sea ro-shoiset in uli Iúdaide
1752]
co na cretit dam-sa. Atbert Neir fri Petar: cid ar n-atáuar
1753]
anchretmig-si amal bar cenel? Atbert Petar fri Símon:
1754]
Conanacar-su na h-uli do shaebad, ní coemnacair imorro me-si
1755]
namá; & cech oen ro-shaebai-si, do-fuc Dia {column 174a} erum-sa a cómrorcain.
1756]
Machtnaigim-si cia h-anfhéle umaidi i fhiadnaise in rig foruaisliugud
1757]
descipuil Crist triat eladain n-dráidechta-su, ar do-triallais co menic,
1758]
& ni-t-coemnacair. Atbert Símon fri Neir: Ni lugu is machtnaigthi
1759]
lim-sa, a fhorcongarthid, comad ní fíadut-sa in duine aneolach-sa
1760]
.i. Petar, in t-iascaire guach nach sóimm i m-brethir nach i
1761]
ceneol nach i cumachtu. For-congairfet-sai anosa dom ainglib, co
1762]
tísat & co tardat dígal fair. Atbert Petar: Nícon imeclaigim-si
1763]
h'aingle-siu, acht is mou imeclaigit-sium me-si tria nert mo Dia,
1764]
Ísu Crist. Atbert Ner: Nach ecal let-su, a Phetair, in t-íí
1765]
Símon, is é démniges a diadacht o fhertaib imdaib? Atbert
1766]
Petar: Ni fhil diadacht itir and-som, acht atat dí fholaid ann
1767]
.i. folad duine & folad diabuil. Ocus atbert Petar fós fris-sium:
1768]
Ma-s o Dia, aprad Símón in ní imráidim-si, uair ro-fitir
1769]
Dia imráti na n-doine; & atbér-sa frit-sa, a Ner, i sanais in ní
1770]
imráidim .i. apair-siu bairgin n-eorna do thabairt dam-sa ille fó
1771]
cleith. Tuccad in-sin, & ro-bris & do-rat ina lámandaib. Atbert
1772]
Petar fri Símón: Apair-siu, a Símoin, in ní ro-imráidius-sa no
1773]
do-rónus. In dóig lat-su, a Petair, ol Ner, co ro-cretind-si co
1774]
m-beth anfis in nech-si for Símón? ár do-s-gní ferta mora im fiadnaise-si, &
1775]
cech ní adubairt do dénum, ro-chomaill. Atbert
1776]
Petar: Ma do-rígne na mora, cid ar na dingned na becca?
p.91
1777]
Atbert Ner: Cia freccra dobere-si, a Símóin? Atbert Simón:
1778]
Aprad Petar in ní imráidim-si. Bid follus anosa, ol Petar, co
1779]
tuicim-si in ní imráidius Símón. Gabaid ferg iar sin in t-íí Símón,
1780]
ár na ro-thuic imrádud in apstail, & is ed ro-ráid: Toinet coin
1781]
mora, & ethat in n-í Petar i fiadnaise Ner Césair! Do-dechatar
1782]
co h-opunn coin co méit machtnaigthi, & do-rónsat tidfhuapairt
1783]
Phetair. Petar imorro ro-sín a láma i n-ernaigthi, & tárfaid dona
1784]
conaib in m-bairgin ro-s-bennach; & amal itconncatar na coin,
1785]
ro-thinsat focetóir. Is ann-sin atbert Petar fria Ner: Adubar-tus-sa
1786]
frit-su co fhetar in ní ro-imráid Símón .i. co tíbred
1787]
aingliu condai im agaid-si, & nibdís aingil diada. Atbert Ner
1788]
fri Símon: Do-múinim-sea, a Símoin, ró-n-cload tú. Atbert
1789]
Símón: Do-rígne-sium frim-sa so hi tír Iúda & Pelestína, & on
1790]
ní no-chathaiged frim co menic, ro-s-fóglaim ocumm na gnímu-sa.
1791]
Atbert Ner: Ro-t-gaired-su [no ro-t-gressed-sa] tria format i
1792]
n-agaid na foirne-si, uair amal do-fucaaim-si, ata ét mor etrut-sa
1793]
& Crist in lochta-sa; & is omun lium-sa do chlod-sa & do dílcend
1794]
uadib. Atbert Simon: Na-t-saebthar, a fhorcongairthid, ol
1795]
se. Atbert Ner: Noco ro-m-saebad, acht atcíu condat adbartnaigthi-siu
1796]
Petair & Póil & a maigistrech .i. Ísu. Atbert
1797]
Símon: Nocorba maigistir itir do Pól Crist. Atbert
1798]
Pól: In t-íí ro-forcan Petar i frecnarcus, is e ro-m-forcan-sa
1799]
tria faillsiugud. Atbert Símón fria Ner: Ingnad lem do
1800]
beith i cúnntabairt umam, ár do-rónus ferta & mirbuli ile fiadut-sa.
1801]
Atbert Ner: Ni cúntabartaigim, & ní cretim do
1802]
neoch uaib, acht frecair dam in ní iarfaigfet dít. Atbert
1803]
Símón: Nocon frécer-sa det-siu itir. Atbert Ner: Cid fil
1804]
didiu acht ní thibér-sa tu-sa i n-áirem, uair isat brécach in cech ní,
1805]
amal tuicim-si fort; & do-rónsabar bar triur me-si cúnntabartach,
1806]
co na fetar anossa, cia Dia dia creiteab. Atbert Petar: Creit
1807]
in t-athair & in mac & in spirut nóem, dúilem na n-uli dúl; is e
1808]
do-rígne nem & talmain & in uli filet indib; is é in fír rig & níco fil
1809]
crich fora flaithius. Atbert Símón: Náách tuicthí-si co m-bia
1810]
dúib in ní conaigid .i. techt i m-martrai? Atbert Petar & Pól:
1811]
A Shímoin, a drái cuilech, a lestar lán do démnaib & do sherba,
1812]
nícon bia maith det-siu siu no táll. Atbert Símon: Costi, a
1813]
Ner, co fesara na dóine-sea, condat togoethaig; me-si imorro, conid
p.92
1814]
do nim do-dechad, & ragut i m-bárach dochum nime; is ann-sin
1815]
dogén-sa condat fechtnaig in lucht cretit indum; & faillsigfet mo
1816]
feirg & londus forsin lucht no-m-díultat. Is ed atbert Petar &
1817]
Pól: Do-n-rogart-ne Dia o chein dochum nime & a mor glóri & a
1818]
anoire; tu-sa imorro no-t-gairther o diabul, & díanaig co tódernam
1819]
& co péin suthain. Atbert Símón: A Ner, lái uait na dóine
1820]
dásachtacha-sa, co n-dernar-sa maith frit, in tan roisiur cóm athair a
1821]
nim. {column 174b} Atbert Ner: Can asa n-derbum-ne co raga-su hi nem?
1822]
Atbert Símón: Apair-siu tor mor do chrannaib do dénum co
1823]
n-dech-sa índ; & co nu-s-imorcurit mo aingil as-sin isin aer,
1824]
uair ni cúmgait tidecht co talam iterna pecdachu. Ro-forcongair
1825]
Ner iarum tor ard do dénum a muig Mairt; & atbert in uli popul &
1826]
na h-oirchindig & na h-apstail a tidecht i fhiadnaise in gnímu-sa ara
1827]
barach. Atbert Ner frisna h-apstalu: Bíd follus anossa in
1828]
fírinde ocin tíí 'ca m-bia. Atbert Petar & Pól: Noco fhállsigfem-ne
1829]
in n-í Símón, conid for gói ata; acht fallsigfid ar
1830]
coimdiu Ísu Crist. Ro-sói Pól co Petar & atbert fris: Is ed is
1831]
lem-sa, sléchtain & ernaigti cusin coimdid; is ed is lat-su, Símón
1832]
do trascrad, amal fresgebus a n-airde, ar is taisce rot-togud-[sa] o
1833]
Dia. Atbert Petar fri Símón: In ní ro-triallais, déna, uair
1834]
ro-chomfhacsigestar foillsiugud do chlóine fort; & is comfacus ar
1835]
togairm-ne co Dia, ar itchíu-sa mo choimdiu Ísu Crist 'com
1836]
thogairm-sea, & ic togairm Póil. Atbert Ner: Cia leth ragu-sa
1837]
i n-agaid mo thoili-sea? Atbert Petar: In leth togairmfe in
1838]
coimdiu, Ísu Crist ata-n-cómnaic, is ed ragum. Atbert Ner:
1839]
In a nem ragthai-si? Atbert Petar: In leth bus tol do Dia
1840]
ro-n-gair, is ed ragum. Isin tan-sin ro-fresgab Símón isin tor i
1841]
fhiadnaise cáich, & ro-sín a láma, & boi ic foluamain isin aeór.
1842]
Atbert Ner: Is fír-epartach in duine-si, Símón; tu-sa imorro &
1843]
Pól saebthaide sib. Atbert Petar fris-sium: Tuicfe-siu cen
1844]
fuirech, sinne conid fir-epertaig 'nar n-descipuil do Christ; Símón
1845]
tra co nach Dia he, acht drái cuilech togaethach. Atbert Ner:
1846]
Fédligthi beos inbar n-ulcc; is follus atcithi he ic techt dochum
1847]
nime. Atbert Petar fri Pól: Tocaib do chend, & fég Símón ic
1848]
foluamain. Is ed atbert Pól: A Petair, comaill in ní ro-thinnscancanais,y
1849]
uair ata ar coimdiu, Ísu Crist, 'cár togairm-ne. O 'tcuala
1850]
tra Ner a n-imacallam, ro-fháitbe impu, & atbert: Is follus don
p.93
1851]
lucht-sa anossa, conid clóthi, & conid for boile atat. Atbert
1852]
Petar: No-barn-aitchim, a thimthirige demain, conuaircaib in
1853]
fer-sa isin aeor do mi-imbirt críde na n-dóine n-amairsech, ar
1854]
dúilem na n-uli dúl, ar Christ atracht isin tres ló o marbu, co na
1855]
ro-imchurit he on uair-si amach! Do-ro-chair Símón focetoir isin
1856]
inad dianad ainm saccra uia, & do-roinded a chorp i cethri
1857]
blogaib, & do-rónta cethri clocha dib i cúimne in coscair apstalacda
1858]
cus-indíu. Atbert Ner iar sin na hapstail do cúibrech, & corp Símóin
1859]
do choimét co cend trédenuis, ár do-ru-menar dotresed isin tres
1860]
ló. Atbert Petar fris: Nícon ér-sium tria bith sír, uair atbath
1861]
i péin & i tódernam. Atbert Ner iar sin frisin errig .i. Agripa a
1862]
ainm-side: Moghaid na doine écraibdecha-sa, & no-s-tabraid fó
1863]
lannaib teinntigib co ra-forbat a m-betha amlaid-sin, & cech oen atoibe
1864]
[.i.is oentadach] doib. Atbert in errig: A rig, a fhorcongairthid,
1865]
ní cubaid bás cosmail doib, uair Pól ennacc he, Petar tra duin-ergnaid &
1866]
écraibdech e-side. Is fírén didiu amal atcíther dam-sa
1867]
.i. Pól do díchennad, Petar imorro a crochad. Atbert Ner: Is
1868]
maith in breth rucais, ol se. Ructha iarum na h-apstail i fiadnaise
1869]
Ner. In tan tra ructha Pól cu locc in díchennta, atconnairc araile
1870]
bannscál co lín-anart n-gel ina l-láim. Atbert Pól fria: Tabair
1871]
dam in lín-anart imum chend, co na faicer lám in fheoil-dénmada,
1872]
& ro-sia chucat focetoir. Do-rat dó in bannscál in anart. Ro-díchennad
1873]
tra Pól for colomu marmardai in uia ostensi, & ro-siacht
1874]
a l-lín-anart cusin m-bannscáil doridisi for cúlu. Cend imorro Póil
1875]
ro-reth-side focetoir co araile loch & boi cethracha bliadan ann.
1876]
Téit iarsin cethrachatmad m-bliadain ingen na mna do-rat in lín-anart
1877]
do Pól, do nige etaig cusin loch cetna; atconnairc-side na
1878]
lochranna for lasad isin loch, & ro-érdarcaid fon cathraig. Do-dechaid
1879] {column 175a}
in tan-sin in popul Rómanda cusin loch; & fuaratar cend
1880]
Póil i m-medon in locha; rucsat leo iarum in cend co n-anoir &
1881]
clas-cetul mor cusin corp; & is amal ro-batar in corp & in cend oc
1882]
tepersain fhola, amal bid in la-sin no-s-dichennta [Pól]. Ocus
1883]
ro-shuidigset in cend don chorp, & ro-dlutta, amal batar i m-bethaid;
1884]
ro-molsat & ro-bennachsat cách in coimdid forin mírbuil-sin. Petar
1885]
imorro, o ro-siacht cusin croich, is ed atbert: Mo choimdi-siu
1886]
Ísu Crist, do-dechaid do nim, is amal ro-crochad, & a chenn suas &
1887]
a chosa sís; me-si tra, ni h-innraic mo shuidiugud amlaid-sin, acht
p.94
1888]
tabar mo chenn sís, & mo chossa suas. Do-rónsat amlaid-sin lucht
1889]
in crochda. Ro-comtinolsat tra sochaide díairmidi ann-sin, & is ed
1890]
ro-triallsat, loscad Neir Césair. Ro-gart Petar imorro, & is ed
1891]
atbert: Dochuadus-sa adíu indíu do acallaim brathar dam, ocus
1892]
do-rala dam forsin sét mo choimdiu Ísu Crist, & ro-adras-sa he,
1893]
& atbert-sa fris, domine quo uádis? .i. cia leth tégi, a tigerna? et
1894]
dixit Christus,uade in Roma crúcifige iterum; is ed atbert Crist frim-sa
1895]
.i. no-m-tóchoisc, ar tégim doridisi dom crochad do Róim .i.
1896]
dia crochad ina ballaib .i. na h-apstail. Na tairmiscid didiu mo shet
1897]
& m'imtecht, ol Petar, uair atú oc techt dochum nime, ar is do
1898]
ballaib Crist dam-sa & do Pól. O ro-ráid Petar na briathra-sa &
1899]
araile briathra, ro-fhóid a spirut. Ro-artraigset iarum fir noema, [.i.
1900]
aingil], na facus reme na iarum a n-indshamail, & is ed ro-ráidset:
1901]
Ar-daig Phetair tancumar ó Ierusalem, ol eat .i. ainm nime for
1902]
Ierusalem in-sin. Rucsat iarum corp Petair co h-inchlethi leo, &
1903]
ro-shuidigset isin inad dianad ainm Vaticánus; & ro-ráidset frisin
1904]
popul Rómanda: Denaíd suba & failte arna sruthib & arna
1905]
h-anchardib mora-sa in choimded do beth ocaib. Do-ratsat tra in
1906]
popul Rómandai miscais moir do Ner: ba h-e a mét co ro-chinnset
1907]
a sróigled & a thuarcain, comad marb. O 'tcúala [tra] Ner in
1908]
comairle-sin, do-dechaid crith & omun dofhulachta índ, co ro-imcaib
1909]
co h-inclethi co m-bói i n-díthrebu & i coilltib in tíre for foendiul &
1910]
sechrán, co n-erbailt do fhuacht & gortai co n-duatar biasta & ethaite
1911]
he iar sin. Do-dechatar tra Gregaig do breith 17 na n-apstal
1912]
leo dochum a tíre fessin: & tanic talam-chumscugud mor ann; ocus
1913]
ro-rith in popul Rómandai, & tairthetar eat cor-shuidigset na curpu
1914]
isin inad dianad ainm Catacumba, & batar secht mís for bliadain
1915]
isin inad-sin, co táirsed cúmtach na n-inad, i suidigfitís na cuirp
1916]
fa-deoid. Ro-suidiged iarum corp Petair in Vaticáno .i. én míle
1917]
cémend o Róim sair. Ro-suidiged didiu corp Póil isin dara míle
1918]
o Róim fodess. Is ann-sin do-berar a ittche di cech oen tria impide
1919]
na n-ard-apstal-sin. Indíu tra ro-forbsatar in da apstal noemu a
1920]
cath fri demun & doman. Indíu ro-failtig in uli cathir nemdai, &
1921]
do-dechaid i frithsét na n-apstal co clas-cetlaib & moltai imdaib.
1922]
Indíu ro-fhresgab Petar noem co h-Ísu Crist; is e do-rat seirc sainredaig
1923]
dó, sech cech n-apstal, co fil i fáilti shuthain í fhiadnaise
1924]
in tíí dia tard mor shercc. Indíu do-ratad eochroracht na cathrach
p.95
1925]
nemdai dó, co n-iadand & co n-erslaicend ria cech n-oen is áil
1926]
dó. Indíu do-ratad do Pól noem-apstal in ní no-aitched do-gres,
1927]
dicens: Cupió disolui et esse cum Christo, co n-aicend in Crist-sin
1928]
gnúis do gnúis; is air-side [.i. ar Christ], ro-comthánsig a brathriu &
1929]
a choibnius & a chairdiu & in uli domun. Is dó do-rat seirc n-difhollsigthig
1930]
amal atbeir fen: Ni fil do threblait na do chumca na
1931]
d'ingreim na do gortai na guasacht na do cloidem ní no-m-eterscara-sa
1932]
o sheirc Crist, or Pól. Indiu ro-fresgabsat na da sruith-noemu &
1933]
da oegaire [thairisi] na h-eclaisi dochum nime, cusin fír
1934]
athair, & cusin fír oegaire, co Ísu Crist; ocus bet-sium imalle fris
1935]
oc fuigiull in cinedu dóenna, amal atbert friu:Cum sederit filius
1936]
hominis in sede maiestatis suae, sedebitis et uos super duodecim discipulos sedes
1937]
iudicantes duodecim tribus Israel, betit imorro iarsin fuigell-sin isin
1938]
fhechtnaigi nemdai tria bith sir; i n-oentaid noem & noem óg in
1939]
domain, i n-oentaid noi n-grad nime na tairmdechatar, i n-oentaid
1940]
na noem trinóti uaisle armitnigi, athar & meic & spiruta noim.
1941]
Alme trocaire n-De tria impide Petair & Póil, co risam uli in oentaid-sin;
1942]
ro-s-airillem, ro-s-aittrebam in saecula saeculorum.
Amen.
{column 175b}
PAIS PARTHOLOIN in-so.
1943] Luid Partholon apstal do forcetul isin India. Dochoid i n-aroile
1944]
tempul ann; is ann-sin bói hidal no-adratís lucht na cathrach .i.
1945]
Astoróth a ainm in hídail. Bói Partholon amal cech n-oilithrech
1946]
isin inad-sin. Bói demun didiu ann-sin, & is é-sin atbered co
1947]
n-ícfad lucht cecha galair; acht chena in lucht no-frithardad fén,
1948]
is iat no-íccad; ar batar in lucht-sin cen adrad in fír Dia occu;
1949]
ocus no-melltais na dee bréce-sin na doine, uair mellaid demun
1950]
tria eladain in drém na techtait in fír Dia .i. do-s-beir gallra &
1951]
tedmanna doib, & dobeir aithesca ar-dáig idparta do. In-dar leis-na
1952]
doinib borba ann-sin, is e-sium dobeir slánti doib; & ní thabrat-som
1953]
chena iar fír slanti doib, acht a lécun cena frithardad; &
1954]
no-cretitís na dóine ann-sin combad e-sium no-íccad iat, in tan
p.96
1955]
no-anad dia pianad. O ro-boi tra Partholon co fedil ann-sin,
1956]
ni thabrad Astoroth nach freccra, & ni h-íccad nach oen no-frithardad;
1957]
o ro-bitis tra na buidne oc innsaigid Astoróth & oc denum
1958]
edpart do, & na tabrad freccra doib, & na híccad iat, lotar co cathraig
1959]
n-aile, do adrad in demain diarbo ainm Heríth; & ro-iarfachsat
1960]
de-sin, cid dia m-boi Astoróth cen freccra do thabairt doib. Fil
1961]
a abba dó, ol Eríth, ár ró-cenglad he o chúibriuch tenntigi, co
1962]
na fetann labra, on uair tanic Partholón apstal Dé isin cathraig.
1963]
Cóich e-sein? ol iat. Cara Dé uli-cumachtaig ol se; & is aire
1964]
tanic-sen ille, co ro-chuired dar cend bar n-uli dee-se. Apair
1965]
frind caide a delb, ol iat, fo-dáig co tucam aichne fair iter cách.
1966]
Atbert in demun: Is ed-so a delb .i. folt cas dub fair, srón
1967]
choir & cluasa cumaide occa, & ni fil móile and, ulcha imlebur &
1968]
uathad finda liath inne, delb mesarda iter mét & laiget fair, étach
1969]
taitnemach imbe, & boccóti corccra ann; ata didiu in étach-sin sé
1970]
bliadna fichet imbe, & ní sine & ni salcha a chach he; atat didiu
1971]
dí assa frisin ré cetna imbe, & ní sine a chách iat; cét slechtain
1972]
cech n-oidche & cét slechtain cech lái lais; guth bínd orgánta occai;
1973]
aingil do gres ina choemthecht, & ni lécset uacht no scís no íttaid
1974]
no occorus fair. Fer blaith cennais o menmain & o fordreich;
1975]
feochair laind subach failid in cech aimsir; fis cech neich & cech
1976]
belra occa; is aire ro-fitir cech ní for bith, aingil oc indisi cechc
1977]
neich dó. Cia rabthai-si oca iarraid, mad áil lais, fógébthai he,
1978]
mad áil lais, ni-s-fuigbithi. Ocus guidim-se chena sib-se, ho fogebthai
1979]
he, cona tartai chucum-sa he, ar-daig na dernat na h-aingil filet
1980]
imalle fris frim-sa cech ní do-rónsat fri h-Astoróth. O 'trubairt in
1981]
demun sin, bói ina thost iarum. O rancatar tra in lucht-sin
1982]
dia tig, batar oc iarraid Partholoin, & ni fuaratar he. Do-rala tra
1983]
ann-sin duine demnacda isin cathraig, & itcualae-sen Partholon oc
1984]
ernaigthi; teit co h-airm a m-bói Partholon & atbert fris: A
1985]
apstail Dé, a Phartholoin, ata h'ernaigthi 'com loscad. Ro-tuic tra
1986]
Partholon conid démun ro-chuir in duine for dásacht & atbert:
1987]
Bi a tost, ol Partholon frisin demun, & fác an inad atai. Ro-saerad
1988]
ann-sin in duine on demun boi oca imluad fri h-íl-bliadnu.
1989]
Indisid tra in fer-sin do rig na cathrach in scél-sin .i. Policim a
1990]
ainm-side; ingen didiu icon rig, & demun oca h-imluad fri h-il-bliadnu.
1991]
Foidis in rig techta do shaigid in apstail ar co tíssed
p.97
1992]
do shaerad a ingine, amal ro-shaer Séustrim .i. in fer bói fri dásacht
1993]
reme. Docóid in t-apstal frisna techtai, & itconnairc in ben iarna
1994]
cúibrech, uair no-buailed & no-ithed cech oen frisa m-benad, &
1995]
ni lamad nech béin fria. Atbert in t-apstal a cúibrigi do thaithmech
1996]
di. Cia lemus tocht dia saigid? ol na timthirigi. Ata hi
1997]
cúibrech ocum-sa, ol in t-apstal, in t-íí no-s-imluaided .i. diabul;
1998]
ercid didiu & taithmigid hí, & denaid a h-erdach, & tabraid chucum-sa
1999]
amárach hi. Do-ronsat uli amal atbert in t-apstal, & ni ro-lam
2000]
demun ó sin a lenmain. Tanic in rig ara barach co n-ere cámaill
2001]
lais de ór & argat & de gemmaib carrmocail & de étaigib examla dia
2002]
tabairt don apstal, & ni fuaratar he; & rucait cusin pelait rigda
2003]
doridisi iat. Do-rala tra ara bárach a tús in lái in t-apstal & in rig{column 176a}
2004]
& Seustirim i tig a triúr, & atbert Partholon frisin rig: cid diamba
2005]
dam-sa, ol Partholon, do thabairt indmais dam? ár is don
2006]
lucht bít oc iarraid na rét soegulta, ata a tarba-sin. Me-si imorro,
2007]
ni ní talmaide no collaide iarraimm, acht co ro-thuice-siu co n-genair
2008]
in t-íí do-roine nem & talmain & muir cusna h-ule filet indib, tria
2009]
broind óige .i. Muire, & is d'oig is co saingnústa ro-génair mac Dé,
2010]
ar is i in óg-sa ro-idpair ar tus dona h-ulib ogaib a h-óige do Dia; ár
2011]
ni fhríth o thús domain banscál doberad a h-óige do Dia, acht Muire
2012]
.i. a chinded di ina menmain, na findfad oentaid fherscáil. Do-rala
2013]
tra di-ssi, in tan boi oc ernaigthi ina cubaccuil, co tanic
2014]
Gabriel aingeal a dóchumm, co r-gab omhun spirutalda i-ssi remi.
2015]
Atbert in t-aingel fria: Na bíd omun fort, a Muiri óg, ar béra
2016]
mac diamba lán nem & talam. Cindus dogentai sin ón? ol
2017]
si-se, ar ni fetar, & ni fhindub-sa ferscál, cén bam beo. Atbert in
2018]
t-aingel fria-si: In spirut noem dogéna a erlathair, & is aire-sin
2019]
atberar noem frisin tí genfes uait. O ro-genair didiu mac Dé,
2020]
ol Partholon, rop áil dó a aimsiugud o diabul, co ro-chlói Crist tria
2021]
áine isin dithrub in tí ro-clói Adam i Parrdus tria craes; uair ropo
2022]
chubaid co ro-cloitea o mac na h-óige .i. Crist, in tí ro-cloiestar
2023]
Adam mac na h-oige .i. mac in talman nóim; ar in talam dia
2024]
n-dernad Adam, óg e-side, ar ni ro-h-elned ó iarnd nách o fhuil
2025]
dóenna, & ni ro-h-eroslaiced fria h-ádnocul neich in tan-sin. Crist
2026]
didiu, ol Partholon, ro-h-aimsiged fó thri o diabul, & foruaslig-side fo
2027]
thri diabul, hi saint, i n-díumus, i craes; ocus is e ro-fhóid a apstalu
2028]
fon uli doman, co ru-s-indarpatís na démnu aitrebait forna delbu
p.98
2029]
isna templaib. Nícon gabmait-ne tra nach [n-ernail] indmas o nach
2030]
aen isin bith, acht doberam dímicin do, uair ferr a m-beth sáidbir
2031]
i flaith nime, áitt na bia téidm no toirsi no bás, aitt i m-bía fechtnaige
2032]
shuthain & failte cen crich & aireru oibne. On lo imorro
2033]
dochuadus-sa isin tempul, [ol Partholon], ro-cúibriged o aingliu
2034]
bar n-dee-si .i. in deman do-s-bered freccra díb asin ídal; dia creti-siu
2035]
imorro do Christ, & dia no-t-baitsither, ol Partholon, atcífe
2036]
diabul, & tuicfe a olc fair; & mad áil det-siu, a dérbad conid fír na
2037]
h-í atberim-si, rágmait-ne uile isin tempul & atbér-sa fria demun
2038]
labra don deilb frib-se; & is ed atbera-som, ata i cúibrech o
2039]
ainglib Dé bíí. Regut-sa i m-barach, ol in rig, cusna sacurta do
2040]
denam idpurta, co nu-s-fégam in mirbuil-sin. Do-rónsat na sacairt
2041]
ara barach na h-idpurta, & atbert demun friu iar sin: A thruagu,
2042]
ol se, na denaid idpurta dam-sa, na tecmai cumba mesa dúib oltás
2043]
dam-sa; uair do-ratsat aingil in choimded ro-crochsat Iúdaide
2044]
cuibrech tened form-sa. Dar le h-Iúdaidib imorro connicfitís a
2045]
fhastad o bás; ro-doer-sum tra bás, & ro-chengail o chuibrigib tened
2046]
céli in báis .i. ar n-oirchindech-ne; ocus atracht Crist isin tres
2047]
ló, & se coscrach o bás & ó diabul, có tarut sigin a chroiche dia
2048]
apstalu, & ro-fóid iat fon cruinde do shílad cretmi; & is oen dib-side
2049]
fil i-fhos isin cathraig-si, & is e no-m-fastann-sa i cuibrech; &
2050]
guidid-se form-sa co ro-léci dam dul i cennadaig aile, ar ata ernaigthi
2051]
Partholoin 'com pianad sund. Apair frium, a diabuil, ol
2052]
Partholon, cia ro-s-mill na h-uli atat i n-gallruib examluib isna
2053]
templuib. Ar n-oircindech [.i. diabul], ro-foid sinne chuca, is e
2054]
ro-cengail iat ann, & is e-sin ro-fóid sinne cusna doinib cu ra-frithardmis
2055]
ar tús a curpu; ar ní fil cumang ina n-anmannaib
2056]
ocaind, acht mine dernat idpart dona deeib; in tan dogniat idpart
2057]
ar hícc a corp, ní dénmait-ne erchoit dia corpu in tan-sin, ar is
2058]
and-sin tindscanmait cumachtu ina n-anmannaib; uair in tan
2059]
anmait-ne cen imluad a corp-sum, in-dar leo-sum is e a n-dethide
2060]
& a n-grad bis linde ann-sin, & is aire-sin doberat adrad Dé foirn.
2061]
On ló didiu tanic apstal Dé ille, atú-sa cengalti o chúibrigib tened;
2062]
is aire labruim-si frib-se, uair do-chetaig-sium dam labra, ar ni
2063]
lemaind labra ina fhiadnaise cen cetúgud do-sum, & ni mo no-lémad
2064]
cíd mo aircindech, Lucifer, acht mine cetaiged-sum dó. Cid
2065]
fodera deit cin na dóine-si tucait chucat do hícc? ol {column 176b} Partholon.
p.99
2066]
Ni ansa, ol demun; in tan do-s-gniam-ne a cuirp do imluad o
2067]
threblatib, & cin imluad a n-anmand fedligit na cuirp ina treblatib
2068]
ann-sin. Cindus millti didiu in anmain? ol Partholon. Ni ansa,
2069]
ol demun; in tan credit condat dee sinne & doniat idpurta dun, berid
2070]
in coimdiu he fen uadib ann-sin, & ni thabrum-ne treblati fora
2071]
corpu ann-sin, acht aimsigmit a n-anmunna, ar is ed nama
2072]
iarrmait, doerad na h-anma dun, ol se. Atbert Partholon frisin
2073]
popul: Ni coir duib adrad don ti-sea da r-gabsabar deilb dee; is
2074]
e tra in fír dia in t-í na haittrebann i cranda na hi clochaib, ocus mad
2075]
ail duib-si, ol se, guidfet-sa in coimde tarbar ceann, co fhagbathi
2076]
slánti; & cuirid in hidal-sa ass, & brissid he, & coisecarbat-sa in tempul-sa
2077]
do Dia, & dogén bar m-baitsed ann. Do-ratsat in popul ann-sin,
2078]
iarna ráda don rig friu, sinnaig & refeda & teta do tharraing in
2079]
hidail asa inad; & ni r-fhétsat. Atbert in t-apstal frisin demun
2080]
boi isin ídal: manip áil duit-si, ol se, do chur for muir &
2081]
fairrge do-gres, bris fen in hídal, & eirc isin dithrub, bail na fil
2082]
aittreb nach n-anmand. Ro-minaig in demun focetoir in hidal
2083]
cusna h-uli threlmu do-ronait do fén isin tempul. Is e in t-oen
2084]
Dia uli-chumachtach, ol in popul, in t-í erdarcaiges Partholon.
2085]
Iar sin ro-thócaib in t-apstal a láma dochum nime, & atbert: A
2086]
Dé Abrahaim & Isac & Iacop, is tu ro-fhóid do mac oen-geni, co
2087]
tard a fhuil tar cend na n-doine do-rochratar i peccad; is e-sin
2088]
do-rat dúin-ne chomus shlanaigti dall & clam & baccach, co ro-thodúiscmís
2089]
marbu; is e as-rubairt frin-ne, cech ní no-chuindegmaís
2090]
frisin athair nemda, dobertha dún; uair is tu-sa in t-oen Dia, a
2091]
nim & i talmain & i muir. Tabair hit anmum dam-sa, co ro-slanaigther
2092]
na h-uli indut-sa indíu, & co ro-thuicea cách corop tu in fír
2093]
Dia uli-cumachtach. Dogné Dia amlaid! ol in popul. Tanic tra
2094]
aingel Dé ann-sin, & se taitnemach amal grein, & cethri hette fair,
2095]
& boi oc foluamain tria cethri cúla in tempuil, co ro-roind sigin na
2096]
crochi i fraigid in tempuil. Atbert in t-aingel iarum: Asrubairt
2097]
Dia frim-sa, ol se, co slanaigfiter sib-si uli óbar n-enerti; &
2098]
ro-s-glan Dia in tempul on uli élned, & o aittreb diabuil bói ann; is
2099]
fris-side atbert in t-apstal dul isin dithreb, & mad ail dib-si, ol se,
2100]
taisbenfat-sa duib he; & na gabad oman sib reme, acht tabraid sigin na
2101]
crochi tarbar n-gnusib, amal tucus-sa i fraigid in tempuil, & regaid
2102]
cech n-olc uaib. Is cet lind, ol siat. Ro-fhaillsig in t-aingel
p.100
2103]
doib ann-sin Etheopacda dermáir, duibither gual a gnúis, ulcha
2104]
fhota lais, trilis conice a shálu fhair, ruisc thenntemla occa; ticed
2105]
lassar borb asa bragait & asa shróin, amal lassair shuirnn tened,
2106]
brenither fial-tech in lassar-sin, & no-loiscfed in m-bith; etteda delgnecha
2107]
amal sciaich fair, & a lama i cúibrech o shlabradu tened fria
2108]
a drúimm. Atbert in t-aingel ind-sin frisin demun: Uair do-rónais
2109]
umaloit don apstal, ol se, & ro-glanais in tempul ona h-idluib
2110]
batar ann, eirc amal atbert in t-apstal fritt isin dithrub, aitt na bia
2111]
aittreb doenna; & bi ann co lathi in fhuigill. Ro-thaithmigit a
2112]
chuibrige do diabul ann-sin, & do-rat gáir tróm & égium dermáir
2113]
ass, oc dul uadib, co r-lán in tempul dia brentur. Teit iarum
2114]
in t-aingel dochum nime ina fiadnaise uli; & ro-creit in ríg cona
2115]
rigain & co lucht na cathrach uli, & co lucht na cathrach comfhochraib
2116]
doib, ocus na h-uli aittrebthaigi batar i cumachta in rig,
2117]
ro-cretset & ro-baitsit uli. Boi tra in rig iarum i coimitecht in
2118]
apstail, & curid a mind rígda uada.
2119] Ro-tinoilset tra ann-sin uli shacart na tempul, & tiagat cusin rig
2120]
n-aile .i. Astriágés a ainm-sen, brathair in rig Policim, is e-side
2121]
ro-creit do Partholon. Atbertsat na sacairt frisin rig .i. Astriages:
2122]
Ro-creit do brathair-siu, ol siat, don dráid ro-bris ar
2123]
n-ídlu, & do-róine conid descipul do he. Gabaid ferg Astriágés
2124]
ann-sin, co r-fhóid mile fher n-armach ar-oen frisna sacartu d'iarraid
2125]
Partholoin, & dia thabairt cusin rig. Do-ronad tra amlaid, &
2126]
tucait Partholon cusin rig. Asbert Astriáges fris: In tu-sa
2127]
ro-shói mo brathair-si? ol se. A shoud o écoir, & a thabairt {column 177a} for
2128]
cóir do-ronas, ol in t-apstal. Atbert in rig: In tu ro-t-bris na
2129]
dee? Do-ratus cumachta dona demnaib batar innib, ol in
2130]
t-apstal, co ro-bristis iat, ar-dáig na n-dóine do breith o chomrorcain
2131]
& dia tabairt do shaigid Dé uli-cumachtaig fil a nim. Atbert
2132]
in ri beos: In tú do-rat for mo brathair-si, a dee fen d'fhacbail, &
2133]
cretem dot Dia-su? Is amlaidlaid do-rala, ol in t-apstal.
2134]
Do-s-ber-sa fort-sa, ol in rig, do Dia fen do fácbail, & cretem dom
2135]
deib-si. Atbert Partholon: Ro-brisius-sa in dia da r-adair do
2136]
brathair-siu, & dogén do dia-su fessin, & in uli dee filet ocut; & dia
2137]
cúmcat ní dam, cretfet doib asa h-aithle, mine cúmcat imorro,
2138]
cret-si dom dia-sa asa aithli. O ro-boi in t-apstal oca rada-sin,
2139]
ro-h-indised don rig na h-ídla do thuitimm & do brissed. Ro-dluig
p.101
2140]
in rig a étach corcarda ann-sin, & atbert fria múintir, in t-apstal
2141]
do thuarcain o shúnd ar tus & a fhennad iarum, & a dichendad o
2142]
chloideb fa-deóid. Tancatar tra na sacairt & téglach in rig do shaigid
2143]
in apstail iar sin, co r-thuaircset he dia n-dornu, & do flescaib
2144]
némnechu & do sonnaib iarnaigib, co ro-erig a fheoil & a lethar de
2145]
uli, & e-sium beos oc procept don popul & do lucht a marbtha fesin.
2146]
Ro-fhendsat he iar sin, & bensat a chroicend de, amal cech n-anmunda
2147]
n-indligtech, & ro-fhuaigset a chroicend imme doridisi co
2148]
n-delgi spíne & sciach eterru. Atberat araile co tartsat fair fén a
2149]
chroicend do iumochar fiarut na cathrach, dia creicc for indmas
2150]
doib-sium. Do-riacht tra aroile fer díb chuice iar tain co cloideb
2151]
lomm ina láim, & do-rat dara bragait don apstal de, co
2152]
nu-s-dichend he amlaid-sin/. Tancatar popul na cathrach ro-cretset
2153]
do Christ tremit-sium, & in rig .i. Policimus, is e-side ro-fhacaib
2154]
a rige & ro-creit do Dia tria forcetul Partholoin; tancatar imalle
2155]
ann-sin, co rucsat corp in apstail leo, & ro-chansat immund &
2156]
cantaicc logmair do; & ba brónach rucsat leo he. Do-rónait tra
2157]
baslicc moir occu dó, co tucsat a chorp innte.
2158] Tanic didiu Astriages in rig, hi cind mís iar n-adnocul Partholoin,
2159]
& in uli shacart ar-oen fris, & demnu oca n-imluad, & siat for mire &
2160]
dasacht, co h-adnocul Partholoin, conid ed atbertis: Triasin
2161]
apstal doberair in díl-sa foirn, ol siat. Do-rochratar tra ann-sin, &
2162]
siat marb cen anmain; & lotar a n-anmunna la démnu, i sír-aittreb
2163]
pene iffirn. Do-rochair aduath mor & ecla dermair forsna h-uli
2164]
anchretmechu oca fhacsin sin, co ro-cretset do Dia, & ro-baitsit uli
2165]
ona sacartu ro-ordaig Partholon fesin remi-sin: ro-fhaillsig tra
2166]
Partholon don popul, comad he in rig .i. Policimus, bud escop
2167]
doib dia esi-sium.
2168] Boi tra Policimus fiche bliadan iar-tain i n-escopoti, & dognid
2169]
firta & mirbuli díríme i n-anmaimm Dé & Partholoin apstail iar-tain.
2170]
Atcess imorro anim Partholoin amal uan tuinde no dellrad n-grene,
2171]
& aingil oca imochor dochum nime. Finit.
p.102
PAIS IACOIP APSTAIL in-so.
2172] Luid Iacop mor mac Zepedei .i. brathair Eoin apstail & in
2173]
shuiscelaig amra, co m-boi oc procept bréthri Dé i tír Iúda. Ro-fhóid
2174]
in dráid diarbo ainm Ermogenies a descipul do shaigid
2175]
Iacoip, & drém dona Farsaidib imalle fris, co ro-écnaigitís ainm
2176]
meic Dé i fhiadnaise Iacoip in apstail amra oirmitnig: Filétus
2177]
didiu a ainm in descipuil-sin. O rancatar iarum co h-Iacop, batar
2178]
oca rada narbo mac Dé Crist; ro-díchuir tra Iacop a tacartha,
2179]
& ro-thend o thestemnaib na scribtúire, conid fír mac Dé Ísu
2180]
Crist. Luid tra Filétus co h-Ermogin, & atbert fris ,Atcíther
2181]
dam-sa, ol se, cona fetfá-su apstal in coimded Ísu Crist do
2182]
foruaslucud; uair atconnarc-sa daill & baccaig & claim do shlanugud
2183]
do i n-anmum Crist, & itcuala om chairdib co fhacatar mairb
2184]
do thodúscad do. Cid fil ann tra acht ata in scriptuir noem do
2185]
mebair lais, & is esti demniges conid he mac Dé in Crist ro-crochsat
2186]
Iúdaide. Is i mo chomairle duit, ol se, eirc dia shaigid
2187]
& cuindig logud fair, ar ni bia tarba do draidechta duit, co n-derna
2188]
a n-apraimsi fritt. Regut-sa imorro dia shaigid, ol se, & cuindegat
2189]
logud fair, & len{column 177b}fat amal cech n-descipul he. Gabaid
2190]
tra ferg Eromoghin o 'tcuala sin, co ro-cúibriged Filétus occa, &
2191]
atbert: Dia saera Iacop tu óna cuibrigib filet fort, cretfet-sa
2192]
dó. Is ann-sin cuirid Filétus gilla do shaigid Iacoip, co ro-innis
2193]
do in ní-sin. Ro-fhóid tra Iacop a gilla, & a bréit allais lais,
2194]
airm a m-bói Filétus; ro-thaithmigestar didiu na cuibrige la tidecht
2195]
in bréti, co ro-scail de focetoir. Do-dechaid tra Filetus co h-Iacop
2196]
iar sin, & bói oc ecnach Ermogin, & oc tathair a draidechta ina
2197]
fhiadnaise. Ro-s-gab ferg Ermogin ann-sin, ar ba h-olc lais a dalta
2198]
dia fhacbail: ro-dusig tra demnu tria druidecht, co r-fóid co
2199]
h-Iacop iat. Atbert friu: Ercid, ol se, co h-Iacop & co Filétus
2200]
com dalta-sa, & tabraid chucum-sa iat, co ro-cathaiger-sa friu, dáig
2201]
na berat mo desciplu leo, & na ro-s-mellat iat. Tancatar didiu na
2202]
démnu co h-Iacop, & is amlaid bói Iacop, oc ernaigthi ann-sin; atbertsat
2203]
fris, & siat oc gol-gaire isin aeor uasa: A apstail Dé, ol iat, oirchis
2204]
dínn ria n-amsir ar n-damunta, ar atám chena i pén. Cid dia
p.103
2205]
tancabar ille? ol Iacop. Ermogin, ol na demna, do-cuir sinn, co
2206]
rucam tu-sa & Filetus día shaigid; o thancumar tra ille, ro-chenglatar
2207]
aingil in choimded o chuibrigib tened sind, & atat-sen ocar loscad.
2208]
Oslaicet aingil Dé dib, ol Iacop, i n-ainm in athar & in meic
2209]
& in spiruta noim; ocus [ercid] co h-Ermogin, & na denaid irchoit do,
2210]
acht imluadid i fhoendel he! Lotar na demnu co h-Ermogin, &
2211]
atbertsat fris: Cid día r-chuiris sind diar pianad & diar
2212]
crochad co h-Iacop? Ro-cenglatar na demnu a láma iarna
2213]
druim, co tucsat leo iarum co h-Iacop he. Atbert Iacop fris:
2214]
A buirb & a aneolaig, ol se, cid ima r-thechtais fri namait in
2215]
chineda doena [.i. diabul], ocus cid na fega in ti [.i. diabul], ro-aitchis co
2216]
ro-chuired a thimtirigi dom indechad-sa, co filet fom cumachta-sa
2217]
dia n-aindeoin: ni ro-lécius-sa tra doib do mhalairt-siu.
2218]
Léc dun, ol na demnu fria h-Iacop, co ro-díglum h' ancride-siu,
2219]
& ar n-ancride fen fair do neoch fo-ro-damar ara daig-sium.
2220]
Atbert Iacop friu: Cid duib cin olc do denum fri Filetus fil inbar
2221]
fhiadnaise? Ni-s-fetam tra olc frisin ti ata it lepaid-si,
2222]
ol na demnu. Atbert Iacop fri Filétus: In ti ro-cenglastar
2223]
tu-sa, ol se, taithmig-siu de, daig co tuicet na doine conid
2224]
condercli fil oc muintir Ísu; ar is maith dar cend uilc dogniat.
2225]
Intí ro-cuir demnu dot bret-siu i cuimbrech chucai, saer-su
2226]
e-sen, & he doer o demnuib, & cetaig do tocht cech conair bus tol
2227]
dó. Taithmidig Filetus a chuibrige de iarum; boi tra Hermogin
2228]
i tost iar sin, & atbert Iacop fris: Eirc in conair bus tol duit,
2229]
ol se, ar ni fil 'nar forcetul-ne nech do thabairt ar ecin chucaind.
2230]
Ro-fetar-sa innosa, ol h-Ermogin, cumachta uilc na n-demnu
2231]
frisna doinib, & mine thucu-sa comartha dam, benfat na demna
2232]
o phianaib examla me. Beir mo luirg fessin lat, ol Iacop,
2233]
& rega cech conair bus ail duit cen essorcain. Gabaid didiu
2234]
h-Ermogin in m-bachaill ina laim, & teit le dia thig; & do-rat dí
2235]
lestar lana do lebraib fora muin fen, & for muin a dalta, co luid
2236]
co h-Iacop, co tarut for breth Iacoip in-sin. Fuabrid h-Ermogin a
2237]
loscad; Ni dingne, ol Iacop, dáig na ro-erchoitige a n-detach
2238]
do doinib; acht baid iat i m-medon mara! Do-s-gni tra Hermogin
2239]
cu solam in-sin, & tanic do shaigid in apstail, co r-thoirind ina
2240]
fiadnaise, & atbert fris: A thigerna, ol se, dilgud dam i cinaid
2241]
cech ecora do-rónus frit. Masa fhír athrige dogní, ol Iacop,
p.104
2242]
dobera Dia dílgad duit. Nach comartha aithrige dam, ol
2243]
Hermogin, mo uli lebar do badud? Eirc tra, ol in t-apstal,
2244]
dochum n-irse & cretmi; & cech oen ro-shaebais anallana o drúidecht,
2245]
apair friu innosa conid bréc in ní ro-raidis, & ro-démnigis doib;
2246]
& in t-ídal ro-adrais anallana, bris he; & in t-indmas fuarais a gin
2247]
diabuil, tidnaic do bochtu Dé he; daig corbat mac Dé innosa,
2248]
d'éis do beth oc diabul anallana. Dogéntar uli in-sin, ol
2249]
Hermogin. Ro-creit tra Hermogin don choimdid tria forcetul
2250]
Iacoip, & ro-s-comaill timna Dé o sin amach, co n-derna Dia firta{column 178a}a
2251]
& mirbuileda immda trit fen iar-tain.
2252] O 'tcondcatar tra Iudaide Hermogin cona muintir & cona
2253]
descipla do cretium do Christ, do-ratsat indmas dona díb cenntúrib
2254]
batar hi n-Ierusalem, for Iacop do hergabail .i. Lisias & Teoctus
2255]
a n-anmanna-side. Ro-gabad Iacop iar sin, & cuirset Iudaide
2256]
draide farsaide do thaccra fris, & atbertsat: Cid dia n-erdarcaige
2257]
dún in Crist, ro-crochad eter na latrandu? ol iat. Atbert Iacop,
2258]
& se lan o rath in spiruta noim: A braithri inmhaine, ol se,
2259]
a maccu Abraaim & Isác & Iacop, ro-gell Dia dabar n-athair-si
2260]
.i. do Abram, co n-genfitís cinedu iumda dia shil; ro-tharngir didiu
2261]
Abram fessin .i. cara Dé resiu ro-h-imthescad he, co nd-epert
2262]
beraid og mac, & bid he a ainmm, Dia nime & talman ol se;
2263]
ar-ái ní ina immthescad, acht ina chretem adrubrad cara Dé
2264]
fria h-Abraam; is demin de-sin conid náma Dé in t-í na cretend
2265]
ann. Cia na cretend i n-Dia? ol Iúdaide. In t-í na creit
2266]
do fhaitsine Moysi, ol Iacop, co nd-epert Esaias fáid oca tharngire,
2267]
duiscebaid in coimdiu faid mor amal Moysi duib. Ro-tharngir didiu
2268]
in fáid amra sin .i. gein Crist; ro-tharngir Eremias fáid co n-apair,
2269]
ticfa didiu in t-í cennaigfes tu, a Ierusalem, & bid iat-so a chomarthada
2270]
.i. do-s-bera a rusca do dallaib, & etsecht do bodruib, todúiscfe
2271]
marbu o brethir; ro-tharngir tra Daniel fáid Dé gein Crist, co
2272]
n-apair, do-ficfa mac in duine, & géba apdaine & cumachta forsin
2273]
domun; & atbert in coimdhe fessin fri Dauid mac Iese, dobér-sa
2274]
do thorad do brónd nech gebus rigi fordo shosad; atbert didiu
2275]
Esaias faid oca césad, berthar mac Dé amal choirig cennais dia
2276]
édpart; atbert didiu Dauid i persain Dia fodesin, ro-ghonsat mo
2277]
chossa & mo lama, & ro-fhodailset m'étaige, & ro-laiset crandchur
2278]
forru; atbert Dauid beos a n-esergi Crist, erigfet-sa ó marbu,
p.105
2279]
fo-daig na n-doine truag filet a n-iffern; atbert in fer cetna isin
2280]
esergi, ro-fholuamnig & ro-fhresgab mac Dé for gradu hiruphin;
2281]
atbert Dauid beos, mac Dé do shuide for deis Dé athar a nim; ocus
2282]
atbert in coimdiu fesin fri Ísu, suid for mo deis; atbert in fáid
2283]
cetna dia tidecht i l-lo bratha .i. do-raga in coimdiu co follus, &
2284]
biaid teine dífhulaing for lassad ina fhiadnaise, & ainbthine mor ina
2285]
timchell. Ro-comaillit didiu na h-ii-sea uli, ol Iacop, inar
2286]
tigerna-ne, Ísu Crist; is e-sin ro-s-ícc in uli thedmand; is e do-rat
2287]
a rusca don dull tria chor a shele ina agaid, amlaid ro-genair sin
2288]
o máthair & se dall, co ro-derbtha triasin mirbuil-sin, conid he
2289]
ro-chruthaig Adam do chriaid in talman: do-rigne didiu Crist dí choep
2290]
criad, & do-rat a n-inad a rosc iat, co r-shlanaig he focetoir. Ro-iarfaigsim-ne
2291]
[.i. na hapstail] do Christ, ol Iacop, cia dib do-roine
2292]
imarbos .i. in he-so fen, no in iat a tustige, o n-genir & se dall?
2293]
ni derna-so fen, & ní dernsat a tustige peccad, ol Crist, acht co
2294]
ro-fhoillsigtea mírbuli Dé and; ár is e do-roine he; ro-h-ícc Dia
2295]
de-sin in ni na r-thusmestar ar tus .i. na súile. Iarsani didiu,
2296]
ro-h-icc in fodbrachtaige, & ro-glan clamu, & do-rat a rusca do dallaib,
2297]
& ro-indarb démna, & ro-todusig marbu. Atbertsat tra in uli
2298]
Iudaide o aen guth: Is bidba báis Crist, ol siat, uair ro-braithed
2299]
o descipul fén he .i. o Iúdas. Cid fil ann tra, a braithre inmaine,
2300]
a maccu Abraaim, ol Iacop; ro-labratar na fáide-sin tria thinfed in
2301]
spiruta noim inntib gein Crist & a césad & a esergi o bás, se;
2302]
dénad cech oen uaib aithrigi, & bíd a fhis lib, co r-cretset na gennti
2303]
do gothaib na fháide, & na cretithi-se dona huasal-aithrib & dona
2304]
faidib ro-terchansat Crist mac Dé. O ro-boi tra Iacop icon
2305]
forcetul-sin, do-rat Dia amus for Iúdaidib, co nd-ebertsat uli o aen
2306]
guth: Do-ronsam peccad mor, ol siat; & tabair logad dún.
2307]
Na denaid derchained, ol Iacop, acht cretid isin coimdid, & déntar
2308]
bar m-baitsed, co ro-cuirther bar peccad uaib.
2309] O 'tconnairc imorro Abitár .i. sacart Ierusalem, popul immda do
2310]
cretem do Christ tre Iacop, ro-s-gab ferg & lonnas, co tarut indmas
2311]
immda don foirind ro-oentaigset fris i n-agaid Iacoip. {column 178b} Tanic tra
2312]
oen do shúidib na Farsaide, co tarut suainem im bragait Iacoip, &
2313]
ruc lais co tech Hiruaith Agripa he; is e-side ba hiúdicc for popul
2314]
Israel in tan-sin. Atbert didiu Hiruath a breth dia díchendad amlaid-sin.
2315]
O rucad didiu Iacop dia díchennad, do-rala fodbrachtaigi doib,
p.106
2316]
& se ina lige, conid ed atbert: a Iacoip, ol se, a apstail Isu,
2317]
saer mé om galar, ar no-m-piantar am uli balluib. Erig, ol
2318]
Iacop, i n-anmum Ísu Crist; is fora ainm-side no-m-berar-sa
2319]
dom díchennad; & bennach-sa he, & bat slan iarum. Atracht in
2320]
galarach, & se slan focetoir, & ro-bendach ainmm n-Dé. O 'tconnairc
2321]
tra in Farsaid (.i. Ossiás a ainm, is e-side ro-s-cengail suainem im
2322]
bragait in apstail,) in mírbuil do-rónad ann, ro-shlecht don apstal,
2323]
& boi oc iarraid dilguid fair iarum. O ro-fhitir tra in t-apstal, conid
2324]
rath Dé tanic fair, atbert fris: In creti conid he mac Dé
2325]
Ísu Crist, ro-crochsat Iúdaide? Cretim, ol Ossiás, & bid hí mo
2326]
hires cretim tria bithu, conid he mac Dé in t-í atbere-siu. Atbert
2327]
didiu Abitár in sacart fri h-Ossiás: Mine digi-siu o Iacop, & mine
2328]
mallachda ainm Crist, rega i m-bás imalle fris. At mallachda-su
2329]
tra, ol Osiás, & it mallachda in uli dee hídal lat; & is bendachda
2330]
ainm Ísu Crist; is e-side erdarcaiges Iacop. Gebid dúrna dara
2331]
gnúis dó, ol Abitár; & ro-chuir-sén techta co h-Iruath, co ro-marbtha
2332]
Ossiás ar-oen fri h-Iacop. Tancatar didiu cu locc in díchénta, &
2333]
atbert Iacop frisin fheol-dénmaid: Tabair usce dún for tús resíu
2334]
marbai sínd. Tucad lestar lán do usce dó, & atbert Iacop fri
2335]
h-Ossiás: In creti i n-Dia .i. in t-athair, & in mac & in spirut
2336]
noem? Cretim, ol Ossiás, conid óen Dia uli-cumachtach he.
2337]
Doirtid Iacop in usce fair ind-sin, & ro-fhuirim a láim fora chend,
2338]
co ro-bendach he, & do-rat sigin croiche Crist ina dreich; &
2339]
díchenntar he iarum ar-oen fri h-apstal in choimded: is do-side ata
2340]
gloir & anoir a nim & i talmain tria bith sír. Finit. Amen.
PAIS ANDRIAS IN APSTAIL in-so.
2341] Dia m-boi ingreim mor forsna Cristaigib isin cathraig dianad
2342]
ainm Patrais, ocin erchonsal .i. Egiás a ainm-sén; ro-bás oc iarraid
2343]
forru co n-dernatís idpurta dona deeib. Tanic didiu Andrias in noem
2344]
apstal do shaigid in errig, & adbert fris: Ropo cubaid duit, ol
2345]
se, uair atai oc iúdicecht for dóinib, co tuicthea h'iúdic fen fil a nim
p.107
2346]
.i. Isu Crist, & co ro-adartha he iarna etergnáthugud; & o dogénta
2347]
adrad in fhír Dia, co soitea do menmain ona deeib. In tu-sa
2348]
Andrias apstal? ol Egiás, is tú scailes tempuil na n-ídal & na n-dee;
2349]
& is tu fhaslaiges for dóinib sechim in crábuid forbannaig fil ocut
2350]
fen. Atbertsat na h-impere Rómanachu, ol se, do fhorcetul-sa do
2351]
chur dar cend. Nocon fhetatar na rig-sin, ol Andrias, conid
2352]
for-dáig hícca na n-dóine tanic mac Dé i talmain; ar na h-ídail-sea,
2353]
citus, nidat dee iat-sén, acht démnu & námait ro-olca in chinedu
2354]
dóenna; ar is iat forcanus for doinib ailbemniugud do Dia. Soaid
2355]
tra Dia ona doinib ann-sin, in tan sharaigit he, & do-s-ber diabul fo
2356]
smacht fen iat and-sén, co m-boi oca togoethad co lá a n-etsechta;
2357]
& ní berat ni leo dochum na todhóchaide, acht a pecda namá. Is
2358]
dímáin uli ina taccrai, ol Égiás, uair in t-Ísu-sin atbere-siu, ro-crochsat
2359]
Iúdaide hé i cinaid in forcetail cetna do fhopairt dó.
2360]
In croch-sin atberi-siu, ol Andrias, auctor in chineda doenna
2361]
dochoid dia deoin fen fria, & ni la forécin dochóid fria. Cindus a
2362]
ráda, ol Égiás, co ragad dia deóin fri croich, & co n-aparthai a
2363]
thidnocul dia descipul fen, & co ro-gabad o Iúdaidib, & co ro-crochad
2364]
o míledu in rig? Is aire atberim-si, ol Andrias, a dul
2365]
dia deoin fri croich; ar atbert fen frinde remi, co tídnaicfithea he o
2366]
descipul fen, & co crochfaidea he ar hícc in cinedu doenna, &
2367]
co n-ereochad in tres lo o marbu; & atbert Petar in tan-sin, ol
2368]
Andrias, a thigerna, {column 179a} ol Petar, ni h-urusa sin .i. mac Dé do dul
2369]
fria croich; a Phetair, ol Crist, noco tuice-si rúine Dé beos;
2370]
is aire atberim-si, ol Crist, ar ata cumachtu m'anma do chur uam
2371]
ocum-sa, & a gabala chucamm doridise ol se; & atbert Crist frin-ne,
2372]
ol Andrias, in tan bamar oc fledugud mar-oen fris, is aen uaib
2373]
no-m-braithfi-sea, ol se, ocus in t-í dia tibér-sa in m-boimm-sea
2374]
don bairgin, is e no-m-braithfe, conid follus as-sin conid dia
2375]
deoin dochoid-sium fri croich, ol Andrias, ar diambad ail dó,
2376]
no-fétfad a imgabáil. Is ingnad lim-sa, ol Égiás, & tu-sa glicc,
2377]
do beth oc sechim forcetail in fhir crochda-sin .i. Ísu Crist, ar is
2378]
dochraid fiad dóinib in bás-sin. Is mor glanrúin na croiche
2379]
iarum, ol Andrias, dia fesara-su he. Ni fhétar, ol Égiás, a beth
2380]
glanrúin, acht a beth amal péin n-dermáir. Is glanrúin athnuidigthi
2381]
in chinedu doenna in pian-sin, ol Andrias. Fogéba-su
2382]
indut fen in glanrún-sin, ol Égiás, mine derna ina n-eper-sa frit.
p.108
2383]
Dia m-beth ecla na crochi form-sa, ol Andrias, ni erdarcfigind
2384]
gloir na crochi, & is aire indisim-se duit-si rúine na crochi, co saertha
2385]
t' anim-siu tréthi. Ni bás don anmain, ol Égiás, conid écen a
2386]
h-athniudiugud. At marbu anmanda na n-uli dóine i peccad, ol
2387]
Andrias, ar do-rat in cet duine .i. Adam tria chrand an imarbois
2388]
bás isin doman, conid tré chrand crochi Crist ro-marbad in
2389]
bás-sin; ocus amal do-ronad in cet duine [do-roine] peccad .i. Adam
2390]
don talmain nemélnide, rop ecen de-side co ro-gein Crist o óig
2391]
nemelnide, co rucad co bethaid suthain in cined doenna atbathatar i
2392]
n-Ádam, & co ro-díchuirthea crand in báis tria chrand na crochi; &
2393]
co ro-shíned a láma hi crand crochi, ar na lamu ro-sínit co crand an
2394]
imarbois, & co ro-s-gab dig seirb hi crand crochi ar biad milis
2395]
n-áilgen craind an imarbois. Indis do cách cretfes uait, ol
2396]
Égiás; fogeba-su didiu bás isin croch-sin molai, ol Égiás, mine
2397]
derna edpurta dona deeib. Dogním edpairt cech lái don oen
2398]
Dia uli-cumachtach, ol Andrias, & ni h-edpairt bocc no tarb, acht
2399]
fuil in uain némlochtaig .i. Ísu Crist, edpraim cech lái, ol se.
2400]
Atbert Égiás ann-sin iarna fhercugud Andrias do chur i carcair:
2401]
do-rónad sámlaid. Tanic in popul Cristaide ann-side do breith
2402]
Andrias asin carcair, co ro-fhóbratar Égiás do marbad. Atbert
2403]
didiu Andrias frisin popul: Na denaid fuasnad bám dáig-si, ol se,
2404]
ar do-rigne Dia foiditin & cennsa moir, in tan ro-crochad & ro-h-ádnaiced
2405]
he; na tairmiscid tra mo dul-sa hi martrai; & ní h-ed namá,
2406]
acht airisid fén fri fulang cecha doccumlai fogebthái, uair is cumair
2407]
in pían aimserda, ar is fri diaid thened is casmail: ár amal turcbas
2408]
tene focetoir, & báidid co prap doridisi, is amlaid tra don péin
2409]
aimserda i n-athfégad na péni suthaine; conid don péin na fil
2410]
crich na forcend is coir do neoch a menma do thabairt .i. aitt hi
2411]
fhil coi & ochad cen crich. Atbert iar sin Égiás: In t-í la-sn-ád
2412]
ecul rochtain cusan inad-sin, denad in ní atbere-siu, & lenad
2413]
hires. Bíd didiu forpthi, ol Andrias, co rosti triasna treblaitib
2414]
aimserdai co rabthai i frecnarcus Dé hi fháilte & subai tria bith sír.
2415]
Bói didiu Andrias oc forcetul in popuil fot na gem-óidche
2416]
fón cuma-sin.
2417] Rucad Andrias iarna barach co h-Égiás isin ríg-shuide, & atbert
2418]
fris: In-dar lim-sa, ol se, is i comairle dogénta-su, anad do
2419]
molad Crist, & idpurta do dénam dona deeib, fo-dáig na digthea hi
p.109
2420]
croich. Ropad maith citus, ol Andrias, adrad na n-dee m-bréci
2421]
do fhácbail duit-siu & Crist mac Dé do adrad duit. Is aire
2422]
atberim-si frit-sa citus, ol Égiás, edpurta do dénam dona deeib,
2423]
ar-daig co n-derna in popul no-t-sechend edpurta doib; ar ni fhil i
2424]
n-Achia cathair na r-fhacaib in t-ídal-adrad tremut-sa. Mine
2425]
derna-sa sin tra, fodéma piana examla & bás croiche iar sin. Cluin-si
2426]
imorro, ol Andrias, a meic in báis, & a lasair {column 179b} dimbuan amal condall
2427]
for tenid suthain, conid ferrde lem-sa cech pian fogéb ar ainm n-Dé,
2428]
ar bam anoraigti-sea oc Dia, dia fhódmar martrai moir. At-biur-sa
2429]
luga, ol Égiás, mine derna-su ina n-apraim-si, co fúigbe
2430]
bás croiche. Is e is férr límm fogéb, ol Andrias, bás crochi, ar
2431]
is ed dochóid mo thigerna .i. Ísu Crist; is eclachu lim tra do bás
2432]
suthain-si oltás mo bás aimserda [fen], ol Andrias. Atbert iar sin
2433]
Andrias do phianad: ro-síned i l-lepaid he, co r-fhodaim secht
2434]
fothraice for fiuchad 'na chend, & ní dernsat erchoit dó; rucad
2435]
iarum co h-Égiás he, & boi oc tacra fris, & is ed atbert: Lasfaid
2436]
do gnúis amal choindil isin péin suthain, ol Andrias, & bid gairit
2437]
dam-sa [in pian] aimserda-sa, ol se. Gabaid ferg Égiás annsin,
2438]
co n-epert Andrias do crochad, & cen clói do chor triana
2439]
chossa na lámu dó, dáig comad móti in pían dó beth beo co fotai
2440]
isin croich. Ruccad iarum dia crochad he. Boi tra in popul
2441]
Cristaige oc écaine in fhir nóim ecnaid do crochad cin cinaid; bói
2442]
tra Andrias oc forcetul in popuil, & oca n-guide beos na ro-thairmisctís
2443]
in césad & in crochad do dénum. Atbert Andrias, o ranic
2444]
locc in crochda, & o 'tconnairc hi: A chroch noem, ol se, ro-coisecrad &
2445]
ro-bennachad tu o churp Crist do beth innut, amal betís
2446]
margrétai & clocha cúmtaig in domain betis 'cót chúmtach; ni ro-imeclaig
2447]
Dia remut, ro-gabaiss maise la sochraide tria chorp Crist do
2448]
riadud indut, is tú ro-s-ícc peccad craind an imarbois, is tú blath &
2449]
torad taitnemach in talman, is tu in pailm toirtech co n-il-mblasaib,
2450]
is tu in chuipris boladmar, o sastar & o m-boltnaigther cech n-iresech:
2451]
geib chucat me-si tra ona dóinib ro-cennaiged tremut, & tidnaic me
2452]
dom thigerna .i. Ísu Crist! O 'trubairt imorro na briathra-sa,
2453]
ro-ben a etach epscoip de, & do-rat do lucht in crochda he. Ro-cenglad
2454]
tra a chorp o shuainemnu don croich, & tocbaither i n-airde
2455]
he.
2456] Batar didiu buidne ile do doinib: nirbo uati oltas fiche mile, &
p.110
2457]
Stratocles .i. brathair Égiás eterru, oc aentaid frisin popul Cristaige
2458]
oca rada conar choir Andrias do crochad. Bec in cendach nime
2459]
sin, ol Andrias. Dochoid in popul co h-Égiás, & ráidset fris, narba
2460]
coir in fer genmnaid cundail craibdech forpthi o dég-besaib do
2461]
crochad, cen cinaid. Boi tra Andrias isin ló iarna barach, & se
2462]
isin croich oc forcetul in popuil. Gabaid iarum ecla Égiás resin
2463]
popul, co n-epert friu, Andrias do thoirnem asin croich. Luid tra
2464]
Egiás ar-oen frisin popul do saigid Andrias. Cid dia tanacais
2465]
ille, ol Andrias fri h-Égiás, mad ail deit cretim do Christ, dobér-sa
2466]
in betha shuthain deit, ol se, no mas dom shaerad-sa o chroich, ni
2467]
fhetaim-se dul beo esti, ol se, ar itchíu-sa mo rig mór .i. Crist mac
2468]
Dé 'com ernaide, & sé fuirithe d'indechad mo cesta-sa fort-su.
2469]
Do-dechatar na milid batar ocin crochad, & fobairset a thoirnem asin
2470]
croich, acht no-shectis a l-lama dia comristís fris. Atbert Andrias
2471]
o guth mor iarum: A Ísu Christ, ol se, na leic me-si don
2472]
croich-sin, co ro-fhoidea mo spirut & co m-bera-su m'anmain latt!
2473]
Tanic tra dellrad mor do nim ann-sin, cor'iad imon croich, cona
2474]
r-fhet duine a decsain in oiret-sin; o ro-boi in sóllsi moir-sin fri re
2475]
leth-uaire ann, dochoid ass iar sin, & ro-fhóid Andrias a spirut, co
2476]
n-dechsatar dib-línaib eter shóllsi & spirut dochumm nime co Dia.
2477]
Dolluid tra demun i n-Égiás iarum comba marb i fhiadnaise in
2478]
popuil riasíu ránic a thech. Tanic imorro Stratoclés .i. brathair
2479]
Égiás, & ruc lais corp Andrias, & ádnacis co n-onoir moir he isin
2480]
cathraig .i. Patrumm a h-ainm-side. Gabaid ecla mór in popul
2481]
iar sin, ocus ba h-e mét a n-omain cona boi oen duine dib cen
2482]
cretem do Christ: is lais-side is áil in uli dóine do slánugud, co
2483]
róiset co h-óibnius na fírinde suthaine. Finit. Amen.
PAIS PILIP APSTAIL in-so.
2484] Bui Pilip apstal da fhichit bliadan oc sermoin & oc {column 180a} procept isin
2485]
Scethia. Tancatar didiu génnti ina dochumm co ro-chuibrigset he,
2486]
& rucsat leo he iarum co tempul Mairt .i. dia ídal occa-sum sin. Is
2487]
ann boi in draicc dermair: is e-side ro-marb in da threband batar a
p.111
2488]
cind na cathrach ó Romanchuib oc tobach in chísa Céssarda, &
2489]
timthirigi ecraibdecha na draice-sin is iat ro-s-cuibrig Pilip.
2490] Batar didiu sochaide dermáir i n-gallruib examla isin cathraig-sin
2491]
don t-shúth nime ticed don draic-sin .i. aroli daill, aroli buidir &
2492]
baccaig,& cech aincess ol-chena dobert forru, dáig co n-dernatís ídpurta
2493]
do diabul for hícc na n-galar-sin, & co n-damnad-som a n-anmanna
2494]
iarum. Atbert tra Pilip apstal frisna h-uli dóinib batar hi n-gallru
2495]
isin cathraig: Dénaid mo chomarli, ol se, & fogébtái slanti chuirp
2496]
& anma .i. taifnigther i n-anmum in choimded Ísu Crist in draicc
2497]
démnaig do-roine irchoit dib anallana, & todúiscfet-sa i n-anmum
2498]
Crist in lucht ro-marbait uathi. Apair frind amáin cid dogénum,
2499]
ol iat. Curid ass deilb Mairt & brissid hi, ol Pilip, & tabraid didiu
2500]
croich Crist ina h-inad, & ádraid hi iarum. Tabair-si slanti nama
2501]
dún, ol siat, & brisfem-ne delb & ídal Mairt iar sin. O do-rónad
2502]
toi mor ann, atbert in t-apstal: Eirc ass, a draicc, ol se, & fáccaib
2503]
in t-inad a tái i n-ainm in coimded Ísu Crist, & eirc ass co locc
2504]
écin, airm na bia nach n-aittreb doine, daig na ro-erchótigi do
2505]
duine co brath. Dochoid ass tra in draicc iar sin la brethir in
2506]
apstail, & a gol-máirg esti, & tórruma demun impe, co ro-lín in
2507]
tempul dia díaig & dia brentur; & ni ro-artraig nech asa aithle.
2508]
Ro-thódúsig Pilip didiu mac in t-sacairt dobered tened fona h-idpurtaib,
2509]
& ro-shlanaig focetoir in uli doine batar i n-gallraib o shúth
2510]
nemi na nathrach. In uli dóine tra batar i comrorcain fria Pilip
2511]
reme, sóiset fri h-aithrige n-dichra o 'tconncatar in mírbuil moir-sin.
2512] Erepoli didiu ainm na cathrach in ro-crochad Pilip & no-adratis
2513]
amal Dia in tí Pilip. Boi tra Pilip oc procept fri re m-bliadna doib,
2514]
&ba h-e forcetul dognid .i. in cruth in ro-genir Crist on óig, & amal
2515]
ro-césad, & amal ro-fhresgab dochum nime i fiadnaise a apstal, & amal
2516]
tanic rath in spiruta noim fora apstalu, & do-rat rath na n-il-belra
2517]
doib in dómnach in Chingcigis, & is iat oen-belraig có-sin [.i. Ebrai].
2518]
Oen dib-side didiu me-si, ol Pilip, & ro-m-fóided chucaib-si cu ra-fhoillsigind
2519]
díb na nechi-sea, ocus na h-idail dia n-adarthái, conachdat
2520]
dee iar fhír, acht ídail ámlabra cin cheill cin dliged, & soethra
2521]
dimáine láma dóine peccdach, & condat námait fhíre do Dia in
2522]
lucht adrait iat. Ro-cretset sochaide do Pilip ann-sin. Níptar
2523]
uati oltás il-míle do doinib, & ro-baitsit uli iat lais, & ro-cumdaiged
p.112
2524]
eclasa immda lais ann-sin, & ro-oirdnestar escopu & sacairt &
2525]
deochaine.
2526] Iar sin tra ro-faillsiged do Pilip hi fhís comba cubaid dó na tíre
.2527]
& na cathracha-sin do fhacbail, & dula co h-escop Aissia, co ro-airchissed
2528]
de & co ro-accallad he iarum. Dochoid tra Pilip apstal iar
2529]
sin dochumm na h-Assia Mori, co r-fhuirig isin cathraig i n-Erepóli,
2530]
& ro-dímicnig & ro-s-cuir dar cend ires cretim na n-Ébóntai: ar iss
2531]
ed atbertís-sin, conach o óig ro-genir Crist; ro-s-dímicnig didiu
2532]
Pilip, & ro-s-tafaind a n-ires-sin. Batar tra dí ingein oc Pilip .i. da
2533]
óig derscaigti iat-side, & do-rat Dia trempu-sin immad díairmide óg
2534]
n-aile dochumm n-irse & cretim. Ro-gairmestar tra Pilip chucai in
2535]
dara laa déc rena cesad in uli shacart & deochain & escop na cathrach
2536]
comfochraib dó, & atbert friu: Ní fhilet acht da la déc dom
2537]
shaegul-sa, ol se, & bííd-siu {column 180b} cuimigthi i forcetul in cóimded Ísu
2538]
Crist, & guidid-siu co ferrda in coimdid, & cathaigid co calma di
2539]
chend bar n-dúalchi & bar peccad, & dímicnid & tarcasnig in námait
2540]
n-arsata .i. diabul cona aslaigib, & troeothaid & crochaid bar tola
2541]
collaide i n-áine, i n-ernaigti, i n-abstanait, i n-almsanib bíd & étaig
2542]
do bochtu & adilcnechaib Dé bíí, ol se. Comillfid tra Dia a gellta
2543]
frind, dia n-dernum na h-ii-si uile; do-s-bera Dia dún síd & suba
2544]
i-fhoss isin t-shoegul, & flatha nime diar n-anmannaib iar m-bás;
2545]
métaigfid didiu Dia a mírbuli isna h-eclaisib talmanta, ar it iat-sin
2546]
fátsine & gellta in choimded frínd, dia comaillem na h-ii-sea feib ar
2547]
cumaing. Atrachtsat tra dronga écraibdecha & na sacairt Iúdaide
2548]
i n-agaid Pilip apstail, conid ed atbertsat, a thengaid do thescad.
2549]
Do-rónta sámlaid; ar-ái ni lugati dogníd-sum forcetul in popuil in
2550]
ní-sin. Atbertsat in popul & na sacairt doridisi a thengaid do
2551]
thescad; do-gníset tra, & ni ro-erchotig dó. Fo secht tra ro-tescad
2552]
tengaid in apstail leo, & ni ro-airis-sium oc forcetul frisin ré-sin.
2553]
Atbertsat a clochad iarum: gabsat didiu durna & saba luaigi & clocha
2554]
dó dara gnúis, & ni ro-erchotig nách ernail péne dib-sin dó. Atbert
2555]
in popul & na sacairt iarum, in t-apstal do crochad, o na r-fhétsat
2556]
bás ele dó; tanic aroli fer angid étrocar dib chuca, & do-rat gosti
2557]
némnech im brágait in apstail nóim, co nu-s-crochsat he iarum iar
2558]
n-imad pene & athisi & esorcni for slicht a máigistrech .i. Ísu.
2559]
Eripóli tra ainm na cathrach in ro-crochad Pilip apstal. Atces didiu
2560]
gloir dermáir la tórruma aingel imon croich, in tan ro-fhóid Pilip a
p.113
2561]
spirut; co ro-shamaigset na h-aingil aním in apstail a n-irbothaib
2562]
flatha nime, i n-gloir aingel iar m-buaid martrai. Se bliadna ochtmogat
2563]
tra ba slan do Pilip noem apstal in tan ro-escómla cusin coimdid.
2564]
Ro-ádnacit imorro a chorp in apstail isin fhích dian ainm
2565]
Bezaida. Ro-ádnacht tra a dá ingen, in da noem óig iar cén máir
2566]
iar-tain .i. oen díb dia deis in apstail, & oen ele dia chlí. Is
2567]
ann-sin tra doberair a n-itge da cech oen no-s-guidet co gresach in
2568]
t-apstal cona di noem óig; & cid mor a n-anoir colléc, bíd moo co
2569]
mor i l-ló brátha, in tan taitnigfit amal gréin a nim fiad gnúis in
2570]
dúilemun, &rl.
{column 160a}
Pasio DOMINI nostri IESU CHRISTI incipit.
2571] Isin nomad bliadain déc do flaith Tibir Césair hin ímper
2572]
Rómanaig ard-ríg in uli domain, & isin bliadain cetna ro-bói Teodbair
2573]
mac Hiruaith 'na rig forin popul Iúdaide & for claind Israel
2574]
ar-chena .i. in fichetmad la do mis Márta na bliadna-sin, tancatar
2575]
buidne diáirmide dona h-Iúdaidib, do chasait & do chairiugud Ísu
2576]
Crist meic Dé bíí o chasaitib immda examlaib i fhiadnaise in fhir
2577]
diarbo ainm Piláit; hiúdicc imorro e-side, giustis & fer follamnaigthi
2578]
rechta & congbala corach forin popul Iúdaide, a h-ucht in rig
2579]
Rómanaig .i. Tibir Césair. Is iat-so ém ba h-ard-toisig forin
2580]
foirind tancatar don chasait remráti-sin .i. Amias & Coifás, dá
2581]
ard-oirchindech na sacart n-Iúdaide, ocus Nicoméit, Abimedathan,
2582]
Gamaliél, Hiudás, Leui, Neptalim, Alxander, Sirius, & in popul
2583]
Iúdaide ár-chena; & is ed ro-raidset fri Piláit: Ata imorro, ol
2584]
siat, duine dermáir isin tír-sea oc saebud in popuil o shaeb forcetlaib;
2585]
mac side didiu do Iósep gaba, & Muire ainm a máthar, & Ísu a
2586]
ainmm fodén; & is ed atbeir, conid rig he fén, & conid mac Dé,
2587]
& ni h-ed nama, acht michoimétaid ar sapóti-ne, & tafnid in recht
2588]
n-atharda. Atbert Piláit: Taispénaid cia mod asa m-brisend-se
2589]
in recht. Atbertatar-som: Is do mor aichnedaib in rechta,
2590]
ol iat-sum, cen saethrugud isin sapoit, & isin ló-sin ro-slanaig Ísu
2591]
aroli dóine do bódraib, araile do bacachaib, aroli do dallaib, aroli do
p.114
2592]
chromaib, aroli do chlamaib, aroli doine imluadit ó démnaib, aroli
2593]
o gallraib examlaib ár-chena. Dar lind, ar Piláit, ropad chora
2594]
fer na n-gním-sin do molad oltás a dimolad. Ni h-ed, ol iat-sum,
2595]
acht duine démnacda hé, & tria dhemun slanaiges cech oen.
2596]
Ni cosmail, ar Piláit, conid tria spirut inglain indarbas-sum na
2597]
spiruta asna h-inuta i n-gnathaigit tairisium, acht is dochu conid
2598]
tria shualchi Dé forcongrus forna démnu na h-inata a n-gnáthaigit
2599]
d'facbail. Guidmit-ne, ol iat-sum, tu-sa a thigerna, trét miadamla
2600]
& tret fhlaithemnus, co tucthar in duine-sin it fhiadnaise-siu, &
2601]
co ro-aicille he. Is ann-sin ro-fhóidestar Piláit cursúr .i. gilla
2602]
turusa for cend Ísu, co tísad dia acallaim. Dochóid in cursúr i fhail
2603]
i raba Ísu, & ro-adair hé, & ro-slécht dó, co r-scáil in speilp boi imme
2604]
i fiadnaise Ísu; & atbert: A thigerna, ol se, gluais co tech in
2605]
brethemnais, uair ata Piláit ocut iarraid. O 'tchonncatar na
2606]
h-Iúdaide in anoir do-rat in techtaire don t-shlaníccid, ro-chomégitar
2607]
& atrubratar: A thigerna, a Philáit, ol siat, cid imnach tria
2608]
guth challaire no mair do-fhocrais don melltoir ut techt it fiadnaise,
2609]
no cid ima r-chuiris cursur co h-onorach fora chend? &
2610]
ro-indisetar in anoir do-rat in techtaire dó. Ro-gairm imorro
2611]
Piláit in techtaire, co r-iarfaid de, cid imá r-adair Ísu, & cid fa
2612]
tuc anoir do? Atbert in techtaire: A thigerna, ol se, in tan
2613]
ro-m-cuiris do Ierusalem fecht n-aill, atconnarc Ísu ann oc marcachus
2614]
for assan m-bec, & maccaim na n-Ebraide oc scailed a n-étaig
2615]
fa chosaib, & gésca pailme ina lamaib, & siat oc slechtanaib & oc
2616]
anóir & oc ádrad Ísu;
& atbertis fris, slanaig sind, a thigerna, & a
2617]
meic Dé bíí, tanic diar cabair. Is ann-sin ro-chomegetar na
2618]
h-Iúdaide arís i n-agaid in techtaire, & atrubratar: Cindus ro-thuici[s]-siu
2619]
in m-belra Ébraide uadib, & tu fen at Grecda? Atbert
2620]
in techtaire: Fer comtha Ébraide boi occum, is e no-derscnaiged
2621]
dam cech ní no-iarfaigind de 'na belra fen. Atbert Piláit:
2622]
Ni ro-pheccaig in techtaire a becc fo adrad Ísu, on lo atconnairc
2623]
drong dona h-Iúdaidib fen oca adrad. Atbert Piláit frisin techtaire:
2624]
Eirg, ol se, & tuc latt in fer cetna diar n-acallaim. Dogni{column 160b}
2625]
in techtaire amal atrubrad fris, & gairmíd Isu co h-onorach dochum
2626]
Piláit, amal do-roine ar tus.
2627] Is amlaid didiu boí Piláit in tan-sin, & mergeda for crandaib
2628]
i l-lamaib lóech-miled ina fiadnaise i tig na cuirti. Ocus amal
p.115
2629]
tanic Ísu isin pi[nó e]litait, do-chromsat na craind cusna mercib co forecnech,
2630]
a l-lamaib na loech tria mírbulib Dé i fiadnaise aigthi Ísu; &
2631]
ni luga ro-chronaigset na h-Iúdaide míledu chongbala na crand, &
2632]
atbertsat corub do deoin na miled ro-fhillset na merceda. 18 ar Piláit, amal ro-fillset na merceda da n-deoin fen,
2634]
& ro-adartar Ísu. Ni h-iat ro-adair, ol na h-Iúdaide, acht lucht a
2635]
congbala. Erced, ar Piláit, Ísu immach asin tig doridisi, &
2636]
erced dá milid déc ro-chalma, & congbat na merci dús in fillfet
2637]
doridisi, amal do-ronsat riam. Do-ergetar miledu congbala na
2638]
merced, & atracht Ísu in dala fecht isin pelait, co r-fhillset na
2639]
merci arís dara lamaib na loech ar écin, & ro-adartar Ísu. O
2640]
'tconnairc Piláit in mírbuil moir-sin, ro-fhuabair ergi asa shudi
2641]
thigernais, & Ísu do shuidiugud innti; ar ro-lín oman & urecla re
2642]
n-Ísu he. Isin uair-sin tra tánic techtaire o mnái Philáit do
2643]
acallaim a fir .i. Procúla a hainm, & is ed atbert fris, iúdicecht coir
2644]
do dénum forin duine noem fil i t'fhiadnaise, ar is mor d'imned &
2645]
d'etualang ro-h-imred form-sa isin aidche arér tremit. Demun tra
2646]
tánic do thairmesc in chésta ann-sin, ár ro-fhitir-sium ina m-biad
2647]
de .i. esergi Crist a bás, & a chronugud fen, & orcain iffirn im Adam
2648]
cona cloind fhíreoin. Do-frecratar na h-Iúdaide, & atrubratar fri
2649]
Piláit: Nach dubramar-ni frit corab duine démnacda in duine
2650]
út? &is follus innossa a droch-gnimrada fair, amal ro-chuir sé demun
2651]
d'áidmilliud fordo mnai-siu. Piláit imorro ro-gairmestar Ísu chuice,
2652]
& ro-ráid fris: In cluine-siu na mor chasaiti doberait in lucht-sa
2653]
fort, & cid 'tai cen freccra do thabairt forru? Ro-frecair Ísu & adubairt
2654]
co féta: Mine beth cumachta laburtha occu, ni laiberdáis,
2655]
& o'n ló tuc Dia comas luamairechta a tengad doib, fétait maith & olc
2656]
do labra; & d'fechat-som cindus bias sin fa-deoid. Do-freccratar
2657]
imorro senoraig na sacart & na n-Iúdaide ar-chena, & atrubratar:
2658]
Atchiamait & do-fetamar ar tus, corup tria merdrechus do-rigned
2659]
tu-sa, ar ni r-pósta h'athair & do máthair re cheli; & ro-fetumar fós
2660]
ina diaid, corop isin Bethil do-t-ruccad, & co tanic dith mor isin
2661]
tír tret genemain innti .i. marbad na maccraide la h-Iruath ocut
2662]
iarraid-siu, o macc óise da bliadain co macc óise en oidche; & ro-fetumar
2663]
fós in tres ní, cor-theichetar lat-su h' athair & do máthair
2664]
hi crich na h-Égépti, ar ni r-lamsat beith ina tir fén trit-su.
2665]
Atbertsat tra drong dona h-Iúdaidib na r-chuitigset casáit Ísu:
p.116
2666]
Ni abramait conid tria merdrechus do-rónad e-ssium, ar do-fetumar
2667]
co r-phósta Muri & Iosep. Atbert tra Piláit fri h-Iúdaidib
2668]
casaiti Crist: In-dar lind nídat fíra na scéla-sin on fhir út; ar
2669]
ata drong dabar cined fén ocabar n-aithceód & oca ráda conid mac
2670]
lánomna pósta Ísu. Atrubratar imorro fri Piláit Amiás & Caifás
2671]
& uili popul chasaiti Crist ar-oen friu: Is sin-ne ata for fírinne,
2672]
& in lucht ticc inar n-agaid descipuil do Ísu iat, & deoraid inar
2673]
tir-ne iat; & ni dlegar a n-gabail i fiadnaise inar n-agaid-ne.
2674]
Ro-iarfaig imorro Piláit do Amiás & Caifás: Cuich iat in lucht ut
2675]
chungnus le Ísu? Dóine páganta sin, ol iat-sum, & mna Iúdaide
2676]
a máthrecha, & aderait fén {column 161a} conid Iúdaide iat. Hit iat-so tra
2677]
anmand da fher déc do-derbatar Ísu a beth 'na mac mna pósta
2678]
.i. Lazár, Astair, Antonius, Iacop, Tetos, Samuél, Isác, Finés,
2679]
Crispus, Agruspa, Amés, Hiudás, et adubratar sin: Ni deoraid
2680]
sin-ne, ol siat, acht is do Iúdaidib ar m-bunad chenel; & is fírinde
2681]
ráidmit, uair bamar i fhiadnaise pósta Muiri & Ioseip. Atbert didiu
2682]
Piláit frisna da fher déc remrati: Guidimm sib co ro-luigthi
2683]
i fhiadnaise Cesair corup mac mna pósta Ísu. Atrubratar-som
2684]
imorro: Ata recht ocaind .i. cen luige do thabairt fo dáil ar
2685]
domun; & luiget in lucht ele corob bréc adermait-ne, & cedaigmit bás
2686]
d'fhágbail 'na dhiaid. Is ann-sin do-freccratar lucht casaiti
2687]
Crist: Cretmit [don] da fer déc ut corop mac mna pósta Ísu, &
2688]
cid ed ar abba, is duine démnacdu he, uair ader sé fen, is mac Dé
2689]
& is rig he, & ní chretmit-ne do. Ro-forcongair imorro Piláit in
2690]
popul Iúdaide do chor asin pelait amach, acht da fer déc do-rigne in
2691]
fhiadnaise le h-Ísu, & Ísu fén; & ro-iarfaig cid ima ra-butar na
2692]
h-Iúdaide oc iarraid oideda Ísu? Atbertatar-som corup tria format
2693]
& aingidecht, ar mét na mirbuiled dogníd isin phopul. Is ed dar
2694]
lind, ar Piláit, is ara deg-gnimradaib rop ail leo olc d'fagbail
2695]
dó. Dochoid Piláit tria fheirg asin pelait immach, & atbert:
2696]
Gabaim-si in grian ina fiadain form, cona fágbaim adbar bais
2697]
isin doman na cair na peccad isin duine noem út. Do-frecratar
2698]
na h-Iúdaide & atrubratar: Acht minbad droch-duine he, ni
2699]
thindlécmais-ne det-siu he. Atbert Piláit iar sin co feirg &
2700]
londus: Tócbaid-si lib he, & denaid iúdicecht fair do rér bar
2701]
rechta fen! Atbert fer dona h-Iudaidib: Noco lamum-ni
2702]
duine [do marbad] acht mine bera-su do breth dó, co n-dligend a
p.117
2703]
marbad. Dochoid imorro Piláit doridisi isin peláit, & ro-gairm Ísu
2704]
chuice, & ro-ráid fris: In tu-sa rig na n-Ebraide [no Iúdaide]?
2705]
Do-frecair Ísu & atbert: In uait fen aderi-siu sin, no in duine
2706]
ele ro-indis deitt? Do-frecair Piláit & atbert: In fhacca
2707]
tu-sa nách Iúdaide me-si? do chined Iúdaide fen, ro-thidnaic am
2708]
lámaib-si thu; & crét do-rigni-si friu? Do-frecair Ísu & atbert:
2709]
Nocon annsa doman-sa ata mo flaithemnus bunaid-si; & damad
2710]
ead, dogéntais mo muinnter cathugud darmo chend, & noco tindléctis
2711]
na h-Iúdaide me. Do-frecair Piláit & atbert: Mas ed, is
2712]
rig thu-su? Aderi-siu cipindus, ol Ísu, is rig mé; & is fír adere,
2713]
ar is chuice-sin rucad me, & is chuice tánac isin domun-sa; & cech
2714]
oen ata for firinde, dochluinet mé. Atbert Piláit: Adeir in
2715]
recht, nach fil firinde i talmain. Ni fír sin, ol Ísu, biaid firinde i
2716]
talum i cén rabur-sa innti. Ro-fhácaib didiu Ísu in peláit, &
2717]
dochoid fén amach; ocus atbert Piláit frisna h-Iúdaidib, cona
2718]
fuair cair na peccad do dénum do Ísu, & na r-dlig olc do denum
2719]
fris. Atbert oen dona h-Iúdaidib: Do-rígne Ísu olc ina
2720]
n-dligend bás d'fhagbail; ar atbert co n-dingned [tempul] Dé do
2721]
díscailed & a athcúmtach fri trí láib. Ro-iarfaig Piláit: Ca
2722]
tempull dá r-labair Ísu mar sin? Ni annsa, ol siat, tempull
2723]
ró-cumdaiged la Solam mac Dauid fri secht m-bliadna cethrachat; &
2724]
atbert Ísu, co cumdaigfed he fri tri laib namá. Ni do thempul
2725]
Solman tra ro-bói briathar oc Ísu in tan atbert sin, acht do
2726]
thempull a chuirp fesin, in tan atbert, scáilid-si in tempul-sa mo
2727]
chuirp-si, ol Ísu, & dodén-sa a athcumtach iar tredenus. Atbert
2728]
imorro Piláit doridisi: Gabaim nem & talam 'na fhiadnaib
2729]
form, conid nemcintach mé o fhuil in duine [nóim-se]. Atbert
2730]
oen dona h-Iúdaidib: Léic a fhuil & a dígal foraindi &
2731]
forar maccaib inar n-degaid! & no-aentaigset uli in dolad-sin.
2732]
Ro-gairm didiu Piláit sin & sacairt {column 161b} & deochaine & sruthi na
2733]
n-Iúdaide, & atbert friu: Ni fhágbaim cair na cin isin duine-sea,
2734]
atathai do chasait frim, in bud choir bás no oided d'fhagbail
2735]
dó. Atbertsat beos senoraig na sacart n-Iúdaide fri Piláit:
2736]
Luidmit-ne fa Céssair, cech [aen] dogéna bréc, conid dingbala
2737]
bás d'fhagbail dó. Do-rigne-sium tra bréc i n-agaid a thigerna
2738]
.i. a ráda conid mac Dé he, & conid rig. Ro-forcongair Piláit
2739]
forna h-Iúdaidib dul asin pelait imach; & ro-gairmestar Ísu
p.118
2740]
chuice, & atbert: Créd dogéna me frit? Ro-frecair Isu, &
2741]
atbert: Do-thairngir Moysi mac Ámra, & Dauid mac Iesé, & na
2742]
fáide ol-chena, mo chésad-sa & m'esergi o thús [betha] & aimsire.
2743]
Ro-chomégitar na h-Iúdaide i n-agaid Ísu, & atbertsatar, conid bréc
2744]
in ní-sin, & ro-dérbobmais-ne ina agaid hí. Masa bréc a n-abair-siun
2745]
frim-sa, ar Piláit, tócbaid-si lib hé, & berid breth do rér bar
2746]
rechta fen fair. Is ed adeir in recht, ol Iúdás, da peccaige
2747]
duine 'na chomursaind, co n-dligen da fichit tallann acht oen
2748]
tallann is luga do thabairt ann don chomursain; dia peccaigi
2749]
imorro i n-Dia, dlegar a chlochad focetoir. Ro-d'fhech imorro
2750]
Piláit forin popul Iúdaide, & atconnairc drong don popul oc toirsi
2751]
thruim fa Ísu do beth i m-broit ina fiadnaise, & atbert: Ni h-e
2752]
in popul uli ata oc casait Ísu, na oc iarraid a oidedu. Do-frecratar
2753]
in popul Iúdaide, & atbert oen dib: Is uime thancumar, indus co
2754]
fhagbad-sum bás, & co scristar a ainm asin popul. Atbert
2755]
Piláit: Ca hadbur bá n-dligend bás d'fhagbail? Do-frecratar-sum
2756]
imorro, & atbertsat: Adeir conid mac Dé he, & is ed is coir
2757]
a oided cen fuirech ind. Is ann-sin atracht fer amra Iúdaide .i.
2758]
Nicomét a ainm, i fiadnaise Piláit, & atbert: Esti frim-sa, a
2759]
thigerna, a Piláit, co ro-aiciller tú beccan. Labair frim, ar
2760]
Piláit. Is ed-so aderim, ol Nicomét fri dóinib uaisle amra & frisin
2761]
uile popul Iúdaide [uli], cia h-ádbar fa filet oc iarraid oideda Ísu? ar
2762]
ni thanic & ni thicfa don popul Iúdaide nech do-rígne na dogena
2763]
na comarthada dermaire & na mirbuli do-rigne Ísu. Is aire-sin
2764]
doberim comairle hidan don popul remrati-si .i. Ísu do lécun asa
2765]
fhorcongul; & mas o Dia ata, merdait a gnimruda co sír, & mas
2766]
o dhemun, legfadit amal legus cech bréc ele. Do-frecratar na
2767]
h-Iúdaide, & atbertsat co fichda fercach fri Nicomét: Dar lind is
2768]
descipul do Ísu tu-su, ar atai oc ráda neich dara chend. Atbert
2769]
Nicomét: Ni descipul dó Piláit, & ata oc rada neich dara chend,
2770]
uair is e ro-ordaig Cessair ina inad fén 'na iúdic foraib-si.
2771]
Ro-dréntaigetar & ro-dréstanaigset na h-Iúdaide a máint & a fhiacla
2772]
i n-agaid Nicomét aire-sin, & atbertsat, corup hi a fhirinde & a
2773]
chumachtu fógnus det-siu & dot anmain isin tír tall. Do-frecair
2774]
Nicomét & atbert, corap fír amal atrubrabar! Is ann-sin ro-lingestar
2775]
fer amra Iúdaide a n-airde, & ro-guidestar Piláit, co
2776]
n-ésted fris. Dogéntar, ar Piláit. Ro-bádus-sa tra, ol se,
p.119
2777]
bliadain imlán for oen lepaid, & na r-fetus ergi; & ro-forcongrus formo
2778]
mogadaib mo thocbail dochum Ísu, & amal atconnairc mé, tánic
2779]
a throcaire form, & atbert frim, erig & imdig! Ro-ergius cen
2780]
fhuirech fri breithir Ísu, co filem cen eslánti o sin cus-indíu, ol se.
2781]
Atbertsatar na h-Iúdaide: Cia la ro-slánaig se tú? Do-frecair-sium, &
2782]
atbert, conid isin sapoit. Nách ead siut atrubrumar
2783]
frit, a thigerna a Piláit, ol na h-Iúdaide, conid isin sapoit
2784]
shlánaiges cech slánugud da n-denand? Is ann-sin ro-erig fer ele
2785]
Iúdaide, & atbert: Am dáll ruccad me-si, ol se; & do-chuala
2786]
Ísu, & ni fhacca he fen, &guidius he ima throcaire do thecht
2787]
form, co r-chuir a méra fóm shuilib, & itconnarc ní focetoir.
2788]
Ro-erig tra fer ele, & atbert: Ro-bádus-sa dronnach o ruccad
2789]
me, & ro-slanaig Ísu me d'aen brethir. {column 162a} Ro-erig fer ele, & atbert:
2790]
Do-badus-sa clam, & ro-m-slanaig Ísu d'oen brethir. Do-erig
2791]
imorro ben Iúdaide iarum, & atbert: Ro-bádus-sa, ol si, dá
2792]
[bliadain] déc fri, & rith fola form, co r-gabus bend etaig Ísu, &
2793]
ro-thumas frim he, & ro-tairis in rith fola focetoir. Atbertsat didiu
2794]
Iúdaide: Ata isin recht cen mnái do gabail i fhiadnaise. Is
2795]
ann-sin do-chomégetar drong mor dona h-Iúdaidib, iter mnai &
2796]
firu, & atbertsat, nach tanic fáid amal Ísu, & co rabi in uli
2797]
demnaigecht fomamaigthi dó. Atbert Piláit frisna h-Iúdaidib:
2798]
Ca fáth nach filet na demnu fomamaigti dabar forcetlorachaib-si,
2799]
amal attat do Ísu? Na fetumar, ol siat. Atbertsat tra drong
2800]
dona h-Iúdaidib co r-thodusig Ísu Lazair, & se cethardenus ina
2801]
uaig. Ro-crithnaig imorro Piláit o chind coa chois, & atbert:
2802]
A doine tróga, ar se, ca tarba duib in fhuil nemurchoitech do
2803]
thogail cen cinaid? & ro-gairmestar chuice Nicomet in dala fer dec
2804]
boi oc cungnam le Ísu, & atbert: Crét dogéna mé? uair ataum i
2805]
cas comairle moire remi in popul. Atbert Nicomet: Do-fhetumar-ni
2806]
sin, a tigerna, ol se, & atchifet-sun amal digeltar forru
2807]
sin, ol se. Ocus ro-gairm Piláit in uli popul Iúdaide chuice, &
2808]
atbert: Ro-fhetubar-si conid gnathugud bunaid ocaib in cech
2809]
ard-shollamain fer cúibrigthi dia toitend cumm bais do lecun dib
2810]
ass do breth rechta cen cennach cen pianad; ocus attat dias ocum-sa
2811]
anossa i l-laim .i. Barabas tria duine-marbad, & Ísu cen cair cen
2812]
peccad; & berid bar roga, cia dib is ail duib do shaerad om lamaib-si.
2813]
Ro-chomegitar na h-Iúdaide & atbertsat: Lec Barabás dún
p.120
2814]
amach, & crochthar Ísu! ol siat; & atbertsat doridisi: Da
2815]
lecea tú Ísu ass, nibat cara do Cessair; ar cech oen atbeir rig fris
2816]
fén, nít cara do Cessair he; & adeir Ísu conid mac Dé he, &
2817]
conid rig he, is aire-sin nach dlig a lécud ass, amal atai-siu
2818]
hit óclach do Céssair. Is ann-sin lingid dassacht i Piláit, &
2819]
atbert frisna h-Iudaidib: Is fir conid ciniud formtech miscnech
2820]
impuithech forin tí cungnus lib-si, ar se. Do-freccratar na
2821]
h-Iúdaide, & atrubratar: Cia fora n-dernsum-ni in t-impod-sin?
2822]
Do-ronsabar forbar n-Dia fén, ar Piláit .i. in t-íí ro-shaer sib on
2823]
doire ergranna Egeptacda, & tucc sib cosaib tirmaib tria muir ruad,
2824]
amal tisad sib tria thalmain tirimm, & in t-íí ro-t-biath sib isin
2825]
dithrub o maind nemda [.i. arán na n-aingel], & do-díl bar n-ítaid
2826]
on usqui do-tharraing sé asin carcair cloiche co m-blas mela &
2827]
mescai fhína, & do-rat dib in recht n-athardai do chur cretmi indib
2828]
& dabar treorugud cech conair. Iarsna maithiusaib-sin uli ro-fhellsabar-si
2829]
forbar tigerna, & ro-grandaigsibar he oc adrad in loeig
2830]
ordai ro-cumdaiged do lamaib doine, & ro-trecsibar bar n-Dia fen,
2831]
co tarmairt se bar marbad uli isin n-gnim-sin, acht mine guided
2832]
Moysi mac Amra darbár cend, na ro-epled sib uli i n-oen fhecht.
2833]
Ocus on ló do-rónsabar-si sin, nemingnad dúib a rada frim-sa conid
2834]
fuath lem mo rig & mo tigerna. Is ann-sin ro-erig Piláit asa
2835]
rig-shuide co r-triall dul amach, & ro-chomégetar na h-Iúdaide, &
2836]
atbertsat: 19? is e Céssair is rig forainde, & nocon e
2837]
Ísu; & is aire ró-marb Hiruath in maccraid i m-Bethil, o 'tchualaid
2838]
na dráide Indecdai do thabairt ascad amal rig do. O 'tchualae
2839]
imorro Piláit na briathra-sin, gabaid omun & imecla he, & iar coistecht
2840]
don popul uli fris, atbert o guth mor: Mas ed, is e-so in
2841]
t-Ísu oca raba Hiruath d'iarraid! & atrubratar-som uli corop
2842]
e. Gabaid Piláit usqui iar sin, & ro-indail a lama i fhiadnaise in
2843]
popuil, & atbert: Is nemurchoitech me o fhuil in duine fhíreon-si.
2844]
Do-frecratar na h-Iúdaide, & atbertsat: Léc a fhuil & a
2845]
dígal foraindi & forar claind inar n-degaid! Is ann-sin ro-forcon-gair
2846]
Piláit Ísu do thabairt ina fhiadnaise fen, & rucc breith fair asna
2847]
briathraib-sin ann-sin: A Ísu, ol se, do chined fen do-rigne
2848]
do chasait frim-sa, & ro-derb fort a rada duit, conid rig tu & conid
2849]
mac Dé, is aire-sin tidnaicim-se tú do rer brethe rechta i l-lamaib
2850]
in lochta-sin dot shroigled for tus, & dot bualad & dot brissed &
p.121
2851]
dot {column 162b}crochad fa deoid. Is and-sin tra ro-tairnged Isu asin pelait
2852]
amach, & da ghadaige imalle fris, darsat comanmann Dismus &
2853]
Iesmus; & amal rancatar locc in crochda, ro-fádbud ann Ísu o étach
2854]
.i. inar corccra do-róine Muiri dó, & ni fess cia luib dia ro-bi;
2855]
& ro-suidiged coroin do spín ima chend, & ro-crochad in da gataigi
2856]
di cech leth de .i. Dismus dia deis, Iesmus dia chlíí. Is ann-sin
2857]
atbert Ísu: A athair nemdai, ol se, cocill & log dona doinib
2858]
truaga-sa a n-denat, uair ni fhetatar cid dogniat! Ocus ro-rannsat
2859]
na h-Iúdaide iarum étach Ísu eterru a cirt crannchuir. Piláit
2860]
imorro, is dó ranic inar Ísu, is e do-roine Muiri do Christ, corccra
2861]
didiu dath an inair-sin .i. purpuir a ainm; ni bui tra tomailt na
2862]
uaimm snathati isin inar-sin; ba mirbulta ingnath he, & maraid
2863]
beos. Batar tra in popul Iúdaide a timchell na crochi oc fanamut
2864]
fa Ísu, conid ed atbertis fris: Masa mac Dé tu, slanaig tu fen
2865]
anossa! Atbertsat oirchinnig & iúdice in popuil eterru fén:
2866]
Do-slánaig se doine ele, & ni fhetann a shlanugud fén; & masa mac
2867]
Dé he, ticced anossa asin croich, & cretfemit-ne dó. Is ann-sin
2868]
atbert Ísu isin croich: Ata hittu form; & ro-línsat na h-Iúdaide
2869]
[lestar] do fhín-eccra co n-domblas ae, & tucsat do Ísu sin for barr
2870]
shlati. Atberair isin scriptúir, conid aire ro-s-cuindig Ísu in
2871]
digh-sea isin croich .i. co ro-piantá ina uile ballaib, ar ni boi ball de
2872]
cen pian fo leith acht a thenga nama; & co ro-pianta i-side on fhinaicet.
2873]
Is and-sin ro-erig aroile milid diarba comainm Longinus,
2874]
& tuc bulli do laigin miled i sliss Ísu, co r-rethitar focetoir da thuind
2875]
asa sliss .i. tond fhala & tond usci.
2876] Atbert Piláit iar sin, titul do scribend os cind Ísu isin croich
2877]
tria litrib Ébra & Grec & Latin .i. in fáth fora r-crochad Ísu; &
2878]
is ed-so tuicther estib-sin .i. Iesus Nazarenus rex Iúdieorum .i. is
2879]
e-[so] Ísu Nazarda [rig] na n-Iúdaide. Do-chomégitar na h-Iúdaide
2880]
iar sin, & atbertsat: Crét fá r-scribais conid he-so rig na
2881]
n-Iúdaide? Do-frecair Piláit, & atbert: In ni ro-scríbus, ro-scribus
2882]
he.
2883] Is ann-sin ro-labair in dala crochaire boi mar-oen fri h-Ísu, &
2884]
atbert: Masa tú Crist mac Dé, saer sin-ne, & saer tú fén on
2885]
mor gabud a filem! Do-frecair in dala crochaire & atbert:
2886]
Ni h-ecal lat-su Dia, & is casmail tú frisin lucht atat oc pianad
2887]
Crist, ar is inann sechrán fil foraib; uair is dingbala dogabmait-ne
p.122
2888]
ar césad .i. ar m-beth i comfochraib Ísu, ar is mor da cech ulc
2889]
do-ronsamar; Ísu imorro, ní dernai nach n-olc, ar is cen cinaid
2890]
chrocthar; & ro-labair ina diaid fri Ísu, conid ed atbert fris:
2891]
A thigerna, ol se, cuimnig me-si in tan ticfas tú dochumm do
2892]
flaithemnais! Do-frecair Ísu, & atbert: Aderim co fír frit, ol
2893]
Ísu, co bia tú indiu imm fochraib-sea i pardus.
2894] Ba h-i tra in sesed uair do ló inn-sin, & tanic dorchatu dermair
2895]
forin tír & forin talmain cusin nómad uair; & tanic temel tar grein,
2896]
& ro-scoilt bend-chapur in tempuil in n-díb lethib, ó mullach coa lar;
2897]
& do-rónad talam-chumscugud mor isin tír & isin talmain. Is annsin
2898]
ro-nuall Ísu o guth mor, & atbert: In manus tuas, Domine,
2899]
comendo spiritum meum, etc., a tigerna, ol se, aichnim mo spirut
2900]
it lamaib; & ro-fhill a chend iar sin, & ro-fhóid a spirut. Atconnairc
2901]
[didiu] fer cumachtach dona h-Iúdaidib darba comainm Cenntúrio
2902]
na mirbuli mora-sin, & ro-glom la rig-día, & atbert: Is duine
2903]
fíren in duine ut ro-crochad & ro-césad ann. In popul didiu bói ina
2904]
thímcell, ro-buailset a n-ochta, & ro-gab ecla & omun mor iat. O
2905]
'tchualae imorro Piláit na nechi-sin, ro-gab cenel toirsi moire he,
2906]
& ro-gairm chuice na h-Iúdaide, & atbert friu: In tabair sib dabar
2907]
n-aire anossa, ol se, na mirbuili-sea dogníther foraib? Atbertsat
2908]
na h-Iúdaide: Ni mirbuil e itir a bec, ol siat, acht temel chena
2909]
tanic tarin n-grein do rér gnathaigthi. Is ann-sin tra batar {column 163a}lucht
2910]
aichinte Ísu, & na bannscálu do-len he on Galilee, hi timchell na
2911]
crochi oc toirsi truaig ic facsin cech neich dia n-dernad ann; co tanic
2912]
and-sin fer fíren forglige cunnail craibdech, diarba comainm Iósep,
2913]
on cathraig diaba hainm Armathia: fer ón na ro-aentaig fri col
2914]
na peccad na n-Iúdaide. Ocus ro-shir in fer-sin for Piláit corp Ísu
2915]
dia ádnocul; & do-deonaig Piláit dó, co tuc-som corp Ísu asin
2916]
croich, & ro-chengail he do lín-scoit gil taitnemaig, & ro-ádnaic he i
2917]
n-ádnocul núa do-rónta do Iósep fessin, áitt na r-hádnaiced nech
2918]
riam có sin. O 'tcualatar tra na h-Iúdaide Iósep do chunchid cuirp
2919]
Ísu, & a adnaicthi, ro-chuirset búidne troma d'iarraid Iósep, & d'iarraid
2920]
in da fer déc rucc in fiadnaise nachar mac merdrige Ísu,
2921]
& d'iarraid Nicomét & na foirne ele ro-indis ferta & mírbuli Ísu & a
2922]
deg-gníma ol-chena. Ro-theichset in foirend-sin uli, & ro-imgaibset
2923]
iat fén, acht Nicomét namá; ar ba fer uasal cumachtach he iterna
2924]
h-Iúdaidib, & atbert fri h-Iúdaidib: Crét fá tancabar isin eclais do
p.123
2925]
dénam ernaigthi, & in gním is mó do-rónad i talmain do dénum dúib
2926]
.i. Ísu Crist do césad & do crochad? Cidus fa tanic tu-su [cindus]?
2927]
ol iat-som, & tú ar n-oentugud fri Crist; & curab 'na fhochraib rab
2928]
h'oentu-sa tall isin bethaid thodóchaide! Rop fir, rop fir! amal
2929]
atrubrubar, ol Nicomét. Boi tra fer ele don popul Iúdaide, ro-bás
2930]
d'iarraid fon cuma cetna .i. Iosep a ainm, acht ni ro-fholaig he, &
2931]
atbert fris-na h-Iúdaide: 20, ol se, tria chorp
2932]
Ísu d'iarraid for Piláit, & a ádnaicthi, & clochi do chur for dorus a
2933]
uaigi; & olc in ní do-rónsabar, in fíren do crochad cen cinaid; & ni
2934]
h-ed amain ro-crochsabar he, acht a bualad & a fhanámut; & ro-thollsabar
2935]
a thoeb co láigin. Iarna estecht sin uli dona h-Iudaidib,
2936]
ro-n-ergabsat Iosep, & ro-erailset a choimét i carcair foriata co
2937]
n-dechsad in sapoit seccu; & atbertsat fris: Do-fetumar, ol siat,
2938]
conach dingbala h' adnocul-sa ar fhagbail bais duit; ar tucais
2939]
tádnocul fén do Christ; dobéram-ni chena do cholann-sa do ethatib
2940]
nime & do biastaib in talman dia h-ithe. Is cosmail in sermon-sin,
2941]
ol Iósep, fri sermoin Golias diumsaig i n-agaid Dauid, in la ro-chomraicset,
2942]
da r-toirned a diumus; & toirnfither bar n-diumus-si
2943]
amlaid-sin; ar atbert Dia fén tria bél in rig-fhatha .i. Dauid meic
2944]
Iese, lécid dam-sa in t-innechaid, & dogen he. Ro-indail Piláit a
2945]
lama inbar fhiadnaise-si, ol se, & ro-gab grian 'na fiadain cor nemurchoitech
2946]
he fen o fhuil in fíreoin do-césabar-si; & do-recrubar,
2947]
& atrubrubar fris, léic foraindi & forar maccu inar n-diaid a fuil &
2948]
a digal; & is ecal lim, ol se, da n-aithea ferg Dé foraib, & da n-dian-scaile
2949]
se sib isin mí-gnim mor do-rónsabar. Iar coitsecht na
2950]
n-athcomsan-sin dona h-Iúdaidib, ro-gab ferg & londus iat, co
2951]
r-chuibrigset Iosep, & cursit hi cubaccail iatta he, cin sollsi itir
2952]
fair, & ro-cuirset glas iarnaigi for doras na cubacla, & ro-cuirset
2953]
fós da choimetaigi forin dorus .i. Annás & Coifás; & do-rónsat
2954]
comarli fri sacartaib & deochanib in popuil, co tinoltis a n-oen inad
2955]
a aithle na sapoti, indus co festais cia mainder báis dobertis for
2956]
Iosep; & ro-tinolsit tra iarsin sapoit a n-oen inud, sin & sacairt &
2957]
oirchindig in popuil; & do-fhocratar do Annás & do Choifás, Iósep
2958]
do thabairt chucu día phianad. Ro-oslaicset sin dorus na cubaccla,
2959]
& ni fhuaratar Iósep innti. Ba h-ingnad mor frisin popul sin .i.
2960]
dorus na cubacla d'fhagbail dunta, & cen Iosep do beth innti. {column 163b}In
2961]
tan tra batar ann forin imluad-sin, co fhacutar chucu ann drong do
p.124
2962]
miledaib coimeta ádnacthi Ísu, & atbertsat: Estid frin-ne bic, ol
2963]
siat, co ro-indisium araill do scélaib dúib. Bamar-ni, ol siat, i
2964]
coimet ádnacthi Ísu, & tanic talam-chumscugud mor ann, & itconncumar
2965]
aingel Dé oc tócbail na clochi boi for dorus in ádnacthi; a
2966]
dellrad amal gréin, & a etach taitnemach amal snechta. Bamar-ni
2967]
fora ecla, cin seg cin súg, amal bemís marb; & itcualamar in
2968]
t-aingel oc cómrad frisna bannscalaib batar do thoeb ele in
2969]
ádnacthi, & is ed atbert friu: Na gabud ecla sib, ar ata a fhis
2970]
ocum conid oc iarraid in Ísu crochda atathai; ni fil súnd, acht
2971]
ercid co luath co Galilee, & indisid dia apstalu .i. do Phetar sainrud,
2972]
atracht Ísu a bás, & corop sib tóisech inbar m-bannscálaib indises
2973]
betha don doman; ar is tria bannscáil atbath in doman i m-bás
2974]
pecctha & péine o Adam cus-indíu. Ro-indisitar tra mílid choiméta
2975]
in adnacthi na scéla-sin in aingil i fhiadnaise cáich. Sochdait na
2976]
h-Iúdaide iar sin, & ni fetatar cid
comarli dogéntais 21.
In ernail tanaise for PÁIS IN CHOIMDED sund secundum Mathaeum.
2977] O ro-scaith do Ísu co n-apstalaib atlugud, dochotar i sliab n-Olifét.
2978]
Matha imorro mac Alphe, in sui Ebraide & in dara apstal déc
2979]
do-roega Ísu i n-apstaldacht, in cetna suiscélach ro-scrib in soscela
2980]
coimdeta, is e atfét in gním ra-mor do-rónsat Iúdaide amairsecha
2981]
isin lathi indíu .i. Ísu Crist mac Dé bíí, slaníccid nime & talman
2982]
& shíl [Adaim] uli, do crochad & do césad cen cinaid tria thnuth
2983]
& format; conid do chuimniugud in mor gníma-sin i n-eclaisib na
2984]
Cristaidi co deriud domain ro-scrib Matha in liachtain nóim-sea, co
2985]
nd-epert: O ru-scaith in molud-sa. Oenta imorro & coibnes na
2986]
liachtanu-sa for cúla, is e is oentadach fri Matha, co dú i nd-ébert ria
2987]
sunn: Dia m-batar imorro i n-Olifét, a r-ro-fhét Ísu bairgin ina
2988]
láim, ro-s-bennach & ro-s-bris & do-rat iarum dia apstalaib, & is ed
2989]
ro-ráid oca tabairt doib, gebid uaimm in m-bairgin-sea, & tómlid
2990]
hi, ol se, ar is é-so mo chorp-sa. Ocus ro-gab iar sin bledi lán do
2991]
fhin ina láim, & dogní atlaigthi buide, & do-rat iar sin dia apstalu;
p.125
2992]
& is ed ro-ráid friu, ibid uli so asin chopan-sa, ár is i-so mo fhuil-si
2993]
.i. fuil in t-slánícceda dailfither dar cend sochaide, a n-dilgud chinad
2994]
& tarcabal; atberim frib, ar Ísu, nach híb o sunn amach don chenel
2995]
fhína-sa acht so, céin co n-ebar in fín nua imalle frib i fhlaith
2996]
m'athar; conid for slicht na m-briathar-sin ro-raid Matha, O
2997]
ro-scaich in molad-sa [no in t-atlugud]. Is ed-sin ro-terchan in
2998]
fáid o chein máir anall, co nd-epert: Toiméldait na boicht
2999]
spirutalda, ol in fáid .i. na h-apstail & na descipuil, corp & fuil in
3000]
choimded, & sásfaither iat, & dogénat molad & adamrugud in coimded
3001]
asa aithli. Is ann-sin do-roine Ísu in taircetul-sa dia apstalaib,
3002]
co nd-ébert: Dogéntai-si uli mo díultad-sa, ol Ísu, isin aidche
3003]
anocht, ar is ed-sin ro-scrib in fáid .i. Dauid mac Iese, co nd-epert
3004]
i persain in athar némda .i. benfat a n-oegaire, & scailfither coirig
3005]
in treoit , .i. comarlécfet Crist do crochad, ol in t-athair némda, &
3006]
dogéntar scáiled na n-apstal for cech leth.. Iar n-esergi dam a bás,
3007]
ragut romaib co Galilee; amal bud ed atberad Ísu fria apstalu:
3008]
Dogén airius dála frib ann focetoir. Ro-frecar tra Petur, & is ed
3009]
ro-ráid fri Ísu: Cia no-s-diuldat na h-uli, noco díultab-sa, & no-con fhuiceb tu.
3010]
Boegal tra i n-ec[mais omain] do Petur in ní-sin
3011]
do rada, ar ni r-chomaill iar-tain. Atbér-sa frit co fír, ol Ísu, co
3012]
n-am-diultfa-sa anocht fo trí, resíu goires in coilech. Atbert
3013]
Petur fri Ísu: Ar is tarar cend-ni digi-siu fri croich & cesad,
3014]
is taisce atbél inás dogén do diultad-sa; is ed a cétna ro-raidset
3015]
na h-apstail uli. Is ann-{column 164a}sin do-dechaid Ísu cona apstalu cusin
3016]
inad dianad ainm Genfamání .i. inad sin a n-íchtar slebi Olifét,
3017]
& lúb-gort sin didiu sainnrud; & atfét Eoin lub-gort do beth ann-sin,
3018]
& conid ann-sin ro-h-ergabud Ísu. Ro-fhitir tra Iúdas in
3019]
mairntig co téged Ísu co menic cona apstalu cusin lub-gort-sin.
3020]
Cubaid didiu cémad i lub-gort no-h-ergabtha Ísu, ár is a lub-gort
3021]
chena ón .i. i pardus ro-h-ergabad Adam; & is tara chend cona
3022]
chined do-ratad doennacht Crist fri croich & césad. Atbert Ísu fria
3023]
apstalu: Airissid sund co fóill, co n-dechsaind for leith, co n-dernaind
3024]
ernaigthi; & ruc leis for leth da mac Zepedei .i. Iaccop Mor,
3025]
& Eoin Bruinni; & ro-gab for toirsi moir ina fiadnaise-sin. In
3026]
toirsi tra do-rigne Ísu sund, nocon ara omun fén do-róine, ar
3027]
is do do-dechaid-sium, ar oen lus co ro-crochtha, acht is ar cetharda
3028]
do-róine .i. ar Iúdás n-anfhechtnach dia thídnocul, & ar díscailed
p.126
3029]
na n-apstal, & ar indarpu in popuil Iúdaide o Dia, & ar cor tar cend
3030]
Ierusalem on popul Rómanach iarum, a n-dígail a chesta-som.
3031]
Is ann-sin atbert Ísu fria apstalu: Is toirsech m'anim co bás;
3032]
airisid sunn, ol se, & denaid frithaire imalle frim. Nocon é tra
3033]
in cotlad collaigi ro-thairmesc Ísu ima muinntir in tan-sin, uair ni
3034]
thanic aimser in chotulta in tan ro-raid Ísu na briathra-sa; acht is
3035]
ed ro-toirmisc umpu, cotlud aimsire & utmaille menman, na ro-epletís
3036]
i n-aprisce pecctha. O 'tchuaid Ísu sel bec uadib for leith,
3037]
do-rat a gnúis fri lár, & dogní ernaigthi, & is ed ro-ráid: A athair
3038]
nemda, mad conecar iat, díchuir uaimm in coilech-sa! .i. coilech
3039]
in báis. (Indissid Lucás imorro, in oiret dochoid Ísu for leith o
3040]
apstalu .i. oiret teit cloch a taball, do-roine Ísu slechtana & ernaigti
3041]
isin inad-sin, tar cend in chinedu dóenna; & rop e mét a
3042]
shoethair-sium, narba déni tepersain fhola oltás in damuscach
3043]
allais tanic triana chorp. Atfet tra in Lucás cetna, aingil do
3044]
thidecht do nim in tan-sin dia nertad-sum & dia gresacht imon
3045]
césad.) Ar-áide, niba hí mo thoil-si bess imon césad do rér mo
3046]
chollaidechta & mo doennachta ol Ísu, acht bud hi do thoil-si, a
3047]
athair némda! Inann tra toil dóib iar n-doendacht & diadacht.
3048]
Do-dechaid Ísu coa apstalu iar sin, & for-fhuair 'na cotlad iat; ar
3049]
mét a toirsi didiu batar na h-apstail ina cotlad, ar is gnáth ro-chotlad
3050]
iar mor thoirsi. Ocus is ed ro-ráid fri Petur: Is follus co na
3051]
coemnacabar cid en uair namá do frithaire imalle frim-sa. Denaid
3052]
frithaire & ernaigthi, ar na dechsaid [i n-aim]sigtib [& na ro-cloa diabul
3053]
sib]. Is aire is re Petur sainrud co n-epert Ísu na briathra-sa, ár
3054]
is e ro-máid, cia no-díultad cách, nách diultfad fén. Is dána
3055]
cipindus in ainimm, is áimnert & is imecal in cholann; ar ni-s-fitir-sium
3056]
na comaillfed a gellad fri Dia cena díultad. Dochoid tra
3057]
Ísu doridisi don cur thanaise do dénum ernaigthi, & is ed ro-ráid:
3058]
A athair nemda, mine cumgaither in coilech-sa in césta do
3059]
sechmall 22 dam-sa, bíd do thoil-si ann, ar is toirsech m'anim
3060]
co h-uair éca. Do-dechaid Ísu doridisi coa apstalu, & fo-s-fuair ina
3061]
cotlad iat, ár roptar tromda a roisc on chotlud; boi didiu tortromda
3062]
mor a roscaib na n-apstal, ar ba comfochraib [doib] díultad a tigerna.
3063]
Ro-fhácaib doridisi a apstalu, & do-róine ernaigthi in tres fecht;
3064]
is ed in cetna ro-ráid: A athair nemda, mine cúmcaither in
3065]
cailech-sa in cesta do shechmall, bíd do thoil-si ann. Is ed
p.127
3066]
inchoisciter dúin-ne triasin ernaigti thrédai do-roine Ísu sunn, co
3067]
n-dernum-ne ernaigti trédatu fri Dia [do chuinnchid dilgud] dona
3068]
cintaib do-ronsam & dogénum. Is ann-sin do-dechaid Ísu coa apstalu,
3069]
& is ed ro-ráid friu: Dénaid cotlad & cúmsanad coléic; is follus,
3070]
ol se, ro-chomfhoicsigestar in uair, & tídnaicfiter mac in duine
3071]
i l-lamaib na pecdach dia chésad. Atbert Ísu iarum {column 164b}fria apstalu:
3072]
Ercid, ol se, & imdigem co follus & co fóill i fhochraib in
3073]
tíí no-m-tídnaicend fri croich & césad. Is aire didiu dochoid Ísu i
3074]
cómdail lochta a ergabala, arnabud ed no-airigfitís fair, gne m-bróin
3075]
& guba, acht comad gné forbáiltechuis no-beth fair. & in tan tra
3076]
bói Ísu oc lábra na m-briathar-sa, is ann tanic [aen] don da apstal
3077]
déc .i. Iúdas a ainm; oen ám he o airem, & ni h-oen o airem [no
3078]
airilliud]; oen o fordreich & o deilb, & nirba hoen o fírinde nach o
3079]
maithius; oen is mesa ro-gen & genfes do shil Adaim co forlethan.
3080]
Is amlaid ám tanic Iudas, & slog mor imalle fris co cloidmib &
3081]
sabaib & sonnaib iarnaigib, o airchindechaib na sacart & o shenorib
3082]
in popuil do ergabail Ísu.
3083] In fer imorro ro-t-mairnn .i. Iúdas, do-rat comartha doib for Ísu,
3084]
& is ed ro-raid, comad ar nemaichentus Ísu don lucht do-dechaid
3085]
dia ergabail doberad Iúdas comartha doib fair; no amal atcuala
3086]
Iúdas in tarmcruthugud i sleib Taboir .i. il-mile aingel do thoidecht
3087]
do nim i comdail Ísu i sleib Taboir, co ro-ela a l-lamaib a apstal & a
3088]
descipul dochumm nime, corba lan nem & talam don tóchim &
3089]
don tarmcruthugud ro-fás ann la toidecht Ísu dochum nime, is
3090]
de ata tarmcruthugud slebi Taboir: rop ecail didiu la h-Iúdas, Ísu
3091]
do elód tria tharmcruthugud a letheti a l-lamaib oesa na h-ergabala.
3092]
No is aire do-rat comartha doib, ar boi do múintir Ísu fer ba cosmail
3093]
fri h-Ísu .i. Tomas apstal .i. folt dond & ulcha fota ruad for
3094]
cechtarde dib, conabud e-side no h-ergabtha ann, acht comad he
3095]
Ísu écin.
3096] Do-dechaid tra Iúdas i comfocus do Ísu, & atbert fris: Aue
3097]
rábíí .i. Dia latt, a maigistir! & do-rat póic do iar sin. Atbert
3098]
Ísu fris-sium: A chara, ol se, a ní dia tanacais do dénum,
3099]
dena! uair ropsat cara cus-indiu; no isat cara iar n-dreich & deilb,
3100]
cencop ed iar fhír: ó sunn amach nibat cara. Is ann-sin tancatar
3101]
i fochraib Ísu, & ro-láiset láma do, & ro-n-ergabsat. O ro-fitir tra
3102]
Ísu in ní ro-bói dó for cínd, do-dechaid chucu co dána, & ro-raid
p.128
3103]
friu: Cia forsa taidh d'iarraid? Do-frecairset na h-Iúdaide dó:
3104]
Ísu connagam, ol siat. Atbert Ísu friu-sum: Is me-si in duine-sin.
3105]
Dochótar-sun uli for cúla ann-sin, & do-rochratar ann fri lár.
3106]
Ocus ro-iarfacht Ísu doridisi dib-sium: Cia forsa taidh d'iarraid?
3107]
Atbertatar-sum: Ísu conagum. Ro-frecair Ísu doib,
3108]
& is ed ro-ráid: Is me-si sin; déchaid-si acaib fén, ol Ísu, masa
3109]
me-si ataid d'iarraid, & lecid uaib mo muinntir cen nech díb do
3110]
ergabail. Do-rónta didiu, amal atbert Ísu, & ni r-h-ergabad oen dia
3111]
muintir. Is ann-sin do-dechaid [fer] do muintir Ísu .i. Petur a
3112]
ainm, ro-nocht a cloidem, & do-rat buille do mogaid do muintir
3113]
oirchindig na sacart n-Iúdaide, cor-ben simitt a chluaisi de; Malcus
3114]
didiu ainm in mogad-sin, amal innises Eoin. Indissid tra Lúcas co
3115]
r-bí smitt a cluaisi dessi ro-benad de; ocus indissid in Lúcas cetna,
3116]
co ro-gaib Ísu in smitt ina láim, & co ru-s-coraig frisin cluais, corba
3117]
hog-shlan hí i comartha dilguda in-sin. Atbert Ísu fri Petur in
3118]
tan-sin: Tabair do cloidem ina truaill, ár cech oen tairisnigfes
3119]
a cloidem, is o chloidem atbéla, & is cloidem cúis a n-oideda.
3120]
Nach doig lat-su, a Petair, ol Ísu, diamad ail dam-sa in t-athair
3121]
némda do etarguidi, nách tibred dam ni bud mó oltás dá légion déc
3122]
do ainglib dom chabair? & cindus chomaillfither na scriptúri noemda,
3123]
& cindus cretfither iat, mine dechus-sa fri croich & césad,
3124]
amal ro-thairngirset fáide dún? Atbert Ísu friu-som in tan-sin:
3125]
Tancabar-si dom ergabal-si co clodmib & sonnaib; nach airisind-si
3126]
ocaib-si cech dia isin tempul oc forcetul, nocon dernsabair m'ergabail?
3127]
Is aire atbert Ísu na briathra-sa, ár comad follus do lucht
3128]
na h-ergabala, nách ar écin ro-gabsat he, acht is dia deóin fen. Is
3129]
aire imorro do-rala in scél-sa, co ro-chomalltís scriptúire na fhátha
3130]
Crist do crochad.
3131] Is ann-sin didiu ro-fácsat {column 165a}a apstail uli in slániccid .i. Ísu Crist
3132]
mac Dé bíí. Ocus in lucht ro-chúibrigestar Ísu, tucsat leo hé co
3133]
Caifás airchindech na sacart n-Iúdaide, baile i rabutar súide &
3134]
senoraig in popuil uli a n-oen inad. Boi didiu Petur i cómitecht
3135]
Ísu do chéin, co toracht co h-inisel co h-indlis airchindig na
3136]
sacart; iar techt do Phetur isin indlis, desid imalle fri timthirigib
3137]
in césta, co fhaiced cia h-ordugud dobertha for Ísu .i. co fesed in
3138]
orcain Ísu & a bás no-chindfed in sacart, no inn é a lécud ass cina
3139]
malairt. Atfét didiu Eoin co raibe descipul ele imalle fri Petur sund,
p.129
3140]
& conid he ruc Petur les isin indlis ara aichentus don t-sacart &
3141]
dia thimthirigib: Eóin fodesin didiu in descipul-sin, amal atfiadat
3142]
na trachtaireda. Airchinnig na sacart & in uile chomthinol ro-batar
3143]
oc iarraid gu-forgill i n-agaid Ísu dia crochad, & nocon fhuaratar
3144]
cinaid oc Ísu, cia ro-batar gu-forglige imda ina agaid. Fa-deoid do-dechatar
3145]
ann da ghu-forglige, & is ed ro-raidset: Ro-máid in fer-sa,
3146]
ol siat, ro-laifed tar cend tempull Dé, & dogénad a athcumtach
3147]
iar trédenus. Do thempul Ierusalem ro-líset-sum for Ísu sin do
3148]
ráda, & ni de ro-boi briathar oc Ísu, acht do thempull a chuirp fesin;
3149]
uair is ed ro-ráid Ísu: Scailid-si, ar Ísu, in tempul-sa .i. tempull
3150]
mo chuirp-si, & tóduiscfet-sa he iar tredenus; conid follus as-sin
3151]
comdar gu-forglide, o ro-cloechloset in aithesc-sin do liamain chinad
3152]
for Ísu. Atracht iar sin airchindech na sacart .i. Caifás, & is ed
3153]
ro-raid fri Ísu: Ni thabraid-si freccra forna h-aithescaib út?
3154]
& atbert Caifás doridisi fri Ísu: No-t-aitchim ar Dia m-beo, co
3155]
n-erba rind, in tú Crist mac Dé bíí. Atbert Ísu fris-sium:
3156]
Atberi-siu cipindus is mé, ol Ísu; amal bud ed atbere, noco
3157]
sénaim-si umat-sa sin; & atcífither o sund amach mac in duine
3158]
do shuide for deis Dé athar uli-cumachtaig for nim, & a thoidecht
3159]
a nellaib nime do mes for bíu & marbu. Is ann-sin ro-dluigestar
3160]
airchindech na sacart a étaigi, airdhe m-bróin leo-sum sin, in tan
3161]
atcluinet ní as direccra leo,& is ed ro-ráid in sacart: Do-rígne
3162]
in fer-sa ecnach; & cia cán dún, beth oc cuingid gu-forgill ele ina
3163]
agaid fodesta? Is follus ro-chualabar anosa in ecnach, cid atcither
3164]
duib de? ol se. Is e tra freccra do-ratsat na h-Iudaide forin
3165]
sacart: Reus est mortis .i. is bidba báis dún, ol siat, in t-íí do-rígne
3166]
in ecnach. Anfhirén in breth rucad ann-sin for rig na
3167]
fírinde! Is ann-sin ro-laiset a saile fora gnúis foirend ele dib; &
3168]
is ed do-rónsat, a m-basa do thabairt fora gnúis, & is ed atbertis:
3169]
Dena fátsine dún, a Christ, cia ro-t-buail?
3170] Boi tra Petar in tan-sin ina shuide amuig isin indlis, co
3171]
tanic inilt do lucht in baile chucu, & is ed ro-raid fris: Nach
3172]
do muintir in fhir Galilee atathar do crochad duit-si? ol si.
3173]
Is aire didiu is ban-chumal sainrud ro-chronaig Petar, cia connístais
3174]
fir a chronugud, co m-beth cuid ban na n-Iúdaide i
crochad crochad
3175]
Crist, & co roised a digal fora fhiru & fora mná. Ro-díult
3176]
Petar fiadna h-ulib, & is ed ro-ráid: A banscál, ol se, nocon
p.130
3177]
fhetar cuich he in duine-sin. Is aire tra ro-chomairléc Dia
3178]
do Petar imarbos do denum, nácha r-gabad met menman, & na
3179]
ro-thairisniged ina nóime, cid he is airchindech na n-apstal;
3180]
co fesed Petar indus bud cóir aircisecht don foirind dogéntais
3181]
imarbus tria aiprisce isin eclais, ar nocon uil nech cen imarbus.
3182]
In tan tra dochóid Petar dar dorus in lis imach, atconnairc
3183]
cumal ele he, & ro-raid in chumal frisin lucht batar isin inad-sin:
3184]
Do muintir in Ísu Nazarda don fir-sa, ol si. Diultais
3185]
Petar doridisi coa luigi, & is ed ro-raid: A ban-scál, ol se, nicon
3186]
aichnid [dam] in duine atbere. Ni cían as-sin do-dechatar, in
3187]
tan tarla co Petar in foirend tarustar isin inad-[sin], & is ed ro-raidset:
3188]
Ni cunntabairt lind, ol siat, conid do {column 165b}muintir Ísu duit;
3189]
ar is follus for h'irlabra conid do muintir Ísu. Nocon iarsinní
3190]
ba sain belra do Petar & dona h-Iúdaidib ro-raided so fris, acht
3191]
do-rala saine aibe for erlabra lochta na Galilee fri h-aitrebtachaib
3192]
Ierusalem, & is ed ón ro-ráthaiged for erlabr23 Petair. Is and-sin
3193]
ro-gab Petar for aidetchiugud & fora luga, naba haichnid dó itir
3194]
Ísu: ro-gair in coilech focetoir iar sin, conid ann-sin do-rat
3195]
Petar dia aire in ní ro-ráid Ísu fris .i. No-m-díultfa-sa anocht fo
3196]
thri resíu goires in coilech fa dó, ol Ísu. Dochóid Petar sechtar
3197]
in lis amach, & ro-chói co trén. O ro-siacht tra la Petar in díultad
3198]
amlaid-sin, & ó do-gair in coilech fa dó, ro-fhég in slániccid in tíí
3199]
Petar, & is é in fégad-sin ro-t-cuir Petar dochum aithrigi díchra: déra
3200]
fola didiu tarlaic Petar isin aithrigi-sin, amal indisit na scribenna.
3201]
Inndisid didiu Clemint ina stair .i. dalta Petair, co cóied Petar in
3202]
trath-sin cech n-óidche i cein ro-boi i m-bethaid.
3203] Scela na h-aidche arér tra in-sin. O do-dechaid didiu matan in
3204]
lái indiu, dochótar uli airchindig na sacart & senoraig in popuil
3205]
Iudaide i comairle i n-agaid Ísu dia crochad; & tucsat leo i
3206]
cúibrech, & do-ratsat do Piláit Pointecda don errig he. O 'tconnairc
3207]
tra Iudás in tan-sin in aradain tuccad for Ísu, ro-n-gab cenel
3208]
n-aithrechuis he, co tuc lais in trichait n-airgennti ro-gab for brath
3209]
Ísu, & do-rat do airchindechaib na sacart & do shenorib in popuil in
3210]
trichait n-airgennte-sin .i. teora unga co nd-ór: trom tra dobarthu
3211]
na cennaigechtu in tan testa a cethruime don cethramad unga. In
3212]
trichait n-airgennte-sin tucsat Iúdaide for brath Crist do Iúdas
3213]
anfhechtnach .i. ocht penginde co leth iar n-umir choitchind, is ed
p.131
3214]
fil in cech airgent díb iarna scribenn la sruthib na n-Ébraide. Is
3215]
mor tra in col do-rignius, ol Iudás .i. fuil in fhireoin do thogail cen
3216]
cinaid. Atbertsat na h-Iudaide fri Iudás: Ced ón, cia caingen
3217]
fil det-siu frin-ne? do-rónsam dílsi chennaig frit: lat-su na rucais,
3218]
linde na rucsam! & o ro-laustar Iudás in airgent isin tempul
3219]
dochoid uadib ind-sin, & do-rat gosti ima brágait fen, comba
3220]
marb de; amal robo chubaid fria airilliud. Ni focetoir i l-ló etsechta
3221]
Ísu ro-marb Iudás he fén, acht i l-ló na h-esergi coimdeta in
3222]
cech dú. Cubaid tra nama múintire nime & talman do oigid iter
3223]
nem & talam! Is aire imorro ro-crochustar Iudás he fen, fo-daig
3224]
co roissed a ainim co luath dochumm n-iffirn, ár ba dóig les-sium
3225]
co m-bertha a animm a h-iffern imalle frisin m-broit. Ni ro-leic
3226]
imorro Ísu anmain Iudáis dochum n-iffirn, cein co tucad in broit a
3227]
h-iffern, & conid hi cet aním fora r-h-iadad iffern iarum aním
3228]
Iúdáis. Airchindig na sacart imorro o ró-gabsat in argut, is ed
3229]
ro-raidset: Ni coir dún, ol siat, in argut-sa do thabairt i ciste
3230]
choitchend na sruthi, ár is lóg fola & feola he. Is bes didiu la
3231]
h-Iúdaidib, ráthaigit na min-pheccda dogniat, & níco ráthaigit na
3232]
mor-phecdai; amal robad pheccad leo in argut & lóg na fola do
3233]
thabairt i ciste na sruthi, ni ro-rathaigset beos armad cin dóib
3234]
orcuin Crist & a crochad. Ocus iar n-denum chomairle doib imorro,
3235]
ro-chennaigset don argut-sin ferann cerda do ádnocul ailithrech &
3236]
deorad & doine sóimm n-dochinelach ann: co fharcbatís dara n-ési
3237]
comartha suthain a n-ecna & a n-deg-crabuid, cincob aire do-ronsat.
3238]
Is aire-sin ro-comallad in aithesc ro-ráided tria Zacrias fáid; is e in
3239]
t-aithesc-sin .i. ro-gabustar trichait n-argénti i l-lóg in chimeda
3240]
ro-chennachsat meic Israel o Iúdás, & do-ratsat in argat-sin for tír
3241]
cherda .i. Achél démach, is {column 166a}aire-sin is e ainm in tire-sin beos .i.
3242]
Aichel demach; is inand ón & tír na fola, .i. tír do-ruaicled do lóg
3243]
fhola Crist; & do-ratsat in argut for tír cerdai &rl.
3244]
In tres gné in-so.
3245] Amal ro-fhaillsig in coimdid dam-sa, ol in suiscelach .i. tarrustar
3246]
Ísu i fhiadnaise in errig, & ro-iarfacht in t-errig dó-sum:
3247]
In tu-sa rig na n-Iúdaide? Atbert Ísu: Atbere-siu cipindus is
3248]
mé; amal bud ed, noco senaim umat. Ocus cia ro-comthánsiged
p.132
3249]
& cia ro-cairiged Ísu o airchindechaib na sacart, ní tharut freccra
3250]
forru. Is ann-sin atbert Piláit fri Ísu:-Nach cluine-siu na
3251]
h-aithesca-sa atberair frit on lucht-sa? & nico tarut Ísu nach
3252]
freccra forsin errig, cerba hingnad lais cena freccra dó.
3253] Ro-clecht imorro in t-errig i sollamain na cásc, cimbid do
3254]
shaerad dóib .i. do maccu Israel; & comad he fath a shaertha
3255]
doib in chimeda .i. ar is i cáisc ro-saertha meic Israel on dóire
3256]
Egeptacda; no is e fath a saertha doib, ar ba flaith echtrann
3257]
ro-t-coemnacair, comad riaraigthi dó in popul Iudaide. Boi didiu
3258]
cimbid ergna uadib i n-ergabail ocin errig in tan-sin .i. Barabas a
3259]
ainm; in Barabás-sin tra, mac deg-duine do Iúdaidib he, & is e fath
3260]
a ergabala .i. duine ro-marb se do muintir Ierusalem. O ro-tinolta
3261]
tra na h-Iúdaide i n-oen baile, is ed atbert Piláit friu: Cia dib didiu
3262]
don dís-sea is ferr lib do lécun dun ass? .i. inn é Barabás duin-orcnig,
3263]
no inn e Ísu cen cinaid? uair ro-fhitir-sium nách ar fath
3264]
ele ro-thidnaicset Crist fri croich & césad, acht ar tnúth & format.
3265]
In tan tra desid Piláit i fiadnaise in rig-shuide, ro-fhóid a shetig
3266]
techtaire chuice .i. Procúla a h-ainm-sium, amal atfét Necódim; & is
3267]
ed ro-raid triasin techtaire: Na bíd do chuit oc dénum uilc frisin
3268]
n-duine fhiren-sa, uair ro-chésas-sa indíu mor mor n-docair i n-aislingti
3269]
ara dáig. Demun tra do-déchaid ann-sin do thoirmesc in
3270]
cesta, cid he is auctor oc aslach in césta remi, ar is tria césad Crist
3271]
tanic enerti 24 do-sum. Airchindig imorro na sacart & senoraig
3272]
in popuil, is ed ro-aslaigset, Barabás do anocul & Ísu do crochad.
3273]
Ro-frecart didiu in t-errig, & is ed ro-ráid friu: Cia díb don dís-sea
3274]
is annsa lib do lécun ass dúib? Ba he a rád uli, Barabás do
3275]
anocul! Atbert Piláit friu: Cret dogén-sa fri Ísu, da n-ainm
3276]
Crist? Is ed ro-ráidset uli, a crochad do dénum. Atbert in
3277]
t-errig friu-som: Cid on, cia olc do-rigne Ísu frib? Ni thardsat
3278]
dia n-úid aithesc Piláit ind-sin, acht is ed do-rónsat, nuall mor &
3279]
séselbi ina agaid; & is ed atbertís: Crutifige, crutifige! ol siat.
3280]
O 'tconnairc tra Piláit narba hurusa dó anocul Ísu, acht nuall &
3281]
seselbi do-rónad ina agaid, tuccad usci dó, & ro-nig a láma i fiadnaise
3282]
in popuil, & is ed ro-raid: Isam nemchintach-sa o fhuil in
3283]
duine noim-sea; & déchaid-si co na ra-b droch-iartaigi dib fén ina
3284]
crochad! Ro-frecair in uli popul, & is ed ro-ráidset: Léic a fhuil
3285]
& a digal forainde & forar clannaib diar n-éisi! ol siat. Olc tra
p.133
3286]
an iarmairt ro-lécsit Iúdaide forru fen ann-sin .i. fuil Crist do thabach
3287]
dia clannaib día n-eisi! Is ann-sin [ro-leiced] Barabás ass, & do-ratad
3288]
Ísu doib iarna sróigled dia crochad. Atfiadat didiu na trachtaireda
3289]
co marand fós áirrdi fhola Crist iarna sróigled forsna clochaib ba
3290]
comnesa dó in tan-sin isin pelait rigda. Is aire tra ro-sróigled Ísu
3291]
occu, uair ba bés oc Rómanachaib, in t-íí no-chinntís do crochad, a
3292]
shroigled for tús. Is ann-sin rucsat mílid in errig leo in slániccid
3293]
asin imscing .i. asin garrda rigda, co r-thinolset chuice uli shlogu
3294]
na n-Iúdaide. Is ann-sin ro-nochtsat he, & ro-bensat a étach fén de;
3295]
& ro-gabsat étach corcorda imme dia fhochuitbiud, & ro{column 166b}-córaigset
3296]
coróin do spínib rind-áithi ima chend 25 mínd rigda; &
3297]
ro-slechtsat dó dia fhóchuitbiud, & is ed atbertís fris: Dia latt,
3298]
a rig na n-Iúdaide! Ro-laiset a saileda fair, & tallsat in slaitt asa
3299]
láim, co r-gabsat ina chend di iarum; & o ru-scaich doib a
3300]
fhochuitbed amal ba lór leo, tallsat in etach corcarda de, & gabsat a
3301]
étach fén ime, & tucsat leo he dia crochad. Dia m-batar tra oc imdecht
3302]
iarna sróigled, fuaratar fora cínd duine Cirenesta .i. Simón
3303]
a ainm, & do-ratsat forsin fer-sin croch Ísu do imochur. Soer in cimid,
3304]
ba h-uasal in mog-sa .i. Ísu, ba hennac, ba firén, ba h-idan umal
3305]
ainmnetach trocar dilgadach. Mairg forgligi fora r-forgaillset
3306]
anfhírinde for rig na fírinne; mairg cathraig i n-dernad in t-écht-sa;
3307]
mairg airchindig & sacart bá oc aentugud in gnima-sa; mairg cride
3308]
ro-smuain; mairg cluais ro-cúala & na ro-écain; mairg súile itconnairc
3309]
in fer-sa for lar cathrach cona croich n-delgnig fria ais, & na
3310]
ro-chainsetar he! Do-dechatar iar sin cusin inad dianad ainm
3311]
Golgotha: is inand ón & inad in mí-imberta. Mor tra in mí-imeirt
3312]
do-rónad ann-sin .i. mac rig nime & talman do crochad cen
3313]
cinaid!
3314] Ocus do-ratsat fín serb dia ól dó, & o ro-blais, nochorb' ail dó
3315]
ní ba mo. Iarna crochad tra dona míledaib, & iar tabairt cló
3316]
n-iairn triana dernandaib & cossaib, ro-laiset crandchur fora étaigib
3317]
.i. forsin tonaig [.i. inar] sainrud ro-laad in crandchur, amal atfét
3318]
Eoin, co ranic in tonach do Pilait i cirt crandchuir. Amlaid-so
3319]
didiu ro-suidigthea Isu isin croich .i. a dhrúim sair fria turcbail
3320]
n-gréni, a aiged [frinde anair] fri fuined n-grene, a chlé fodess frisin
3321]
n-gréin, a dess fothuaid fri fuined beos. Desitar iar sin & batar 'ca
3322]
forcoimet, co ro-suidiged ocna míledaib uasa chind a n-oen scribend
p.134
3323]
in fhochaind fora n-dernsat a crochad .i. Iesus Nazarenus rex Iúdeorum
3324]
.i. is e-so Ísu Nazarda rig na n-Iúdaide. Is ann-sin ro-crochsat imalle
3325]
fris da latrand .i. latrand dia deis .i. Dismus a ainm, & latrand
3326]
día clíí .i. Gestus a ainm-side, amal atfét Necodim. In lucht no-thegtís
3327]
secha, no-bitís oca ecnach, & no-chrotís a cindu fair do
3328]
fhochuitbiud fói. Indissid imorro Lucás a n-derbairt Ísu isin croich,
3329]
co n-apair: A athair nemdai, tabair dilgud don lucht-sa, dia
3330]
n-dernat aithrigi isin peccad n-doilig da-ronsat, ar ni-s-fetatar comad
3331]
olc in ní dogniat. Is ed beos at{column 167a}bertis Iudaide fri Ísu: Dirsan
3332]
deit beth amlaid-sin, a rig na n-Iúdaide! Mor in ní adubartais .i. ro-laifithea
3333]
tar cend tempull Dé, & dogénta a athcumtach iar tredenus;
3334]
dena do goire [no híc] fen, masa mac Dé tú, & tair anossa asin croich
3335]
a fhuile! Is ed in cetna ro-ráidset airchindig na sacart & sruthi
3336]
la senorib in phopuil. Sochaide ro-íccais, ol siat, & nícon deine
3337]
tú fén do ícc. Masa rig Israel he, toet anosa asin croich, &
3338]
cretfimit-ne dó. Tairisniged asin cóimdid, & saerfaid in coimdiu
3339]
he, mad ail do, uair atbert-som fechtus ele corba mac Dé he ro-t-cóemnacair.
3340]
Is ed in cetna do-ronsat na latrainn ro-crochtha
3341]
imalle fris, beth oca aithisiugud. Indissid Lucás conid he in
3342]
dara latrand nama do-s-gni a écnach-sum: Gestus didiu a ainm in
3343]
latraind-sin. Dismus tra ro-chret-side do Ísu; & ro-ráid Isu fris:
3344]
Bia-su imalle frim-sa indíu i pardus i fhlaith m'athar. Conid
3345]
desmirecht sin do lucht na dian-aithrige, acht corop díchra a
3346]
comshod co Dia, co tabair dilgud doib. On sesed uair cusin
3347]
nomad uair .i. fri re tri n-uaire forcoemnacar dorcha mór for talmain.
3348]
Ocus ro-díucart Ísu isin nomad uair isin croich o guth mor, &
3349]
is ed ro-ráid: Ely Ely, Ely, lama Zabatany? is inann on & a
3350]
mo Dé, cid dia ro-m-dilsigis? Forend ele imorro, batar oc
3351]
estecht fris-sin, is ed atbertis: Ely, or eat, ica tógairm dia
3352]
thesorcuin. Ro-reith focetoir oen dona míledaib iarum, & do-rat
3353]
fín serb a machdual for rind slatti, co tarut do Ísu dia ol: Zefaton
3354]
tra ainm in míled-sin, amal atfiadat na scribenna. Ceteri vero dicebant,
3355]
sine, uideamus an ueniat Elias liberare eum. Ro-ráidset tra na
3356]
sloig ar-chena: Léic, ol eat, he a oenur, co n-accamar in ticfa
3357]
Ely dia thesorcuin. Gabaid tra oen ele dona míledu gói, & do-rat
3358]
buille de i toeb n-dess Ísu, co tanic fuil & usce ass. Is ed ro-ráid Ísu
3359]
iar sin fria droing do doinib, itconnairc oc siubal na sliged i comfhocus
p.135
3360]
dó: A dóine maithe, ol se, in fhacabar mo galar for duine
3361]
isin doman riam? Do-riucart tra Ísu doridisi o guth mor, & ro-fhóid
3362]
a spirut iarum, et dixit, Ps. xxx. 6
in manus tuas, Domine, comendo spiritum
3363]
meum, r. m. me. d. d-s. u. t.; is inand ón & a athair
3364]
nemda, aichnim m'anmain & mo spirut it lamaib. Ocus ro-dluiged
3365]
iarum fial in tempuil a n-dib lethib, ota a uachtar coa h-íchtar; et
3366]
terra mota est, & ro-cúmscaiged in talum; et petrae scise sunt, & ro-dluigit
3367]
na clocha; et monumenta aperta sunt, ro-h-erslaicthi na h-ádnocail.
3368]
In tan tra is iat na marb-duile cen dliged cen tuicsi ro-chóiset
3369]
a n-dúilemain, in coimdiu, is in mor-mo is coru dona beoaib & dona
3370]
dligtechaib a chóined. Alim trocaire Dé uli-chumachtaig co ro-n-dítne
3371]
Matha mac Alphe, in sui ordraic inill na ro-thairind demun.
3372]
XIX
Forend ele dib batar oc estecht fri Ísu in tan ro-fhóid a spirut,
3373]
is ed atbertis fón innus-sa ic forcetul in popuil: Bid amlaid-so,
3374]
ol siat, tairises ocaib firinde cecha caingne, dia m-bet da fhiadain no
3375]
a tri indruca oca forgell, conid ar chúibdes tra frisin airem-sin na
3376]
n-gu-forglide tancatar na forglide uaisle .i. aingil Dé nime, do forcell
3377]
& do démniugud na h-esergi coimdeta. Do-raitne imorro etrochta
3378]
in aingil amal saignén, is aire ro-artraig in t-aingel i n-deilb etroicht
3379]
in t-shóignén, do shoillsiugud na h-óidche dona bannscálaib noemaib;
3380]
ocus didiu do fhuasnad & d'imeclugud na coimétaigi n-écraibdech
3381]
batar imon adnocul. It e in-so anmund na cethri míled batar oc
3382]
coimet adnaicthi Ísu .i. Lixus, Helixus, Membrón, Acherón. Etach
3383]
in aingil-se taitnemach amal snechta. Is aire tra ro-artraig in
3384]
t-aingel hi n-gné solais áilgen in t-shnechta, comad lugaiti no-bídgtís
3385]
na banscála riana fhacsin; ar is omun & imecla dofornigther
3386]
tresin soignén, cennsa imorro & áilgeni tuicther tresin
3387]
snechta.
3388] {column 167b}Cubaid didiu in cethardai-sin frisin aingel, uair is ecennsa
3389]
na h-aingil nemda dona pecdachu; cendsa tra & ailgen dona
3390]
noemaib & dona fírenu. Ro-gab didiu omun tromm na coimetaigi
3391]
fri fegud in aingil, & do-ráitne gné báis forru. Cia ro-gab tra
3392]
uromun mór na coimetaigi écraibdecha, aráidi ni h-iat chómdidnus
3393]
in t-aingel, acht na banscála noemu, fora coem-airilliud; conid
3394]
do demniugud na célli-sin atbert Matha: Ro-frecair tra in t-aingel
3395]
conid ead atbert frisna banscálu, na bíd
omun na imecla foraib-si;
p.136
3396]
amal bid ed atbered in t-aingel, is follus conid cubaid don
3397]
forind, fris nach oirfited ar tidecht-ne ina n-dóchum dia torruma,
3398]
omun & imecla dia n-gabail remaind. Sib-si imorro, a chaillecha
3399]
noemu, cid dochana dúib ar n-uaman-ne do beth foraib? uair
3400]
ro-fhetar-sa conid ic iarraid an Ísu crochda atathi-siu; amal
3401]
bid ed atberad in t-aingel, ro-fhetar-sa ata bar cúnntabartaigi-si
3402]
beos imon esérgi, & ata bar n-deimne imon césad. Ni fil sund
3403]
iar frecnarcus a cholla in t-íí dianad lán na h-uli iar fhrecnarcus &
3404]
cumachta a doenachta, amal demniges in faid i persain in choimded,
3405]
co n-apair: at lána na dúile dím-sa, ar in cóimdiu; aráidi ní
3406]
chumgat na dúile a thairchell-sum nach a thacmuc, iar n-dliged ree
3407]
corpda ara uaisle & ara dermáire: dethbir sin, uair is é-sium ro-fhuilnget-sum.
3408]
Uair atracht amal do-rairngir; & tabraid diabar
3409]
n-úid in ní ro-rarngir .i. a esergi iar trédenus. Tait & fégaid an
3410]
inad hi tardsaid he; muna chretithí dom briathraib-si, ol in
3411]
t-aingeal, cretid don ádnocul fhás. Ercid anosa co luath, &
3412]
indisid dia apstalu, atracht Ísu o marbaib; & dénaid tindenus
3413]
corop sib toisech innises bethaid don doman inbar m-banscálu,
3414]
uair is tria banscáil tanic bás don bith. Ocus ragaid Ísu remaib
3415]
hi n-Galilee; is ann-sin fo-gebthai amal do-rarngair dúib. Ni h-aire
3416]
ro-raid in t-aingel so, ar-ái comad i n-Galilee toisech atcifitís a apstail
3417]
Ísu iar n-esergi, uair demnigid Lucás & Eoin, co n-acatar na h-apstail
3418]
he remi-sin co menic i n-Ierusalem; acht is aire atberair so, ar is i
3419]
n-Galil is cómláni ro-forcan Ísu a apstalu imna rúnib diadai, co
3420]
n-epert friu oca fhóided uad: Ercid anosa, ol Ísu, do procept &
3421]
do forcetul do uilib dóinib in domain, ol se.
3422] Is coir tra a fhis, co ro-fíugrad & co ro-terchanad o chein mair
3423]
anall esergi Crist ó sruthib petarlacthi, amal labras in eclas cecha
3424]
bliadna arin sollamain-si na cásc; ar ata dia sruthi & dia h-uaisli
3425]
na h-esergi coimdeta, co m-batar na h-uli dúl 'ga h-airm-fhiugrad &
3426]
'ga tairchetul. Ro-fiugrad tra in esergi-sin Crist o marbaib isin
3427]
esergi atracht ar sen-athair .i. Adam asa chotlud, iar tepe Eua asa
3428]
thoeb, i fhiguir Crist atracht ó marbaib, iar tepe na noem eclaisi asa
3429]
thoeb i suan chrochi. Ro-fiugrad tra esergi Crist a soud flesci Moysi
3430]
a nathraig, ro-imfuling bás do nathrachaib na n-druad, & a nathraig
3431]
doridisi i fhleisc; Crist imorro in-sin do shoud i
m-bás, & a bás doridisi
p.137
3432]
isin esergi. Ro-fiugrad esergi Crist asin ternam terna Ionás
3433]
fáid iar tredenus a broind in míl moir .i. esergi Crist iar trédenus a
3434]
brú thalman. Ro-fiugrad esergi Crist ó marbaib i n-uasal-athrechaib
3435]
do-rairngired didiu o fháidib. Do-rarngir cetus Iacop mac Isac, dia
3436]
m-boi oc faitsine dia mac .i. do Iúdas co n-epert: Is í samail Iúdais
3437]
lium-sa, ol Iacop .i. cuilén leómain; cid cia dogena a dúscad? uair
3438]
is í aiste in chuilén-sin, co m-bi trédenus i m-bás iarna gein focetóir,
3439]
co tic in fer-leo chuice, & co tabair a anáil imme, & co nualland uasu
3440]
o mor guth, & co n-eracht ann-sin in cuilén dochumm bethad: is
3441]
amlaid-sin didiu atracht Crist ó marbu tria nert in athar nemdai. Do-rarngir
3442]
didiu Iób fáid, fer in ratha diadai, co n-epert: Is e mo
3443]
chretium, ar Iob, comba beo mo thathcrithid {column 168a}Ísu Crist isin esergi,
3444]
& co n-érius fen imalle fria cách i mór-dáil lai brátha. Ro-terchan
3445]
tra aúctor cecha fáitsine .i. Ísu fodesin in esergi, co n-epert:
3446]
Tuaslaicid-si in tempul-sa, ol Ísu .i. tempul mo chuirp-si, &
3447]
dogén-sa a thóduscad iar tredenus. Ocus is é sin etargna fhollus
3448]
na liachtana-so.
3449] Mad iar sians imorro, in fescor Sabóti atberair sunn, is ed
3450]
doforne: forba & crich do dul forin forbunn rechtaide la tuidecht
3451]
soscela; amal demniges in t-apstal, co n-apair: Ro-erchransat
3452]
fo-decht-sa, ol in t-apstal,fíugra & foscthi petarlaicthi, & ro-h-athnuidigthea
3453]
na h-uli tria Crist mac Dé bíí. In cét lá Saboti
3454]
atberar sund, is ed doforne iar sians: tindscetul in nú-fiadnaise a
3455]
n-dlegar da cech herisech, anad o pecdaib & dualchib. Na da
3456]
Muire batar oc iarraid Crist ocin adnocul, is ed dofornet: na
3457]
da eclais atat oc cuinchid in choimded indíu isin nu-fiadnaise
3458]
.i. eclais na n-Iúdaide n-irisech, & eclais na n-génnti togaide. Na
3459]
banscála tra do thidecht isin moch-matain dochum in ádnocuil,
3460]
is ed dofornet-sin iar sians: in eclais cechtarda adrubramar, do
3461]
thidecht ó amsir a m-baiste & o thindscetul a n-ersi & a cretmi
3462]
focetoir co máigistrib eolchaib in nú-fiadnaise, do chuincid [fesa]
3463]
eolais forru. Do-rala talam-cúmscugud mor ann in uair-sin, is
3464]
ed doforne sin: na h-uili génnti do cúmscugud asin cómrorcain i
3465]
m-batar anallana, oc fógnum d'ídlaib & d'arrachtaib, do chuinchid
3466]
anosa a n-ícca & a fortachta for slaníccid na n-dúla. Uair tainic
3467]
aingel Dé do nim, is ed doforne sin: in slaníccid Ísu, dianad
3468]
ainm in scriptuir aingel na comarli moiri, do thidecht dona
p.138
3469]
nemdaib do deoin in athar nemda dochum thalman, do chobair & do
3470]
thesorcain na n-doine. O dochóid in t-aingel, ro-lai in cloich on
3471]
ádnocul, is ed doforne sin iar sians: o thanic Crist i colaind co
3472]
ro-díchuir dúire & accairbe in forcetail rechtaide, tria chennsa &
3473]
ailgine in forcetail shoscelta. In adnocul ó-bela, is ed doforne sin:
3474]
glanrúin na petarlacthi do fhollsiugud indíu isin nú-fiadnaise.
3475]
Desid in t-aingel forsin cloich, is ed doforne sin: conid follus a
3476]
recht & a soscela, conid he Crist is rig & is brethem na n-uli dúl.
3477]
Etrochta in aingil amal soignén, is ed doforne sin: in slaníccid Ísu
3478]
Crist, conid eccennais accarb dona pecdachaib & dona h-éccraib-dechu;
3479]
conid adnad tra menman & aicenta a noem & a fhiren
3480]
o lassair desherci & deg-gnim. A étach taitnemach amal snechta, is
3481]
ed doforne sin: conid cennais ailgen in coimdiu dona fírenaib,
3482]
amal demniges Ísu, baile a n-apair isin soscela, a doine, ol Ísu,
3483]
fóglaimdig uaimm cennsa co n-ailgine, uair is amlaid atú fén co
3484]
cennais ailgen. Gabaid tra crith & omun na coimétaigi, is ed
3485]
doforne sin iar sians: na h-Iúdaide & gennti no-choimetatís anallana
3486]
forbunn dímain in fhógnuma rechtaide, co ro-comshaiset indíu tria
3487]
rath aithrigi & congaine cride dochum n-ersi & cretmi. Do-raitne
3488]
gné báis foraib, is ed doforne sin iar sians: conid becc nách
3489]
indshamail báis dona h-erisechaib in soethar dogniat oc traethad a
3490]
tol collaide. Na bid uamun ná imecla foraib, is ed doforne sin:
3491]
nach dlégar fo-decht-sa don eclais oman Dé do beth forri, dia
3492]
pianad no dia damnad; amal demniges in t-apstal co n-apair, o
3493]
thic grad Dé co forpthi co nech, ol in t-apstal,díchurid uad in uabar
3494]
n-anforpthi; ár noco recat a less lucht na desherci forbthi omun
3495]
in choimded do beth forru, ar is mor a múinnterus & a thairisecht
3496]
doib chena ar a n-désheirc .i. ní h-inand ata aitreb in choimded
3497]
anossa isna dóinib & i forbúnn dímáin in rechta Iúdaide. Uair
3498]
atracht amal do-rarngir .i. is ann ata cúmgabail fo-decht-sa don
3499]
choimdid i n-uaisle & i n-etrochta in forcetail shoscelta. Tait &
3500]
fégaid in inad, in doendacht, conid áitt & conid aitreb hi don
3501]
mac iar n-diadacht. Ercid co luath & indissid dia apstalu, atracht
3502]
Ísu o marbaib .i. indisid anosa don {column 168b}eclais, co r-fhácaib in coimdíu
3503]
na h-Iúdaide atbathatar anallana ic fógnum do stair rechta, & co
3504]
tanic indíu cusna genntib iresechaib dia adrad. Ragaid remaib i
3505]
n-Galilee .i. erdarcaigid dona h-uili iresechaib, na ro-chuinchet in
p.139
3506]
cóimde isin forbunn rechtaide, acht corob ann écin conn-esat he,
3507]
i n-Galil .i. i tarmescómlud o phecdachaib co forbthecht, o bás co
3508]
bethaid .i. o dígail co dílgud, o dorcha co sóllsi, o ulc co maith, o
3509]
iffern co párdus.
3510] 26 cethri forcométésa for celebrad na cásc asa tórniter rúin &
3511]
sians. Is e ám in cetna forcometas, corop iar techt dar equinoctás
3512]
celebarthar, co ro-foruaslaigthi sollsi in lai dar dorca na h-oidche, &
3513]
co ruca braff fuineta di. Cubaid sin frisin sollamain hi tarrngirther
3514]
dúin-ne sollsi na bethad suthaine, cid ann no-celebartha in tan
3515]
túisech beres sollsi grene cecha bliadna cet choscor do dorcha na
3516]
h-aidche. Is e imorro in forcometus tanaise, corop isin cetna
3517]
mís na bliadna celebarthar .i. a mís na nua-thorud. Ocus is i-sin
3518]
tra mi in ro-cetcruthaiged in domun, & ro-suidiged in cetna duine i
3519]
pardus, is ed doforne sin: conid tria rúin na sollamun-sa a
3520]
sailem-ne tlacht na nemmarbdachta & na nemtruaillnidechta o
3521]
torcramar do rochtain doridisi. Is e tra in tres forcométus, corop
3522]
isin tres sechtmain in mís-sin dognither .i. o cóicmad ar déc
3523]
co aenmad ar fichit. Cubaid sin fri ruin & failti in esergi forcoemnacair
3524]
isin tres lathi & isin tres 27: ar atat teora aimsera
3525]
ann .i. aimser rechta aicnid, i rabatar uasal-athraig; ocus aimser
3526]
rechta litre, i rabatar fáide; ocus aimser rechta in spiruta nóim,
3527]
i tanic fén .i. Crist mac Dé. Is e didiu in cethrumad forcometus
28
3528]
for celebrad na cásc, forcometus tórmaigit lucht in nu-fiadnaise .i. a
3529]
celebrad for domnach sech cech lathi sechtmaine; ár isin domnach
3530]
do-rónta riched cona ainglib, & is ann as-reracht Crist o marbu,
3531]
& is ann atresim-ne uli iarum, conid sodethbir dún a thoga sech
3532]
cech la aire-sin. Is e-sin etergna siansaide na liachtan-so. Etargna
3533]
staraide .i. co follus; etargna siansaide .i. runda & infhoiligi.
3534] Techtaid didiu in liachta-su etargna m-bésta, is cubaid da cech
3535]
iresach do fhóglaim & do ind[ith]miugud; ar is tria chomallad in
3536]
etargna-sin no-s-cuibdigenn cech iresach do Christ & don eclais .i. In
3537]
fescor sapoti atberar sunn, dianad etarchert requiés .i. cumsanad;
3538]
is ed doforne iar m-bes[ta]taid: dílcend & epeltin na tol collaide isna
3539]
doinib; amal eráiles in t-apstal forsna fír iresechaib, co n-apair:
3540]
A doine, ar in t-apstal, troethaid bar colann, do thimorcain & do
3541]
dibad innti na tol collaide. Is e in fescor-sin taitnes sunn, is ed
p.140
3542]
doforne sin: in duine athnuidigther i sualchib; 29 erailes beos in
3543]
t-apstal, co n-apair: Cuirid uaib, ar in t-apstal, serua & arsaidecht
3544]
bar pecctha & bar n-dualach, & dentar bar n-athnuidiugud hi Crist.
3545]
Na da Muire, is ed doforne iar m-bestataid: corp & anmain in duine
3546]
shoethraiges ar Dia; no is ed doforne: na da bethaid iarsa fhognann
3547]
cech iresech i-fhos co forbthi don choimdid; actális uita et tethorica
3548]
uíta .i. in betha actalta, a menma i n-ar & i m-buain do-gres; &
3549]
in betha theorda .i. a menma i n-Dia do gres. Do-rala talam-chumscugud
3550]
mor ann, is ed doforne sin: cumscugud & comergi na
3551]
colla asa toifliun & asa collaidecht i comchétfaid don anmain
3552]
deirges a pecda & a dualchi. Uair tanic aingel Dé do nim, is ed
3553]
doforne sin: procept brethri Dé; dona h-irsechu asin scriptúir
3554]
nóim; & ainm nime ann-sin forsin scriptuir [ara h-uaisle] & ara
3555]
h-etrochta. O thanic in t-aingel, ro-la in cloich on adnocul & desid
3556]
furri, is ed doforne sin: in forcetul diada do fortamlugud for dúire
3557]
cride & menman cech oen duine iresaig, & dia tabairt do foglaimm
3558]
& do etargnaugud na firinde soscelda. Na da gné imorro tarfaid in
3559]
t-aingel fair sunn .i. gné aigthide aduathmar, amal soignen, & gné
3560]
ailgen etrocht, amal snechta,is ed doforne sin iar mbestataid:
3561]
na da gné filet forsin forcetul {column 169a}n-diada .i. gné ecennais accarb, in
3562]
tan tomaithes piana & todernuma dona h-écraibdechaib & dona
3563]
pecdachaib; ocus gné mín chennais, in tan tarngires fechtnaigi &
3564]
fochraice dona noemaib & dona fírenaib. Na coimetaigi, is ed
3565]
doforne: cétfaide na colla, coimetaigit dímaine & anaircheas in
3566]
t-soegail. Ni fil sunn .i. ni h-ann ata oirfitiud in choimded, i cridib
3567]
na pecdach & na n-écraibdech. Uair atracht amal do-rarngir, is
3568]
ed doforne sin: conid ann bis inócbail don choimdid, i n-anmannaib
3569]
na noem & na fíren. Fégaid an inad .i. tabraid aradain cóir forsin
3570]
anmain i fil delb & cosmailius Dé. Indisid dia desciplaib .i.
3571]
erailid for cétfadaib na collai, maith do dénum; & is aire doberair
3572]
ainm descipul foraib-side, uair cén inntamlaigit na cétfada Crist, &
3573]
dogabat desmirecht dea maithes, airmither ann-sin ar desciplaib do
3574]
Christ iat. Ar ragaid romaib i n-Galil .i. ragaid romaib ona fáiltib
3575]
corpda cusna failtib spirutaltaib, o díumus co h-inísle, o shaint co
3576]
desheirc, o garbi co cendsa. Is é-sin etargna bésta na liachtan-sa.
3577] Mad iar n-anagóig imorro .i. iarsin etargna
do-róisce cech n-etargna
p.141
3578]
is cubaid fri Crist & frisin eclais némdai. In fescor sapoti at-berar
3579]
sunn, is ed doforne sin: crich & forba in t-soegail tóchaiter
3580]
i-bus tria sé h-oesaib in domain, & in sechtmad óes i comshíned friu
3581]
.i. óes cúmsanta na fíren o Abél co brath. In cet la sapoti atberar
3582]
sunn, is ed doforne sin: tindscetul na h-ochtmadi oesi tóchaithit na
3583]
nóim & na fíreoin tall iar m-bráth i frecnarcus Dé cen crich cen
3584]
forcend; uair amal is e cet lá na sechtmaine in domnach, tria
3585]
thindscetul do gabail uad, is amlaid-sin didiu is e is ochtmad lá tria
3586]
anad aice ar anoir na h-esergi coimdeta. Na dá Muiri batar co
3587]
dethitech táll imon ádnocul, is ed doforne iar 30nagóigh: na da
3588]
eclais betít for-aird i l-ló bratha i fiadnaise Dé .i. in eclais nemdai &
3589]
eclais talmanta. In talam-chumscugud, is ed doforne sin: coinne
3590]
esergi na n-uli dóine i l-ló bratha; acht bid sain tuirthiud doib isin
3591]
ló-sin, uair ragait forend dib dochumm nime, & forenn ele dochumm
3592]
n-iffirn. In t-aingel tanic do nim i l-ló na h-esergi dia fóccra, is ed
3593]
doforne sin iar m-bestataid [no iar n-anagoig] .i. Michél archaingel
3594]
do thidecht do nim d'erfuaccra na h-esergi coimdeta forin cined
3595]
n-doenda i l-ló bratha, co n-eper friu fo thri: Ercid, ercid, ercid,
3596]
a chined Adaim! & atrésit na h-uli frisin fhoccra sin.
3597] A braithre inmaine, ol in t-ecnaid,indíu dogniam in sollamain .
3598]
i. sollamain na cásc;& dligid in sollamain-si a h-anoir & a
3599]
h-erdach co mor dona h-uli iresechaib.
3600] O tri modaib tra ordaigther in sollamain-sea do anoir: is e in cetna
3601]
herdach, celebrad & procept brethri Dé is e in t-erdach tánaise,
3602]
almsana do thabairt i n-anoir in choimded, do sheirc & trocaire forna
3603]
bochtaib; is e tra in tres erdach, in n-oifriund, a n-déntar hídpairt
3604]
chuirp Crist & a fhola tar chend na fírén. Ocus cid mor dliges
3605]
cech sollamain a h-erdach & a h-anoir ona modaib-si, is in mor-mo
3606]
dliges in sollamain-si; uair is i-so sollamain choinne muinntiri
3607]
nime & talman, is hi-so sollamain petarlaicthi & nu-fiadnaise, is i-so
3608]
sollamain diles in athar nemda, is í-so sollamain na esergi coimdeta,
3609]
is í-so sollamain doroisci cech sollamain, is í-so sollamain anorach
3610]
oirmitnech múnntiri nime & talman, in sollamain-si na Cásc; ar is
3611]
imda a ferta & a mirbuili,uair is i Cáisc dochoid in t-aingel sech
3612]
tégdaisib macc n-Israel dia ro-marb uli primgeni Egepti, is i Cáisc
3613]
tanic popul Israel a h-Egipt do áscnam tíre tarngire, is í Caisc didiu
p.142
3614]
atracht Crist o marbaib iar cuibrech diabuil do a n-iffern, is i Cáisc
3615]
tancatar anmanna noem & fírén na cóic n-aimser a h-iffern dochumm
3616]
pardais, is a Caisc didiu bias in lá erdraicc .i. lathi bratha.
3617] At mora tra & at diaisnesi gnímrada in lái-sin, uair is and bus oen
3618]
breo lasrach in uli domun, o thurcbail grene co fuined, & loscfid in
3619]
lasar-sin amal soignén n-aduathmar na pecdachdu,
biaid 31 amal
3620]
braen cennais n-áilgen {column 169b}dona noemaib & dona fírénaib; ar no-s-ditnifit
3621]
a n-almsana & a n-ídparta isin ló-sin for thenid brátha. Isin lo-sin
3622]
cuirfither tar cend in nem & talam & muir & na h-uli filet innib; isin
3623]
lo-sin loiscfither talam, co rabh 'na luaithred, acht athnúidigfiter
3624]
iarum doridisi na dúile-sin, hi cruth bus ailliu & bus sochraide co
3625]
mor oldás amal do-ronta for tús. Isin ló-sin tra dodéna Míchel
3626]
árchaingel a erfuaccra forna h-ulib dóinib, co n-epera friu fo thri,
3627]
ercid, & atréset na h-uli o bás co bethaid frisin forcongra-sin .i.
3628]
do neoch díb ro-shluic talam & ro-báid tond, ro-loisc tene & aduatar
3629]
biasta. Isin ló-sin .i. i l-ló brátha, do-raga chucaind ar coimdiu,
3630]
Ísu Crist .i. in t-íí tanicc co h-umal inísel isin cet fecht ina
3631]
genemain, do-raga co h-aigthide aduathmar isin ló tánaise .i. i l-ló
3632]
brátha; ocus in t-íí tanic dia mess o beoaib, do-raga do mess for bíu
3633]
& marbu; & terbabaid ind-sin a noemu & a fhírenu risna pecdachu;
3634]
& is ed atbera in coimdiu friu-side, oc dlomad doib, & ica n-indarbad
3635]
uad, scuchaid dím, a mallachtnachu, isin tenid suthain; airm i
3636]
m-bia dib cói & crith for detaib & tólegud rosc; airm i m-biat cruma
3637]
& biasta aduathmara, & tene cen erdíbad oc athi bar col & bar
3638]
n-écora foraib; airm i m-bia dib comlántius cecha uilc & esbuid
3639]
cecha maithiusa; airm i sánntaigfiter bás ona pecdachaib & ni
3640]
fhuigbet, uair ropad fherr leo co mor bás d'fhágbail & dul for
3641]
nefní co h-opund, oltas beth ic fulang na pian & na tódernam suthain
3642]
tria bithu sír. Is ed atbera in coimdiu fria noemu & fírenu .i. lucht
3643]
na desherci & trocaire, [oc a tócuired chuice don fhlaith nemda]:
3644]
Tait, a bennachtnachu, & selbaid flaith m'athar-sa, forúired dúib o
3645]
thús domain; airm i m-bia díb na maithiusa mora-sa .i. betha cen
3646]
bás, áite cen sentaid, slánti cen galar, fáilti cen brón; airm i m-bia
3647]
díb cech cúmsanad hi cend a chele; airm i m-biat na fochraice
3648]
deólta i tír na m-beo .i. fochraicc comlán dia corpaib & dia n-anmannaib
3649]
i fhlaith nime tria bith sír. Beit iarum na noim & na
p.143
3650]
fíreoin isin oirechus mor-sin, icon choimdid, a n-óibnes & a
3651]
n-aireru na flatha nemda tria bithu, i n-oentaid noi n-grad nime na
3652]
tairmdechatar, i n-oentaid diadachta & doenachta meic Dé, isin
3653]
oentaid is uaisli indas cech oentaid, i n-oentaid na trinóti uli-chumachtaig,
3654]
athar & meic & spiruta nóim. Álme trocaire Ísu Crist,
3655]
atracht isin lathi-siu indíu ó marbu; co risam uli in oentaid-sin,
3656]
ro-s-airillem, ro-s-aitrebam, in sæcula sæculorum. Amen.
XX
3657] {column/line 170a 21}Ero mors tua, o mors, et morsus tuus, [o inferne]. In spirut
3658]
noem, in spirut doroisce cech spirut, in spirut ro-lesaig in eclas
3659]
cechtarda .i. petarlacthi & nua-fiadnaise, o rath ecna & fhatsine,
3660]
is e in spirut-sin do-r-infid na briathra-so a gin in fatha, Osse,
3661]
do thairchetul in mor gním forcoemnacair isin lathi-si indíu .i.
3662]
Ísu Crist mac Dé bíí, slaníccid in uli domain, iar forba crochi &
3663]
césta tar cend sil Adaim, iar fhácbail a chuirp ina adnocul do
3664]
thecht a raind a anma dochumm n-iffirn, do shaerad & tuasluccad a
3665]
carcair iffirn na braite ruc diabul fri re na cóic n-aimser, o Adam
3666]
co tanic Crist i colaind, & co r-césastar tar cend Adaim cona cloind,
3667]
& co ndechaid a anim a n-iffern, & co ro-la cúibrech forin curaid
3668]
comnart ruc coscar do cloind Adaim .i. for díabul, hi slabradaib
3669]
tenntigib i fhúdomain peni iffirn, co r-sháraig & co tuccad ar écin
3670]
anmanda na togaide ro-batar aice a n-iffern; conid do thairchetul
3671]
in mor choscair-sin ro-uc Crist o diabul, ro-raid in fáid tria gresacht
3672]
in spiruta nóim, ero mors tua, etc.. Ni nama didiu atfét in scriptúir
3673]
coisecartha forgles in gním n-uasal n-adamra-so .i. Crist do thabairt
3674]
na braite a h-iffern, acht forglit na mairb imda atrachtatar a bás
3675]
ar-oen re Crist, & ro-batar oc imdecht i n-Ierusalem & a n-il-chathrachaib
3676]
tíre Iúda, oc forcell esergi Crist o marbaib; amal
3677]
atfét Necódim sin,sái rechta e-side, & ba múinnter do Christ,
3678]
& bói oc molad Crist i fiadnaise Iudeíí & Pilait, & atbert, ba
3679]
h-écoir doib Crist do orcain; ba lond la h-Iúdaide in ní-sin ro-raid
3680]
Necodim, & ro-raidset fris, rop é bus oentudach deit i l-ló
3681]
bratha! Ro-fhrecart Necódimm doib, & is ed atbert friu:
3682]
Ámen, amen, ol se, rop fris beos mo oenta-su isin bethaid
p.144
3683]
táll re Crist! Iosep didiu duine noem & duine uasal do lucht
3684]
na cathrach dianad ainm Armatia, ro-ráid ba h-écoir doib a
3685]
ní do-ronsat .i. Ísu Crist mac Dé bíí, tigerna & dúilem in domain,
3686]
tanic do shaerad clainni Adaim ar diabul, do marbad cen cinaid.
3687] {column 170b}
Ro-chuinnig tra Iosep co Pilait, corp Crist do thabairt do,
3688]
-adnaiced he. Fofhuair-sim o Pilait a ní-sin, & do-rat lín-anart
3689]
glan im chorp Ísu, & ro-shuidig iar sin i n-adnocul nua
3690]
do-róine Iósep do budén. O 'tchualatar tra Iudeíí sin do denum do
3691]
Iosep, ro-fergachsat fris, & ro-chúibrigset & ro-laiset i carcair, co
3692]
n-dechsad asin sapoit, & ro-raidset fris: uair tucais t'ádnocul do
3693]
Christ, nico raga do chorp-sa i n-ádnocul ocainde, acht laifither
3694]
he do ethitib aeoir & do biastaib talman. Iar forba na sapoti
3695]
imorro tancatar oirchinnig na sacart .i. Annás & Coifás co dorus na
3696]
carcrach, & fuaratar in carcair fon iadhad do-ratsat forri: ro-oslaicset
3697]
iarum, & ni fuaratar Iosep innte. Ro-lá i socht de-sin, & ro-ingantaigset
3698]
co mor, in carcair do beth fon n-dúnad cetna, & Iosep
3699]
do nemfágbail innte. Tanic tra iar lathib triar fer o Galilee co
3700]
Ierusalem .i. Finiés sacart, & Anna forcetlaid, & Agius sái rechta
3701]
e-side; & ro-ráid fri h-airchindechu na sacart: In t-Ísu ro-crochsat-side,
3702]
atconncumair-ne oc acallaim a apstal, & se a medon eterru
3703]
for mullach slébi Olifét; & is ed ro-ráid ríu, ercid & forcnaid in
3704]
uli chinedach, & baitsid iat i n-ainm in athar, in meic, in spiruta
3705]
nóim; & in t-íí baithsither & creitfes, biaid se slán; & o ro-ráid
3706]
Ísu in aithiusc-sa fria a desciplu, atconncumair-ne he oc fresgabail
3707]
dochum nime. O ra-chualatar oirchindig na sacart & senoraig in
3708]
popuil na scela-sin, ro-aitchiset na firu ro-indis doib, na ro-indistis
3709]
iat ó sin amach, & do-ratsat lógidecht mor & indmas immda doib,
3710]
ar beth i tost cena n-fhaisnes do neoch ó sin amach. Ro-tinoiled
3711]
tra in tan-sin mor-airecht na n-uli Iúdaide imalle, co r-ingantaigset
3712]
na mor airrde inganta do-rónta i tír Israel in tan-sin, .i. esergi
3713]
Crist o marbaib, & Iósep do élód as in carcair dúnta. Annás tra
3714]
& Coifás oircindig [.i. na sacart] iat-side, ro-batar oc nertad na
3715]
32
3716]
iarum: Tiagar uainn tra co cathraig Iósep, .i. co h-Armatia, &
3717]
finntar dún in fil Iosep innte. Dochotar iarum techta uadib co
3718]
h-Armatia, & fuaratar innti Iosep. Tancatar tra na techta for cúla,
3719]
& itcuatar dona sacartaib, Iósep do beth
i n-Armatia. O ro-chualatar
p.145
3720]
didiu na Cristaide, Iosep do beth i n-Armatia, ro-failtnigset
3721]
co mor, & ro-molsat in coimdid ar Iósep do shaerad asin carcair i
3722]
roibe. Airchindig imorro na sacart, ruccad epestil uadib co Iósep
3723]
dia thogairm chucu co Ierusalem dia n-accallaim; & is ed ro-raidset
3724]
fris: Ar Dia m-bith-beo, apair cindus tanacais asin carcair
3725]
n-dúnta i ra-badais ocaindi? Is ed atbert Iósep friu-sum: In
3726]
tan, ol se, ro-dúnsaid-si form-sa in carcair i fescor áin dídine, &
3727]
ro-m-bá-sa in-sin oc ernaigthi a medon-óidchi in t-shathairn,
3728]
tuarcabad dímm a n-airde o cethri h-ullib tégdais na carcrach i
3729]
ra-ba, & atconnarc Ísu, ocus se taitnemach amal gréin, & do-rochar-sa
3730]
fri talum for mét mo omain. Tanic Ísu chucum iar sin, co r-gab
3731]
mo láim, & ro-m-tócaib o lár, & ro-ráid frim, na bíd omun na
3732]
imecla fort, a Iosep; is me-si Ísu mac Dé, is é mo chorp ro-ádnaicissi.
3733]
Ro-radius-sa fris-sium, faillsich dam in ádnocul i n-dernus
3734]
t'ádnocul. Ro-gab Ísu mo laim, & ro-m-uc lais cusin ádnocul in
3735]
ro-ádnaicius hé; & tárfaid dam in anart tucas imme. Tucus-sa
3736]
inn-sin aichne fair-sim, corb' é Ísu, & ro-ádrus Dé, & ro-ráidius
3737]
fris, is bennachda in t-íí tanic i n-ainm in tigerna. Ro-gab Ísu mo
3738]
laim iarum, & ro-m-uc conice mo thech fen i n-Armatia, & ro-raid
3739]
frium, síd & cáin-chomrac deit! & ni dechais as do thig fén fri ré
3740]
cethrachat lathi. Mi-si didiu, ol Crist, ragut do nertad mo descipul.
3741]
Na Iudei imorro & oirchindig na sacart, o ro-chualatar na scéla-sin,
3742]
ro-lá i socht, & do-rochratar a n-gnúise fri talmain, amal beti mairb;
3743]
& is ed atbertis eterru: Cia h-airrde so i tír Israel? Atracht
3744]
tra Iosep, & ro-raid hi {column 171a}fhiadnaise in popuil fri h-Annás & Coifás:
3745]
Is ingnad lib-si, ol se, Crist do esergi o marbaib, & co ro móti bus
3746]
ingnad lib beos: ni namá atracht Crist fén o marbu, acht ro-thóduscastar
3747]
hil-marbu ele lais a bás; & atrachtatar asa n-ádnaictib
3748]
co n-acutar sochaide i n-Ierusalem oc imdecht innte [he]. Estid didiu
3749]
frium-sa beos, ol Iosep, co r-indiser díb araill. Rop aichnid dún
3750]
uli Sémion sacart noem; is e-side ro-gab ina nóidin Ísu fora rigthib
3751]
hi [tempul] Solman. Batar da macc ocin Sémion-sin .i. Carinus &
3752]
Leontius a n-anmanna-side; ro-bámar-ne uli i fhiadnaise a n-éca &
3753]
a n-ádnocuil beos. Ercid didiu, & fégaid a n-ádnocuil, & is amlaid fo-s-gébtái:
3754]
it é eroslacthi fása, uair itráchtatar imalle fri Crist, & atat
3755]
beos i m-bethaid isin cathraig, dianid n-ainm Armatia; & ro-cluinter
3756]
oc cantain ernaigti, & ni acallut nach duine. Tiagum uli dia saigid
p.146
3757]
co n-anoir & umaloit moir doib, & tabram línd iat co Ierusalem, &
3758]
aitchem iat; & is doig écin indisfit dún an ní fodera in esergi.
3759] O 'tcualatar tra na Cristaide na scéla-sin, ro-fháiltnigset co mor
3760]
& dochoid Annás & Coifás & Necódim & Iosep & Gamaliél do fégad
3761]
in ádnocuil, & fuaratar na h-adnacthi: it é eroslacthi cena curpu
3762]
inntib. Dochuatar iar sin dia n-iarraid co h-Armatia, & fofhuaratar
3763]
innte-side, & siat oc ernaigti & sléchtain. Bennachsat doib tra .i.
3764]
Annás & Cóifás & Iosep & Necódim & Gamaliél; ro-phócsat ínn-sin,
3765]
& rucsat leo co n-anoir & oirmitin co h-Ierusalem, co r-tinoilit chucai
3766]
ann-side in uli Iudéi; & do-ratsat liubra rechta & fáitsine ina
3767]
lamaib. Ro-aitcigset iat iarum, & is ed ro-raidset: Ar Dia m-béo,
3768]
do-rat recht & fátsine diar n-athrib romaind, mad chreti conid é in
3769]
Dia-sin ro-dúsaig o marbu, indissid cindus atrachtabar o marbaib.
3770]
O 'tcualatar tra mec Sémioin in t-atach sin forru, ro-impóset a
3771]
n-aigthi fri nem, & do-ratsat airrdhe crochi Crist tara n-gena & tara
3772]
tengtha, & labairset friu focetoir meic Shémioin, conid ed ro-raidset
3773]
friu: Tabraid dún cína memruimm, co scribam dúib a ní
3774]
itconncamar & itcualamar. Do-ratad doib tra in cairt dia scribend,
3775]
conid é-so scél ro-scribsat & atcuatar:
3776] In tan bamar-ne & ar n-uli sruith imalle frind i n-dorchadu iffirn,
3777]
tanic co h-opand chucaind sollsi dermáir, co ru-s-indarb úainn in uli
3778]
dorchai boi ocaind. Ro-shubaid Adám focetoir la tidecht na mor
3779]
shollsi-sin chucaind, & ro-shubachsat imalle fris na h-uli uasal-athraig &
3780]
fhátha; & atbert Adam in tan-sin: In sollsi-so, athair
3781]
na sollsi marthanaigi do-gell dún a shollsi fén, is í tic chucaind
3782]
anois. Ro-raid didiu Hesiás fáid: Is i-so sollsi Ísu Crist meic
3783]
Dé bíí, do-rairngertas-[sa] dúib-si do thidecht, in tan bása beo i
3784]
talum, co n-abair, in popul do-shuid 'sa dorchacht, docífet siat
3785]
sollsi mor; in t-í ata i fhlaithemnus dorchatu in éca, dellraigfid
3786]
sollsi mor forru; & is i-sin sollsi tic chucainde anosa, is i shollsiges
3787]
dún, & dítnes forin m-bás ind. In tan tra ro-shubaigsim-ne uli ar
3788]
tidecht na mor shollsi-sin chucaind, is ann tanic ar n-athair-ne .i.
3789]
Semión, hos é fáilid, & ro-raid frind: Molaid uli in coimdiu Ísu Crist
3790]
mac Dé bíí, is é tic chucaind innossa, & ro-n-gabus-sa fén am ucht
3791]
in tan ropo náidiu i tempul Solman. Ro-raid didiu Eoin bauptaist
3792]
in tan-sin: In t-shollsi-so atchithi-si, is e Crist mac Dé sin, is
3793]
de ro-ráidius-sa iarna faillsiugud dam on spirut noem, in tan
p.147
3794]
tanic Crist chucam dia baithis i n-Iordanén, co n-apair, 'ac so uan
3795]
Dé nech tócbus pectha in uli domain; & do-ronus-sa a bathis
3796]
iarum i sruth Iordanén; & atchonnarc didiu in spirut nóem do
3797]
thidecht fair i n-deilb choluimm, & itcuala guth in athar do nim oca
3798]
ráda, ac so mo mac dil fén na derna ní acht mo thoil. O 'tcuala
3799]
Adam Ísu do bathis i sruth Iordanen, ro-raid fri Seth mac Adaim:
3800]
Indis, ol se, dot chloind .i. dona h-uasal-athrachaib & dona{column 171b}
3801]
fáithib a ní ro-ráid Michel frit-so, in tan dochuadais co dorus parrduis
3802]
do chuinchid neich do olai do chrúnd na trócaire fil i parrdus,
3803]
do ongad mo chuirp-si, in tan ro-m-ba a n-inlobra [& dloigi]. Tanic tra
3804]
Séth la forcongra Adaim dochumm na n-uasal-athrach & na fhátha,
3805]
conid ed atbert: Docuadus-sa, ol Séth, co dorus parrduis, co
3806]
r-aitches in coimdiu ann co tarta dam ní do olai na trócaire do
3807]
ongad chuirp Adaim; tanic tra in tan-sin Michel dom acallaim,
3808]
& is ed ro-ráid: Is me-si, ol se, aingel in cheniúil doenna, & na
3809]
cuindig anosa in ní conaige, ar ni thanic beos a aimser-sin, co
3810]
ro-geine Crist mac Dé i n-aimsir derid domain do saerad Adaim cona
3811]
chloind o bás pecctha; is e dobera ola a throcaire do cách tria
3812]
aithgin a m-bathis o usce & on spirut nóem isin m-bethaid suthain,
3813]
o ragus fen ar tús fo baithis i sruth Iordanén: is e tóduiscfes corp
3814]
Adaim & na marb ar-chena a bás; is e beras Adam i parrdus co
3815]
crand na trocaire iar slaitt iffirn do um Adam cona chloind. O
3816]
ro-cualatar tra in uli uasal-athraig & fhátha in aithesc-sa ro-ráid
3817]
Séth, ro-subachsat co mor.
3818] In tan tra ro-cuala Sattan, airchindech iffirn & taisech in báis, in
3819]
uli noemu do shubugud, ro-ráid fri h-iffern: Bí i n-erlaime, &
3820]
gaib chucut Ísu, is e-side maides conid é Crist mac Dé .i. duine
3821]
imeclaiges bás e-sium, co n-eper fén, tuirrsech m'animm co h-uair
3822]
m'éca. Bidba dam-sa in duine-seo do-gres; is mor do ulc do-roine
3823]
frium; is mor fhecht ro-m-sáraig in forend for a tardus-sa daille &
3824]
buidre & claime & cech cenel galair fil isin domun, ro-s-ícc in duine-seo
3825]
tarmo shárugud, o forcongra brethre namá. Na mairb tra
3826]
tucus-sa chucut-sa, ro-s-uc in duine-seo uait-siu ar écin, & tuc
3827]
betha doib tarar sárugud a n-dís. Is dethbir det-siu amlaid-sin, cia
3828]
fo-gabad mor d'imned ocut-sa. Ro-fhrecart iffern dia oirchindech
3829]
do Shattan, & is ed ro-ráid fris: Cia duine oca tá in mor
3830]
chumachta-sa, & omun báis fair? uair uli-cumachtaig in talman
p.148
3831]
chena, a tairberta foar cumachtu ar n-dis. Cindus didiu conanacair
3832]
duine fora ta omun báis fair tidecht i n-agaid do chumachta-su?
3833]
araide chena, ol iffern fri Sattan, atberim-si aithesc fír frit-sa: ma ta
3834]
in mor cumachta atbere-si ocin duine-seo a r-raind a doennachta,
3835]
is uli-cumachtach a r-rind a diadachta; & nico cumaic nech ele tidecht
3836]
i n-agaid a cumachta; & in tan ro-ráid omun báis fair, is dot brécad-sa
3837]
ro-ráid, & ro-t-mairg-si de-side a Shattain. Ro-fhrecart in tan-sin
3838]
Sattan oirchindech in crínair do iffern & is ed ro-ráid: Cid fora
3839]
cúnntabartaigi, & fora n-imeclaigi, ol iffern, ar m-bidba a n-dís .i.
3840]
Ísu do airitin chucat? uair tucus-sa am oenur amus calma fair
3841]
.i. ro-gresus in popul Iudaide o eut & feirg ina agaid; tucus forru a
3842]
chúibrech & a chuitbiud & a crochad, & fín-acét & domblas oéi i
3843]
cumasc do tabairt dó dia h-ól; & tucus forru a guin co láigin triana
3844]
thoeb, co n-erbailtt de; do-fucus chucut-sa iarna bás, is e
3845]
tairberta fóar cumachta ar n-dís .i. mi-si & tu-sa a iffirn! Is he
3846]
frecra do-rat iffern for Shattan in-sin: Is demin lium, ol se, is
3847]
trit tanic do chonugud fén do-gres, a Shattain, triasan n-gním
3848]
no-maide .i. bás Crist, uair atat sochaide ocum-sa súnd, & ro-thódúscsat
3849]
marbu uam-sa, in tan batar fén i m-bethaid; & nocon
3850]
33 fen do-rónsat sin, acht tria attach & etarguide Dé uli-cumachtaig
3851]
do-rónsat he. In duine-sin imorro .i. Ísu ruc-side
3852]
uam-si sochaide tria forcongra a bréthri namá, cen etarguide itir;
3853]
ocus is doig lium, is e so ro-thodúsaig tria forcongra a brethri namá
3854]
Lazair, bói fri ré cethardenuis ocum-sa i m-bás. Ro-ráid Sattan
3855]
fri h-iffern: Is demin écin, is e in duine-si ro-t-saraig um Lazáir,
3856]
& ro-s-uc uait a bás dochum bethad. In tan tra {column 172a}ro-cuala iffern in
3857]
aithesc-sin Sattain, is ed atbert fri Sattan: No-t-aitchim frit, arar
3858]
múinnterius, cona tuca itir chucum-sa in duine-sin, uair in tan
3859]
itcuala-sa forcongra a bréthri oc breth Lazáir uamm, ro-m-gab crith
3860]
co n-aduath remi, & ro-fuasnaigthea mo uli thimthirechta & bríga; &
3861]
ni-t-coemnacair Lazáir do fostud ocumm, ciarbo saint lium. Ro-fetar-sa
3862]
conid Dia trén in duine-seo, & conid he slaníccid claindi
3863]
Adaim; & is demin lium, dia tuca chucum-sa, tuaslaicfid na h-uli filet
3864]
occum i carcair & i cúibrech,no-t-saerfa iat, & no-t-bera lais isin
3865]
m-bethaid suthain.
3866] In tan tra ro-batar ocan imacallaim-sin eterru .i. Sattan &
3867]
iffern, co cualatar in guth mor, amal toraind n-dermáir, conid ed
p.149
3868]
atbered: Oslaicid bar n-doirrsi iarnaigi, a thaisechu iffirn, co
3869]
n-dechsad rig na glori isin tech! O ro-cuala tra iffern in aithesc-sin,
3870]
ro-raid focetoir fri Sattan: Eirg uaimm, & na bí im sostaib-si
3871]
itir; ma ta cumachta latt, cathaig amuig fri rig na glóire!
3872]
Ro-indarb didiu in tan-sin iffern Sattan oirchindech asa sostaib
3873]
imach; & ro-ráid iar sin fria a thimtirib écraibdecha asa aithle:
3874]
Dúnaid bar n-dóirrsi umaide, & tabraid druil iarnaigi forru co
3875]
daingen; & dénaid calma dún, na ro-doerthar 'nar n-dís, ar is
3876]
ocaind atat cách a n-doire corice-seo.
3877] In tan tra itcualatar na h-uli noemu & fírenu, batar i n-ucht
3878]
Abrahaim a n-iffern, in imacallaim-si do-róine Sattan fria a tim-tirechaib
3879]
écraibdechu, ro-raidset fria h-iffern co cairiugud & cursachad
3880]
mor fair: A hiffirn, oslaic do dóirrsi co n-dechsad rí na glóire
3881]
isin tech! Atbert didiu Dauid in tan-sin: Bec a tarba deit, a
3882]
iffirn, in daingniugud dobere for do dóirrsib, ar do-raingertas-sa
3883]
in tan basa beo i talum, co m-brisfed Ísu Crist do daingne-siu, co
3884]
n-apair, ar do-oslaic sé na doirrsi umaide, & do-bris sé na lúthraigi
3885]
iarnaigi. Atbert didiu Essias fáid: Do-raingertas-sa dib-si, a
3886]
noemu, in tan bása beo i talum, in coscar-sa beres Crist indíu, co
3887]
n-apair, ni-s-fil doba [.i. brig] o thanic Crist. O ro-cualatar in
3888]
uli noemu aithesca Dauida & Essiás, ro-ráidset fria h-iffern: Eroslaic
3889]
do doirrsi, a iffirn! uair no-t-cloifither anosa, & scerthar frit do
3890]
cumachtu & do flaithes o chéin. Ocus ro-clos guth mór ann in
3891]
tan-sin amal toraind, & is ed ro-ráid: Tócbaid bar n-doirrsi, a
3892]
thaisechu iffirn, co n-dechsad astech rí na glóire! O ra-cuala tra
3893]
iffern in aithesc ro-ráid fris na fáide, is ed atbert, amal na fesad cia
3894]
tanic and: Cia so fria a n-abair rí na glóire? Ro-fhrecart
3895]
didiu Dauid do iffern: Is aichnid dún, ol se, in rig-sin; is e ro-tir-chanus-sa
3896]
in tan ro-bá i m-bethaid i talmain, in tan ro-ráidius, tigerna
3897]
laidir & cumachtach, tigerna cumachtach isin cath, is e-sin rí na
3898]
glóri! Oslaic-si didiu, a iffirn, do doirrsi co tí chucat rí na glóri!
3899] In tan tra atbert Dauid in aithesc-sa, is ann tanic rí na glóri
3900]
i n-deilb duine .i. Ísu Crist, is e-side ro-shollsich dorcha iffirn,
3901]
ro-bris a daingne, ro-tuaslaic a chuimbrechtaigi, & do-rat fortacht
3902]
don foirind batar i n-dorchaib iffirn & báis. O 'tconnairc
3903]
imorro iffern & Sattan, Crist do beth ina sostaib, ro-s-gab grain
3904]
& aduath cona timthirechaib croda écraibdechu, tria dellrad mor
p.150
3905]
soillsi Crist do thaitnem ina sostaib; & ro-n-driúchtatar co Crist,
3906]
& is ed atbertsat fris: Ro-n-clód-ni uait-si, & is tú tanic co
3907]
dána inar crichaib-ne, & ro-t-comaicsigis ot míadamla ar cumachta-ne, &
3908]
fuasne ar légiona, tuaslaice uainn in foirend ro-cuimrig
3909]
ocaind hi peccad bunad-géinnti, & tógaire iat isin sáire
3910]
n-arsata i m-bátar for tús ria n-imarbus, & do-s-bere soillsi taitnemaig
3911]
don foirind ro-dallait o dorchuib phecda; is mor an dínsium
3912]
& in sárugud do-s-bere foraind. Do-driúchtatar in tan-sin na h-uli
3913]
légión na n-démnu imalle co n-aduath & imecla moir, & is ed ro-ráidset
3914]
fri Crist: Can as tanacais-siu, no cia tu, a su? ár ni
3915]
acumar duine do macsámla, ar mét do {column 172b}nirt & do míadamla, ar
3916]
h'ergnus cen locht, ár do gloine cen peccad; uair in domun talmunta
3917]
ro-boi fóar cumacht-ne conice-seo, & no-érnitís cís dúin-ne
3918]
do-grés, no co ranacais-siu chucaind; is cosmail det-siu, is tú tanic
3919]
co dána chucainde, & ni namá na himeclaigi ar pianna-ne, acht
3920]
berid uainn cid in foirind fil i pianaib ocaind. Ocus is dóig linde, is
3921]
tu-sa in t-Ísu tall dia nd-ebert frinde o chéin ar n-oirchindech .i.
3922]
Sattan co n-gébad ard-rigi in uli domain triana crochad tar cend
3923]
claindi Adaim.
3924] Is ann-sin tra ro-gab rí na glóri, Ísu Crist, tigernus for bás, &
3925]
gabaid for bragaid Sattan oircindech in báis, & do-rat fó cumachtu
3926]
iffirn. Ro-ráid didiu iffern re Sattan in tan-sin: A oirchindig na
3927]
malarta, a thaisig in tairmtechtais, a aúctair in báis, a bunad in
3928]
díumais, a cínd na n-uli n-olc, a chotarsna, a doeráin dúr-cride
3929]
dícondircil, a dona deroil dóbil díumsaig díscir daermitnig, a angbaid
3930]
anfhéil imresnaig imchosáitig, a duine áimnertaig, ro-t-millis tú
3931]
fén & ro-t-millis sin-ne uli tresin n-gnim do-ronais .i. duine noem
3932]
& fírén cen gaile cinad .i. Ísu Crist mac Dé bíí, rí na glóri, do
3933]
crochad det-siu co h-anfírén; is aire-sin ro-t-aithrigad-sa indíu, &
3934]
ructá uait tria crand crochi Crist na h-uli indmas fuarais tria crand
3935]
in tairmtechtais i parrdus. In tan tra ro-ráid iffern in aithesc-sa
3936]
fri Sattan oircindech in báis, ro-ráid rí na glóri re h-iffern: Bíd
3937]
Sattan oircindech in báis fót cumachtu do-gres a n-inad Adaim.
3938]
Ro-shín tra rí na glóri .i. Ísu a láim, & do-rat airrde na crochi tar
3939]
Adam & tarin uli noemu batar a n-iffern; & ro-ráid fri h-Adam:
3940]
Síd & cain-chomrac det-siu cót claind fhíreoin, a Adaim! &
3941]
gabaid láim n-deis Adaim ina láim, co nu-s-uc lais a hiffern, cona
p.151
3942]
uli noemu ar-oen ris; & ro-aithnestar iat uli do Míchel árchaingel,
3943]
& ro-s-fuc lais Míchel i fháilte parrduis; & batar ann-side, o cháisc
3944]
in esergi co fresgabail, co n-dechatar i lathi fresgabala Crist for
3945]
comairce a crochi & a césta, ar-oen re Crist dochum nime, baile
3946]
i taitnemand amal gréin i flaith in athar: flaith side i tá betha cen
3947]
bás, óice cen séntaid, etc.
{column/line 35b 26}SERMO AD REGES.
3948]
Prov. xvi. 7
Cum placuerint Domino uiae hominis, inimicos eius conuertet ad
3949]
pacem, in tan toltnaigfit don choimdid sétai in duine,
3950]
do-s-bera a náimtiu dia reir.
3951] In spirut nóem, in tress persu na diadachta uaisle, is comsuthain &
3952]
is commolbthaige don athair & don mac, is é in spirut-sin ro-faillsig
3953]
na runi-sea do Sholmain mac Davida. Is é in Solam-sin ba h-ecnaide
3954]
do doinib domain, cenmotha Crist mac De, slaniccid in uli domain,
3955]
in tan ro-thecht bethaid i colaind doenna amal cech fhir duine
3956]
iressach ar-chena isin t-saegul,
Editor omits corresponding Latin passage
& is e tra ro-hidpair míle edpairt
3957]
don choimdid i n-oen uair for altóir Dé isin cathraig hi n-Gabaon
3958]
focetoir iar n-gabail rigi dó, Editor omits corresponding Latin passage
o-fharfaid dó in coimdiu isin
3959]
aidche-sin ina aslingthi, co n-epert friss:Editor omits corresponding Latin passage
A ríg, cuindig in
3960]
itche is ail latt hi l-lo th'edparta, & doberthar duit. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus atbert
3961]
Solam:Editor omits corresponding Latin passage
Tabair dam didiu immad ecna & eolais, co ro-mider co
3962]
fírén do popul-sa, & co ro-deligum eter olcc & maith, & co ro-fhegur a
3963]
miad coir for cách. Dethbir sin, uair ranic-sium a less ecna & trebairecht
3964]
moir on choimdid: boi dia oite in inbuid,da bliadain déc
3965]
ba slan do-som in tan ro-gab rigi phopuil Israel. Ro-thaitne tra frisin
3966]
coimdid an itche-sin ro-chuindig Solam, Editor omits corresponding Latin passage
& atbert in coimdid fri
3967]
Solmain:Editor omits corresponding Latin passage
Uair is i-sin itche ro-chuinchis, ol in coimdid,dobér-sa
3968]
duit immad ecna & eolais, cona boi remut nach hi diaid rig bus
3969]
ecnaide & bus eolchu indai; Editor omits corresponding Latin passage
& niba hed-sin nama,doberthar duit
3970]
immad innmais & glore, cona ro-genair remut na ina diaid rig bus
3971]
saidbre & bus glordai indái. Conid follus as-sin, conach nama
p.152
3972]
ernes Dia dona firenaib in itche forpthe condagatt fair, acht do-s-beir
3973]
cech maith aile doib ar chuindche na aitche-sin.Editor omits corresponding Latin passage
3974] O ro-follsig tra Dia do Sholmain fon indus-sin immud ecnai &
3975]
eolais fria h-etarchert co leir tra do aicned cech retai, & didiu do-rigne
3976]
tri liubair {column 36a}do forcetul in duine isna tri h-aesaib i tairisend .i. a
3977]
n-gillacht, a n-óite, a sendataid; & is iat na libra-sin airmither i
3978]
n-urd na canoine noime .i. Parauule & Ecclesiastes & Cantaicc na
3979]
Cantaicci.
3980] Paraule sin, lebor asa forchanter in duine asa noidendacht
3981]
ina besaib, & imon tesmailt is coir dó do sechem & do inntshamail;
3982]
Ecclesiastes tra, lebor e-side i fhollsigther dímáine & erchra in
3983]
t-saegail ina gloir & ina ádbchlos, ina móinib & ina indmasaib,
3984]
do forcetul in duine, na ro-t-saebtha triana sántugud;Cantaicc
3985]
imorro na Cantacci lebor sin i follsigther dá cech duine forpthe
3986]
dia chomdídnad, in t-airfitiud & in fáilte fil dond ernastaid spirutalda
3987]
ina m-ban-ernastaid, & don ban-ernastaid and-som .i. do Crist
3988]
isin eclais, & don eclais hi Crist.
Editor omits corresponding Latin passage
3989] I parablaib didiu Solman .i. i l-libur na cáin-bés ata in testemin
3990]
pritchaither i-sund:Cum placuerint domino uiæ hominis in. e. con. ad.
Editor omits corresponding Latin passage
Is iat séta etargnaither
3991]
sund na gnima o tóchaiter saegul-rith na bethad doenna; & is cubaid
3992]
ainm séta forsin m-bethaid saegulta i fhus, uair i n-nim ata
3993]
athardai díles na fhíren, ailithre imorro a m-betha for talmain.Editor omits corresponding Latin passage
Ocus
3994]
didiu ata fath aile ann fora n-inntsamlaigther in betha doenna don
3995]
t-shét;Editor omits corresponding Latin passage
uair in sét fodén, tan and is dírech he, tan aile is cám,
3996]
araill de is ard, araill is ísel, fecht ann is lethan, fecht aile is
3997]
cumung;Editor omits corresponding Latin passage
is amlaid-sin ata sét na bethad doenna .i. direch he isna
3998]
dég-dóinib, cam imorro he isna droch-dóinib, uasal i frecisin na
3999]
suthaine, íchtarach isin dérchóiniud, lethan isin toil chollaide;Editor omits corresponding Latin passage
is
4000]
ac aisneis in t-séta-sin atberar isin scriptúir:Editor omits corresponding Latin passage
is lethan & is fairsiung
4001]
in sét ídnaices na h-eccraibdechu cosin malairt & cusin etar-thuitimm
4002]
suthain,Editor omits corresponding Latin passage
cumung imorro sét na bethad doenna i comalliud
4003]
thimna De;Editor omits corresponding Latin passage
is ica aisneis-sin atberair isin augtortas:Editor omits corresponding Latin passage
is
4004]
cumang & is timtasta in sét idnaices na fírénu co h-indlessa na
4005]
bethad .i. cosna fochraiccib nemdaib.Editor omits corresponding Latin passage
4006] Is iat didiu séta in fíreoin na deg-gnima-sa ina toltanaig do Dia,
4007]
amal for-t-gella sin in fáith co n-epert:
Editor omits corresponding Latin passage
Dúthracur-sa, a Dé, comptís
4008]
dírge mo shéta do chomalliud do thimna-su triasa techtfaind
p.153
4009]
noime & fírenchi;Editor omits corresponding Latin passage
is fris-sin is cubaid in ní atbeir Solam sund,
4010]
cum placuerint .d.u.h.&c-Editor omits corresponding Latin passage
. Seta in duine cu coitcend atbert, & ni seta oen
4011]
duine sainrud; uair ni fuil airitiu persand oc Dia .i. is cumma
4012]
gebes a rer, o rig & o aithech, o thigerna & o mogaid, o shaidber & o
4013]
dhaidber, o shochenelach & o dochenelach, o shin & o hocc, o fheraib
4014]
& o mnaib,Editor omits corresponding Latin passage
cipe didiu toltnaigfes don chomdid i n-aen urd díb-sin,
4015]
dogéna in coimdiu a naimtiu combat sithamla dó.Editor omits corresponding Latin passage
In tan tra
4016]
toccraides don choimdid nech & na denand a chomarli, dognither in
4017]
inbuid-sin a charait condat namait dó, ut dixit Dauid mac Iese:
4018]
Tancatar, ol Dauid, mo charait & mo choimnesta im agaid-sea, o
4019]
thanuc-sa dar timna n-Dé; & in fairend roptar tairissi dib dam for
4020]
tus, is iat-sin roptar etairisi dam iar-tain, & is mou ro-m-trecsit.Editor omits corresponding Latin passage
4021] Cech dúil imorro do neoch techtus bethaid & na techtand, bid
4022]
síthamail don ti chomailles {column 36b}timna De, acht díabul namá; is e-side
4023]
cathaiges co h-imresnach do-gres frisna fírenu; aráide ni chumaic-sium
4024]
nach erchoit do dénum dóib, acht amal comarléces in coimde
4025]
fodén do, iar n-dliged dírech a fuigill fhíreoin; uair cia thechtaid
4026]
diabul aice áilces cech uilc do dénum, aráide ni thechtand nach
4027]
cumachtu, acht amal comarlécthar do o Dia.
Editor omits corresponding Latin passage
Conid aire-sin, in
4028]
tan ro-tholtnaig Dauid don choimdid tria comalliud a timnai, do-rigne
4029]
in coimdiu in tairngere-si dó, co n-epert friss:Editor omits corresponding Latin passage
A Dauid, ol
4030]
in coimdiu, uair ro-comaillis mo thimna-sa, betit comorbada do-gres
4031]
uait i r-rige & i flaithius mo phopuil-se .i. popul Israel.Editor omits corresponding Latin passage
Ocus iss ed
4032]
a cétna do-rarngert i m-baile aile, co n-epertEditor omits corresponding Latin passage
: Bid ot chloind-siu
4033]
& ot chiniud, a Dauid, gebthar do-gres rígi na cathrach nóime-sea .
4034]
i. Ierusalem, uair ro-chometais mo comairle-sea & mo thimna.Editor omits corresponding Latin passage
4035]
Saul imorro, in cetna rí ro-gab for popul Dé, uair na r-chomaill
4036]
timnai Dé, ro-chairig in t-í Samuél in fáith noem he, co n-epert
4037]
fris ica imdercar:Editor omits corresponding Latin passage
A Sauil, is olc a n-dernais, na r-chomaillis
4038]
na timnai ro-aithin Dia fort do chomet Editor omits corresponding Latin passage
; uair dia comaillte-so
4039]
timmna in choimdead, ropad shóinmech do flaithius fén for popul
4040]
Israel, & is uait no-betís ríg fair do-gres; & uair na dernais-siu sin,
4041]
rega fén for nephní, & ni gebthar uait tria bithu rigi tuathi Dé.Editor omits corresponding Latin passage
4042]
Is aire-sin, uair ro-tholtnaigset don choimdid séta Daniél ro-fóidit
4043]
i cuthi na leoman, & na tri meic ro-laitéa isin sornd tened, do-rígne
4044]
a náimtiu corbat sithamla doib; uair ni r-choemnacair na bíastu
4045]
nach in tene ni doib, tria chumachtain in choimded boi
oca n-imdegail.
p.154
4046]
Editor omits corresponding Latin passage
Ocus in tan na-chomilltís meic Israel timna in choimded, no-shaerad
4047]
in coimdiu for cech n-ingreim, & ba fortamail oen díb for
4048]
míle dia náimtiu;Editor omits corresponding Latin passage
& dano immasech fris-sin, meic Israel in tan nach
4049]
comalltís timmna Dé, fogebtís aire-sin mor d'ulcc ona naimtiu .i.
4050]
gorta & doire, & cech ingreim ar-chena, & didiu ba fortail oen dia
4051]
naimtiu for míle dib-sium, uair ro-dílsig in coimdiu iat dia naimtib
4052]
ar tairmthecht a thimna;Editor omits corresponding Latin passage
& dano no-impatís doridisi meic Israel cusin
4053]
coimdid iarsna dócomlaib-sin, no-fortachtaiged in coimdiu doib, &
4054]
no-shaerad iat dia tréblaitib, amal for-t-gella in scriptúir fáthacdai,
4055]
co n-apair:Editor omits corresponding Latin passage
& no-aitchitis meic Israel in coimdid in tan do-bered
4056]
treblaite forru, & dognitis díbrócoit móir chucai, & no-shaerad in
4057]
coimdid iat iar sin.Editor omits corresponding Latin passage
Uair in tan chuibdiges in duine fírén séta a
4058]
oprid & a shaethair don choimdid .i. eter deg-gním & ernaigthi,
4059]
toltnaigit and-sin a sheta do Dia, & saerthar he o náimtib, amal
4060]
for-t-gella in rig-ecnaid hi-sund, co n-apair:cum placuerint domino .u. h. in. e. con. adEditor omits corresponding Latin passage
.
4061]
Acht cid cubaid in forcetul-sa frisna uli dóinib .i. co ro-s-techtat
4062]
síth & rethinche ina n-gnimaib, aráide is cuibde frisna rigaib;Editor omits corresponding Latin passage
4063]
uair in tan toltnaigit don choimdid seta na rig & comedait dliged{column 37a}
4064]
na fírinde diada ina fhúiglib, dognither in tan-sin a námait condat
4065]
síthamla dóib tria nert in choimded.Editor omits corresponding Latin passage
Rigi imorro fírena
4066]
dogniat a follamnus co dírech iar comairle in choimded, it comorba
4067]
sin in rig uasail .i. airmiter ar maccaib in rig némdai.Editor omits corresponding Latin passage
4068] Is cóir do chach corap[ut] faen fúthib-sin, & co r-rabat dia rér,
4069]
ut dixit in t-apstal:
Editor omits corresponding Latin passage
A dóine, ol in t-apstal, bíid co dethitech do
4070]
rér na rig & na n-oirchindech ro-h-ordned foraib i r-rige & i follamnus
4071]
o Día;Editor omits corresponding Latin passage
uair is cóir do cách a fhiss conid o Día ata cech flaithius
4072]
& cech cumachtu,Editor omits corresponding Latin passage
uair is o Dia imorro ata cech flaithus; is follus conid
4073]
uad ro-h-ordned na rig isin uaisle & isin oirechus hi filet uas
4074]
dóinib;Editor omits corresponding Latin passage
cipe didiu imresnaiges dona rígu fírenaib hi-sund, imresnaigid
4075]
do Día ro-s-ordne [iat].Editor omits corresponding Latin passage
In fhoirend imorro imresnaigit co
4076]
h-anfhíren doib, dlegat péin & damain forru arin indliged & arin an-fírinne
4077]
dogniat;Editor omits corresponding Latin passage
uair is for tarbai ro-comarléiced don rig co ro-thechtad
4078]
claideb & na h-armu ar-chena, do thraethad & do thimorcuin
4079]
cech indligid dogenta ina flaithus.Editor omits corresponding Latin passage
Uair in rí talmanda, airrig he
4080]
fri laim in rig nemdai, & is fris ro-h-erbad o Día indechad cech
4081]
indligid, & damnad cáich ina cinaid amail bás techta.Editor omits corresponding Latin passage
4082] Is aire-sin, a doine, ol in t-apstal, is cóir díb-se co ra-bthai do
p.155
4083]
rér na rig, fora n-imecla & fora n-aduath; & ní namá aire-sin,
4084]
acht ro-fhetubar conid hi tol De a riarugud do cách;Editor omits corresponding Latin passage
uair cia is
4085]
uaisle & is écora do thoccrad i talmain oldás in rí talmanta? .i.
4086]
mád dia follamnaige co fírén in rí talmanta, ní fil tigerna eli uasa
4087]
acht rí nime namá.Editor omits corresponding Latin passage
Conid aire-sin cipe aile dogné imarbus, is
4088]
bidba don rí talmanta [he]; in rig imorro dia n-derna imarbus, ni
4089]
bidba do neoch aile he acht don rí nemda nammá.Editor omits corresponding Latin passage
4090] Fég didiu, a rí aimserdai, timna in rig nemda, & amal is áil lat
4091]
cách dot rér, comba hamlaid-sin bia-su do rér in rig nemdai.
Editor omits corresponding Latin passage
Mas
4092]
áil dut-si tol De do dénum & a chomarli do áiritin, dena th'fhóllamnus &
4093]
do rigne fo ínntamail-sium & fo chosmailius .i. co réthinech
4094]
& co messarda.Editor omits corresponding Latin passage
Ni ro-techta occut feirg no fuasnad, acht réthinche
4095]
& cendsa, ic follamnus ind lochta ro-h-erbad duit o Día do fhollamnus;
4096]
uair is ed dlegar don rig, co ro-thechta athascnam bóid &
4097]
athascnam n-atharda ima fomamaigthib immar bdais meic dó; &
4098]
didiu is ed dlegar díb-sium, co ro-charut he-sium mar bud é bud athair
4099]
dóib; uair is ed dlegar don rig, cuindrech cáich & athirrech asind
4100]
lucc i m-bí tria fírinne & ma dligend nacha malairt tria chródatus
4101]
& coraidecht.Editor omits corresponding Latin passage
4102] Feg lat uaisle na glore & na h-onore in ro-torned o Día, conid
4103]
fochund pian & tódernam deit tall, mina chometa i fhus co faitech
4104]
in uaisle-sin ar pecdaib & dualchib:
Editor omits corresponding Latin passage
pianfaiter tall sech cách co
4105]
h-adbul na rig dogniat a follamnus co h-anfhíren, & no-s-imbret co
4106]
h-indligthech for cách, asa nirt & asin cumachtain tuccad doib o Día
4107]
i-fus.Editor omits corresponding Latin passage
Biaid didiu digal díchondirclech tall forsin fairind follamnus co
4108]
dichondirclech i-fhus, amal demniges in scriptuir, co n-abair;Editor omits corresponding Latin passage
in
4109]
t-í dia tabarr i-fhus immad máine & indmais, & neirt & cumachtu,
4110]
mina derna maith díb, damainfither táll co dichondirclech sech
4111]
cach o Día; {column 37b}& dano, in t-í día tidnaic in coimdiu imarccraid a
4112]
móine, a n-indmusaib & i nd-ecna, mina derna tol Dé dib, toibéchar
4113]
fair [co serb &] co dichondirclech fa deoid o Día.Editor omits corresponding Latin passage
Cech méit is moo
4114]
in onoir i m-bí nech, is i-sin mét is guasacht dó, & is coir dó imecla
4115]
& faitchius & rá-imchomét.Editor omits corresponding Latin passage
Is follus sin asna desmberechtu-sea;
4116]
uair in crand is ardi isin fhídbuid, is e is gnathciu dofuit tri fuasnad &
4117]
anbthine n-goithe,Editor omits corresponding Latin passage
in tor didiu is ardi i m-múr na cathrach, is
4118]
e is menicciu do terbrud & tuitenn,Editor omits corresponding Latin passage
na slébti is ardi and, it iat-sin
4119]
is guasachtaigi loiscter-sum o shaignénu;is amlaid-sin is mor in
p.156
4120]
guasacht don foirind, bít i n-uaisle in flathiusa, mina be rath Dé
4121]
ica n-imcomet forna h-ulcu frecnarci & tódochaide.Editor omits corresponding Latin passage
4122] Mad ail didiu don rig co n-imgabu tódernuma troma tall, im-gáibed
4123]
i-fhus cech anfhír & cech indliged, sanntaiged tra co nu-s-techtad
4124]
trocaire la fírinde:
Editor omits corresponding Latin passage
amal demnigter isin scriptuir, it eat na
4125]
sualche-sin .i. trocaire & fírinde, fhuiglit amal columna na rigu
4126]
fírenu, & no-s-cometat co sonarti a flathius cen len cen erchra
4127]
forru;Editor omits corresponding Latin passage
.i. dobeir Solam in comairle-si dona rigaib a n-inud aile, co
4128]
n-apair:Editor omits corresponding Latin passage
caraid in fírinde .i. berid fúigle fírenu, a rigu in do-main.
4129]
Uair no-imeclaiged Solam co mor in coimdid in tan no-mided
4130]
in popul & no-bered bretha fair; uair la ann boi-sium i
4131]
fiadnaise in rig uasail, Dauida a athar, in tan 34 no-mided-side in popul,
4132]
co nu-s-increch-som he fora emilte leis, & for a imrígne leis bói icon
4133]
fhuigell; conid and atbert a athair fris-sium: tair, a meic,
4134]
indíu isin rig-shudi, co ro-thúri & co r-etarglee cestai & caingne in
4135]
popuil, indas is luathi oltás amal dogním-sea; uair isat gliccu-sa, &
4136]
isat áithe o engnu & o thucsin, amal atbeir isin derbárusc áithiu
4137]
cech delg is ou. Tanicc iar sin Solam isin rig-shuide iar forcongrai
4138]
a athar; & tarfás dó lá Duileman co claideb n-defhaebrach
4139]
osa chind, & no-thomad co h-oband bás n-aduathmar dó, dia n-ellad
4140]
do bicc no mor on fhuigell fhíren; & o 'tconnairc Solam sin, ro-crithnaig
4141]
cu mor, & ro-shói fuil do chnáim dó ar imecla in oen Dia; &
4142]
ro-guid-sium ind-sin a athair co ro-guided in coimdid aire, & co tartad
4143]
dilgud dó dón toccrad tucc fair tria aneolas; & guidset dib línib
4144]
iarum in coimdid, co ro-chometad in fírinne & na ructais nách
4145]
fuigell anfíren for nech tria bithu; & forclidset and-sin conid mor
4146]
in guasacht do neoch nach fuigell do breth i fhiadnaise in rig
4147]
uasail, as frecnairc do-gres do cech fhuigell & do cech caingin .i. Ísu
4148]
Crist, mac Dé bíí, slaniccid in cinedu doenna.Editor omits corresponding Latin passage
4149] Is hi-so tra firinde is cóir don rig do forcomet, co na ro-mide
4150]
triana chumachtain anforlond na indliged for nech ina flaithius
4151]
uli, corop coitchend & corop fíren 'na fhuigell do cách cen airitin
4152]
persainde etir aichnid & anaichnid; etir sochenelach & dochenelach,
4153]
etir sháidber & daidber, etir thigernai & mog, etir rig & aithech; & co
4154]
ructha a breth choir for cach in cech fhuigell, & i n-écosc co
4155]
n-uamun & co n-imecla in choimded as frecnairc & is fiada da cech
4156]
fhuigell.
Editor omits corresponding Latin passage
p.157
4157] Is ed didiu dlegar de, co ro-gaba co fír icna fannaib, & co nu-s-fortachtaige
4158]
dona trógaib & dona deroilib & dona dilechtaib & dona
4159]
fedbaib.
Editor omits corresponding Latin passage
Is ed beos is cóir do-som, co ro-thairmiscea na droch-doine
4160]
im cech mi-gním & im cech mi-dénum ol-chena ro-clechtsat;
4161]
& co ro-dámna cach dib ina chinaid, & co ro-miscraige & co ro-chuindrige
4162]
eat fora n-dualchib, .i. for étrad & adaltras, for gait
4163]
& bruit, for slait & airchiull; {column 38a}uair coirpther co menicc in flaithius
4164]
tresna pecthaib-sin do lecud i comdílmaine do cách ann.
4165] Is ed didiu is téchta dó, co ro-onoraigea na h-eclaisi noemai, & co
4166]
ro-fhóglainde & co ro-mhidea in eclais, conid rigan in rig nemda,
4167]
& amal is tol don rig talmandai co ro-onoraige cách a rigan, is
4168]
amlaid-sin dlegar de-sium co ro-s-anóraige rigain in ríg nemdai .i.
4169]
ind eclais, ica fil comus cech maithiusa & cecha deg-impide dó fora
4170]
tigerna .i. ar in coimdid is cend & is airchindech di.
Editor omits corresponding Latin passage
4171] Is ed didiu dlegar don rig, co tarda almsana bid & étaig do bochtaib
4172]
ar deirc & trocaire; & co r-gaba co l-leir don choimdid dechmadu
4173]
a máine & a indmais.
Editor omits corresponding Latin passage
4174] Is ed didiu is téchta don rig, co ro-chathaige co calma fria a
4175]
naimtiu fora atharda .i. ara thuathaib & cenelaib ro-h-erptha fris o
4176]
Dia do follamnugud, & corop sciath imdegla & díten doib he for
4177]
cech n-ingreim & doccomail.
Editor omits corresponding Latin passage
Is ed didiu is coir do, co nach ina nirt
4178]
fen tairisniges, acht a nirt in choimded; & didiu co ro-techta do mebair
4179]
a créda iar forcetul in apstail, imalle fri h-ernaigthe in cóimded fodén
4180]
.i. frisin pater; uair is ed dlegair da cech cristaige, co ro-techta in
4181]
déda-sin aicce ina chuimne fén & ina fhoraithmet .i. a chredo & a
4182]
phater.Editor omits corresponding Latin passage
Is ed dlegar imorro de, co ná r-chomarlécci dia chloind no
4183]
dia chiniud nach anfhírinde no indliged do denum ina flaithius
4184]
for ái a neirt & a chumachtu.Editor omits corresponding Latin passage
Is ed didiu is coir dó, co n-derna áine
4185]
& abstanait & troscthi co gnathach, do chuinchid chonaich & sorrtiusa
4186]
dó o Dia ina rige; & didiu co na ro-loinge rena trath, acht co ro-thormala
4187]
a proind i n-aimsir thechta dó, co fhailte & co n-atlugud
4188]
buide a deg-maine do Dia.Editor omits corresponding Latin passage
Is he fochund malarta dona tuathaib
4189]
& dona cellaib icá m-bít na rig & airchindig atta dílsi do chraes
4190]
& do raebaidecht in t-saegail.Editor omits corresponding Latin passage
Is ed didiu is coir dó co ro-miscnigea
4191]
na droch-dóine atta dílsi dá cech ulcc .i. do gait & brait
4192]
& slait & airchell, do fheill & fingail; & co ru-s-indarba do-raith asa
4193]
fhlaithius, & co nach fagbat sith no aentaid etir aicce, amal
p.158
4194]
demniges sin in fáith, co n-apair ic atach in choimded:Editor omits corresponding Latin passage
a De,
4195]
or in fáith, ni ro-aircissi don forind fédligit co dúr ina n-im-orbus, &
4196]
lenait choidche dia n-ulcc cen tinntúd & cen atchor etir
4197]
cusin coimdid do chomailliud a thimnai. Uair in ri dámnas &
4198]
timairces na droch-doine, & no-s-crochand & marband, mina fheta a
4199]
timorcain chena ona modaib aile, o n-dlegar a cuindrech .i. triana
4200]
n-arcain & breth a n-indmais dib, & tria longais & carcair & cepp &
4201]
cuthi & tescad a m-ball 35.
4202] In rí tra nach fetann ona modaib-[sin], & no-s-crochand & no-s-marbann
4203]
ar an annach, is timthirid tairise don choimdid, is
4204]
macc umalóti & erlatad buide dó Dia for damnad & timorcain na
4205]
n-droch-daine fon indus-sin.
Editor omits corresponding Latin passage
Uair cia crochaid & cia marba in ri
4206]
náimtiu in choimded, & a bhidbaid fora n-duin-orcain & fora n-ulcu
4207]
diaisnete ar-chena, uair na fetand a cuindrech o nach mod aile, ni
4208]
h-airmither amal duin-orcuin do sin, acht ar comalliud timnai &
4209]
rechta De, & ar umaloit & timtirecht don choimdid.Editor omits corresponding Latin passage
Uair in rí
4210]
nach damnand & na timorcand na droch-dáine ona modaib-sin, is e
4211]
fen is bidba don choimdid fora n-duin-orcain & for cech n-ecóir aile
4212]
do gait & bruit. {column 38b}Uair ní dligend bennachtain iar fír on choimdid
4213]
in rí tairmisces a chloidem o fhuil in pecthaig;Editor omits corresponding Latin passage
uair ni h-ármithe ar
4214]
cródacht na ar chóraidecht don rig crochas & marbus na córadu
4215]
cróda na fetann do timorcuin o nach mod aile.Editor omits corresponding Latin passage
Erchótig dona
4216]
deg-dóinib in rí choicles dona droch-dóinib;Editor omits corresponding Latin passage
uair ni toltnaigend do
4217]
Dia in chondircle-sin no in chennsa do dénum don rig .i. cocill &
4218]
oircisecht don aenduine bith-binech malartas in sochaidi;Editor omits corresponding Latin passage
uair is
4219]
menicc élnigther & malartaigther in popul uli tria imarbus in aen
4220]
duine; conid aire-sin is coir focetoir a malairt-sium, narob
4221]
guasacht do shochaide he, & na taetsat tria fochaind.Editor omits corresponding Latin passage
Uair cid in
4222]
liaig eolach, ni choiclend don én bull i n-airig in galur, nách cumaicc
4223]
do legius acht nach tescand, ar-dáig na ro-letha in teidm tria ballaib
4224]
in chuirp ár-chena, & narub guasacht báis don duine, mine
4225]
tesctar do-raith on churp in ball-sin in ro-gein in galar.Editor omits corresponding Latin passage
4226] Na rig imorro na herlathrigit & nach ordaigit a r-rigi & a flathius
4227]
iar riaglaib in rechta diada, fuasnaigther aire-sin a flathius o
4228]
threblaitib & o doccomlaib imda.
Editor omits corresponding Latin passage
Uair is ar tairmtecht timna Dé
4229]
dona rigaib tuaslaicter síth & comchetfaid ina popul, & tódúscthar
4230]
debtha & decétfaide etarru, co m-bí cách dib i n-agaid araile tria
p.159
4231]
indliged na rig n-anfhíren.Editor omits corresponding Latin passage
Is for anflaithius tra na rig dogníter na
4232]
tíre & na ferunda condat ambrite, & co na taircet torad, amal ba
4233]
gnáth doib, & co na fétait de-sin na popuil fognam amal ro-dlecht
4234]
dib .i. foran domattaid & dáidbre fil isin fhlaithius i filet.Editor omits corresponding Latin passage
4235]
Truailter didiu co menicc a sónmhige & a flaithius o thedmannaib
4236]
imdai & ho gallraib examla;Editor omits corresponding Latin passage
foruaisligter didiu co menicc o náimtib
4237]
echtrand, & indrither a tuatha & a cennadacha ina fhiadnaisse, &
4238]
ni chumgat a tairmesc impu, uair ni fil Dia imalle friu;Editor omits corresponding Latin passage
fuasnaigter
4239]
didiu rethinche & mesardacht in aeoir, co na fil iarna choir suth no
4240]
torad i m-muir na hi tir, acht truaillnither uli tria anmessair na
4241]
h-anfine & triasna sínaib saebu;Editor omits corresponding Latin passage
loiscther didiu co menicc o thénntib
4242]
& o shaignénu na guirt úrai, & pappe & blatha na fínemna & cecha
4243]
tortha examla bís for talmain & for crandaib, tinait & feodaigit fo-cetoir
4244]
iarna táidbsin & iarna tócbail namá do doinib.Editor omits corresponding Latin passage
Ni nama
4245]
imorro milles anfthine in rig & a indliged a fhlaithius imbe
4246]
foden, acht millid ima maccaib & ima uaib dia essi, co na gabat a
4247]
chomorbus-som indus as díngbala doib;Editor omits corresponding Latin passage
uair is ar indliged & ar
4248]
anfhírinne Solman ro-etarscar Dia flaithius deig-threbe oa maccaib
4249]
& oa uaib-sium dia essi;Editor omits corresponding Latin passage
& didiu is ar fírinne in rig fhireoin Dauida,
4250]
ro-chomarleicc in coimdid lochairnd ríg & ordnige airegda dia síl-som
4251]
i n-Ieruselem i r-rigi de-threbe; uair ni [na]ma tharmnaiges
4252]
firinde in rig fhíreoin do foden, acht tarmnaigid dia claind & dia
4253]
chined do-gres.
4254] Sanntaiged tra in rig forna fáthaib-[sin] in fírinde, imgabad in
4255]
anfhirinde, na n-denad uaill na diumus, acht traethad & inísliged he
4256]
fen, for utmalli & ercraide ind flaithiusa saegulla i fil;
Editor omits corresponding Latin passage
is garit ár
4257]
uair co nd-ercrand in fechtn{column 39a}aige domunda, is snimach & is todernumach
4258]
saidbres & sommatu in shaeguil-sea.Editor omits corresponding Latin passage
Is deroil & is tinside
4259]
in chumachta saegulla;Editor omits corresponding Latin passage
is ercradach & is aprisc, is utmall & is
4260]
aimserdai in flaithius & in chumachtu talmanta.Editor omits corresponding Latin passage
Tuc do d'oid, a
4261]
rig, ol in t-ecnaid, amal dochuatar co l-luath for nefní na rig &
4262]
na h-imperi, na toisig & na h-airchindig batar anallana i n-uaisle & i
4263]
n-oirechus in t-shaegail remut-sa. Fég didiu latt aidid & iartaige
4264]
n-anfhechtnaig na soimm & na sochenelach: fuarutar gloir & inocbail
4265]
isin domun, ro-ercransat sin uli amal foscad no ciaig, & ro-thinsat
4266]
amal na delba dímaine tádbditer do dóinib i n-aislingthi;
4267]
& fria tabairt d'aire, is lór do desmberecht ercrai sin .i. nách mair
p.160
4268]
indíu folliuchta a n-glóre nach a n-anore; Editor omits corresponding Latin passage
conid oc accáine sin
4269]
atbert in rí craibdech .i. Dauid:Editor omits corresponding Latin passage
Atconnarc-su fen, ol Dauid, ina
4270]
rigu eccraibdechu do cúmgabail & do uaisligud amal cedir slébi
4271]
Leuáin, & a n-dul co l-luath iar sin for nefní, & a n-ercrai cu h-opund, &
4272]
nach fhríth folliucht no comartha in oirechais i m-bátar. Editor omits corresponding Latin passage
Finnad
4273]
didiu in rí a cumachta conid aimserda; Editor omits corresponding Latin passage
findad in rí co pianfaiter
4274]
e-sium tall o thódernaib imdaib mina derna a fhollamnus i-fhus co
4275]
fíren; Editor omits corresponding Latin passage
uair amal ata in rí uas cách i-fhus isin uaisle talmanta, is
4276]
amlaid-sin bias-sum fo cach tall i pianaib & i todernaib diamra. Uair
4277]
bid dofhulachta tall dona rigaib anfhírenu oltás dona h-uilib dóine
4278]
ar-chena .i. bid uille co mor a pian-som oltás pian cech duine fora
4279]
m-boi a follamnus 7 fortamlus co anfírén i-fus.
4280]
Editor omits corresponding Latin passage
Dia comaille imorro in rí timna Dé, & dia n-derna a rige & a
4281]
follamnus iarsna riaglaib-sea forcetail Dé, biaid síth & sónmige ina
4282]
fhlathius & ina rigi, & ni bia fortamlus a namut fair, sed bid inill
4283]
do fen as cech aird, & dona tuathaib & dona cenelaib fora fuil i r-rigi;
4284]
& didiu ni-s-bia tedmunna no gallra anaichinnte ina fhlathius; bid
4285]
toirthech do muir & tir, machaire & caill, lacha & aibne; fogébat tra
4286]
boicht & dóine tróga a comdídnad & a fortacht aicci-sium, i n-almsanaib &
4287]
i n-édpartaib; & bet-sium oc ernaigti & oc etarguide Dé tara
4288]
chend-som, corop sóinmech & corop soraid dó a rigi & a follamnus,
4289]
a smacht & a fhorcongra for dóinib i-fus isin saegul-sa; doberthar tra
4290]
in ro-miad-sa dó imalle frisna nechib-sin on choimdid na n-dúla, comba
4291]
hathair spirutallda he da cech oen eter tróg & trén, eter loech &
4292]
clerech, eter ferscál & banscal, eter shean & ócc, i tuaith & i nd-eclais;
4293]
& biaid gnús airmitiu fair, indus comba subach forbailid do in cech
4294]
dú imchemnigfes [iter doinib] i-fus isin t-saegul-rith in betha frecnairc,
4295]
immaille fria rethinche aeoir [& aimsire] for muir & tír fria
4296]
remess; & iar tochaithem a bethad dó fon indus-sin co cian i fhechtnaigi &
4297]
i n-uaisle ind fhlaithiusa domanda, berthar fa-deoid co
4298]
fechtnaigi & co h-uaisle na flatha nemda, & beit a macc & a ua ina
4299]
chomorbus triana rath-som & bennachtain; bid inmain fria cách a
4300]
ainm-sium & a fhoraithmet dia éssi, co m-bet oca bennachad fora
4301]
fírinde & indraccus.
4302]
Editor omits corresponding Latin passage
Na rig tra diumsacha, na dénat a follamnus co fíren, acht
4303]
foruaisligit & fordingit a tuatha co croda & co corata, {column 39b}ata comorba sin
4304]
in rig diumsaig .i. diabuil, Editor omits
corresponding Latin passage
is oca fhaisnes-sin atberar isin
scriptuir:
p.161
4305]
Editor omits corresponding Latin passage
is e diabul is rig & is tigerna forsna h-uilib rigu anfirenu &
4306]
forsna coradu diumsacha. Editor omits corresponding Latin passage
Is doib-side dlomas in rig nemda i l-lo
4307]
bratha & itbera friu ica n-indarbad uad:Editor omits corresponding Latin passage
Scuchaid uam, a
4308]
mallachtnachu isin purgatoir suthain, ro-fuired do diabul cona
4309]
droch-muntir; Editor omits corresponding Latin passage
aitt i m-bia doib-sium cói for gnúsib & crith for déta;
4310]
Editor omits corresponding Latin passage
aitt i m-bia doib immad cech sherbi & domblais, & tercci cecha so-millsi;
4311]
Editor omits corresponding Latin passage
aitt i m-bia doib imad cech dorchatu & doccomla, & tercci sollsi
4312]
& sónmigi; Editor omits corresponding Latin passage
airm i m-bia doib uch & mairc, cnet & galar; Editor omits corresponding Latin passage
airm i
4313]
m-bia doib imad dérchointe & tódernuma & treblati & cecha eccumsanta
4314]
for bith; Editor omits corresponding Latin passage
airm i m-bia doib cenela examla na pian & na riag &
4315]
na todernam, nách sochma do neoch for doman d'fhaisneis no
4316]
d'indissin; Editor omits corresponding Latin passage
aitt i m-bia doib todernuma na pian n-dermair cen cumsanad;
4317]
Editor omits corresponding Latin
passage
aitt i m-bia doib immad gorta & hitad
& uilc (36)
4318]
& tacha cecha maithiusa; Editor omits corresponding Latin passage
is and-sin beos bes doib-sium imad cech
4319]
fuachta & nochta cen comrachni & cen airchisecht friu; Editor omits corresponding Latin passage
aitt i m-bia
4320]
doib bás cen crich, cen forcend, cen bethaid do thaisselbad doridisi
4321]
i colaind doenda; Editor omits corresponding Latin passage
aitt i m-bia doib déra immda tenntige dar forgnusib &
4322]
gruadhib, for mét na n-glífite & na pian & na todernum & na
4323]
n-docomul ar-chena i m-bet d'fhulang. Editor omits corresponding Latin passage
Is ann-sin beus betit gnúsi na
4324]
n-démna mucna forniatta n-aduathmara ic maidem & ic tomaithium
4325]
& ic sroigled na n-anmand tróg fhodmaiter cech pian & cech todernam
4326]
ar-chena; Editor omits corresponding Latin passage
is and biaid dóib suthainecht na pian n-ecsamail o
4327]
n-damainter iat-som tria bithu sír; Editor omits corresponding Latin passage
is and-sin biaid dóib aireigmech
4328]
& accáine & tólegud fora roscu, & coi cen slemnu, cen trógi, cen
4329]
airchisecht; Editor omits corresponding Latin passage
is and-sin biaid doib tortromad na h-ittad dermári
4330]
cen erdíbad, cen etarfuarad etir triasin saegul sír; Editor omits corresponding Latin passage
is ann-sin biaid
4331]
dóib comaittreb salach granai dhocraid toirsech doinmech aigthide
4332]
aduathmar ina mac mallachtan & ina n-droch-fhéichem, nach logait
4333]
nach ni dia fiachaib, acht toibgit iat co cutruma o bicc co mor .i.
4334]
demna iffirnd & a droch-muinnter ar-chena; Editor omits corresponding Latin passage
biaid dóib pian cen
4335]
crich, cen forcend, cen cúmsanud; Editor omits corresponding Latin passage
aitt i m-bia dóib immad n-dorchatais
4336]
n-iffernndi cen sollsi as nach mod no as nách n-aird; Editor omits corresponding Latin passage
is ann-sin
4337]
nach fil comdídnad no cúmsanud na etarfuarad doib-sium, acht
4338]
nuall tromm & diucaire dermair ra-mor ro-díreccra; Editor omits corresponding Latin passage
is ann-sin [na]
4339]
sailter fortacht a nim nach i talum, acht tormach & metugud &
4340]
tuilled cecha péni & cech todernuma & cech doccumla & cech trom-glífite
4341]
fri aroli; Editor omits corresponding Latin passage
is ann-sin shantaigfiter bas tanaissi ona rigu
p.162
4342]
éccraibdechu-sin for saint & accobar bethad bud fherr d'fhadbail, &
4343]
ni-s-faigbet; Editor omits corresponding Latin passage
is and-sin biaid doib beos comlanus cecha uilc, & cech
4344]
toccraid & cech imnid, & essbuid cecha maithiusa do neoch fil eter
4345]
neam & talmain.
4346] Na rig imorro firena craibdechu chondirclecha, docuirfiter iat-side
4347]
o ard-rig nime & talman .i. on t-shlaniccid & on choimdid na
4348]
n-dúlai, is cend & is tigerna forra-som & forin uli dúl ar-chena; &
4349]
bera lais iat ara fírinde & indracús, & ara n-deg-gnimradu & sualchi
4350]
ar-chena, isin failte suthain {column 40a}fil aicce dia nóemu & dia fhirenu
4351]
fodéin, is inund ón & isin fhlaith nemda;
Editor omits corresponding Latin passage
dú sin i n-etarscéra a
4352]
choimdiu fodén cech brón & cech torsi & cech dubaigi & cech snimche
4353]
uadib-sium; Editor omits corresponding Latin passage
airm i m-bia dóib-sium betha fororda cen bás, failte
4354]
suthain cen torsi. Editor omits corresponding Latin passage
Is ed-so bias do rigaib in dúnaid-sin .i. óitiu cen
4355]
shéntaid, síth cen debaid, flathius bith-buan cen fuasnad, subachus
4356]
dermáir cen forcend tria bithu; Editor omits corresponding Latin passage
is ann-sin bias dóib oentu etrochta
4357]
muinntire nime & talman; Editor omits corresponding Latin passage
is and-sin bias dóib betha suthain cen crich
4358]
cen erchra immaille fri somillsi & fri h-aibnes parduis; Editor omits corresponding Latin passage
biaid dóib
4359]
beos ind-sin immad dofhulachta & comlanius dermár direccra
4360]
cecha maithiusa; & terci & esbuid, merbe & lagatus cech uilcc; Editor omits corresponding Latin passage
is
4361]
and-sin taitnigfit na nóim & na fireoin i n-uaisle & i n-etrochta
4362]
aingelacda amal grein isin flaith nemda; Editor omits corresponding Latin passage
aitt i m-bia oenta
4363]
sithamail na h-eclaisi cechtarda, nemda & talmanta; Editor omits corresponding Latin passage
aitt i m-bia
4364]
in oentu is uaisle oltás cech oentaid .i. oentu na trinóti uaisle uli-chumachtaigi,
4365]
athar & meic & spiruta noim. Alme troccaire ind
4366]
rig uasail; ro-h-isam uli in oentaid-sin, ro-s-airillem, ro-s-aittreuam;
4367]
in secula seculorum, amen.
p.163
DOMNACH NA h-IMRIME.
4368]
Editor omits corresponding Latin passage
Ocus o ro-comfocsig Ísu co n-apstalaib do Ierusalem, & o do-róchtatar
4369]
co Bethfáge hi fhail slebi Oliueit, is ann-sin ro-fháid
4370]
Ísu uad dís dia múinntir, & is ed-so atbert friu:Editor omits corresponding Latin passage
Ercid isin less
4371]
arbar n-agaid; Editor omits corresponding Latin passage
& fogebthai focétoir ann-sin assan i cúibrech; & óc
4372]
ech immalle fria; Editor omits corresponding Latin passage
taithmigid dib, & tabraid lib chucum-sa; Editor omits corresponding Latin passage
& dia
4373]
trialla nech imressain frib, apraid, ro-s-furic a less in coimdiu, &
4374]
no-s-comarlécfi dib focetoir. Editor omits corresponding Latin passage
Is do imorro do-rónad so uli, do
4375]
chomallad in neich ro-terchan in fáith o chéin anall, co n-epert:
4376]
Editor omits corresponding Latin passage
Apraid re h-ingin Sióin, ol in fáith, ac sin chucut do ríg cendais
4377]
síthamail, oc immrimm for assan & for óc eoch. Editor omits corresponding Latin passage
O dochotar
4378]
imorro na h-apstail, do-ronsat amal ro-erail Ísu forru, & tucsat leo
4379]
in n-assan & in óc eoch; Editor omits corresponding Latin passage
& ro-chóraigset na h-apstail a n-étaige fén
4380]
forsna h-echaib, & dessid Ísu iar sin forru. Editor omits corresponding Latin passage
Na búidne immda
4381]
imorro batar immalle fria Ísu, ro-ordaigset a n-étaige forin sligid
4382]
ara chind; Editor omits corresponding Latin passage
fairend imorro dib no-thescatis-sium barra crand, &
4383]
no-chóraigitis forin sét; Editor omits corresponding Latin passage
na búidne imorro bitís remi & 'na degaid,
4384]
no-diucratís o guth mor, & is ed atbertis:Editor omits corresponding Latin passage
Ro-n-slanaig, a meic
4385]
Dauida! is bennachda in t-íí tanic chucaind i n-anmaim in choimded,
4386]
& no-n-slanaig isna h-uaislib! Editor omits corresponding Latin passage
Ocus o dochuaid Ísu isin Ierusalem,
4387]
ro-cúmscaiged in cathir uli ina agaid, & iss ed ro-raid:Editor omits corresponding Latin passage
Cia so
4388]
etir? ol iat. Editor omits corresponding Latin passage
Is e imorro freccra do-ratsat na buidne for múnntir
4389]
Ierusalem:Editor omits corresponding Latin passage
Is e-so Ísu fáith, ol iat, o Nazareth Galile. Editor omits corresponding Latin passage
{column 40b}Do-chuaid
4390]
isin tempul, & ro-chuir ass immach na h-uli batar ann oc
4391]
creicc & oc cúnnrad & oc cennaigecht a n-indmais & a marcaid
4392]
ár-chena isin tempul, & ro-chuir cend dar cend & druimm dar ais
4393]
miassa na monotóri, & cathaire na fairne no-chreccatís ann beos na
4394]
coluime; Editor omits corresponding Latin passage
& is ed atbert friu, icca n-indarbu ass imach:Editor omits corresponding Latin passage
Ata isin
4395]
scriptuir, ol Ísu, uair mo thegdais-si, bid he a h-ainmm, tégdais ernaigthe
4396]
& etarguide dar cend beo & marb; da-ronsabar-si imorro di innossa
4397]
conid uaim latrand & cennaiged hí. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus tancatar ann-sin focetoir
4398]
co h-Ísu isin tempul aes cecha tedma & cecha doccomla .i. claim &
4399]
daill & baccaig & coss-gallraig, & ro-slanaiged uli uad-som focétoir.
p.164
4400] Matha mac Alphe, in shúi Ébraide, in dara apstal déc ro-thog Ísu
4401]
i n-urd apstal, in cethramad suiscelach ro-scríp in soscele coimdeta,
4402]
is e ro-scríp in liachtain nóib-sea, aisnedes don imrim rigda, ruc
4403]
Isu leis isin domnach indíu do Íerusalem; & don erglanad & don
4404]
erscartad do-rat-som forsin tempul iar rochtain do ind; & dona
4405]
mirbulib do-rígne oc ícc lochta cecha tédma isin tempul & a
4406]
n-echtair. Comuaim imorro & coibnes ciallaide na liachtan-sa, is e
4407]
leth is aentadach fri Matha co dú i nd-epert remi:
Editor omits corresponding Latin passage
& o tanic
4408]
Ísu co n-apstalu co h-Erihcó, tancatar sloig hile ina chomitecht; Editor omits corresponding Latin passage
&
4409]
do-ralatar doib ann-sin da dhall ar or na sliged ind-sin; & ó ro-cualatar
4410]
conid he Ísu dochuaid seccu isna búidnib, ro-díucairset
4411]
o guth mór, & is ed-so ro-raidset:miserere nostri, fili Dauid, is
4412]
inand ón & airchis dín, a meic Dauida; Editor omits corresponding Latin passage
& tarrusair Ísu frisna
4413]
dallaib, & ro-thochuir chuice iat, co n-epert friu:Editor omits corresponding Latin passage
Cid is áil duib,
4414]
a throgu uaim, co n-dernur díb? Editor omits corresponding Latin passage
Is e freccra do-ratsat na daill for
4415]
Ísu: slanaigther, ol iat, ar súile dún. Editor omits corresponding Latin passage
Ro-airchis imorro Ísu dona
4416]
dallaib, & ro-furim a laim fora roscaib, & tuctha doib a súile
4417]
focetoir, & tancatar iarum ina chomitecht-som, & batar immalle fris
4418]
ic erdarcugud bréthri Dé, & oc sílad na cretme; conid for slicht
4419]
na m-briathar-sin ro-scríb Matha in liachtu noib-sea, co n-apair:
4420]
Editor omits corresponding Latin passage
& o ro-chomfocsig Ísu co n-apstalaib do Ierusalem.
4421]
Editor omits corresponding Latin passage
O ro-fitir in slanícid Ísu cu r-chomfoicsig aimser a césta, is aire
4422]
rob ail dó comfhoicsiugud don chathraig i mm-biad in césad .i. do
4423]
Ierusalem, combad follus do chach as-sin, nach ar écin, acht is
4424]
dia deoin fén, dochuaid-sium fria croich & césad. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus o n-athigtis
4425]
co Bethfáge for slis slébe Oliueit: Editor omits corresponding Latin passage
in Bethfáge atberar sund, bale bec
4426]
sin for táeib slebe Oliuéit, díles do-gres do shacartaib. Editor omits corresponding Latin passage
Is and-sin
4427]
ro-fhaid Ísu uad [dis] dia muntir: Editor omits corresponding Latin passage
cubaid ind árim ind umir in ro-fóid
4428]
Ísu uad a apstalu .i. ind árim déda; uair is gnáth rúin & sians is-in
4429]
scriptúir isin árim-sin, conid aire-sin sis 'na déda ro-thog Ísu a
4430]
apstalu ina cét-toga; & didiu, sis 'na dédaib ro-fhoid uad iar-tain,
4431]
do procept & forcetul sechnon tíre Iúda; Editor omits corresponding Latin passage
& is ed-so adbert friu: ercid
4432]
isin castel arbar n-agaid. Editor omits corresponding Latin passage
Is he castial atbeir Matha súnd, castial
4433]
Maire & Martha; uair is gnath isin t-shoscela in t-ainm fair, amal
4434]
démniges Eoin sin, co n-apair:Editor omits corresponding Latin passage
Do-rala imorro and ind inbuid-sin,
4435]
ar Eoin, araile fer ingalar, Lazurus a ainm-sium; a castel
4436]
Muire & Martha dó. Editor omits corresponding Latin passage
Tria remfhis {column 41a}didiu & tria fhollsiugud in spiruta
p.165
4437]
noib ro-thuc in slaniccid Ísu co faigebtha assan and, & conid i
4438]
cuibrech fogebtha, & co m-biad óc ech imalle fria, & co comarlécfitís
4439]
dona h-apstalaib. Editor omits corresponding Latin passage
Combad triasin cumachtain n-diada, frisna
4440]
fetar fritecht nó imressain, atberad Ísu in aithusc-sa; no is aroli
4441]
sain múinnterus bói dó fri tigerna na n-ech, corb'ail lais a lecud
4442]
chuice cen imressain. Hoc autem totum factum est, ut adimpleretur
4443]
quod dictum est per prophetam dicentem: dicite filie Sión, ecce rex
4444]
tuus uenit tibi mansuetus et sedens super assinam et pullum pilium subiugalis.
4445]
Editor omits corresponding Latin passage
Hil-libur Zacair didiu ro-scribad in líne noeb-sa: oen dona díb
4446]
min-fháthib dec e-sside. Editor omits corresponding Latin passage
Is i imorro ingen Sioin atbeir Zacair sund
4447]
.i. Ierusalem, uair is for sliss tuaiscertach slebe [Sióin] ata-side iar
4448]
suidiugud, amal demniges in salm-cetlaid, co n-abair:Editor omits corresponding Latin passage
for tuaiscert
4449]
slebe Sioin, ol in salm-chetlaid, ro-cumdaiged cathir in rig moir
4450]
.i. Ierusalem. Euntes autem discipuli fecerunt sicut precepit eis Iesus;
4451]
et adduxerunt assinam et pullum, et imposuerunt super eos uestimenta
4452]
sua. Editor omits corresponding Latin passage
Is follus indiu mor dethidiu & mor grád in choimded cosna
4453]
h-apstalu, uair ní namá do-ronsat in ní ro-h-erailed forru, acht ro-thuillset
4454]
tria umalóit & cáin-duthracht ic tabairt a n-étaig fén
4455]
forsna h-echaib, co mbad t-shoccomlaite do Ísu marcachus do
4456]
denum forru iar-tain; conid dia forgell-sin atbeir Matha sund,
4457]
et eum desuper sedere fecerunt. Editor omits corresponding Latin passage
Demnigid tra Matha sund, Ísu do
4458]
shuide for cectarde na dá ech, cencop ar scís no ar fhot in uide
4459]
tanic tuctha chuice; acht is do thóraind rúine na da popul, fora
4460]
tairisfed-som rí & tigerna iar-tain .i. popul na n-Iudaide n-íressach,
4461]
& popul na n-génnte togaide. Editor omits corresponding Latin passage
Ructha imorro focetoir on t-shlaníccid
4462]
na h-ech-si for cúla dia tigernaib, amal demnigther isin soscela iar
4463]
n-Ébraidib.
4464]
Editor omits corresponding Latin passage
Is iat da-ronsat in dethite-sin, na búidne tancutar on cathraig o
4465]
Herichó & Betania & ona cathrachaib comfhocsib i comitecht Ísu.
4466]
Editor omits corresponding Latin passage
Is iat didiu do-ronsat in umhaloit-sin, na búidne tancatar i comdáil
4467]
Ísu o Ierusalem do fégad Lazair; uair ro-closs fon tír uli a thódusc-ad-side
4468]
do-som a b-bas. Turbe autem que precedebant, et que sequebantur,
4469]
clamabant dicentes, ossanna, filii Dauid, benedictus qui uenit in
4470]
nomine Domini; Editor omits corresponding Latin passage
amal bid ed atbertís na buidne immda & na sloig
4471]
mora fri h-Ísu: ro-n-shlanaig, a meic Dauida, isna ferannaib-se
4472]
ropo rí foraind fectus n-aile t'athair .i. Dauid. No, amal bid ed
4473]
atbertis .i. amal ro-shlanaigis inallana lucht cecha tédma & cecha
p.166
4474]
doccumla & cecha glifíte, hi n-glendaib ísle na Galile, ro-n-slanaig
4475]
sinde innosa amlaid-sin i slébtib arda trebe Iúda. Editor omits corresponding Latin passage
{column 41b}Cia nech imorro
4476]
do rigaib & do airchindechaib in t-shaegail tanic riam coa chathraig
4477]
n-dúthaig fodéin co n-gloir & anoir na meti-sea, amal tanic Ísu co
4478]
h-Irusalem isin domnach indiu? & iss ed sin ro-cumscaig in cathraig
4479]
uli ina agaid-sium, amal démniges Matha sin, co n-apair:
4480]
et cum intrasset Ierusolimam, commota est uniuersa ciuitas. Editor omits corresponding Latin passage
Ainm
4481]
cathrach dobeir in suiscelach sund for aittrebthachaib na cathrach
4482]
fodén .i. ina Ierusalem, amal bid ead atbered, ro-cumscaigit suid
4483]
& sacairt in popuil Iúdaide hi tnúd & format i n-agaid Ísu; & ni har
4484]
anaichnius doib na persaine tanic and, acht is ara ingantus leo, onori
4485]
na méti-se d'fhágbail don duine ropo deroil & ropo dínsigthe fiadaib
4486]
fen. Dicentes, quis est hic? Editor omits corresponding Latin passage
amal bid ed atbertís, nach e-so, ol iat, mac
4487]
Iosep? & cid he ni mac fir uasail d'airithe? Populi autem dicebant,
4488]
hic est Iesus propheta a Nazareth Galilee. Editor omits corresponding Latin passage
Cubaid in frecra do-ratsat na
4489]
buidne sund .i. faith do gairm d'Ísu; dethbir ón, uair is e-ssium in
4490]
fáith iar fír, & is uad ata rath ecna & fatsine do dúilib petarlaicthe &
4491]
nú-fhiadnaise. Editor omits corresponding Latin passage
O Galil didiu sloindset fora altram & a
4492]
thócbail i n-Galil. Editor omits corresponding Latin passage
Dochóid Ísu iar sin isin tempul .i. dochóid
4493]
isna h-indlessaib batar imon tempul. Editor omits corresponding Latin passage
Uair is inntib-side fuair
4494]
Ísu isin domnach in fhairind no-crectais & no-chennachtís na bú
4495]
& na coerchu & na columma, & is estib ro-s-díchuir cona crodaib &
4496]
cona cundarthaib. Editor omits corresponding Latin passage
Conid aire-sin atbeir Matha sund:et eiiciebat
4497]
omnes uendentes et ementes in templo, et mensas numulariorum
4498]
et cathedras uendentium columbas euertit. Editor omits corresponding Latin passage
Is aire didiu do-rigne in
4499]
uli mírbuil-se, co ro-s-tuicdís Iúdaide, na caemnactar a thídnocul-som
4500]
ar ecin fri croich & césad. Editor omits corresponding Latin passage
Is he-seo firt is mou do-rigne Ísu
4501]
i-fhus isna talmandaib .i. in t-oen duine & in duine narba h-anorach
4502]
isind amsir-sin, d' indarbud co srogill m-bicc na slóg mór & na
4503]
sochaide n-immda, ro-batar oc creicc & ic cunnrad isin tempul.
4504]
Editor omits corresponding Latin passage
Ruethen tentide imorro ro-mebaid asa roscaib, & do-raitne o mor
4505]
gne a diadachta sechtair fora daenacht, cona caemnacair nech fritidecht
4506]
no imressain friss. Editor omits corresponding Latin passage
Fa thri imorro do-rat Ísu in erglanud-sa
4507]
for thempul Ierusalem .i. isin domnach indíu, amal indisess Matha
4508]
sund; isin luan iarna barach, amal indisess Marcc; & isin tres
4509]
bliadain fria chesad, amal indisess Eoin suiscelach, co n-apair:
4510]
Editor omits corresponding Latin passage
Is aire imorro no-chennaigitis na bai & na cóirig & na cóluimm
p.167
4511]
isin tempul, ar-daig a n-edparta ann focetoir don choimdid. Editor omits corresponding Latin passage
Is
4512]
aire imorro batar na monotóri ann ar-aird, daig combad erlaimite
4513]
tomus in argait don foirind no-chennaigfitis na h-edparta. Editor omits corresponding Latin passage
Doig leo
4514]
didiu combad dilmain doib isin tempul cennach na maine na-edpartís
4515]
ann don choimdid. Editor omits corresponding Latin passage
Acht chena, uair narb' ail don
4516]
t-shlaníccid, nach cennach saegulla do denum isin tempul noem, is
4517]
aire {column 42a}ro-dichuir ass immach na cendaige ecraibdecha, cona n-indmasaib
4518]
& cona cunnarthaib. Editor omits corresponding Latin passage
A brathri inmaine, ol in t-ecnaid, in
4519]
doig lib cia h-aithe doberad forru, diambad oc debaid no ic essaentaid,
4520]
ic ecnach no ic adchossan, no ic nach anoirches ar-chena, fogebad
4521]
ara chind isin tempul, in tan ro-indarb ass immach in fairend na-cennaigitis
4522]
na maine na-hídpartís ann do Dia? Editor omits corresponding Latin passage
O 'tconaircc Ísu
4523]
cennaigecht na letheti-se do denum i tegdais a athar .i. i tempul Dé,
4524]
ro-gab ferg & ét spirutalla, amal ro-thercan in faith o céin moir
4525]
anall, co n-epert:Editor omits corresponding Latin passage
ro-m-gab ét im mo tegdais, a Dé; & do-rigne
4526]
sroigill do shuainemaib becca, & ro-s-indarb di na sloig mora & na
4527]
sochaide imda, ro-batar ic creicc & ic cunnrad isin tempul. Et dicít
4528]
eis: scriptum est, quia domus mea domus orationis uocabitur, uos
4529]
autem fecistis eam speloncam latronum; Editor omits corresponding Latin passage
ed ón, amal bid ed atberad
4530]
Ísu: sib-si, a latrandu & a burbu, cia r-élnebair-si anallana
4531]
tempul Dé, ní dernaid duib de, o t-shund immach, margad cundraid
4532]
no cendaigechta. Editor omits corresponding Latin passage
Is aire do-rat Isu sund a rusca dona dallaib, &
4533]
imtecht dona baccachaib, do foillsiugud in neich dlegair do dénum
4534]
hi tempul Dé.
4535]
Editor omits corresponding Latin passage
Ro-fíugrad didiu in ímrim-si in t-slanicceda Ísu o cein moir anall,
4536]
i sruthib na petarlaicce, feib ro-fíugrad isin marc-shluag tanic
4537]
Zorobel mocc Salathel & Ísu mocc Iosadach, iarna chetugud o
4538]
Chir [mac Dair], do athnugud & do cumtach Ierusalem. Editor omits corresponding Latin passage
Ro-fíugrad
4539]
beos isin marc-shluag tanic Esstras & Nemias iar-tain co m-buidnib
4540]
immdaib, do athnugud na cathrach cetna, Ierusalem. Editor omits corresponding Latin passage
Amal ro-fíugrad
4541]
didiu isin imrim-se meic Dé i n-uasal-athrachaib ro-terchanad
4542]
o fháthib; feib ro-terchan Zacair faith, amal taithmetus Matha
4543]
sund, co n-apair:Ecce rex tuus uenit tibi, mansuetus et sedens super
4544]
assinam et pullum filium subiugalis.
4545] Hec est istoria huius lectionis.
4546] Hec lectio habet et spiritualem sensum, ad Christum et ad eclesiam
4547]
pertinentem.
Editor omits corresponding Latin passage
In Bethfaghe atberair sund, dianad etarcert iar
p.168
4548]
tinntud fhocuil, dommus maxillarum, tegdais na leccan: iss ed
4549]
doforne sin iar sians, in eclais i m-mínigther glanruin na screpttra
4550]
nóime dona h-iresachaib. Na da descipul ro-fúid Ísu uad: iss
4551]
ed dofornet sin, na da recht ro-fóid in coimdiu isin domun .i.
4552]
peterlaicc & nú-fiadnaise. Editor omits corresponding Latin passage
In castel in ro-faidit: iss ed doforne
4553]
sin, in n-domun. Editor omits corresponding Latin passage
O ro-ordaig didiu Ísu ind eclais, & o ro-s-accomail
4554]
do fen in síth & in muínnterus, ro-fúid chuicce dia forcetul na
4555]
da recht adrubrumar .i. fetarlaicc & nu-fiadnaise; & is ed-sin dofornet
4556]
na da descipul frisi nd-ebert Ísu:Editor omits corresponding Latin passage
ercid isin castel .i. ercid isin
4557]
domun. Editor omits corresponding Latin passage
37 {column 42b}In da assan hi cengul: iss ed doforne sin .i. popul
4558]
na n-Iúdaide ro-cenglad fri fognam staire rechta namá. Editor omits corresponding Latin passage
In t-óc ech:
4559]
iss ed doforne sin, popul na n-génnte ro-cumbriged do dímaine &
4560]
do anoirchess in forbaind gentlide. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus dia trialla nech imressain
4561]
fri forcetlaidib na nú-fhiadnaise, ni choemsat. Editor omits corresponding Latin passage
O dochotar imorro
4562]
na descipuil, do-ronsat in ní ro-erail Ísu forru .i. tucsat leo in
4563]
assain ocus in n-óc ech; Editor omits corresponding Latin passage
.i. o thancatar na dá recht atrubramar is-in
4564]
domun, ro-thuaslaicset na da phopul fuaratar and fora cínd
4565]
.i. popul na n-Iúdaide o fhognam in forbaind rechtaide, & popul na
4566]
n-génnte o fhógnum hídal & arracht; & do-s-fucsat iar sin co
4567]
h-aichnius in choimded tria bathis & heris. Plurime autem turbe
4568]
strauerunt uestimenta sua in uia: Editor omits corresponding Latin passage
is ed doforne sin .i. popul na
4569]
n-gennte do thidecht asin comrarcain i r-ra-ba, i comaitecht in
4570]
t-slanícceda Ísu Crist. Alii autem cedebant ramos de arboribus:
4571]
Editor omits corresponding Latin passage
iss ed doforne sin, popul na n-Iúdaide, geibes desmberecht do
4572]
faithib & do uasal-aithrechaib im dénum maithiusa. Editor omits corresponding Latin passage
Na búidne
4573]
imorro ro-batar fria Crist: iss ed dofornet sin iar sians, in
4574]
popul iresach ro-fhogain don choimdid fria taidecht soscela. Editor omits corresponding Latin passage
Na
4575]
búidne imorro ro-batar 'na diaid: iss ed dofornet sin, popul na
4576]
n-iressach indíu isind nu-fhiadnaise iar forcetul soscelai. Editor omits corresponding Latin passage
Díucrait
4577]
iarum na da popul-sin cusin coimdid, do chuincid a slanaigthe
4578]
& a fortachta uad-som. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus dochuaid Ísu isin tempul .i. tanic-sium
4579]
indíu isin eclais ina nú-fhiadnaise. Editor omits corresponding Latin passage
In fairend didiu na-creccatis
4580]
na h-idparta: iss ed dofornet sin iar sians .i. na h-Iúdaide
4581]
ro-chrecsat in coimdid na n-dula, Ísu Crist mac De bíí, & ro-diultsat
4582]
he iar-tain. Editor omits corresponding Latin passage
In fhairend didiu na-cendaigitis na h-idparta tall: iss ed
4583]
dofornet sin, na gente chennaigit indiu isind nu-fiadnaise delba
4584]
hídal & arracht. Editor omits corresponding Latin passage
Na monotore ro-batar isin tempul: iss ed dofornet
p.169
4585]
sin, na h-airitecdu dogniat praicept indíu ar log & ar tuillem saegulla.
4586]
Editor omits corresponding Latin passage
In fairend no-crecatís na colummu: iss ed dofornet sin, na h-indligthig
4587]
dluigit sith & rethinche na h-eclaisi noime. Editor omits corresponding Latin passage
Ísu dia rad friu,
4588]
mo thegdais-se, bid he a h-ainmm, tegdais ernaigthe; Editor omits corresponding Latin passage
amal bud
4589]
ed atberad Isu: a Iúdaide, a gentlide, a eretecdu, a indligthide, a
4590]
brathre togaethachu, ro-elnebair cus-trasta & cus-indíu in eclais,o
4591]
shund immach imorro ni comarleicfider dúib a h-elniud. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus tancatar
4592]
na daill co h-Ísu isin tempul: Editor omits corresponding Latin passage
iss ed doforne sin, in popul gentlide
4593]
na r-fhég fírinne forcetail in t-shoscela, & lenas don comrarcain
4594]
gentlide. Editor omits corresponding Latin passage
Na baccaig tancatar co h-Ísu: iss ed dofornet sin .i. in popul
4595]
no-lenad do stair rechta nama, & nach imthiged iarsin etargnu spirut-alla.
4596]
Editor omits corresponding Latin passage
Tancatar iarum na da phopul {column 43a}.i. in popul Iudaide & gentlige
4597]
co h-Ísu, i nd-eclais na nu-fiadnaise, & ro-slanaigthe uad tria bathis &
4598]
tria iris.Editor omits corresponding Latin passage
Is e-sin etargna siansaide na liachtan-so.
4599]
Editor omits corresponding Latin passage
Tectaid in liachtu-sa cid etargnai moralla. Editor omits corresponding Latin passage
In Bethfage dia ta
4600]
briathar i-fus, dianad etarcert iar n-araile tinntúd, Editor omits corresponding Latin passage
tegdais gena
4601]
na n-glend: iss ed doforne sin iar m-bestataid, in duine no-s-iníslig
4602]
fén ar-dáig co tí in slaníccid chuice dia fhortacht & dia fhóridin. Editor omits corresponding Latin passage
Na
4603]
da descipul ro-fháid Ísu uad: iss ed dofornet sin, na dá shualaig
4604]
airegda dlegar da cech iresach do beth aicce fodén; is inund ón &
4605]
serc Dé & in choimnessaim. Editor omits corresponding Latin passage
In castial cos' ro-faithe: iss ed doforne
4606]
sin, in duine dianad sloind icna felsamaib Editor omits corresponding Latin passage
domun becc. Editor omits corresponding Latin passage
O 'tchí
4607]
didiu Ísu in n-duine n-inísel ic comallad a thimna & a fhorcetail, fáidid
4608]
chuice na cethri suailche airegdai .i. trebaire & mesraigetu, sonairte
4609]
& fírinde. Editor omits corresponding Latin passage
Ind assan ro-bói i cuibriuch: iss ed doforne sin, in
4610]
cholaind ro-s-tairbir dia h-accobraib collaige, & imresnaiges do spirut
4611]
a h-anmma dligthige. Editor omits corresponding Latin passage
In t-óic ech: iss ed doforne sin iar m-bésdataid,
4612]
in anmain scítaigthir co menicc ó rith cathugud a colla inna
4613]
h-agaid. Et si quis uobis aliquid dixerit Editor omits corresponding Latin passage
.i. cia thriallait na duailche
4614]
immresain frisna súalchib, is iat na súalchi bid fortamlai tria
4615]
fortacht in spiruta nóim. Euntes autem discipuli, Editor omits corresponding Latin passage
ed on, o thecait na
4616]
sualchi atrubramar dochumm in duine, fuaslaicit a chorp & a
4617]
anmain ona h-ocht cairib chendaib. Editor omits corresponding Latin passage
Na búidne immda imorro
4618]
ro-chóraigset a n-etaige forin sligid: iss ed dofornet sin, in duine
4619]
léicess uad arsaidecht a thol collaide, co tic iar sin hi síth & hi
4620]
munterus Ísu. Editor omits corresponding Latin passage
In fhairend imorro no-thescatís barru na crand: iss
4621]
ed dofornet sin, in duine ro-hathnaiged tria chretium in t-slán-ícceda,
p.170
4622]
cu tógand dó iar sin na súalchi atta airegda and.Editor omits corresponding Latin passage
Na buidne
4623]
ro-batar fria n-Ísu: iss ed dofornet sin, in n-duine n-imechtrach;
4624]
is e imorro in duine immechtrach .i. in animm ágdha no-s-dilsig dia
4625]
h-airfitedaib collaidibEditor omits corresponding Latin passage
. Na buidne imorro ro-batar ina dhiaid: iss
4626]
ed dofornet sin, in n-duine n-immedónach;is e imorro in duine
4627]
immedonach .i. in animm oentaiges dia dliged fén & do chomairlib in
4628]
rechta diadai.Editor omits corresponding Latin passage
Diucrait na [dá] duine-sin co h-Ísu, oc cuinchid a l-legis
4629]
& a l-lesaigthe fair.Editor omits corresponding Latin passage
Isu do dhul isin tempul: iss ed doforne sin, in
4630]
duine fírén, airmither isin scriptúir ar thempul do Dia. Editor omits corresponding Latin passage
Et eiecit
4631]
mensas numulariorum, id est,Editor omits corresponding Latin passage
o thic in coimdiu chucaind arar sualchib,
4632]
díchuirid uaind cech sáibe & cech indliged ro-boi ocaind remi. Et
4633]
cathedras uendentium columbas Editor omits corresponding Latin passage
: is e iar m-béstataid creicc na coluim,
4634]
grada do thabairt isind eclais ar chrod & ar indmas forsin foirind
4635]
nach dlegar hi sualchib na hi caen-bésaib.Editor omits corresponding Latin passage
Is iat didiu crecait na
4636]
coluimm, ind fhairend gabait na grada-sin ar-dáig co fhadbat cattaid &
4637]
onoir shaegulda trithu. {column 43b}Editor omits corresponding Latin passage
Is iat didiu crecaitt na damu .i. ind
4638]
foirend pritchait soscela, & ni for grád in chóimdead, acht is ar
4639]
lóg & is ar thuillem saegulla.Editor omits corresponding Latin passage
Is iat didiu crecait na caerchu, ind
4640]
foirend do-gniat crabud & sualchi ar-daig a n-admolta i fhus o
4641]
dáinib.
4642]
Editor omits corresponding Latin passage
Is amlaid didiu ro-s-órdaig in coimdiu colléic i-fhus ind eclais,
4643]
cein co tí dia torruma isin titacht tanaise .i. i l-lou bratha, iar
4644]
n-indarbad uathi Iúdaide & gentlige, heretecda & intlidigthe, droch-aesa
4645]
gráid & droch-forcedlaide, & cech uilc ar-chena. Et dicit eis,
4646]
domus mea domus orationis uocabitur;Editor omits corresponding Latin passage
amal bid ead at-bered Ísu, oc
4647]
athcossán doib-sin uli: ro-míllsibar ind eclais cos-trasta, o shúnd
4648]
immach imorro, ni bia arbar comus. Et accesserunt ad eum ceci et
4649]
claudi:Editor omits corresponding Latin passage
is and didiu iar m-bésdataid, dobeir Ísu ruscu do dallaib, &
4650]
imtecht do baccachaib, in tan fhoillsiges do dáinib in maith dlegair
4651]
dííb do dénum, & eráiles forru sin do chomailliud.Editor omits corresponding Latin passage
Is e-sin etargna
4652]
bésta na liachtan-sa.
4653]
Editor omits corresponding Latin passage
In dómnach didiu, i n-derna in slánícid Ísu na mírbuli móra indises
4654]
Matha sund, is anórach & is airmitnech ic múinntir nime & talman;
4655]
& is as fuair a ainmniugud ón imrim rigda ruc Ísu ann leis co
4656]
h-Ierusalem.Editor omits corresponding Latin passage
Cia imorro acht mina beth borb & dúr o cridhe, nách
4657]
greisfider im dénum maithiusa triasna mírbulib-sea, acht in t-í mí-imerthar
4658]
do-ráith ón bethaid daenna? Caide imorro innshamail
p.171
4659]
na bethad daenna, acht ceó artraiges fri ré m-bec & tinas focetoir? conid
4660]
aire-sin at-bert in t-ecnaid oc dínsium in t-shaegail:Editor omits corresponding Latin passage
truag
4661]
sin, a betha daenna, sochaide ro-dallais, sochaide ro-múris! isat
4662]
somilis fiad borbaib, at sérb imorro fiad ecnaidib. In fhairend
4663]
no-d-carud, is dérb nacha-t-acut; in fairend imorro nácha-t-carut,
4664]
is iat do-s-beir t'aichni fén fort.
4665]
Editor omits corresponding Latin passage
A braithri inmaine, or in t-ecnaid, fégad cech aen uaib co trem-fhuirechair,
4666]
nárob dáll & narob baccach hé iar m-bésaib, céin bess
4667]
i-fhus isin t-shaegul-sa! Uair in t-íí is dáll & is baccach i-fhus .i.
4668]
nach fégann co furuachair sét na sualach, & nách immthigend dia
4669]
reirr-sin, láitfither iarsin m-bethaid-sin isna dorchataib immech-trachaib,
4670]
baile i cengeltar a l-láma & a cossa .i. scérthar fria sochmattaid
4671]
daenna cecha maithiusa.Editor omits corresponding Latin passage
In t-íí imorro nach dáll & nách
4672]
baccach i-fhus .i. fhégas co l-léir & co tremfurachair sét & slige na
4673]
sualach, & athascnás iarmo co dúthrachtach, ragaid in fer-sin do
4674]
nirt for nert .i. do nirt a shúalach i-fhus i n-nert a fhochraice
4675]
forórda & a bethad suthaine thall; & fégfaid in coimdid na n-dúla gnúis
4676]
do gnúis isin t-Sióin némda, & isin glóir & isin míadamlataid
4677]
itta-som ann-sin fiad ainglib & árchainglib & mor múintire nime
4678]
ár-chéna.Editor omits corresponding Latin passage
Is e in fégad-sin na trinóti uaisle airmitnige uli-cumachtaige,
4679]
athar & meic & spiruta nóim, tairngerthar ar fochraic
4680]
fororda suthain m-bith-buain do naemaib & do fhírenaib iar
4681]
m-bráth.
4682] [Ailem trocaire n-Dé uli-cumachtaig, co r-rísium uli in fégad-sin,
4683]
cu ru-s-airillem, cu ru-s-aittrebam he iar-tain, in secula seculorum,
4684]
amen.]
{column 44a}
CEDÁIN IN BRAITH incipit.
4685]
Matth. vi. 16
Cum autem ieiunnatis, nolite fieri sicut hipocritæ tristes; demoliuntur
4686]
enim facies suas ut appareant hominibus ieiunantes; amen dico uobis
4687]
quia receperunt mercedem suam. Tu autem cum ieiunas, unge caput
4688]
tuum et faciem tuam laua, ne uidearis hominibus ieiunans sed patri tuo
4689]
qui est in absconso; et pater tuus qui uidet in absconso reddet tibi.
4690]
Forcetlaid cecha fírinde, tídnaicthid cecha
maithiusa,
p.172
4691]
, tathcrentaid in chineda daenna, Ísu Crist mac Dé bíí, Dia &
4692]
duine i n-aentaid en persainde, is e ro-ráid na briathra-sa, do tinchosc
4693]
lochta ina h-eclaisi, co festais indus bud choir dóib áine &
4694]
troscad do dénum .i. co na ro-tháidbditis gné m-bróin ina torsi forru
4695]
sechtair, amal dogniat na brecaire, do chuinchid a n-ádmolta o
4696]
dóinib; acht combad gné shubach forbaelid no-thaidbditís forru
4697]
sechtair; dicens, cum autem ieiunatis.
4698] Matha imorro ro-scrib i corp shoscela co m-beth i cumni icon
4699]
eclais. Coibnius imorro inna h-aisneissen-sa fora cula, is e leath
4700]
atoibe [.i. is aentadach] fri h-Ísu, co dú i nd-erbart reme, ic forcetul
4701]
inna fírinde, Attendite ne iustitiam uestram faciatis coram hominibus, ut
4702]
uideamini ab eis; alioquin mercedem non habebitis apud patrem uestram
4703]
qui in celis est; conid for slicht na m-briathar-sin atbeir Ísu so, cum
4704]
autem ieiunatis, nolite fieri sicut hipocritae tristes.
[See Appendix for this Homily, which is almost wholly in Latin.]
This sermon not included with translations and Latin texts in final section.
{column/line 45a 7}
De IEIUNIO DOMINI IN DESERTO incipit, et de temptationibus cibus diabolus eum temptauerat.
4705]
Editor omits corresponding Latin passage
Rucad Ísu an inbuid-sin o spirut dia aimsiugud and o diabul;
4706]
Editor omits corresponding Latin passage
& o ro-áin & o ro-throisc and cethracha laa & cethracha aidche, tárfaid
4707]
gné n-gorta fair Editor omits corresponding Latin passage
; & o thánic diabul co h-Ísu dia aimsiugud, iss ed
4708]
atrubairt fris Editor omits corresponding Latin passage
: Masat mac Dé iar fhír, apair corbad bairgin na
4709]
clocha-sa. Editor omits corresponding Latin passage
Is e freccra do-rat Isu for diabul: Ata isin scriptúir,
4710]
nách isin bairgin stairide namá ata betha do duine, acht is a m-brethir
4711]
Dé do chomailliud.Editor omits corresponding Latin passage
Is ann-sin ruc diabul lais in n-í Ísu isin
4712]
cathraig nóim, & ro-n-ordaig ann for béind aird in tempuil;Editor omits corresponding Latin passage
& iss ed
4713]
ro-raid fris:Editor omits corresponding Latin passage
Masat mac Dé iar fír, no-t-léic sís don béind aird-si
4714]
in tempail co lár, & ni erchotigfe duit; Editor omits corresponding Latin passage
uair ata isin scriptúir,Editor omits corresponding Latin passage
uair
4715]
ro-t-aithne-seo in coimdiu dia ainglib, cu ro-t-coimetatís it ulib sét-aib, &
4716]
cu ro-t-umorchortís for lámaib co na ro-bera do chos ail-béim.Editor omits corresponding Latin passage
4717]
Atrubairt Ísu fri diabul:Editor omits corresponding Latin passage
Ata didiu isin scriptúir, Editor omits corresponding Latin passage
ni tharda amus
4718]
forda choimdid & forda Dia, a duine fhíreoin. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus ruc leis
4719]
iar sin diabul in n-í Ísu i sliab ro-ard,Editor omits corresponding Latin passage
& tuarcaib do ind-sin in uli
p.173
4720]
fhlathiusa in domain cona n-gloir & cona n-ádbchlos;Editor omits corresponding Latin passage
& atrubairt
4721]
diabul fri h-Ísu:Editor omits corresponding Latin passage
Dabér-sa duit-si, for diabul, inna h-uli maithiusa
4722]
forda chomus, dia sléchta dam & dia nu-m-ádra.Editor omits corresponding Latin passage
Ocus atrubairt
4723]
Ísu fri diabul in tan-sin: Eirc fort chúlu, a chotarsnaig! Editor omits corresponding Latin passage
uair
4724]
ata isin scriptúir, Editor omits corresponding Latin passage
adair don coimdid & do Dia, a duine fíreóin, & combá
4725]
dó a aenur fhogna. Editor omits corresponding Latin passage
Is ann-sin forácaib diabul in n-í Ísu,
4726]
uair forémid ní dó; Editor omits corresponding Latin passage
& is follus tancatar aingil nime do umalóit
4727]
& do thimthirecht dó.
4728] Matha mac Alfei, in súi airdraic forburach do Ebraidib, is e ro-scrib
4729]
in liachtain nóib-se, indises in gním n-uasal n-airmitnech
4730]
pridchaither isin laithi-se indíu .i. Ísu Crist mac Dé bíí, slánícid síl
4731]
Ádaim uli cu coitchend, do thocht i n-díthrub srotha Íordanén, co
4732]
ro-áin cethracha lathi & cethracha n-áidche, & co ro-bris cath fa thri
4733]
for demun i forbu a áine & a abstane. Oentu imorro & coibnes na
4734]
liachtan-[sa], is e leth is aentudach frisin suiscelaig fri Matha, in tan
4735]
atrubairt-sim remi ina shoscela, ic taithmet baiste meic
Dé:
Editor omits corresponding Latin
passage
O
4736]
ro-baisted didiu in slaníccid Ísu, dochuaid focetoir asin sruth suas for
4737]
tír; conid a h-aithle na m-briathar-sin ic taithmet baiste meic Dé
4738]
scribais Matha in liachtain nóib-se, indisess do threaimsiugud Ísu
4739]
isin díthrub, co n-apair sund:Editor omits corresponding Latin passage
O ro-baisted in slaniccid Ísu o Eoin
4740]
i sruth Íordanén, ro-greis spirut he focetoir do dhul i n-díthrub dia
4741]
aimsiugud ann ó diabul.Editor omits corresponding Latin passage
Rucad Ísu i n-díthrub dia aimsiugud; &
4742]
ní ar ecin, nách i n-agaid a tholi; acht is ó duthracht a menman
4743]
badéin dochoid ann. Adlesc-som aráide do dhul i n-díthrub iar toil
4744]
& iar n-aicniud a cholla; laind imorro & escaid e-ssium iar toil & iar
4745]
comairle a menman & a dligid; uair {column 45b}ro-fhitir an iarmairt no-biad de
4746]
iar-tain .i. athordugud diabuil ina n-ingremandaib & ina aimsib
4747]
cechlathidib forsind eclais. Editor omits corresponding Latin passage
I n-dithrub rucad:Editor omits corresponding Latin passage
ar tri fáthaib imorro
4748]
dochoid Ísu etir i n-díthrub. Editor omits corresponding Latin passage
Is e in cetna fáth .i. combad i n-díthrub
4749]
no-chuinched Ísu duin-ne in maith ro-t-shechmallsamar i n-díthrub .
4750]
i. aittreb parrduis. Editor omits corresponding Latin passage
Is e in fáth tanaise, combad [i n-díthrub]
4751]
no-cloud Ísu diabul, isin luc in ro-chlóei diabul duine. Editor omits corresponding Latin passage
Is e in tres
4752]
fáth, uair isin díthrub do-rochair duine .i. Adam, combad i n-díthrub
4753]
atresed tria duine .i. tria Crist. Editor omits corresponding Latin passage
O spirut rucad Ísu i n-díthrub:Editor omits corresponding Latin passage
4754]
on spirut nóeb cen chuntabairt, amal for-t-gella Lucas suiscelach ina
4755]
shoscela, co n-apair:Editor omits corresponding Latin passage
Ísu lán o rath in spiruta nóib ro-gressed
4756]
im dul i n-díthrub, Editor omits corresponding Latin passage
co ro-h-aimsigtea o diabul; Editor omits corresponding Latin passage
uair ropo chubaid co
p.174
4757]
ro-chload ar n-aimsi-ne o aimsib in tí thanic diar fhuaslucad-ni
4758]
triana bás a bás; uair amal ro-saerad ind eclais o bás na peni
4759]
suthaine triana bás-som aimserda, is amlaid shaerthar o aimsib &
4760]
o ingremaib cechlathidib diabuil, triasin fhoitin n-aimserda ro-boi
4761]
do Ísu sund; uair is súnd ro-cúibriged diabul o shlabradaib díthuaslacthib,
4762]
conach cumaing ingreim na h-eclaisi o sin ille mar
4763]
dúthracair.
4764]
Editor omits corresponding Latin passage
Ocus o ro-ain Ísu ann-sin cethracha lathi & cethracha n-aidche:Editor omits corresponding Latin passage
4765]
is aire imorro ro-áin Ísu cethracha lathi & cethracha n-áidche, ar
4766]
chuibdius fri recht & fáitsine, amal atrubairt Ísu fen isin shoscela:Editor omits corresponding Latin passage
4767]
ni do scáiled rechta tanac-sa, ol Ísu, acht is dia chomailliud. Editor omits corresponding Latin passage
Uair
4768]
Móysi augtar in rechta diadai, ro-áin cethracha lathi & cethracha
4769]
n-áidche i sléib Shína; conid aire-sin arroét in recht scribtha do láim
4770]
in choimded uodessin. Editor omits corresponding Latin passage
Helí didiu cend na fhátha, ro-áin cethracha
4771]
lathi fon indus-sin, dia m-boi i n-díthrub srotha Carith. Editor omits corresponding Latin passage
Augtar didiu
4772]
fodén in chiniuda daenna .i. Ísu Crist, dia m-bui eter dóinib, ro-áin
4773]
fri re cethrachat lathi & cethrachat n-aidche i n-dithrub srotha
4774]
Iordanen, amal indises Matha suiscelach súnd; & ni ro-thomail nách
4775]
m-biad in airet-sin. Editor omits corresponding Latin passage
Sin-ne didiu, iss38 ed dlegair dín do réir na n-des-mberecht-sin,
4776]
cu ra-thraethum & cu ra-thimaircem ar corp, feib ar
4777]
cumaing, i n-áine & i n-abstanait, fri re in chorgais chésta iarna
4778]
índtshamail-seom.
4779]
Editor omits corresponding Latin passage
Tarfaid iar sin gné n-gorta fair: Editor omits corresponding Latin passage
is aire imorro ro-rad Ísu
4780]
gné n-gorta & accorais do beth fair iar forba a áine & a abstainte,
4781]
combad dánaite tísad diabul dia aimsiugud. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus o
4782]
tanic diabul co h-Ísu dia aimsiugud, iss ed ro-ráid fris:Editor omits corresponding Latin passage
Masat
4783]
mac Dé. Editor omits corresponding Latin passage
Cia cuntabairt ro-boi aige, in tan atrubairt, masat
4784]
mac Dé? Editor omits corresponding Latin passage
Robo doig em leis curba duine namá, ar a genemain
4785]
on bannscail .i. o Muire óig; Editor omits corresponding Latin passage
doig imorro leis comba Dia,
4786]
uair ro-h-onoraigset aingil nime hé i n-aidche na gene coimdeta, &
4787]
ro-chansat cántaic na glóri diada do; & iss ed atbertis fris:Editor omits corresponding Latin passage
Gloir
4788]
do Dia isna h-uaislib; Editor omits corresponding Latin passage
doig didiu leis comba duine, in uair dochuaid
4789]
i n-Egipt for teiched fria n-Iruath; Editor omits corresponding Latin passage
do-rúmenair didiu comba Dia,
4790]
dia fhacca in spirut noem do thuidecht fair i n-deilb choluim; Editor omits corresponding Latin passage
lan
4791]
demin imorro les-sium comba duine namá, dia fhacca gne n-gorta
4792]
fair isin díthrub; conid aire-sin atrubairt fris súnd: Abair curbat
4793]
bairgin na clocha-sa. Nochon ed {column 46a}atrubairt diabul fri h-Ísu
p.175
4794]
sund, dena acht apair; Editor omits corresponding Latin passage
uair ro-fitir-sium conid sochma do Dia
4795]
cech gnim do denam triana bréthir; Editor omits corresponding Latin passage
mar bud ed atberiud: ma
4796]
ro-thusmis na h-uli do nefni tria bréthir, ni doilig duit innossa co n-derna
4797]
bairgena dona clochaib-se.Editor omits corresponding Latin passage
Is aire is bairgen sech cech m-biad
4798]
atbert diabul sund, uair is imchubaid in sásad-sin do neoch bis
4799]
i n-gorta; Editor omits corresponding Latin passage
amal demniges in fáith sin, co n-apair:Editor omits corresponding Latin passage
o chaithes in
4800]
choland in m-biad stairide, is sásad & is airfitiud di he: is nertmairite
4801]
beus & is calmaite in menma daenna. Editor omits corresponding Latin passage
Is e frecra do-rat Ísu
4802]
for diabul:Editor omits corresponding Latin passage
Ni isin t-shassad chorptha namá ata betha do duine,
4803]
acht is i timna De & ina forcetul do chomailliud. Editor omits corresponding Latin passage
Cipe didiu na
4804]
sástar ó bréthir Dé, ni beo; uair cia thechtaid in pectach bethaid a
4805]
chuirp, ní thechtaid bethaid a anmma .i. Dia. Uair amal is í in
4806]
animm is betha don churp, is amlaid-sin is é Dia is bethu don
4807]
anmain; & amal is e bás in chuirp a déirge ón anmain, is amlaid-sin
4808]
is e bás na h-anma a déirge o Dia. Uair cia atcíter in pecthach co
4809]
techtand [bethaid] asind raind is deróile and .i. i r-raind a chuirp,
4810]
ni thechtand asin raind is uaisle .i. i r-ráind a anma; conid
4811]
córa de-side marb do rád frisin pecthach andaás beo, air fuigill na
4812]
screptra noime. Editor omits corresponding Latin passage
Is aire imorro is frecra ailgen mín-chennais in
4813]
indus-sa do-rat Ísu for diabul súnd, uair is tria úmla & tria inísle ro-chind
4814]
aice a chlood, & ni tria fornert a chumachtan for écin.
4815]
Editor omits corresponding Latin passage
Is ann-sin ruc diabul in n-í Ísu leis isin cathraig nóib. Editor omits corresponding Latin passage
Ni ar
4816]
laiget a chumachtu ro-fhodamair Ísu do diabul a imluad sund, acht
4817]
is co tardad desmberecht do chách in mod o clófitis he, tria umla
4818]
& tria inísle, tria chennsa & tria áilgine. Editor omits corresponding Latin passage
Ruc diabul in n-í Ísu isin
4819]
cathraig nóib .i. i n-Ierusalem, amal atbert Lucás suiscelach:Editor omits corresponding Latin passage
&
4820]
ruc diabul in n-í Ísu i n-Ierusalem, & ro-n-ordaig for beind aird in
4821]
tempuil. Editor omits corresponding Latin passage
O ro-n-aimsig o dhualaig in chráis, cu ro-n-aimsiged o
4822]
dualaig na maidmige. Uair o tri modaib ro-aimsig diabul in n-í Ísu
4823]
.i. ó chraes, o maidmige, o díumas; & is ona modaib-sin is menciu
4824]
aimsiges-sum in ciniud n-déonna ar-chena. Aráide ni chaemnacair ní
4825]
do Ísu o nach mud dona modaib-sin; deithbir ón, uair ní ro-thecht
4826]
Ísu nach n-gaile chinad do pecud gnéthech na bunad-gennti. Editor omits corresponding Latin passage
In bend
4827]
ard imorro in tempuil atberair sund, cathair sin inna forcedlaide
4828]
i m-medón taidbled in tempuil dianechtair .i. cóic cubait déc o lár.
4829]
Editor omits corresponding Latin passage
Ocus atbert diabul fri h-Ísu: Foillsig dún innossa, masat mac
4830]
Dé, no-t-léic sís don beind aird-se in tempuil co lár. Editor omits corresponding Latin passage
Iss ed atbert
p.176
4831]
fris, no-t-léic sís, & ni a shróined no a thrascrad da-róine; Editor omits corresponding Latin passage
uair
4832]
conic diabul co tren & co calma & co dána fhaslach in uilc forna
4833]
dóinib, araide ni chumaing écen do thabairt no d'imbert forru, mine
4834]
aentaiget fén fris do rér a toli; Editor omits corresponding Latin passage
conid dia fhollsiugud in
4835]
fhaslaig-sin atbert diabul sund:Editor omits corresponding Latin passage
Ata isin scriptuir, or diabul, co
4836]
ro-t-aithne-seo in coimdiu dia ainglib, cu ra-chométatís it ulib
4837]
sétaib, & cu ro-t-imorcortís for lámaib, na ro-bera do chos ail-béim.
4838]
Editor omits corresponding Latin passage
Ni do Christ iar fhír ro-chan in fáith in-seo, acht is dá cech duine
4839]
noem ar-chenai; Editor omits corresponding Latin passage
uair ní ric a less Crist a fhortacht nach a fhóridin
4840]
etir o ainglib. Editor omits corresponding Latin passage
{column 46b}Is olc didiu ro-tracht diabul sunn in scriptúir .i. co
4841]
ro-aidilgniged in slánícid Ísu o fortacht aingel, amal no-aidilgniged
4842]
duine indlobar. Editor omits corresponding Latin passage
Celid imorro diabul in fers a fhil a thuinsem fen
4843]
amal fheichem n-guach; Editor omits corresponding Latin passage
uair is do fhollsiugad in tuinnsim-sin do-berat
4844]
na dóine forpthi for diabul, ro-chan in fáith in fers do coisc, co
4845]
n-apair:Editor omits corresponding Latin passage
Imthigfe-su, a duine fhíreoin, ar in fáith, for nathracht-aib
4846]
némnechaib .i. forin n-aspid & forin m-bassilic; tuinsema didiu in
4847]
leoman & in dracoin; is inund ón & clóife & foruasligfe aimsi &
4848]
tidfuabarta diabuil tria rath in spiruta nóib. Editor omits corresponding Latin passage
Atbert Ísu doridise fri
4849]
diabul iar sin:Editor omits corresponding Latin passage
Ata isin scriptúir, ar Ísu, Editor omits corresponding Latin passage
ni tharda amus forda
4850]
choimdid & forda Dia, a duine fhíreoin. Editor omits corresponding Latin passage
Díchurid Ísu sund o chath-sciath
4851]
na fírinde díbrachti toghaethacha diabuil asin scriptuir; is
4852]
inand ón & athgid o fhírinne na screptra fadessin cetfaide brécacha
4853]
diabuil asin scriptúir nóib: Editor omits corresponding Latin passage
ni tharda amus forda choimdid & forda
4854]
Dia, a duine fíreoin.
4855]
Editor omits corresponding Latin passage
Is amus for Dia do neoch, dia maide asa shúalchib & asa deg-gnimaib;
4856]
is amus for Dia didiu, dia tairisnige nech ina nóime & ina
4857]
fhírénchi fadessin, amal na rissed a less etir a fhortacht nach a
4858]
fhóiridin o Dia; is amus didiu for Dia do neoch, dia nu-s-tarda
4859]
fadéin i n-gáibthib & i n-guasachtaib tria anfhaitchius & tria étrebaire
4860]
i n-agaid toile Dé; uair is menic aithnes Dia isin scriptúir, co
4861]
ro-imgaibe nech gaibthe & guasachta in t-shaegail tria fhaitches &
4862]
tria threbaire, amal is follus sin isin probeirb choitchind, Editor omits corresponding Latin passage
is cian
4863]
o ghuasacht cech faitech; & didiu ata isin derbárusc aile .i. isin
4864]
probeirb aile, deuitabis periculum, et deuitabit té, is inann ón & imm-gaib
4865]
ág & no-t-imgeba. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus ruc iar sin diabul in n-í Ísu i sliab
4866]
ro-ard .i. i sliab n-Olifet, no i sliab fhuathaigthe aile ar-chena .i.
4867]
a thaidbsin dó chena tria rindad no tria ercad ina menmain & ina
p.177
4868]
imradud, amal is gnath sin i n-extais menman no i n-aislingthe. Editor omits corresponding Latin passage
Cia
4869]
h-ingnad didiu, cia na-deonaiged Ísu do diabul a breth isin sliab n-ard
4870]
út, in tan ro-dheonaig iar-tain a crochad do ballaib diabuil .i. do
4871]
Iúdaidib? uair is tria fhaslach diabuil ro-crochad Crist. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus tarfaid
4872]
dó and-sin uli flaithiusa in domain cona n-gloir & cona ádbchloss:Editor omits corresponding Latin passage
4873]
uli índmusa in domain eter ór & argut & lega lógmara & étdaige
4874]
tóga. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus atrubairt diabul fri h-Ísu: Dobér-sa duit-siu na h-uli-se
4875]
fort chommus, dia-m-shléchta dam & dia nu-m-ádra. Editor omits corresponding Latin passage
Triana
4876]
máidmige didiu & triana díumus n-ingnathach ro-labair diabul fri
4877]
h-Ísu in n-aithesc-sa: Editor omits corresponding Latin passage
uair ní thechtann nach cumachtain no nach
4878]
comus do oirdned na n-dóine; uair ro-fhetamar-ni cid sochaide do
4879]
noemaib & do fhírenaib ro-h-ordnit isin t-shaegul, conid o Dia
4880]
ro-h-ordnit & nach o diabul. Editor omits corresponding Latin passage
Dia slechta dam & dia nu-m-adra:
4881]
Editor omits corresponding Latin passage
ro-labair in fhírinde a h-oenur sunn a g-gin diabuil, uair is fír co
4882]
tuitend i malairt & i n-etarthuitim shuthain in t-í ón slechtas do
4883]
diabul & adras dia chomairle. Editor omits corresponding Latin passage
Is ann-sin atbert Ísu fri diabul:
4884]
eirc fort chula, a chotarsnaig! .i. eirc isin tenid suthain ro-faired
4885]
duit-si fen, a malartnaig, & do to droch-muintir; Editor omits corresponding Latin passage
no, eirc fort
4886]
chulu, a chotarsnaig, is inund ón & tabair dail dam fa-decht-sa cen
4887]
m' aimsiugud co h-amsir {column 47a}in chesta; no dono, tabair dáil don eclais
4888]
cena h-ingréim co h-amsir Antichrist: uair is ann-sin taithmigfider
4889]
a chuibrech do diabul, & is and aimsiges & imgrindfes ind eclais o
4890]
aimsib & o ingremannaib dofhulachtaib. Editor omits corresponding Latin passage
Is and-sin foracaib diabul
4891]
in n-í Ísu, uair forémdid nach ní dó; Editor omits corresponding Latin passage
ocus tancatar iar sin angil
4892]
nime do umalloit & do thimtirecht dó. Precedit temptatio ut subsequatur
4893]
uictoria, is aire ro-damair Ísu do diabul a aimsiugud ar tus, combad
4894]
fhollas a chumachtu iar fholad a deachta; & didiu do thaidbsin
4895]
na m-buada & in choscair no-berad de iar-tain. Is aire didiu no-thimthiritís
4896]
aingil nime dó, do derbad & do démniugud glóire &
4897]
onóire in choscairig, & didiu do fhoillsiugud na m-buada & in coscair
4898]
ruc do diabul.
4899]
Editor omits corresponding Latin passage
Ro-fiugrad o chéin moir anall ó sruthib na feterlacthi in
4900]
buaid-se meic Dé dia námait. Uair ro-h-aimsiged popul [Dé] fri
4901]
re cethrachat laithe o Góla Felestina i n-glind Teribinti; & ro-foided
4902]
Dauid mac Iesé o athair do thórruma a brathar ro-batar
4903]
immalle fri Saul isin longport, & ruc cóic clocha leis a sruth
4904]
Iordanen, co ro-marb Gola cusin cóiced [cloich]: is ed tuicther as-
p.178
4905]
sin, in Dauid rúnda Ísu Crist do fhoidiud on athair nemda do
4906]
thórruma a brathar .i. na n-Iúdaide ro-batar hi n-glind in t-shaegail;
4907]
co tuc cóic lebuir Móysi a l-libur ina screptra diada, conid asin
4908]
cóiced liubur .i. asin Diuternoim, ro-uaislig in n-í diabul, & ruc
4909]
buaid & coscar de.Editor omits corresponding Latin passage
Is e-sin etargna fhollus na liachtan-sa.
4910]
Editor omits corresponding Latin passage
Mad iarsin etargna runda imorro; Ísu do dul i n-díthrub: is ed
4911]
doforne sin, ind eclais do scarthain fri pecthaib & fri dúalchib iarna
4912]
noemad & iarna coisecrad, amal démniges in fáith sin a
4913]
persaind na h-eclaisi, co n-apair: Ro-scarus, ar-sin, ind eclais fri
4914]
pecthaib & fri dúalchib; dochuadus didiu i n-díthrub & i n-etarchéne
4915]
uathib. Editor omits corresponding Latin passage
Ísu do aimsiugud o diabul: is ed doforne sin, aimsi &
4916]
tidfhuabarta cechlathide diabuil do-gres forsind eclais nóim.
4917]
Editor omits corresponding Latin passage
Diabul dia rád fri h-Ísu, masat mac Dé iar fhír, & masat accorach,
4918]
apair ó brethir namá corbat bairgin na clocha-sa: is ed
4919]
doforne sin, forcetul dúr étarbach na n-eretecda cen nách sualaig &
4920]
cen nách torud deg-gnima inna comitecht. Editor omits corresponding Latin passage
Ní isin sasad chorpda
4921]
namá ata bethu do duine: is ed doforne sin, conach i stair na
4922]
screptra namá ata bethu dona h-iressachaib, acht is 'na comailliud
4923]
iar sians & rúin. Editor omits corresponding Latin passage
Occus is follus tancatar aingil nime d'umaloit &
4924]
do thimthirecht dó: is ed doforne sin, in tan dichuirthir tigernus
4925]
diabuil & droch-daine on eclais, co tecait aingil nime dia h-umaloit;
4926]
Editor omits corresponding Latin passage
& didiu no-s-fortachtaig Crist foden. Editor omits corresponding Latin passage
Is e-sin etargna runda inna
4927]
liachtan-sa.
4928]
Editor omits corresponding Latin passage
Bid etargnáigthe didiu glanruin aile asind aimsir chethrachtaig-se
4929]
in chorgais cesta. Editor omits corresponding Latin passage
Uair on dómnach-sa indíu co dómnach na h-ésergi
4930]
cáscda it sé sechtmaine atatt and; Editor omits corresponding Latin passage
is da lathi cethrachaitt didiu
4931]
co demin fhasait dib-side. Editor omits corresponding Latin passage
O n-digaibther sé lathi díb-sin .i. na
4932]
domnaige, uair ní cubaid aine no abstanit no troscud do dénum i
4933]
n-dómnach, ni tuairthet and iar sin acht sé lathi trichat. Editor omits corresponding Latin passage
O tho-chaither
4934]
imorro in bliadain uile {column 47b}o chóic lathib sescait ar tri cetaib, dia
4935]
n-dernum se lathi trichat dib-sin, doberum and-sin do Dia mar
4936]
bad dechmad ar m-bliadna. Deithbir sin, uair ro-caithsemm in
4937]
m-bliadain ar-chena do réir ar toile, immchubaid dúinn innossa co
4938]
ro-n-timorcmis sind fodein tria áine & abstanit don choimdid cid in
4939]
dechmaid ar m-bliadna .i. isin chorgus cesta. Editor omits corresponding Latin passage
A braithre inmaine
4940]
iarum, or in t-ecnaid, mar thidnacmit dechmaid ar n-indmais & ar
4941]
n-ariltne don choimdid na n-dula iar forcongra in rechta diada, is
p.179
4942]
ed is coir dúinn co tardam do dechmaid cid ar laithe; uair is o Dia
4943]
doberair dúinn cech maith ar-chena. Editor omits corresponding Latin passage
Tairbered cach didiu a choland
4944]
amal conic i n-áine & i n-abstanait isind aimsir-se in chorghais;
4945]
tairbered didiu a accobra i n-dilmaine in chrais & adarta dochraite in
4946]
étraid & in adaltrais. Editor omits corresponding Latin passage
Uair in choland fhailid cena timorcain tria
4947]
aine & abstanait, no-n-ber-ni co pecthaib & co dualchib in t-shaegail
4948]
dia n-ádrad; in choland imorro thoirsech iarna toirbert tria áine
4949]
& abstanait, atcotand síth & logud & dilgud o Dia. Editor omits corresponding Latin passage
Uair aúgtar báis
4950]
& malarta na n-dóine .i. Adam, uair do-romailt do thorud in chroind
4951]
toirmescdha i n-agaid toile Dé, ro-h-indarbad aire-sin a pardus.
4952]
Editor omits corresponding Latin passage
Uair is tria dualaig didiu in chrais do-rochramar a failtib parduis, iss
4953]
ed dlegair dín co ro-tathcuirem doridise cosna failtib-sin tria áine
4954]
& abstanait. Editor omits corresponding Latin passage
Acht na gebed nech aicce fén combad lór do maith dó
4955]
áine & abstanait namá do denum, uair foillsigid in fáith a n-inud
4956]
aile i persaind in t-shlaníccedu Ísu, co n-apair: Ced ón, ar Ísu,
4957]
nacha r-fhuaccra-su dúib-si in áine is mou ro-thogus, & is mou tholtnaiges
4958]
dam, co n-erbertus frib, Editor omits corresponding Latin passage
a duine fhíreoin, ar Ísu, roind do
4959]
bairgin frisin m-bocht, tabair cendsa & aigidecht don fhairind recait
4960]
a less; dia n-accara nech cen etach, tabair etach dó; cid iat do
4961]
charait fén atchithera i m-bochta, airchis dííb. Is i didiu áine tholtnaiges
4962]
don choimdid, in áine dogníter co n-almsain, & co n-deirc
4963]
Dé & in choimnesaim, & co crabud dethitnech do Dia. Editor omits corresponding Latin passage
A duine
4964]
iarum, in ní dígba forut i n-aimsir th'aine, tabair don bocht do
4965]
chuit áine. Editor omits corresponding Latin passage
Is maith dúin co n-dernum áine, a braithre, ar in
4966]
t-ecnaid, acht is ferr dúin co n-dernum almsain; Editor omits corresponding Latin passage
dia fheta nech iat
4967]
díb-linaib do denum, is e-sin uile in maithius comlán. Editor omits corresponding Latin passage
Mani
4968]
cumaic nech imorro iat a n-dis do dénaim, is ferr dó co mor in
4969]
almsain do thabairt andaas in áine cen almsain namá; Editor omits corresponding Latin passage
uair mine
4970]
fheta nech áine no abstanait no troscud chena do dénum, is taburtha
4971]
do ind almsa cen [in] áine; Editor omits corresponding Latin passage
uair is maith mor in almsa i n-écmais
4972]
na h-áine; Editor omits corresponding Latin passage
in áine imorro cen in almsain, is bec a tarba, acht mani
4973]
beth do bochta neich co na raib aicce almsa dobera; Editor omits corresponding Latin passage
no l-lesaig
4974]
imorro {column 48a}a chain-duthracht in nech ic nach fil almsa.
4975]
Editor omits corresponding Latin passage
Ailim-se sib-se, a braithre inmaine, or in t-ecnaid, co na ro-thoimle
4976]
nech uaib nach sásad do nách bíud for doman, in nách loo
4977]
i n-aimsir in chorgais chesta, cenmothat na domnaige namá, acht
4978]
mini chomecnige enirte aisse no galair for nech sin do denum.
p.180
4979]
Editor omits corresponding Latin passage
Uair in aine dodéna nech fuit na bliadna ar-chena timchell in chorgais,
4980]
is frepaid sin do leigius a chinad & a dualach, no is tuilled
4981]
fochracci. Editor omits corresponding Latin passage
Is peccad follus imorro do neoch cen áine do dénam isind
4982]
amsir-se in chorghais chesta, mád conicc; Editor omits corresponding Latin passage
dia m-bé imorro nech
4983]
i n-indlóbru galair co nach cumaing áine do dénum, na tairmescad
4984]
in fhairind conicsat áine do denam: Editor omits corresponding Latin passage
uair is lor do dhoccumal do
4985]
neoch nách cumaing fén áine do dénum, cen co tairmesci im nech
4986]
aile. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus comba hámlaid doméla a phraind, co snímche & toirsi &
4987]
todernum, co n-galur cride & menman, uair nách cumaing áine do
4988]
dénum & cách uile ina n-áine ar-chena, & ina n-abstanait fri
4989]
Dia. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus uair nach cumaing áine no abstanait do dénam, no
4990]
srian do thabairt fria thoil & fria chraes, is ed is téchta dó, co
4991]
ro-lessaige tri almsanuib na peccaid nách lessaig tria áine.
4992]
Editor omits corresponding Latin passage
Díchuirthar úain imorro isna h-uathib laithib-se in chorghais
4993]
tairmesca na caingen & na cosnam saegulla; téiged uain didiu failte
4994]
na ceol & na cóibfhled n-aimserda, & cech failte chollaide ar-chena;
4995]
tochuirthar didiu fáilte spirutalda do molad Dé, i salmaib & i n-imnaib &
4996]
i canntaccib in molta diada. Editor omits corresponding Latin passage
Bíat na fir i l-lepaid for leith, &
4997]
na mna i l-lepaid aile for leith, corop huain doib ernaigthe do denum
4998]
fri ré in chorgais chesta.
4999]
Editor omits corresponding Latin passage
Is coir imorro a fhis conach isin aimsir-se etir iar fir i ndénmait-ne
5000]
indíu in corgus do-rígne Ísu a chórgus, acht is o sechtmad
5001]
id enair co cóicmad déc kalaind martai cona n-athgabail dib-línaib.
5002]
Editor omits corresponding Latin passage
Acht is and ro-cumscaiged, i n-aimsir Chonstantín meic
5003]
Helena, ard-rig in domain; is les-side ro-tinolta ocht déc ar tri
5004]
cetaib in Necea, i cathraig Bethinae, do dampnad & do dichor
5005]
herissi Airr. Editor omits corresponding Latin passage
Ar tri fáthaib imorro ro-cúmscaigset in senad in
5006]
córgus asind inud i n-derna Ísu fén, & ro n-accomailset don cháisc;
5007]
Editor omits corresponding Latin passage
is e in cetna fáth, combad ann no-bemís 'nar n-áine cecha bliadna
5008]
isin aimsir in ro-ches Crist foden darar cend; Editor omits corresponding Latin passage
in fáth tánaise, combud
5009]
i forbu ar n-áine .i. hi mídnocht na cásc na-thiasmais do airitin
5010]
glanrúine chuirp Christ & a fhola; Editor omits corresponding Latin passage
in tres fáth, corob inar
5011]
n-áine fó-gaba in cóimdiu, in tan doraga do mess for beou & marbu
5012]
i n-déden bráth .i. isin cháisc dedenaig, is inund ón & dia laithe
5013]
brátha. Editor omits corresponding Latin passage
Is ann-sin dobera in brethem fíren a dlechtanus dá cech
5014]
aen duine do réir a gníma. Editor omits corresponding Latin passage
Is ann-sin rágdait na h-ecraibthig isin
5015]
tenid suthain; bale i m-bia doib-sium cói ocus crith for détaib, &
p.181
5016]
tólegad for roscaib, Editor omits corresponding Latin passage
bale i m-bia feochracht na n-démna oc pianad &
5017]
dampnad na n-écraibthech, Editor omits corresponding Latin passage
{column 48b}bale i m-bia oentu diabuil & a droch-amus,
5018]
Editor omits corresponding Latin passage
bale i m-bia immud cech galair & cech thodernuma, Editor omits corresponding Latin passage
bale
5019]
i m-bia comlanius cecha h-uilcc & esbaid cecha maithiusa. Editor omits corresponding Latin passage
Ragdait
5020]
imorro na fíreoin .i. lucht na dérci & na cendsa & na trocaire, isin
5021]
m-bethaid suthain, Editor omits corresponding Latin passage
bale i m-bia doib-sim oitiu cen séntaid, Editor omits corresponding Latin passage
aibinnius
5022]
cen crich, Editor omits corresponding Latin passage
síth cen debaid; Editor omits corresponding Latin passage
bale na bia doib-sim accorus bííd no
5023]
digi, acht bedit chena amal aingliu Dé hi n-nim; Editor omits corresponding Latin passage
bale i m-bia oentu
5024]
na h-eclaisi nemda & talmanda, Editor omits corresponding Latin passage
bale i m-bia oentu na noem trinoti
5025]
uli-cumachtaige uasli oirmitnigi, athar & meic & spiruta nóib.
5026] Alme trócaire n-Dé uli-cumachtaig, ró-issam uli in oentaid-sin,
5027]
ro-s-airlem, ro-s-aittreuam, in secula seculorum, amen, amen.
IN CENA DOMINI.
5028]
Editor omits corresponding Latin passage
Hi cét ló imorro na némdescata, tancatar a apstail do chomairle
5029]
fri h-Ísu, & is ed ro-ráidset fris: Cia airmm inad sháil lett co ro-erlamaigemm
5030]
duit in cháisc & co ro-thormala?Editor omits corresponding Latin passage
Is e freccra do-rat
5031]
Ísu forra-sum: Editor omits corresponding Latin passage
Ercid isin cathraig, có araile n-duine, & apraid ris:
5032]
Editor omits corresponding Latin passage
atrubairt in magister, is comfhocus ind aimser, ocut-so dogním in
5033]
cháisc co n-desciplaib.Editor omits corresponding Latin passage
Ocus do-rónsat na descipuil amal ro-eráil Ísu
5034]
forru, & ro-erlamaigset in cháisc. O thanic imorro fescor, dessid Ísu
5035]
ic meis, & a dí apstal déc immalle fris; Editor omits corresponding Latin passage
& ó m-bátar ic próind, da-roine
5036]
Ísu in taircetul-sa doib, co nd-epert: Editor omits corresponding Latin passage
Atberím co fír-fír frib,
5037]
ol Ísu, is aen uaib no-m-mairnfe-se. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus o ro-gab toirsi mor na
5038]
h-apstalu dó-sin, is ed atbered cách díb fó leith fri h-Ísu: Editor omits corresponding Latin passage
In dóig
5039]
combad me-si sin, a thigerna? Editor omits corresponding Latin passage
Is he freccra do-rat-sum forsna
5040]
h-apstalu: Editor omits corresponding Latin passage
In t-íí dobeir a láim imalle rimm forsin méis, is é-sin
5041]
no-m-mairnfe. Editor omits corresponding Latin passage
Teit cetus mac duine fri croich & fri cessad, amal
5042]
ro-terchanad de o chéin; Editor omits corresponding Latin passage
mairc imorro don tíí triasa tídnaicther
5043]
mac duine fri croich & cessad: Editor omits corresponding Latin passage
ropud fherr co mor don duine-sin
5044]
cena genemain etir. Editor omits corresponding Latin passage
Ro-fhrecair imorro Iúdas fer in braith, &
5045]
is ed ro-ráid fri h-Ísu: Editor omits corresponding Latin passage
In dóig lat combad me-si sin, a mágistir?
p.182
5046]
Editor omits corresponding Latin passage
Atbert Ísu fri h-Iúdas: Editor omits corresponding Latin passage
Atrubairtais-si cetus, ar Ísu,
5047]
is tú .i. mar bud ed atberead Ísu, noco sénaim-se immut.
5048]
Editor omits corresponding Latin passage
Dia m-batar imorro icon choibfhleid, arróet Ísu barghin ina láim,
5049]
& ro-bennach & ro-bris, & do-rat iar sin dia apstalu; Editor omits corresponding Latin passage
& is ed ro-ráid
5050]
friu ica tabairt dóib: Editor omits corresponding Latin passage
Gebid uaimm in m-bairgin-se & do-s-melid,
5051]
uair is e-seo mo chorp-sa. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus o ro-gab iar sin bledhi lán do fhín
5052]
'na láim, do-rígne atlaigthe buide, & do-rat iar sin dia apstalu; &
5053]
is ed atbert friu: Editor omits corresponding Latin passage
Ibidh uile ásin chailech-sa; Editor omits corresponding Latin passage
uair is i-seo mo
5054]
fhuil-se, fuil ina nu-fhiadnaisi dailfider dar cend shochaide, i
5055]
n-dilgud chinad & targabal. Editor omits corresponding Latin passage
Atberim frib, ar Ísu, na híb ó shund
5056]
immach don chenel fhina-sa, cein {column 49a}co n-ebur in fín nua immalle
5057]
frib i fhlaith m'athar.
5058] Matha mac Alfi, in súi forbarach do Ébraidib, is e ro-scrib
5059]
in liachtain nóib-se, aisnédes don mor mírbuil pridchaiter isin
5060]
laithi-se indíu .i. Ísu Crist mac Dé bíí, sláníccid síl Ádaim, do
5061]
thidnocul glanrúine a chuirp fén & a fhola, fo gné bargine & fhína
5062]
dia apstalaib, iar forba chásca iar n-dligud rechta Móysi. Oentu
5063]
imorro & coibnius na liachtan-sa, is e leth atoibe [.i. is aentadach]
5064]
ri Matha suiscelaig, co dú i n-derna in sláníccid Ísu tairchetul a
5065]
chesta fadessin dia apstalu, co n-epert:
Editor omits corresponding Latin passage
Ro-fhetabar-si uli, ar
5066]
Ísu, conid iar n-dédenus innoissi bias in cháisc, & tidnastar ann-sin
5067]
mac duine fri croich & césad; conid for slicht na m-briathar-sin &
5068]
in taircetail, ro-scríb Matha in liachtain nóib-se, co n-apair sund: Editor omits corresponding Latin passage
5069]
i cét ló na némdescata, tancatar a descipuil do chomarli fri h-Ísu.
5070]
Editor omits corresponding Latin passage
In cét lá némdescta atberair súnd, cethramad déc sin ésci
5071]
cétna mís, nó-edpairtha thall ic maccaib Israel in t-uan cáscda co
5072]
n-aránaib némdesctha immalle fris .i. comlanius ind ésci cháscda.
5073]
Editor omits corresponding Latin passage
Bés imorro & crábud in aráin némdescda, is as tóisech ro-tindscanad:
5074]
on chet cháisc ro-chelebairset meic Israel in Ráméssi, i tír Gessen
5075]
isind Égipt, dia tardsat forru na h-Égeptacdha co forécnech fácbail
5076]
in tíre, co na ro-ermaisetar frisin tindenus descaid do chumasc ar
5077]
in mein, amal ba gnáth dóib remi do dénum;conid he-sin
5078]
bés no-forcoimetatís cháidche ic celebrad na cásc.
5079]
Editor omits corresponding Latin passage
Is ed ro-ráidset inna h-apstail fri h-Ísu: Editor omits corresponding Latin passage
cia h-airm inad shail
5080]
lat co ro-thormala in cháisc? .i. in n-uan cáscdai. Editor omits corresponding Latin passage
Atrubairt
5081]
Ísu fríu-som: Editor omits corresponding Latin passage
ercid isin cathraig .i. i n-Ierusalem co demin;
5082]
amal eráiles Moysi isind recht for maccu Israel, co n-apair: Editor omits corresponding Latin passage
bad
p.183
5083]
and dognéthe bar sollamain do chelebrad isin cathraig doroega in
5084]
coimdiu ocaib .i. i n-Ierusalem. Editor omits corresponding Latin passage
Co araile n-duine: Editor omits corresponding Latin passage
comad ar
5085]
chuimbre na tarut Ísu sund for-aird ainm díles in duine-se, & dia
5086]
fhoillsiugud conachat anmand uaisle nat sloinnte sochenela isin
5087]
t-shaegul, noemait & fhírenaigit nech icon choimdid, acht is suailche
5088] & cain-ghnímai. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus apraid fris: Editor omits corresponding Latin passage
atbert in magister, Editor omits corresponding Latin passage
as comfocus
5089]
ind aimser. Editor omits corresponding Latin passage
Aimser sin in báis co demin: Editor omits corresponding Latin passage
is comfocus in
5090]
aimser-sin; Editor omits corresponding Latin passage
uair isin cethramad déc da-róna Ísu in taircedul-sa, &
5091]
isin cóiced déc iarna barach focetoir ro-crochad. Editor omits corresponding Latin passage
Occut-sa
5092]
dognímm in cháisc co n-descipluib. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus da-ronsat na descipuil amal
5093]
ro-erail Ísu forru: Editor omits corresponding Latin passage
is cóir didiu a fhis conid ed dlegar dona timtirithidib,
5094]
a n-umalóit do dénum cen tuilled cen dígbail, acht amal eráilfither
5095]
forthu. Indisid imorro Lúcas suiscelach na desciplu airithe
5096]
ro-fháid Ísu sund, do remfhúr ind uain cháscdai .i. Petur & Eoin.
5097]
Editor omits corresponding Latin passage
Occus ro-erlamaigsetar na h-apstail in cháisc .i. do-ronsat cuiccnecht
5098]
inn úain cháscda & a aradain; amal eráiles Móysi isind recht for
5099]
maccu Israel .i. uan firend bliadnaide cen locht cen ainim do
5100]
édpairt in cech tégdais occaib iar comlín dóine & múinter, & a fhuil
5101]
d'esrédiugud for fordorus in tige & fora ersannaib, dia noemud
5102]
& dia coisecrud; & combad amlaid do-meltís hé, & a n-iallacrand
5103]
imma cossaib, & a cressa dara n-áirnib, a l-lorga & a m-bachla {column 49b}ina
5104]
lámaib, fo gné thindenais & imdechta. Is aire imorro dognítis-sium
5105]
sin uli do thoraind & do thairchetul in t-slánicceda .i. Ísu Crist meic
5106]
Dé bíí, ro-remfhiugrad triasin uan cáscdhai. Editor omits corresponding Latin passage
O thanic imorro in
5107]
fescor, dessid Ísu ic meis cona apstalu malle fris .i. Editor omits corresponding Latin passage
iar forbu na
5108]
cethraime dec & iar tindscetul na coicdhe dec, la fuiniud n-grene, in
5109]
tan tanic a mithig, is and-sin do-ro-maltatar in n-uan cáscdai iar
5110]
n-dliged rechta Móysi. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus o m-batar ic próind, do-roine Ísu in
5111]
tairchetul-sa doib, co n-epert: Editor omits corresponding Latin passage
atberim-si co fír frib, ar Ísu, is
5112]
oen uaib no-mo-mairnfe-se. Editor omits corresponding Latin passage
Oen em he o áirim, & nirbo oen
5113]
o airilliud; oen o anmmaim & ó shlonnud, & nirbo hoen ó indracus
5114]
nách o maithius. Editor omits corresponding Latin passage
Is ann-sin foracaib Iúdás tróg ainfhechtnach
5115]
a apstalacdacht & a epscopoti, amal ro-terchan in fáith de, co
5116]
n-epert: Editor omits corresponding Latin passage
corub garit a ré & a remess in t-íí Iúdais, ar in fáith,
5117]
& corub nech aile bes co l-luath ina apstalacdacht-som & ina
5118]
epscopoti. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus ro-gab toirsi mor na h-apstalu. Editor omits corresponding Latin passage
Ar díb fáthaib
5119]
imorro ró-gab brón & toirsi súnd na h-apstalu: in cetna fáth, ar
p.184
5120]
brath in choimded etir; in fáth tanaise, uair robo dib-sium fén fer
5121]
in braith. Editor omits corresponding Latin passage
Is ed atberead cách fó leith dona h-apstalu fri h-Ísu:
5122]
in doig combad me-si sin, a thigerna? Editor omits corresponding Latin passage
Ropad demin tra
5123]
frisna h-oen n-apstal déc, na ro-imráidsetar riam brath in choimded;
5124]
acht chena uair ro-fhetatar a n-enirte & a n-aprisce fén, is
5125]
moo ro-chretsitar dia magister .i. do Ísu, andaas doib fén; amal
5126]
atbeir Eoin apstal: Editor omits corresponding Latin passage
Is moo co mor, ar Eóin, ro-fhitir Dia
5127]
rúine & derrite na n-doine andaas ro-fhetatar fén. Editor omits corresponding Latin passage
Is e freccra
5128]
do-rat forsna apstalu: In t-íí dobeir a láim immalle frim forsin
5129]
meis, is e-sin no-m-mairnfe. Editor omits corresponding Latin passage
Is adamra sund ainmne & foite in
5130]
choimdead! Editor omits corresponding Latin passage
Is ed atbert ar tús in coimdiu .i. is oen ecin uaib,
5131]
or se, no-m-mairnfi-se; Editor omits corresponding Latin passage
acht uair ro-fhedlig chena fer in braith
5132]
ina ulc, ro-chairig Ísu ni is foillsi biuc, acht aráide ní tharut a
5133]
mm díles ar-aird, ar choicill dó, & combad moti no-gonfad a
5134]
chocubus fén im denum n-aithrige don ulc ro-imraid. Editor omits corresponding Latin passage
Dia m-batar
5135]
imorro inda h-apstail ar-chena i m-bron & i toirsi, & o thucsatt
5136]
a l-lama chuccu don méis ar imnari, sínid and-sin Iudas a laim
5137]
forsin meis co dána & co h-esamain, combad fhollus triasin
5138]
dánatus-sin, múinnterus & tairisnecht do beith dó-som sech cách fri
5139]
h-Ísu. Indissid imorro Eóin, co tarut Ísu comartha aile do fhollsiugud
5140]
a chinad for Iúdas, co nd-epert: Editor omits corresponding Latin passage
Cipe dia tardur,
5141]
ar Ísu, boimm don bairgin fil im láim, iarna tumad i fhín,
5142]
is e no-m-mairnfe. Editor omits corresponding Latin passage
O ro-thúm imorro in m-boimb isin fhín,
5143]
do-s-rat do Iúdas. Editor omits corresponding Latin passage
Teit imorro cetus mac duine asa deoin foden
5144]
fri croich & cessad; Editor omits corresponding Latin passage
mairc imorro don tí triasa tídnustar mac duine
5145]
fri croich & cessad! Editor omits corresponding Latin passage
Is and-sin ro-h-athordaiged Iudas anfhechtnach
5146]
iar m-brath in slaníceda fodessin; uair nocon ed atbert Ísu:
5147]
mairc don apstal, acht is mairc don duine; mairc don duine
5148]
út {column 50a}is airdircc i n-ulc & i peccad. Editor omits corresponding Latin passage
Is aire imorro ro-thómaith Ísu sund
5149]
bás & etarthuitim suthain do Iúdás, uair is e bunad cech uilc & cech
5150]
imarbuis indíu ind nu-fhiadnaise, & as tempul diles do diabul: is
5151]
trit ro-thídnaicset Iúdaide ecraibdecha in coimdiu Ísu Crist fri croich
5152]
& cessad. Editor omits corresponding Latin passage
Ropud ferr co mor don duine-sin, cena genemain
5153]
etir! Editor omits corresponding Latin passage
ed on, ropud ferr co mor dó, cena breith etir andás a beith
5154]
isin olcus hi-ta; Editor omits corresponding Latin passage
no, ropad luga co mor pian Iúdáis, dia n-aplad i
5155]
m-bróinn a máthar amal cech togluasacht, andás in phian bith-buan
5156]
do-rala dó tria brath in choimded. Editor omits corresponding Latin passage
Ro-fhrecair imorro Iúdas fer
p.185
5157]
in braith, & iss ed ro-ráid fri h-Ísu: Editor omits corresponding Latin passage
in dóig combad me-si sin,
5158]
a mágistir? Editor omits corresponding Latin passage
Is aire do-rigne Iúdas in íarfaigid-se, conabud
5159]
fhoillsigthi do chách a olc fair, diamad 'na thost no-beth sech
5160]
na h-apstalu ár-chena; uair ropad demin les-sium, corbo he fén
5161]
rop étairsi iar fhír fri h-Ísu; amal
atberar isin derbárusc, conscius
5162]
ipse malí de se putat omnia dící, túirid craide uamnig anbla. Rabí,
5163]
a magistir; Editor omits corresponding Latin passage
comartha aimirsi & étairisiniusa Iúdáis sin; Editor omits corresponding Latin passage
uair
5164]
tigerna atrubratar na h-apstail ar-chena fri h-Ísu; e-sium imorro,
5165]
ni tigerna atrubairt fri h-Ísu, acht is magister: d'erchuitmed a
5166]
chinad les-sium sin, amal bad lugu do chinaid fiadu-som brath a
5167]
mágistrech andás brath a thigerna. Editor omits corresponding Latin passage
Atrubairt Ísu fri h-Iúdas:
5168]
atberi-siu cétus, is tú; Editor omits corresponding Latin passage
amal bid ead atbered Ísu fri h-Iúdás:
5169]
follus for th'erlabra fén do pheccad; uair isat aentudach i
5170]
n-aithiusc frisna h-apstalu ar-chena. Editor omits corresponding Latin passage
Dia m-batar imorro icon
5171]
chóibfhleid, arroet Ísu bairgin 'na láim, & ro-s-bennach, & ro-s-briss &
5172]
do-rat iar sin dia apstalaib. Editor omits corresponding Latin passage
O ro-chelebair Ísu do leir
5173]
cáisc na fetarlaicce, tanic focetoir co cáisc inda nu-fhiadnaise .i. iar
5174]
tomailt dóib ind uain cháscda iar n-diultad rechtai Moysi, ro-thídnaic
5175]
iar sin glanrúin a chuirp fén & a fhola dia apstalu; Editor omits corresponding Latin passage
& iss
5176]
ed ro-ráid Ísu ica thabairt doib: gebid uaimm in m-bairgin-se &
5177]
tómlid, uair is e-seo mo chorp-sa. Editor omits corresponding Latin passage
O tri modaib imorro etargnaigit
5178]
na trachtaire noema corp Crist: in cétna corp .i. doennacht, ro-genair
5179]
o Muire óig cen díth n-óige; in corp tánaise .i. ind eclais
5180]
noem .i. comthinól forpthi na n-uli n-iressach, dianad cend in
5181]
slaníccid Ísu Crist mac Dé bíí; in tres corp, in scriptúir noem,
5182]
i nd-aisnéter glanrúin chuirp Crist & a fhola.
5183]
Editor omits corresponding Latin passage
Cesnaigther, cid armo fo gné bairgine & fhína d'airithe doberad
5184]
Ísu sund glanrúin a chuirp fén & a fhola dia apstalu? Editor omits corresponding Latin passage
Is e in
5185]
fáth co demin, uair in bairgen, sássad & imnertad in chuirp dogní;
5186]
in fín imorro, immad fola dogní-side isin churp: cubaid didiu amlaid-sin
5187]
in bairgen re corp Crist, cubaid didiu in fín ria fhuil. Editor omits corresponding Latin passage
{column 50b}Ocus didiu,
5188]
fáth aile and: amal díchuires in bairgen & in fín iar stair in n-gorta
5189]
& in ítaid n-aimserdha on churp, is ámlaid-sin in sássad bith-beo,
5190]
do-dechaid do nim .i. in coimdiu Isu Crist, dichurid in n-gorta & in
5191]
ítaid suthain o anmain na n-iressach tria chomailliud a thiumna &
5192]
a fhorcetuil.
5193]
Editor omits corresponding Latin passage
Cesnaigter didiu, cid ara tabar usce immaille frisin fhín isin
p.186
5194]
cailech n-aithfrind? Dethbir ém sin; uair in fín, is ed doforne-side,
5195]
Crist; amal atbeir fén isin t-shoscela: Editor omits corresponding Latin passage
is me-ssi, ar Ísu, in fhír
5196]
fhínemain; in t-uisqui imorro, is ed doforne-side, popul na
5197]
n-iressach airmiter ar chorp do Christ; amal démniges Eoin sin
5198]
tall isind abcolips, co n-apair: Editor
omits corresponding Latin passage
na h-usci imdha
tarfas39a
5199]
dam, ar Eoin, popuil imdha na n-iressach sin indíu isin nua-fhiadnaise;
5200]
Editor omits corresponding Latin passage
uair iss ed dlegar and popul na n-iressach do fhedliugud
5201]
chaidche hi Crist. Is aire didiu doberar icon édpart usce & fín
5202]
isin cailech n-aithfrind.
5203]
Editor omits corresponding Latin passage
Cesnaigter didiu, uair is aen fhecht ro-chés Crist darar cend-ne,
5204]
cid dochanas [dúin] edpart chuirp Crist & a fhola cech dia? Is é in
5205]
fáth: uair dogniamm pectha & dualchi cech lái, recmait a less ar
5206]
naemad cech dhia ona pecthaib-sin triasin édpart nóim; & didiu
5207]
ata dliged and .i. combad lugaide dechsad i n-dermat ond eclais,
5208]
césad Crist dara cend a chúimniugud isin édpart cechlathide.
5209]
Editor omits corresponding Latin passage
Cesnaigter imorro, cid armbad a aithle áine & abstainte dechsad
5210]
ind eclais indíu do airitin chuirp Crist & a fhola, & conid iar
5211]
tomailt ind uain chascdha do-rat Ísu thall glanrúin a chuirp fén &
5212]
a fhola dia apstalu? Editor omits corresponding Latin passage
Is aire cetus do-rat Ísu thall glanrúin a
5213]
chuirp fén & a fhola dona h-apstalu iar tomailt ind uain cháscdhai;
5214]
uair iss ed ro-dlecht de, cáisc fetarlaicthi do chelebrad ar tús, & cáisc
5215]
ind nua-fhiadnaise do chelebrad focetoir. Sinde imorro indíu, is
5216]
iar n-áine & aithrige n-díchrai dlegair duin [nó dín] dul don glan-rúin
5217]
moir-se & don glanrúin ádamraigthi chuirp & fhola in choimded,
5218]
mad sháil línd slan-dilgud ar cinad & ar targabál dúin o Día.
5219]
Editor omits corresponding Latin passage
Occus ro-gab iar sin bledi lán do fhín 'na láim. Editor omits corresponding Latin passage
Oen chailech
5220]
indises Matha sund do beith tall icon édpart; a dó imorro indises
5221]
Lucás .i. oen díb-side ar cháisc fetarlaice, & araile ar cháisc
5222]
nu-fhiadnaise; & is e-sside namá taithmetas Matha sund. Editor omits corresponding Latin passage
Ro-gní
5223]
Ísu atlaigthe buide Editor omits corresponding Latin passage
.i. ruc a buide frisin athair némda, a dul
5224]
fén cen nách cinaid fri croich & céssad dar cend chinad shíl Adaim.
5225]
Editor omits corresponding Latin passage
Ocus do-rat iar sin dia apstalu, & iss ed ro-ráid fríu: iss í-so
5226]
in fhuil-se fuil ind nu-fhiadnaise, dailfider dar cend shochaide.
5227]
Editor omits corresponding Latin
passage
Ar 40, atbeir Ísu súnd, a fhuil fén do thodail, & ní arna h-uilib
5228]
dóinib. Deithbir ón, uair ní dona h-ulib dóinib ro-tharmnaig
5229]
césad Crist; amal na ro-tharmnaig focetoir cid do Iúdás anfhechtnach.
5230]
I n-dilgad chinad & targabal; Editor omits corresponding Latin passage
ni ar saidbrius tra, nach ar
p.187
5231]
immud clainde, nach ar fot {column 51a}sáegail, atbert Ísu súnd a fhuil fén do
5232]
thodail, acht is ar dhilgud chinad & targabál dona h-ulib iressachaib.
5233]
Editor omits corresponding Latin passage
Atberim imorro frib, ar Ísu, nach ib-sa o shund immach
5234]
don chenel fhína-sa, céin co n-ebar in fín nua malle frib i fhlaith
5235]
m' athar. Editor omits corresponding Latin passage
Is ed ro-tharngir Isu sund dia apstalu, co nach íbad fín,
5236]
o uair na fledi-se immach, cein co n-ebad in fín nua malle friu-som i
5237]
flaith Dé iar n-esergi. Editor omits corresponding Latin passage
Uair démnigid Petar apstal, in slaníccid Ísu
5238]
do chaithem bíd & lenda malle frisna h-apstalu iar n-esergi, co
5239]
n-apair: Editor omits corresponding Latin passage
Ro-bamair-ne fén, ol Petar, ic caithem bííd & lenda
5240]
maille fri Crist iar n-esergi.
5241] Indisid imorro Eóin in ní do-rigne Ísu iar forbu na flede, co
5242]
n-apair:
Editor omits corresponding Latin
passage
Atracht Ísu on choibfhled, &
ro-lái 41; ocus
5243]
ro-gab iar sin lín-anart imme & criss tairis. Editor omits corresponding Latin passage
Do-rat iar sin usce
5244]
i l-lothor, Editor omits corresponding Latin passage
& ro-gab iar sin for ósaic & indlat dia apstalu, & for
5245]
tirmugud a cos don lín-anart búi imme. Editor omits corresponding Latin passage
Do-ruacht didiu ar tus
5246]
co Símon .i. co Petar; Editor omits corresponding Latin passage
& iss ed ro-ráid Petar fri hÍsu: Editor omits corresponding Latin passage
A
5247]
thigerna, tu-su d' índlat dam-sa? .i. bid fotai chucca! Editor omits corresponding Latin passage
Amal bud
5248]
ed atbered Petar fri h-Ísu: Tu-ssu Dia, mei-se duine; tu-su
5249]
tigerna, mei-se mog; tu-su táthcrithid in chinedu doenna, mei-se
5250]
duine uli-pecthach. Editor omits corresponding Latin passage
Ro-fhrecair imorro Ísu, & is ed atbert fri
5251]
Petar: Ind ni dogniim-se, noco tuig-se co se, a Phetair; tuicfe
5252]
imorro iar-tain. Editor omits corresponding Latin passage
Atrubairt and-sin Petur fri h-Ísu: Editor omits corresponding Latin passage
Cid dochanus
5253]
beith imme, ar Petur, acht nochon indela-su dam-sa tria bithu
5254]
sír. Editor omits corresponding Latin passage
Is e freccra do-rat Ísu for Petur: Editor omits corresponding Latin passage
Mane léice-su dam-sa
5255]
indlat duit, ni bia ar síth nach ár muinterus o shúnd immach.
5256]
Editor omits corresponding Latin passage
Is e freccra do-rat Petur and-sin for Ísu: Editor omits corresponding Latin passage
A thigerna, indail
5257]
mo chossa! & ní namá, acht foilc cid etir mo chend, & nig mo láma,
5258]
masa a thol duit. Conid desmberecht sin dá cech iressach, conid
5259]
móo do peccad dó, fédliugud isin cinded ecoir dogéna, andás
5260]
tuidecht ass ho airigfes a indliged. Editor omits corresponding Latin passage
Is ann-sin do-rat Ísu in freccra-so
5261]
for Petur: Editor omits corresponding Latin passage
In t-i is glan, is lor do indlat a choss nama, uair is
5262]
glan-som uile ar-chena; Editor omits corresponding Latin passage
ocus atabar glana-si, acht chena ni h-uile
5263]
isat glana sib. Editor omits corresponding Latin passage
Uair ro-fhitir-sium co raibe fer in braith eterna
5264]
h-apstalu; Editor omits corresponding Latin passage
is aire-sin atbert Ísu friu-som: Editor omits corresponding Latin passage
Ni h-uile atabar glana.
5265]
Editor omits corresponding Latin passage
Ocus o thairnic fri h-Ísu osaicc & indlat dia apstalu, ro-gab imme
5266]
doridise a etach fen; Editor omits corresponding Latin passage
occus ó desid ina inud doridisi, iss ed ro-raid
5267]
friu: Editor omits corresponding Latin passage
In fhetabar-si, ar Ísu, in fáth ara n-dernus-sa for n-osaic?
p.188
5268]
Editor omits corresponding Latin passage
Magister & tigerna atberthi-se frim-sa; & is coir a n-aparthi, uair is
5269]
amlaid-sin atú-sa. Editor omits corresponding Latin passage
Ma da-ronus-sa bar n-osaic-se, & me tigerna
5270]
& magister dúib, iss ed dlegair dib-se, co n-derna cach uaib umaloit
5271]
do Dhia feib a chumaing; Editor omits corresponding Latin passage
uair is aire da-ronus-sa sin, cu ra-gabthai-se
5272]
desmberecht dimm: amal do-ronus-sa umaloit dúib-se,
5273]
co n-derna cach uaib umaloit di araile iarm inntshamail-se. Editor omits corresponding Latin passage
Is e-sin
5274] {column 51b}
etargna fhollus na liachtan-sa.
5275]
Editor omits corresponding Latin passage
Techtaid didiu in liachta-su etargnai spirutalda, is cubaid fri Crist
5276]
& frisind eclais.
5277]
Editor omits corresponding Latin passage
In laa nemdescda atberar sund: iss ed doforne sin iar sians .i.
5278]
aimser ind nu-fhiadnaise, i n-dlegar da cech iressach etarscarud fri
5279]
h-aprisce a thol collaide; amal erailes in t-apstal co n-apair: Editor omits corresponding Latin passage
na
5280]
bíd ar n-airfitiud fecht-sa, or in t-apstal, i serba & i n-arsaidecht na
5281]
tol collaide, acht bíd i fírinde & i n-indrucas shualach & caen-gním.
5282]
Editor omits corresponding Latin passage
Tancutar na h-apstail do chomarli fri h-Ísu: Editor omits corresponding Latin passage
is ed doforne sin, na h-iressachu
5283]
do chur a comarli cusin coimdid, & do tiachtain 'na oentaid
5284]
& 'na muinterus tria h-ires & cretium. Editor omits corresponding Latin passage
Ercid isin cathraig Editor omits corresponding Latin passage
.i.
5285]
erdarcaigid Crist don uli domun; amal ro-terchan in fáith, co
5286]
n-epert: Editor omits corresponding Latin passage
ro-leath clú na n-apstal fond uile domun, ar in fáith.
5287]
Editor omits corresponding Latin passage
Co araile n-duine Editor omits corresponding Latin passage
.i. cusin popul n-gentlide, ropa anaichnid do Dia
5288]
anallana, céin ro-bui ic adrad idal & arracht. Editor omits corresponding Latin passage
Occut-sa dogním in
5289]
cháisc; Editor omits corresponding Latin passage
amal bud ed atbered Isu frisin popul n-gentlide: is duit-siu
5290]
bus tarba mo chesad-sa, & is ocut edberthar glanrúin mo chuirp
5291]
& m'fhola. Editor omits corresponding Latin passage
O thanic imorro in fescor, dessid Isu ic meis, & a di
5292]
apstal déc malle friss: Editor omits corresponding Latin passage
is ed doforne sin iar sians, co thairnectair
5293]
fiugra & foiscthe fetarlaicthe co fhédligend Crist do-gres isind eclais
5294]
.i. 'ca follamnacht; amal ro-thairngir fén isin t-shoscela, co
5295]
n-epert: Editor omits corresponding Latin passage
biat-sa do-gres, ar Isu, ic fortacht & ic foridin na h-eclaisi
5296]
nóime. Editor omits corresponding Latin passage
Is aen uaib no-m-mairnfe-se: Editor omits corresponding Latin passage
iss ed doforne sin, in
5297]
duine mairnes in coimdid indíu iar n-desmberecht Iudais; Editor omits corresponding Latin passage
uair is
5298]
e co fír iar sians renas in coimdid, in t-í charus & santaiges na
5299]
maithusa erchradacha, & cos' na bí grád na uamun in choimded.
5300]
Editor omits corresponding Latin passage
In t-í dobeir a láim immalle frim forsin meis, is e-sin no-m-máirnfe:
5301]
Editor omits corresponding Latin passage
iss ed doforne sin, in fhoirend tomlit co h-esindraic glanrúin chuirp
5302]
Crist & a fhola. Editor omits corresponding Latin passage
Mairg imorro don tí triasa tídnustar mac duine
5303]
fri croich & cessad; id est, Editor omits corresponding Latin passage
is mairg siu & tall don tí theit co peccthaib &
5304]
dualchib co méis in choimded .i. cosin altoir noib. Editor omits corresponding Latin passage
Ropud
p.189
5305]
fherr co mor don duine-si cena genemain etir: Editor omits corresponding Latin passage
iss ed doforne sin,
5306]
combad fherr co mór do neoch cena genemain etir hi n-iris & i
5307]
m-bathis, andas corp Crist d'airitin co pecthaib & dualchib fo scéim
5308]
chrábuid thogoethaid. Editor omits corresponding Latin passage
Arroét Ísu bairgin inna láim & ro-bennach
5309]
& ro-briss: Editor omits corresponding Latin passage
iss ed doforne sin, comach cuirp Crist asa deóin fén hi
5310]
croich & i césad, amal chomaides-som fodéin isin t-shoscela, co
5311]
n-epert: Editor omits corresponding Latin passage
leam fén comus m'anma do chor uaimm in tan bus ail
5312]
dam, ar Ísu, & a gabala chucum doridisi. Editor omits corresponding Latin passage
Occus o ro-gab iar sin
5313]
blede lán do fhín inna láim, ro-gní atlaigthe buide, & do-rat iar sin
5314]
dia apstalaib: Editor omits corresponding Latin passage
iss ed doforne sin iar sians, thodail a fhola-som {column 52a}i
5315]
croich & i cessad; amal ro-thoirned comach a chuirp iar-tain tria
5316]
brissed na bairgine. Editor omits corresponding Latin passage
Is ed ro-raid Isu fria apstalu: ibid uile
5317]
asin chailech-sa; Editor omits corresponding Latin passage
is aire na ro-terbod Iudas sund frisna h-apstalu,
5318]
comad desmberecht sin na ro-eschoitchennaigter nech indiu ón eclais,
5319]
nacorup follus do chach fair ar tus a pheccad & a imarbus i n-Dia.
5320]
Editor omits corresponding Latin passage
Atberim imorro frib, ar Isu, na hib o sund immach don chenel
5321]
fína-so, cein co n-ebar in fín nua immalle frib i flaith m'athar: Editor omits corresponding Latin passage
iss
5322]
ed doforne sin iar sians, nach isna edpartaib rechtaidib ata airfitiud
5323]
in choimded, acht is a n-glanruin cuirp Crist & a fhola do edpart
5324]
isind eclais nóib. Editor omits corresponding Latin passage
Is e-seo et42argna siansaide na liachtan-sa.
5325]
Editor omits corresponding Latin passage
Is coir imorro a fhis co fhilet da namait d'airithe icon édpart-se
5326]
chuirp Crist & a fhola .i. fer no-s-airimend co dana & co slattra, &
5327]
co peccthaib & dúalchib occa; & fer can peccad, nach airimend etir
5328]
ar fainde & enirte a irse. Editor omits corresponding Latin passage
Ataat didiu dá charait tairissi icon edpart-sin
5329]
.i. fer no-s-airimend co m-menicc, ara onoir & ar airmitin in
5330]
choimded; & fer nacha-s-airímend etir, ara inísle & ara deroile
5331]
fiadu fén. Editor omits corresponding Latin passage
Uair manip dána re nech corp Crist do thaiscid i
5332]
m-bréit no i l-lestar n-glan, is coru co mor edánus dia thabairt isin
5333]
corp n-élnide o peccthaib & o dúalchib.
5334]
Editor omits corresponding Latin passage
Tréda imorro is demin do beith for-aird i fhiadnaise na h-édparta-sa,
5335]
amal démniges Grigoir noem .i. aingel nime ica forgiull, dóine
5336]
índraicce coa édpart, Crist fén oc a midemain. Editor omits corresponding Latin passage
Uair cia h-iressach
5337]
frisna cuntabairt ri tócbail a gotha don t-shacart icon edpairt, na
5338]
nime do eroslucad, & classa aingel do thainiud ann-sin, & ind eclais
5339]
nemdai & talmanda do oentaid & do accomul? Editor omits corresponding Latin passage
Fégad didiu co furechair
5340]
cách he fén, narop slatracht na dánatus dó, dul i n-dail chuirp Crist
5341]
& a fhola; amal fuaccras in t-apstal co h-acarb, in tan atbeir: Editor omits corresponding Latin passage
cipé
p.190
5342]
thóimles bairgin in choimded,ar in t-apstal, & íbas a chailech co
5343]
h-esindraic, is bidba chuirp & a fhola in choimded in fer-sin. Editor omits corresponding Latin passage
Túired
5344]
didiu co dethidech in duine he fén ar tus, & bid ámlaid-sin [domela]
5345]
bairgin in choimded & íbas a chailech; Editor omits corresponding Latin passage
uair cipe thóimles & íbas
5346]
co h-esindraicc, is dígail & is dammain dó fén tóimles & íbas ann-sin.
5347]
Deithbir ón, uair ní geibend a míad fén do churp in chóimded .i.
5348]
ní doilge leiss dul 'na dáil, andás i n-dáil cech bííd chena co coitchend.
5349]
Editor omits corresponding Latin passage
Uair manip ámlaid tiasum i n-dáil na h-édparta mori-se
5350]
chuirp & fhola in choimded, co n-uamun Dé, co cói ar cinad & ar
5351]
targabál, co n-díute cride & menman, co nóime chuirp & cholla, do-géna
5352]
in édpart-sin combá bídba chuirp Crist & a fhola, & ro-n-bera
5353]
co foréicnech co pianaib & todernaib suthaine iffirnd. Editor omits corresponding Latin passage
Mad amlaid-seo
5354]
imorro dechsam d'airitin chuirp Crist & a fhola .i. co n-iris & co
5355]
n-gním forpthe, co n-deirc & trócaire {column 52b}ar bochtaib & aidilcnechaib in
5356]
choimded, dogéna in edpairt-sin ar noemad & ar n-etarscarad o
5357]
cech elniud chuirp & anma, i cein bemm i-fus isin bith frecnairc,
5358]
& no-n-bera fa-deoid do aittreb na flatha nemda i frecnarcus Dé tria
5359]
bith sír: i n-oentaid noem & nóem óg in domain, i n-oentaid apstal
5360]
& descipul Ísu Crist, i n-oentaid deachta & doendachta meic Dé bíí,
5361]
is oentu is uaisle andás cech oentaid, i n-oentaid na noem trinoiti
5362]
uaisle oirmitnige, athar & meic & spiruta noim.
5363] Alme trócaire n-Dé uile-chumachtaig, co rísam uile in oentaid-sin,
5364]
cor airillem , co ro-aittrebam, in secula seculorum, amen, amen.
DE DIE PENTECOSTES.
5365]
Editor omits corresponding Latin passage
Occus o ra-forbaide laithe in Chencaigis, tarrasair na h-apstail
5366]
uile immalle i n-oentégdais. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus in dara laa co h-opund tanic
5367]
fogur do nim amal fogur gaithe móri, Editor omits corresponding Latin passage
occus ro-lín in spirut noem in
5368]
tegdais uli i ra-butar na apstail. Editor omits corresponding Latin passage
Occus ro-artraigset doib tengtha
5369]
fodlaide amal tenid, Editor omits corresponding Latin passage
occus dessid in spirut noeb for cend cech oen
5370]
duine fo-leith dona h-apstalu; Editor omits corresponding Latin passage
occus ro-línta uli o rath in spiruta
5371]
nóim, Editor omits corresponding Latin passage
ocus na-labratis inda h-apstail a h-il-berlaib in domain, amal
p.191
5372]
dobered in spirut nóeb dóib eolas laburtha. Editor omits corresponding Latin passage
Ro-batar imorro i
5373]
n-Íerusalem ind inbuid-sin aittrebthaide Iúdaide, & fir chraibdecha,
5374]
tancatar as cech ciniud fil fó nim. Editor omits corresponding Latin passage
O ro-clos imorro in scel-sin fon
5375]
cathraig .i. i n-Ierusalem, dochuaid slóg mor and: uair Editor omits corresponding Latin passage
nach cluined
5376]
cách dib na h-apstail co labratis mirbuile meic Dé o m-berlaib-sium
5377]
foden? Editor omits corresponding Latin passage
No-hochtatís imorro o menmain & no-ingantadís, co n-abrad
5378]
cách dib di-araile:Editor omits corresponding Latin passage
Ced on, nachdat Galile uli, ar eat, ind fhairend
5379]
dogní in labrad-so? Editor omits corresponding Latin passage
Occus cindus ro-chualumar-ni uathib-sium in
5380]
berla in ro-genamar? Editor omits corresponding Latin passage
Tarrasair i n-Ierusalem arin sollamain-sea
5381]
fir in airthair .i. Parthi & Medi & Persa & lucht Mesapotamia;
5382]
Editor omits corresponding Latin passage
occus tarrustar and fir in tuaiscirt .i. lucht Capadoce & [aes] Ponte &
5383]
popul na h-Assia bige; Editor omits corresponding Latin passage
tarrustair and fir in deiscirt .i. Egeptacda &
5384]
Affracda filet imon cathraig im Chirinen; Editor omits corresponding Latin passage
& tarrustar and fir ind
5385]
iarthair & ind fhunid .i. na h-Iúdaide batar i n-deoraidecht hi tírib
5386]
Roman; Editor omits corresponding Latin passage
tarrustar and didiu na h-Iúdaide sainchan i n-Ierusalem im-a-cuairt;
5387]
Editor omits corresponding Latin passage
& tarrustar ann ina chendaige .i. lucht in chundartha asna
5388]
h-indsib .i. a Créit, a Cicir, a Sicil, a Corsic; Editor omits corresponding Latin passage
& tarrustar ann im
5389]
chomathigid .i. popul na h-Arábi fri sruth n-Iordanen anair; Editor omits corresponding Latin passage
& is ed
5390]
atberdís na slóig-sin uli: atchualumair-ne, or siat, adamra in
5391]
choimded do labra dona h-apstalaib asar m-berlaib-ne. Editor omits corresponding Latin passage
No-ingantaigidis
5392]
imorro co mor, & is ed atbered cách díb ic imacallaim fri
5393]
araile:Editor omits corresponding Latin passage
cia h-alt derb-airdhe seo etir? ar eat. Editor omits corresponding Latin passage
Fairend aile
5394]
imorro no-fháitbitis impu; & is ed atbertis, conid for mesca do nua
5395]
fína ro-batar na h-apstail.
5396] Lucas {column 53a}suiscelaig fer na leiraisnéisen-si , prim-dalta Póil apstail, liaig
5397]
lan chomlan cuirp & anma cech oen duine iressaig isin eclais, is e ro-scríb
5398]
in liachtain nóib-se, aisnedeas don mor mirbuil forcoemnacair
5399]
arin sollamain-sea na Cengcagis .i. apstail & descipuil Ísu Crist do
5400]
beith i tegdais foriatai, & in spirut noeb do thidecht forru i n-deilb
5401]
thengad tenntige: & a linad ó rath in spiruta-sin, co ro-labairset a
5402]
h-il-berlaib in domain, conid do chúimniugud na mór mirbuli-sin i
5403]
nd-eclaisib na Cristaige co deriud in domain, scribais Lúcas in liachtain
5404]
noib-sea, co n-apair sund:
Editor omits corresponding Latin passage
Ocus o ro-forbaide laithe in
5405]
Chencaigis, tarrustair na h-apstail uli i n-oen baile.
5406] Oentu & coibnius na liachtan-sa, is e leth is oentudach co dú i nd-erbairt
5407]
Lúcas ria sund, ic aisneis do forcongru fororcongart Ísu fora
5408]
apstalu i l-lóo na fresgabala, na digsitís nách leth o Ierusalem co
p.192
5409]
tísad rath in spiruta nóib forru isin Cengcaigis, co n-apair ica
5410]
thaithmet-sin:Editor omits corresponding Latin passage
Ro-athin Ísu dia apstalu, na digsitis o Ierusalem,
5411]
acht co ra-ernaigtis ann co taidecht in spiruta noib forru, amal ro-tharrngir
5412]
doib i l-lóo a fhresgabala dochum nime. Conid for
5413]
slicht na m-briathar-si atbeir Lucás sund: occus o ra-forbaide, etc. Editor omits corresponding Latin passage
5414] Ocus ó do-dechaid in Cengcaigis .i. o thanic in cóicatmad laa o
5415]
dómnach na h-esergi; ar it cóic deich lathe airmither eter Cháisc
5416]
esergi Crist & sollamain in Cengcaigis, i tanic in spirut nóeb forsna
5417]
h-apstalu.
Editor omits corresponding Latin passage
Ba sollamain gresach la maccu Israel in sollamain-sea in
5418]
Cengcaigis, ar na digsed i n-dermat leo tidnacul rechta do Móysi mac
5419]
Amra i sleib Sina, is i cóicatmad laithe o chelebrad na Casc tósige
5420]
in Rámessi .i. i tír Gessen i n-Egiptt. Editor omits corresponding Latin passage
Is ann-sin toisech forfhuair
5421]
in sollamain-sea in Cencaigis a h-airmitniugud ind nu-fhiadnaise, in
5422]
tan tanic in spirut noeb forsna h-apstalaib isin cóicatmad loo iar n-es-ergi
5423]
Crist, co labratis na apstail mirbuli meic Dé a berlaib examlaib
5424]
in domain, iarna linad & iarna n-inordugud on spirut noeb. Editor omits corresponding Latin passage
Is arin
5425]
fháth-sin onoraigther in sollamain-sea ic lucht na nú-fhiadnaise.
5426]
Editor omits corresponding Latin passage
Is oentudach imorro o modaib immdaib in sollamain-sea na
5427]
nú-fiadnaise ri sollamain [na] fetarlaicthi. Editor omits corresponding Latin passage
Uair amal do-ratad recht
5428]
tall ar thus i tenid, is amlaid-sin tanic indíu in spirut noeb
5429]
forsna h-apstalu i n-deilb thengad tenntige; Editor omits corresponding Latin passage
& amal isin uachtar
5430]
slébi Sina tucad tall recht do maccu Israel, sic ro-foillsig
5431]
in spirut noeb indíu a glanrúine dona h-apstalaib i nn-grianan
5432]
ro-ard slebe Sióin .i. isin cendacul. Editor omits corresponding Latin passage
I n-oen tegdais didiu ro-batar na
5433]
h-apstail uli Editor omits corresponding Latin passage
.i. noco rabi nech dona h-apstalu na beth for-aird
5434]
i l-loo taidechtai in spiruta noib forru isin Cengcigis, amal ro-boi
5435]
Tomás inna n-ecmais i l-loo na h-esergi coimdetta isin Caisc.
5436]
Editor omits corresponding Latin passage
Immalle ro-batar inda h-apstail; {column 53b}Editor omits corresponding Latin passage
imar bud ed atbered, oen indithim
5437]
& oen dúthracht occu uli, & oen spirut & oen chomairle do denum
5438]
toile Dé, iar frithbrud do thoil diabuil. Editor omits corresponding Latin passage
I n-oen tegdais ro-batar
5439]
na h-apstail .i. isin cendacuil nóib hi n-gnathaiged Petar & Eoin & na
5440]
h-apstail ar-chena. Editor omits corresponding Latin passage
Is he imorro lín ro-boi isin cendácuil in domnach
5441]
na Cengcigis-se, fiche ar cét, amal indisess Lucas suiscelach i
5442]
n-Actaib Apstal. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus do-rala co h-opund fogar do nim .i. co luath
5443]
tánic in fogur; Editor omits corresponding Latin passage
ar noco techtand in spirut noeb dolma no doos ina
5444]
ghnimaib, amal techtait na dáine. Editor omits corresponding Latin passage
Do nim tánic in fogur; uair robo
5445]
chubaid co tísad co fhogur do nemdaib in spirut
noeb, tanic do fhorcetul
p.193
5446]
na n-apstal ima n-il-berlaib. Editor omits corresponding Latin passage
Is aire atberar in spirut noeb do
5447]
thabairt do nim, dia aithne dúin-ne co dardmís-ne grád do Dhia fil
5448]
i n-nim. Editor omits corresponding Latin passage
Hi talmain didiu do-ratad, dia eráil co tardmís-ne don choimnesam
5449]
attrebas in talmain imaille frind. Editor omits corresponding Latin passage
Amal fogur gáithe móre;
5450]
Editor omits corresponding Latin passage
uair i fégad & i con-diulg cech dána ro-thídnaicc Dia do sruthib fetarlaice,
5451]
is dermáir & is diasnéte in tidnacul tuc indíu dona h-apstalu.
5452]
Editor omits corresponding Latin passage
Accus ro-lín in tégdais uli .i. in spirut nóeb ro-lín in cennacuil fén
5453]
& na h-uile ro-batar ínnti in uair-sin; Editor omits corresponding Latin passage
uair is saidbir in spirut nóeb
5454]
do thídnocul cecha maithiusa dona h-ulib no-s-aitchend he co
5455]
h-iressach. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus ro-artraigsetar [doib] tengtha fódlaide; Editor omits corresponding Latin passage
indíu ro-follsiged
5456]
dona h-apstalaib, ara n-umla & ara n-inísle, na berla ro-cúmscaigit
5457]
o chéin icon tur tria díumus clainni Ádaim: ar tri fáthaib
5458]
imorro ro-chumdaigsetar-sum in tor-sin; in cetna fáth, do erdarcugud
5459]
a n-anma dara n-éssi; in fáth tanaise, comad árad fresgabala
5460]
doib dochum nime; in tres fáth, comad anocul doib ar dilind dia
5461]
tísad doridisi; ar ni ro-chreitset don derb-airde ro-chóraig Dia isna
5462]
nellaib im nemthaidecht na dilend doridise .i. don stuaig nime.
5463]
Editor omits corresponding Latin passage
Amal tenid; Editor omits corresponding Latin passage
cesnaigther cid armad hi tenid airithe sech cech n-dúil
5464]
tísad in spirut noeb forsna h-apstalu. Is aire is a tenid ro-artraig
5465]
in spirut noeb, ar díchorid-sum o cech cride, línas o rath & deolaidecht,
5466]
tofliún & fuacht amirsi, & adannaid ann sánt & accobar na
5467]
flatha nemdai. Editor omits corresponding Latin passage
Cesnaigter beos cid armad i l-lóo tísad in spirut
5468]
noeb forsna h-apstalu. Editor omits corresponding Latin passage
Is he in fath, ar rob chubaid comad i sóillsi
5469]
.i. i l-lóo no-thísad in spirut solusta forsna h-apstalaib solustaib. Editor omits corresponding Latin passage
{column 54a}
5470]
Acus is aire is tres uair in lai do-dechaid, ar is la tindscedul in tres
5471]
rechta tanic. In cetna recht [.i. recht] i ra-butar uasal-athraig;
5472]
in recht tánaise, recht litre i ra-batar fáithe; in tres recht, recht
5473]
in ratha spirutalda in nu-fhiadnaise; Editor omits corresponding Latin passage
& didiu fáth aile, ar is e in
5474]
spirut noeb in tres persu na trinóti nóime. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus dessid in spirut
5475]
noeb for cech oen duine fo-leith dona h-apstalaib; in ní atberut
5476]
súnd .i. in spirut noeb do shuide, comartha sin a fortámlais & a chumachtan
5477]
rigdai, & in chumsanta fil do-som isna nóemaib & isna
5478]
fírenaib. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus ro-línait uli on spirut nóeb; Editor omits corresponding Latin passage
is aire atberad na h-apstail
5479]
comtar lána ón spirut noeb, dia fhis cona talla spirut aile
5480]
accu, ar ni gabait etir na lestair lána a tórmach. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus ro-labairset
5481]
inda h-apstail tria il-berlaib in domain; Editor omits corresponding Latin passage
is e imorro lín na m-berla,
5482]
a do ar sechtmogat. Editor omits corresponding Latin passage
Conid aire-sin ro-thog ina muinterus da
p.194
5483]
dhescipul sechtmogat, co ra-chuibdiged airim na preceptore fri
5484]
árim na m-berla. Editor omits corresponding Latin passage
O díb modaib etargnaiter in rath-sa na n-il-berla
5485]
tucad dona h-apstalaib: ar domuinet sochaide, na h-apstail conid
5486]
as cech berla ro-labairset; fairend aile imorro, is ed atberut, conid
5487]
on berla Ebraide namá ro-labairset, & conid air-side do-thaitne aeb
5488]
a m-berla dílis do chach; aráide is ed is móo démnigit in aúgtair, conid
5489]
as cech berla ro-labairset, Editor omits corresponding Latin passage
amal dobered in spirut noeb doib
5490]
eolas labartha; Editor omits corresponding Latin passage
conid da fhorgell-sin atbert Pól apstal:Editor omits corresponding Latin passage
is e in
5491]
spirut noeb-sin fhódlas a dhána dilsi do cach amal is áil dó & amal
5492]
[conic] cach a n-airitin uad; Editor omits corresponding Latin passage
& atbert in t-apstal a n-inud aile:
5493]
Editor omits corresponding Latin passage
in spirut noeb, ar in t-apstal, tínaicid a rath in bale is áil dó, &
5494]
in tan is áil leis, & don lucht dianad áil dó.
5495]
Editor omits corresponding Latin passage
Ro-batar imorro i n-Ierusalem an inbuid-sin aittrebthaide Iúdaide,
5496]
& fir chraibdecha immdai Editor omits corresponding Latin passage
.i. aittrebthaide gnáthacha na h-Íerusalem,
5497]
& lucht tancatar a tirib ciana do ádrad in choimded indi. Editor omits corresponding Latin passage
O gach
5498]
ciniud fil fo nim .i. o gach ciniud i m-batar na h-Iúdaide; Editor omits corresponding Latin passage
uair ó do-rónad
5499]
ingréim na n-Iúdaide fó Antoich fo rig na n-Greic, ro-h-esraided
5500]
na h-Iúdaide ar cech leth i tírib & i cendachaib cianaib in domain.
5501]
Editor omits corresponding Latin passage
Isna tírib-sin tictís fo thri cecha bliadna co tempul Dé do ádrad in
5502]
choimded and, arna tri h-ard-shollamnaib-sea .i. ar Chaisc & ar Chengcaigis
5503]
ocus ar shollamain na Tabernáculi. Editor omits corresponding Latin passage
O ra-clos imorro in scel-sin
5504]
fón cathraig, do-dechaid sluag mor and ind inbuid-sin, &
5505]
ro-machtnaig o menmain in ní ro-chuala; Editor omits corresponding Latin passage
mar bad ed atbered, ba
5506]
h-ingnad ri lucht na n-il-berla, apstail in oen berla co labratis mirbuli
5507]
meic Dé asa m-berlaib-sium fén triasin spirut noeb. Fairend {column 54b}aile
5508]
imorro no-fháitbitis immpu, & iss ed atbertis, conid for mesca
5509]
do nua fhina ro-batar na h-apstail. Editor omits corresponding Latin passage
Cid do fhochuitbed atrubratar-som
5510]
so, aráide is fír an ro-raidset; Editor omits corresponding Latin passage
ar roptar lana na h-apstail o fhín
5511]
in ratha spirutalda: Editor omits corresponding Latin passage
uair is indíu do-rónad fín nua isna lestraib
5512]
núib .i. indíu do-ratad forcetul soscela do phopul na nu-fhiadnaise
5513]
la tittacht in spiruta nóib. Editor omits corresponding Latin passage
Amal is onorach iarum & is airmitnech
5514]
in t-shollamain-sea in spiruta nóib ic múinntir nime & talman, is
5515]
amlaid-sin ro-fíugrad & ro-terchanad he o chéin a n-inadaib imdaib
5516]
na scripturi noime. Ro-fíugrad cetus in tittacht-sa in spiruta nóib
5517]
forsna h-apstalu isin tenid tanic do nim for édbartaib Ábeil
5518]
fhíreoin, amal demniges Genis in rechta, co n-apair:Editor omits corresponding Latin passage
tanic tene
5519]
Dé do nim for édbartaib Ábéil, uair ro thollnaigset do Dia. Ro-fiugrad
p.195
5520]
didiu isin tenid tanic tall forsin ruib, i fhiguir-sin in spiruta
5521]
nóib do-dechaid forsna h-apstalu isin laithe-sea in Chengcaigis.
5522]
Ro-fiugrad didiu isin colomain tenntide tall, bui ic tabairt macc n-Israel
5523]
asin dáire Egeptacda do ascnám tire tarngire, i fhiguir-sin
5524]
in spiruta nóib ro-thóchuir in popul n-apstalacda a cúimge in
5525]
ingrema Iúdaide i r-ra-batar, do fhorcetul chaich for cech leth; accus
5526]
tocuires didiu popul na nu-fhiadnaise a dorchaib chinad & targabal co
5527]
sollsi sualach & cáin-gním. Ro-fiugrad didiu in tittacht-sa in spiruta
5528]
nóib isin chaindelbra shecht-delbach ro-s-insorchaig tabernacul
5529]
Móysi, i fhigair-sin & i tóraind in spiruta secht-delbaig ro-inshorcaig
5530]
ind eclais secht-gradaig isin t-shollamain t-shecht-mainech-sa
5531]
in Chengcaigis; amal ro-fíugrad didiu tittacht in spiruta nóib a
5532]
n-inadaib immdaib fón indus-sin. Ro-tarrngired o fháthib: ro-terchan
5533]
ém Dauid mac Iesé, co n-epert:Editor omits corresponding Latin passage
failtnigid tiduabairt in
5534]
t-shrotha cathraig n-Dé; im miad-sin in ratha spirutalda, i fhailtnigend
5535]
ind eclais. Do-rairngert didiu Iohél mac Salahel in fáith, co
5536]
n-epert:Editor omits corresponding Latin passage
doraga aimser, ar in coimdid, i todáileb-sa rath in
5537]
spiruta nóib for cech n-oen duine n-iressach isind eclais. Do-rairngert
5538]
aúgtar cecha fátsine & cecha fír fhessa .i. Ísu Crist
5539]
fadessin iarna esérgi in tittacht-sa in spiruta nóib forsna h-apstalu,
5540]
co n-epert friu:Editor omits corresponding Latin passage
doraga rath in spiruta nóib foraib. Is e-sin
5541]
etargna fhollus na liachtan-sa.
5542]
Editor omits corresponding Latin passage
Techtaid didiu in liachta-su etargna saingnusta, as imchubaid fri
5543]
Crist & fri cech n-oen duine forbthe isind eclais. In árim coecdach
5544]
atberar sund, is ed doforne sin, cúmsanud suthain; uair is airim
5545]
cúmsanta do-gres in árim coecdach, amal is follus sin a desmberecht
5546]
iúbaile in coecat bliadna, i m-bíd cúmsanad do cach co sollonda
5547]
ic aes rechta. Editor omits corresponding Latin passage
Is aire imorro onoraigther in cóica laa, o Chaisc co
5548]
Cengcaigis, i suba & i fhailte cen saethar áine no abstanaite, i fhiguir-sin
5549]
& i tóraind in chumsanta bias dona fírenaib iar n-esergi;
5550]
Editor omits corresponding Latin passage
ar ni bia saethar no todernum tall dond eclais, acht cúmsanad
5551]
& failte do-gres. Editor omits corresponding Latin passage
Accus is aire-sin noco dentar isna lathib-sea
5552]
sléchtana na cros-figell ic ernaigthe, & nocon fhorchoimetaither
5553]
riagla {column 55a}na n-áinted n-gradach. Editor omits corresponding Latin passage
Conid aire-sin is onoir domnaig
5554]
dlegair da cech loo o Chaisc co Cengcaigis, ar ni dentar toin-side iar
5555]
riagail na sruthi aine no sléchtana for oirmitin na h-esergi coimdeta.
5556]
Acht cipe chena do manachaib no do clerchib craibdecha, diamba
p.196
5557]
hail áine do denum isna lathib-seo, noco tairmescthar immpu,
5558]
iar n-desmberecht Póil & Antóin & na sruithi noem ar-chena, na
5559]
tuaslaicitis i n-áine nach i l-loo aile acht i n-domnach namá.
5560]
Editor omits corresponding Latin passage
Da-ralatar inda h-apstail uile i n-oen tegdais .i. isind eclais
5561]
nóib: is ed doforne sin iar sians, óentu na n-iresach indíu i
5562]
tempul Dé, ic molad & ic adamrugud in choimded na n-dula and;
5563]
Editor omits corresponding Latin passage
uair cipe diamba háil corup lán on spirut nóeb, is ed is techta
5564]
do, co ro-aithige co gresach tempul Dé, do molad & do etarguide in
5565]
choimded and. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus ro-artraigset doib tengtha fodlaide: Editor omits corresponding Latin passage
is ed
5566]
doforne sin i l-leth fri rúin .i. ind eclais iarna lethnugud fó
5567]
chethar aird in domain, do erdarcugud in choimded as cech berla.
5568]
Editor omits corresponding Latin passage
Ocus dessid for cech n-oen duine fó-leith dona h-apstalaib: Editor omits corresponding Latin passage
is ed
5569]
doforne sin, in cúmsanad bias dona nóemaib & dona fírenaib hi nim.
5570]
Editor omits corresponding Latin passage
Ocus no-labratís na h-apstail tria il-berlaib in domain; Editor omits corresponding Latin passage
brechtrad
5571]
na m-berla, is ed doforne sin, dana examla in spiruta nóib do thidnocul
5572]
don eclais. Editor omits corresponding Latin passage
Na buidne immda tarrustar i n-Ierusalem arin
5573]
sollamain-sa: is ed dofornet sin iar sians, buidne immda na n-iresach
5574]
i nd-eclais in nu-fhiadnaise. Editor omits corresponding Latin passage
Na feranna examla sainchan i n-Ierusalem,
5575]
asa tancatar na buidne-sin: is ed dofornet sin, na h-uli
5576]
iresaig do thidecht as cech aird in domain indsin eclais, tria rath
5577]
in spiruta nóib tanic indiu forsna h-apstalu. Editor omits corresponding Latin passage
Is adamra co mor in
5578]
t-ela-denmaid Hyphenation of the foregoing compound is rendered especially problematical by the fact that the first "d" could belong to the first or second element, or to both: the word appears to be a contraction, whether scribal or more fundamental, of "eladan-dénmaid"
eolach-sa .i. in spirut nóeb! Editor omits corresponding Latin passage
ar dogni in spirut nóeb
5579]
cen fhuirech cech maith is ail do; Editor omits corresponding Latin passage
fochetoir amal taidless in spirut
5580]
nóeb i menmain in duine, no-s-forchanand im cech maith. Editor omits corresponding Latin passage
Is lor
5581]
d'fhorcetul in duine a thadall namá on spirut nóeb; Editor omits corresponding Latin passage
uair fóchetoir
5582]
amal shorchaides in spirut nóeb menmain in duine, no-s-cumscaig
5583]
& no-s-atherraig asa ulc, Editor omits corresponding Latin passage
& no-s-linand da cech maith iar n-dichor
5584]
uad cech uilc. Editor omits corresponding Latin passage
Ar ro-lín in spirut nóeb in gilla corba crutiri
5585]
.i. Dauid mac Isé, & do-rigne corba salm-chetlaide togaide in
5586]
choimded; Editor omits corresponding Latin passage
ro-lín didiu in gilla .i. Daniel fáith, & do-rigne de corba
5587]
brethem cundail na senoire; Editor omits corresponding Latin passage
ro-lín in iascaire n-anforcthe .i. Petur
5588]
apstal, & do-rigne de corba preceptoir eolach in popuil Iúdaide;
5589]
Editor omits corresponding Latin passage
ro-lín ingreintig na n-eclas .i. Pól apstal, & do-rigne de corba
5590]
forcetlaid ro-ecnaid na ngennte. Editor omits corresponding Latin passage
{column 55b}Ro-lín didiu in moer & fer tobaig na
5591]
cis saegulla .i. Matha, & do-rigne corba hapstal & comba suiscelach
5592]
in choimded.
5593]
Editor omits corresponding Latin passage
A brathri inmaine didiu , or in t-ecnaid, fegaid lib conid mor
p.197
5594]
dliges a h-onoir in sollamain-sa in spiruta noib; Editor omits corresponding Latin passage
ar isin sollamain-sa
5595]
ro-fuasligthe na dóine, & da-ronait mec Dé díb tria thoga in
5596]
spiruta nóib. Editor omits corresponding Latin passage
Mad áil leind iarum, a braithre inmaine, na ro-fhedligemm
5597]
i m-bas na pene suthaine arar collaidecht, caram in
5598]
spirut noeb, triasa tidnaicther duinn in betha shuthain. Editor omits corresponding Latin passage
Dichuirid
5599]
didiu cach uad elniuda a chinad & a thargabal, & fuired a chride corba
5600]
hattreb chomadais don spirut nóeb; Editor omits corresponding Latin passage
ar is mor in t-sollamain-sea
5601]
dona cridib i n-aittreband in spirut nóeb. Tocuirem didiu
5602]
chucaind in spirut nóeb tria glaine cride & menman, amal erailes
5603]
Ísu isin soscela, co n-apair:Editor omits corresponding Latin passage
ma-genair dona glan-cridechib, ar
5604]
bedit oc fegad in choimded tria bithu. Tocuirem didiu in spirut
5605]
nóeb tria umalóit & tria inísle, amal erailes Ísu oirnd a n-inud aile
5606]
isin shoscela, co n-apair:Editor omits corresponding Latin passage
cipe no-s-inislig i-fhus ar Dhia,
5607]
uaisligfider thall o Dia. Tocuirem didiu tria fulang phian & tréblaite
5608]
i-fhus, ar tarngerid Ísu mor fhochraic do lucht na foiten, in tan
5609]
atbeir:Editor omits corresponding Latin passage
ma-n-genar don foirind fhodmait treblaite & ingreim
5610]
i-fus ar Dia, ar is erdhalta doib flaith nime. Tocuirem didiu tria
5611]
almsanaib & tria edpartaib, amal erailes Crist isin soscela, co
5612]
n-apair:Editor omits corresponding Latin passage
tabraid in almsain, a doine, & logfaither díb bar n-uile
5613]
pectha & duailche. Tocuirem didiu tria aine & tria abstanait;
5614]
Editor omits corresponding Latin passage
uair foillsigid in áine ruine & derrite na tódochaide, tocuirid na
5615]
sualchi, dichurid na dualchi. Tócuirem didiu tria ernaigthe, ar is
5616]
mór moltar-side isin scriptúir, amal atbeir in t-ecnaid:Editor omits corresponding Latin passage
is ferr
5617]
in ernaigthe oldat uli indmusa in domain. Tocuirem didiu tria
5618]
indarbud cecha dúalchi & tria airitin cecha sualchi: Editor omits corresponding Latin passage
in t-í rop
5619]
adaltrach, corub genmnaid; Editor omits corresponding Latin passage
in t-í ropo caithmech, corop aintech;
5620]
Editor omits corresponding Latin passage
in t-í ropo fhercach, corop cendais; Editor omits corresponding Latin passage
in t-í ropo gand, corop
5621]
ernedach; Editor omits corresponding Latin passage
in t-í ropo malartnach, corop mesarda; Editor omits corresponding Latin passage
in t-í
5622]
rop anbsaid, corop cobsaid; Editor omits corresponding Latin passage
in t-í ropo diumsach, corop inisel.
5623]
Editor omits corresponding Latin passage
Cipe imorro ingaibes na h-uli ulcu-sa, & dodena na maithe ata
5624]
frithraingecha dóib, scerthar triasin spirut nóeb o phéin na h-íttad,
5625]
on ghorta shuthain, o chrith for détaib, o gloedaib aduathmair na
5626]
n-démna, o gnúsib grannaib na riagaire, o brentaid dofhulachta na
5627]
crumi, o thenid cen érdibad, & ó cech ulc nemacside ar-chena.
5628]
Editor omits corresponding Latin passage
Accus oentaigfiter triasin spirut nóeb i n-oentaid uasal-athrach
5629]
& fháithe, i n-oentaid noem & noem og in domain, i n-oentaid
5630]
deachta & doenachta meic Dé; isin oentaid is uaisle andas cech
p.198
5631]
oentaid, i n-oentaid na noem trinoti, athar & meic & spiruta nóib.
5632]
Alme trocaire n-Dé, co r-issam uli in oentaid-sin; ro-s-alem, ro-s-attrebam,
5633]
in secula seculorum, amen.
{column 56a}
IMDIBE CRIST, in dara baitsed, incipit.
5634] Postquam consummati sunt dies octa ut circumcideretur puer, uocatum
5635]
est nomen eius Iesus, quod uocatum est ab angelo priusquam in utero
5636]
conciperetur. Lucás suiscelach fer na ler-aisneisen-si, prim-dalta Póil
5637]
apstail, liaig togaide cuirp & anma cech oen duine iressaig isin
5638]
eclais, is e aisnedes in n-gnim n-adamraigthe forcoemnacair isin
5639]
laithe-sea indíu .i. Ísu Crist mac Dé athar iar n-deacht & doendacht,
5640]
mac didiu sin .i. noem Muire oige ingeni iar n-doenacht & deacht,
5641]
Dia & duine i n-oentaid en persainde, do dhul for recht n-imdibe
5642]
amal fír dhuine, isin ochtmad lóo iarna ghenemain, do chomalliud
5643]
rechta Móysi. Is e imorro leth is aentudach ind aisneisen-se fri
5644]
Lucas, co dú i nd-edpart reme ina shoscela:factum est autem,
5645]
dum ibi essent, impleti sunt dies purgationis eius ut pareret, et peperit
5646]
filium suum primogenitum; conid for slicht na m-briathar-sin & na
5647]
testeman-sin atbert in suiscelach:Et postquam consummati post
5648]
dies octo ut circumcidetur puer. Cesnaigter sund, cid dia n-abair
5649]
in suiscelach, conid iar n-ocht laib da-rónad in imdibe? uair
5650]
isind ochtmad loo fén da-rónad ind imdibe. Mar bad ed atberad
5651]
co follus:is iar forba secht laa & iar tíndscetul ind ochtmad lai
5652]
tanic aimser ind imdibe. Dochóid Ísu and-sin fo recht n-imdibe,
5653]
no is i forbu ind ochtmad lái da-rónad; is aisneis díles cen
5654]
fhigurdacht iarma-sin fil and; no donono, i sinechdoig fil i comsuine
5655]
sund .i. fuath laburtha sin is gnáth isin scriptúir .i. aisneis rainne
5656]
for tóit, no aisneis toite for raind; & combad iarma-sin doneth
5657]
Lucás suiscelach ind aisneis-se in tan atbert:Et postquam consummati
5658]
sunt dies octo, ut .c.c., & iar n-imdibe in meic iar forba ocht láa.
5659]
Circumcissio de qua hic memoratur unum est de generibus babtismi Ueteris
5660]
Instrumenti. Genera enim babtismatis sunt sex in Ueteri Testamento,
5661]
quibus Noui baptisma figurabatur; quorum primum genus est quando
5662]
spiritus Domini super aquas ferebatur, et diuisit aquas ab aquis; secundum
5663]
genus est diluuium in tempore Noe, quod significat mortificationem
p.199
5664]
omnium peccatorum in diluuio baptismi; tertium genus est aspersio sanguinis
5665]
agni in Egipto, quo liberatus est populus Israeliticus de Egiptiaca
5666]
seruitute, quod significat corpus et sanguinem Domini nostri .i. Christi,
5667]
per quod spiritualis populus de tenebris peccatorum liberatur, unde ipse
5668]
ait, qui manducat corpus meum et sanguinem meum bibit, ipse in me
5669]
manet et ego in illo; quartum genus est transitus rubri maris populo
5670]
liberate et Faraone submerso, quod significat transitum uniuscuiusque
5671]
(per bab)tismum, diabolo suggestionibus [.i. insidiis] suis dimerso;
5672]
quintum genus est sanguis uacce rufe trium annorum, quod significat
5673]
sanguinea opera in trino homine mortificata; sextum genus est ipsa
5674]
circumcissio de qua nunc narratur.
5675] Ritus autem et religio circumcissionis, Deo patre iubente, a beato
5676]
Abraham patriarcha (sumpsit) exordium; a quo etiam ut die circumcissionis
5677]
nomen paruulis aptaretur exortum est, quia et ipse, cum a Deo circumcissionis
5678]
testamentum acciperet, eadem die prorsus nominis augmentum
5679]
promeruit. Uair cid Abraham fen in tan arroét demin forgell ind
5680]
imdibe o Dia, tucad tuilled anma fair .i. Abraham. Uair tri
5681]
h-anmunda ro-thecht fair, amal aisnedes Pilisio ic trachtad libair
5682]
Ióib .i. Rám & Abram & Abraham; Ram a ainm ria tusmed chlainde
5683]
do .i. pater excelsus, Abram imorro a ainm iar tusmed chlainni do .i.
5684]
Pater eccelsus, Abraham didiu a ainm, in tan dochuaid fo recht
5685]
n-imdibe, & ro-chreit do Día in ní is adamraigthe do-rarngered dó
5686]
& dia shétig .i. mac do thusmed doib ina senntaid .i. in t-íí
5687]
Ísac; is inund ón & pater multarum .i. athair na cenel n-imda, ar
5688]
immad-sin na cland & na cenel ro-geinsetar ó Ísac; & didiu uair
5689]
airmither-sum ar athair dona h-uile iressachaib no-s-inntámlaigend
5690]
o iris forpthi. Queritur, quare Abraham primus circumcissus est? ideo
5691]
scilicet quia promissum est ei de semine eius nasciturum esse saluatorem
5692]
qui nos per baptismum ab omni peccato liberaret. Ideo autem Abraham
5693]
circumcissus est ut, quia perfecte Deo in mente credidisset, in corpore
5694]
signum circumcissionis acciperet, et indicium castigandi eos ab omni
5695]
inquinamento carnis et spiritus, qui ad hoc semen et ad hanc fidem
5696]
pertinerent. Nonaginta autem et nouem annorum erat Abraham quando
5697]
carnem circumcidit prepuíti sui. Accus is aire dochuaid-sium fo
5698]
recht n-imdibe isind oes-sin, uair is í-sin aimser in ro-aithin in
5699]
coimdiu in timna-sin dó; conid desmberecht sin nach cóir
5700]
fuirech na h-esnadud na timna n-diada cena comallad isind aimsir i
p.200
5701]
n-aithnigter o Dhia. Congruum erat, ut et eo die quo Deus contra naturam
5702]
Isác nasciturum promisit, circumcissionem quod est signum fidei acciperet.
5703]
Ismahel autem decimo tertio anno etattis suae circumcissus est, quod etiam
5704]
Arabés qui ab eo instituti sunt custodi{column 56b}ebant. Multarum amplius gentium,
5705]
et maxime que Iudee Palestineque confines sunt, usque hodie populi circumciduntur;
5706]
et precipue Egiptíí Idumei Amoníte et Moabdite et omnis regio
5707]
Sarracinorum que habitat in solitudine. Et in eadem die circumcissus
5708]
est Abraham et Ismael pilius eius et omnes uiri domus eius, tam uernaculi
5709]
quam empticii, pariter circumcissi sunt. Isác autem primus octaua die
5710]
circumcissus est: primus enim Abraham post circumcissionis imperium
5711]
natus est; et nec immerito, quia non secundum naturam sed secundum mandatum
5712]
Domini natus sit, preceptum circumcissionis primus impleuerat;
5713]
ipsa autem circumcissio octaua die fierí precipitur, sic enim in lege
5714]
scriptum est: infans octa dierum circumcidetur in uobis, masculus
5715]
cuius preputii caro circumcissa non fuerit, delebitur anima illa de populo
5716]
suo, quia paclum meum irritum fecit. Cesnaigther, cid no-gebed greim
5717]
n-imdibe tall dona mnaib? combad ind únascach órdai no-túidmenta
5718]
do chluais na n-ingen iarna m-breith focétoir no-gabad gréim
5719]
n-imdibe doib; no dano, combad emeltus na fola místa & saethar in
5720]
tusmiuda; no dano, uair is e in duine cómlan in fer & in ben, &
5721]
co n-gabad greim n-imdibe dib-línaib imdibe in fhir nammá. Tribus
5722]
autem modis circumcissio agebatur:primo, ut agnosceretur populus Dei
5723]
inter gentes; quando enim soli erant in herimo, circumcissi non erant;
5724]
secundo, ut corpora eorum agnoscerentur in bello; tertio, propter gratiæ
5725]
promissionem in qua erat per castitatem placandum. Uile autem membrum
5726]
circumcidi precipitur; primo, ut libidinis ardorem in ipso etiam
5727]
coitu temperar; secundo, quia quod uelari debet circumcidendo corporis
5728]
honestatem non subtrahit. Editor omits corresponding Latin passage
5729] Acht cesnaigter sund isin timna-sa na h-imdibe, cid fodera do
5730]
Moyse, uair is e is mó ro-erdarcaig in timna-sin, & ro-scríb i l-lébraib
5731]
in rechta fáthacda, ro-imdib fen, uair ni h-innister nech aile do
5732]
imdibe occai acht oen mac dia maccaib namma, ro-imdib in
5733]
máthair cu cloich n-géir, uair ro-thomaith in t-aingel bás di, acht
5734]
mina imdibed, acht na h-uli ro-genitar isin dithrub ro-fhacaib dia
5735]
n-imdibe ic Isu mac Nuin.
Editor omits corresponding Latin passage
Is demin conid ar-daig rúine ro-t-sechmaill
5736]
Moysi fri re in cethrachat m-bliadan ro-búi isin dithrub
5737]
in timna, ro-chomaill fri re se m-bliadan ar cethri cetaib remi-sin.
p.201
5738]
Editor omits corresponding Latin passage
Uair cubaid sin fri erláthar & fri ruin na screptra .i. Moyse do
5739]
erdarcugud na h-imdibe, Isu imorro dia comailliud; uair is foiscthe
5740]
& is fiugra ro-batar isin recht, fírinde imorro & comailliud na
5741]
fhiugar-sin isin t-shoscela, amal demniges Eóin sin, co n-apair:
5742]
Editor omits corresponding Latin passage
tucad recht in fhorcetail diada tria Moyse mac Ambra, rath imorro
5743]
& fírinde a chomaillte tria Ísu Crist mac Dé bíí; Editor omits corresponding Latin passage
uair is bec condnanacair
5744]
forcetul in rechta do noemad neich & dia fhorpthiugud,
5745]
co tucad in spirut nóeb tria Ísu Crist, fri forcetul soiscela. Editor omits corresponding Latin passage
Co
5746]
scenaib & clochaib imorro do-rónad ind imdibe; & is cetfaid combad
5747]
do charraic as ro-theprenset na srotha isin díthrub dognethe-side,
5748]
& combad aire-sin atberad in t-apstal, in carraic icca thcosscem
5749]
cein ro-batar isin díthrub, no combad arna srothaib do-theprenset
5750]
asin carraic do beith icca fhógnam fri re in cethrachat
5751]
m-bliadan, adbertha in carraic dia tochoscem, no combad ar Christ
5752]
ro-torned trethe do beth icca fortacht & do beth icca fhollamnas,
5753]
atbertha in charrac icca tochoscem; uair is tria Crist a oenur ro-slanaigthea
5754]
& slanaigter & slanaigfither inna h-uile iressaig. Iar n-dul
5755]
don phopul dar sruth Iordanén, is and ro-n-imdib Ísu isin fherund
5756]
dianad ainm Galgala .i. reuelatio .i. follus; uair ro-follsiged do-som
5757]
ann-sin aingel Dé forsin gaisced ic diten & ic imdegail in phopuil
5758]
ro-noemud ann triasind imdibe. Ideo autem Iesus circumcissus est,{column 57a}
5759]
ne legem transgredi uideretur; unde ait: non ueni soluere legem sed
5760]
adimplere. Redemptor ergo noster qui ut tolleret peccata mundi sine
5761]
peccato uenit in mundum, sicut suo baptismate aquarum aquas subiuit
5762]
lauacra consecrauit, ita etiam circumcissione quam suscepit non sua que
5763]
nulla erant admissa purgauit, sed uetustatem nostre in se nature docuit
5764]
innouandam. Cid didiu ar nach sechend & ar nách inntshamlaigend
5765]
ind eclais Crist ic timna na h-imdibe, amal seches isin bathis? Is
5766]
he in fáth, uair d'fhoiscthib & do fhíugraib na fetarlaicthe thall
5767]
in imdibe, & ro-erchransatar-side o thanic fírinde ina nú-fhiadnaise
5768]
icca ra-batar tairchetul; do fhírinde imorro na nú-fhiadnaise icca
5769]
ra-bus taircetul and in baithes; conid aire-sin fhédliges do-gres
5770]
icond eclais. Editor omits corresponding Latin passage
[lt ]3[gt ][For the remainder, which is almost entirely in Latin, see Appendix.]
The only further Irish passage occurs at the very end of the homily in {column 59b}; the text in the transcript runs as follows:
Is and fógebthar in onoir-sin .i. in oentaid na noem trinóite uaisle airmitnige uli-chumachtach, athar 7 meic 7 spiruta noíb. Alme trocaire n-Dé uile-cumactaig, co rísum uili in t-oentaid-sin, rosairlem, rosaittrebam in secula seculorum, amen.
p.202
XIV
5771] {column 66b}Omnia ergo quequnque uultis ut faciant uobis homines, ita et uos
5772]
facite illis. Cech maith didiu is ail lib didiu do dénum duib o dóinib,
5773]
comba hamlaid-sin dognéthi-si doib;
Editor omits corresponding Latin passage
uair is e-sin recht &
5774]
faitsine.
5775] Tairmescthaid cecha sáibe, fuacarthaid & forcetlaid cecha fírinde,
5776]
sithaigid Dé & dóine, Ísu Crist mac Dé bíí, slaníccid ind uli domain,
5777]
is e ro-raid na briathra-sa do thinchosc a apstal & a descipul, & inna
5778]
h-uli eclaisi, im chordus na dérci .i. co n-dernatís na dóine do maith
5779]
& do déirc ria comnesom na h-ule no-accobratís doib fén, is dóib-sin
5780]
atbeir Isu omnia,
Editor omits corresponding Latin passage
5781] Matha imorro mac Alphi in shui forburach do Ébraidib, in
5782]
cethramad fer ro-scríb & atcuaid in soscela comdetta, is e ro-scríb
5783]
na briathra-sa i curp shoscela, co n-apair for slicht a maigistrech
5784]
Ísu omnia, quaecumque uultis Coibnius imorro na cobige-sea, is e leth atóibe la
5785]
Matha co dú i n-erbairt ria sund:
Editor omits corresponding Latin passage
ma doberthi-si, ocus sib dóine,
5786]
maith dabar clandaib, is móo co mór dobera in t-athair nemdai
5787]
maith dia maccaib no-s-guidet; conid for slicht na m-briathar-sin
5788]
do-rat Ísu in chomairle-seo, omnia, Editor omits corresponding Latin passage
Uair aithnid recht &
5789]
fáitsine, grád do thabairt don chomnessom; Editor omits corresponding Latin passage
uair is é cléthi & forair
5790]
in fhorcetail diada in dearc; Editor omits corresponding Latin passage
uair is i in dearc sualaig díles na
5791]
Cristaide: Editor omits corresponding Latin passage
uair na sualchi ar-chena, bit e ic deg-dóinib & ic droch-dóinib;
5792]
Editor omits corresponding Latin passage
ni thechtait imorro in dearc acht dég-dóine nammá; Editor omits corresponding Latin passage
conid
5793]
aire-sin atber Ísu:Editor omits corresponding Latin passage
ro-fhindfat na h-ule dóine conid do mmo
5794]
múintir-se dúib-se, dia cara cách uaib araile; Editor omits corresponding Latin passage
& atbeir Ísu beus:
5795]
Editor omits corresponding Latin passage
is hí mo chomarli dúib, co ro-chara [cách] uaib araile, mar ro-charus-sa
5796]
sib-se. Editor omits corresponding Latin passage
Indus imorro is cóir in grad do thabairt, faillsigid
5797]
Ísu fén: Editor omits corresponding Latin passage
is he erailes co menic isin scriptúir inna cardiu do charthain
5798]
and, & inna naimtiu do charthain aire; Editor omits corresponding Latin passage
uair is é techtus
5799]
in deirc iar fhír in t-í charus in cara i n-Dia & in námait ar Dhia.
5800]
Editor omits corresponding Latin passage
Uair sochaide do dóinib carait a comnessu, & ní ar déirc, acht is ar
5801]
cóibnes collaide; Editor omits corresponding Latin passage
carait iarum in fairend-sin a comnessum, & ní ar
5802]
déirc, & aráide ni-s-tá fochraicc aire-sin; Editor omits corresponding Latin passage
uair ni co forpthi no-s-carait,
5803]
acht is co collaide; Editor omits corresponding Latin passage
conid aire-sin, in tan atbered in coimdiu,
5804]
is í mo chomairle dúib, co ro-chara cách uaib araile, & ro-thuill
p.203
5805]
fochétoir, Editor omits corresponding Latin passage
amal ro-charus-sa sib-se; Editor omits corresponding Latin passage
mar bud ed atberead co
5806]
follus:Editor omits corresponding Latin passage
carad cách uaib araile, ar in fáith, uair ro-charus-sa sib-se.
5807]
Editor omits corresponding Latin passage
{column 67a} Ní ar nach fáth aile imorro ro-char Ísu a apstalu, acht ar
5808]
chaen-fhuaraige & ar déircc; Editor omits corresponding Latin passage
amal nách ar fáth aile didiu ro-char Ísu
5809]
a desciplu acht ar chaen-fuarraige & ar déircc, bad amlaid-sin carad
5810]
cách úainn araile, & ni 43 for coibnius collaide nách ar shoccomul
5811]
n-aimserdai, acht ar bóide & ar déircc; Editor omits corresponding Latin passage
& inna h-uli is áil léind
5812]
do denum dúin or cómnessmaib, bid ámlaid-sin dogném doib,
5813]
Editor omits corresponding Latin passage
conid aire-sin atbeir Ísu sund, omnia, Editor omits corresponding Latin passage
Amal is áil léind didiu ar
5814]
fortacht ór comnesaim im cech ní recmait a less .i. dia m-bem
5815]
i n-gorta co tardut biad dúin, dia m-bemm i n-ítaid co tardat dig
5816]
dúin, dia m-bemm i r-riachtanus a less taige óiged, co tardat oigedecht
5817]
dúin, & dia m-bemm i nochhta co tardat étach dúin, dia m-bemm
5818]
i n-galur co tísat diar torruma, dia m-bemm i cúibrech co tísat díar
5819]
tuaslucad, bad amlaid-sin doberum-ne co duthrachtach a fortacht
5820]
diar comnesaim im cech ní recait a less. Editor omits corresponding Latin passage
Et amal nách áil léind
5821]
ar toccrád o neoch aile for doman, bad ámlaid-sin na toccráidem
5822]
nech; Editor omits corresponding Latin passage
& amal is áil leind dilgad dúin on fhoirind ro-thoccráidsem,
5823]
bad ámlaid-[sin] doberam-ne dilgud don fhoirind ro-n-toccráid. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus
5824]
tábrad cách úain fortacht di-araile, amal conic: Editor omits corresponding Latin passage
in t-í didiu is trén,
5825]
nertad in fand; Editor omits corresponding Latin passage
in t-í is laind & is escaid, gresed in lesc; Editor omits corresponding Latin passage
in t-í is
5826]
frithairech, dúsced in cotultach; Editor omits corresponding Latin passage
in t-í is áintech, cairiged in craessach;
5827]
Editor omits corresponding Latin passage
in t-í is genmnaid, timairced in n-etradach; Editor omits corresponding Latin passage
in t-í is éirnedach
5828]
& is chondirclech, eráiled condercle for nech aile; Editor omits corresponding Latin passage
in t-í is cendais &
5829]
is rethinech, tócuired in fergach co mín & co cennais & co h-ailgen & co
5830]
dércach; Editor omits corresponding Latin passage
in t-í is láind & is failid don fháilte spirutalta, díchuired in
5831]
torsi saegullai on chomnesam; Editor omits corresponding Latin passage
in t-í is cunnail & is cobsaid, erailed
5832]
cunnlacht for nech aile; Editor omits corresponding Latin passage
in t-í traethus and fén dualaig inna maidmige,
5833]
traethad máidmige neich aile; Editor omits corresponding Latin passage
in t-í is umal & is inísel, tairbered
5834]
in díumsach co h-inísle.
5835]
Editor omits corresponding Latin passage
In tan iarum dogenum inna h-uli-se o indfhethem craibdig
5836]
dar comnesamaib, is ann-sin chomallmít timmna pritchaiter sund
5837]
omnia, Editor omits corresponding Latin passage
Ocus is ann beos chomallmit in timna-sa .i. car do
5838]
chomnesam amal no-t-cara fén. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus cid uathad in timna-sa i
5839]
fhoclaib, aráide is lethan {column 67b} hi ceill & i tinntúd & i n-etarchert; Editor omits corresponding Latin passage
uair
5840]
cia ret etir erailter isin recht diada nách comailter isin timna-sa
p.204
5841]
na dérce? amal démniges in t-apstal co n-apair:Editor omits corresponding Latin passage
is hí in dércc
5842]
iar fhír comlánius in rechta diada; Editor omits corresponding Latin passage
conid aire-sin fhomámmaigther
5843]
i-fhus: hec est enim lex et prophete, Editor omits corresponding Latin passage
mar bud ed atbered, is í in
5844]
dércc co fír-epertach cómlanius & forair in rechta diada & inna
5845]
fáitsine. Editor omits corresponding Latin passage
Uair aithnidir isind recht in timna-sa na déirce, in tan
5846]
atberair:Editor omits corresponding Latin passage
dia fhaccara ech do charat inna laige fo eri, na h-erg
5847]
secha, acht ro-tócaib immalle friss; Editor omits corresponding Latin passage
aithnider didiu isind fháitsine
5848]
in timna-sa na deirce in tan atberar:Editor omits corresponding Latin passage
roind & briss do bargin
5849]
frisin accorach, & tabair fáilte & aigidecht don fhoirind recaitt a
5850]
less; Editor omits corresponding Latin passage
dia fhaccara nech cen etach imbe, tabair etach dó, & na
5851]
deróilig & na dímicnid he, acht mar da cholaind fadén. Editor omits corresponding Latin passage
In í didiu
5852]
aithinter thall hi timnaib na fetarlaicthe, iss ed a cetna erailes
5853]
Ísu sund ind nú-fhiadnaise, co n-apair omnia, Editor omits corresponding Latin passage
5854] Is ic molad imorro na dérci atbeir Solum:
Editor omits corresponding Latin passage
is calma & is
5855]
sonairt in dearc amal bás; Editor omits corresponding Latin passage
uair amal etarscarus in bás in anmain
5856]
on churp, is amlaid deliges in dearc in menmain foirbthe ona
5857]
failtib talmandaib cosna failtib nemdaib. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus atbert Solam beos
5858]
ic molad na derci:Editor omits corresponding Latin passage
locharn na derci, locharn tened & lassar.
5859]
Editor omits corresponding Latin passage
Is iat locharna atberair sund .i. ainimme na noem & na fhirén,
5860]
lána eat do sheircc in choimded; Editor omits corresponding Latin passage
carait imorro a comnesmu mar
5861]
no-s-carait fén; Editor omits corresponding Latin passage
locharna sin tened & lassar: Editor omits corresponding Latin passage
locharn tened cetus
5862]
isin déirc, o m-bruthnaigit ar medon; Editor omits corresponding Latin passage
locharn lassar imorro i
5863]
n-gnimaib na fírinne, ó taitnet sechtair do chach; Editor omits corresponding Latin passage
conid aire-sin
5864]
atbeir Solam: ni choemsat na h-usqi imdai co ro-airrdíbdat in
5865]
déircc. Editor omits corresponding Latin passage
Is iat usci & srotha atbeir Solam súnd .i. tidfhuabarta
5866]
na n-ammus, o n-aimsigther na fíreoin co h-aicside no co nemaicside;
5867]
Editor omits corresponding Latin passage
uair aimsigther na fíreoin ona tri modaib-se .i. tria
5868]
ingrintidib fállsaib, tria brathrib togoethachaib, tria intledaib
5869]
inclethib in námut arsata .i. diabuil; Editor omits corresponding Latin passage
aráide ni foruaisligter-som o
5870]
nach mod díb-sin; dethfir ón, uair isat lána do bóide & do throcaire,
5871]
do sheircc & do uamun in choimded; Editor omits corresponding Latin passage
conid aire-sin atberat-som
5872]
co dána immalle frisind apstal:Editor omits corresponding Latin passage
{column 68a} cia rét, ar in t-apstal, no-n-scérad
5873]
fri grád Crist? in ro-n-scérai tréblait no cumga no ingréim
5874]
no gorta no tróge no nochta no guassacht no claidem? Editor omits corresponding Latin passage
Cía
5875]
dobera duine 'na déirc, ar Solam, a uili indmas do bchtaib in
5876]
choimded, is nephní sin uli fiad Día ar mét a déirce. Editor omits corresponding Latin passage
Uair ingnad
p.205
5877]
imdhai & ingnad mór in dearcc, a derbeoli fiadu fochétoir inna h-indmusa
5878]
talmandai; Editor omits corresponding Latin passage
uair dethbir dímicin dona h-indmassaib talmandaib
5879]
arna h-indmusaib nemdaib.
5880]
Editor omits corresponding Latin passage
Is coir imorro conid sochaide i petarlaicc & i n-nu-fhiadnaise
5881]
dia ro-gab gréim in dearcc do dénum; Editor omits corresponding Latin passage
is ara déirc
5882]
& ara chendsa & ara edpartaib roba buidech Dia do Abél,
5883]
mac Adaim; Editor omits corresponding Latin passage
is ara déircc beos ro-saerad Noe ar thonnaib na
5884]
dílend; Editor omits corresponding Latin passage
is ara déircc didiu & ara inísle forpthi ro-saerad Abraham
5885]
dona gáibthib fuair in n-ailithriu; Editor omits corresponding Latin passage
is ara déircc & ara chendsa
5886]
ro-saerad Móysi mac Ambrai dona doccumlaib i r-raibe; Editor omits corresponding Latin passage
is ara
5887]
deircc & ar sonairte a hirse ro-saerad Dauid dona h-ingremaib
5888]
fuair fora longais: Editor omits corresponding Latin passage
is ara n-déircc ro-saerad na tri meic asin
5889]
súrn tentide in ro-tochuired eat; Editor omits corresponding Latin passage
is ara déircc ro-cometad
5890]
óige Muire & ro-saerad ar choblige fherrdai; Editor omits corresponding Latin passage
is ara déircc ro-chairig
5891]
Pol apstal in n-í Petur apstal; Editor omits corresponding Latin passage
is ar déircc didiu ro-gab
5892]
Petar uad-som a chairiugud; Editor omits corresponding Latin passage
is ar déircc fhaismít na Cristaide a
5893]
peccad don chomdid na n-dúla; is ar déircc didiu logthar & díluigther
5894]
doib-sium a pecthai ó Ísu Crist mac Dé bíí. Editor omits corresponding Latin passage
Ni fagabar imorro in
5895]
t-sualaig-sea na déircce o nach mod aile, acht do thindnocul in
5896]
spiruta nóib, amal demniges in t-apstal co n-apair:Editor omits corresponding Latin passage
ro-todáiled,
5897]
ar in t-apstal, sercc Dé inar craidib, & is triasan spirut noeb
5898]
do-ratad dúin in t-shualaig-sin. Editor omits corresponding Latin passage
Is hí-seo in t-shúalaig triasa
5899]
lógdar & triasa dílgaither a n-uile pecctha dona dáinib, amal atbert
5900]
sin Isu fadéin de Maria Magdállai, ar mét a déirce; Editor omits corresponding Latin passage
ro-dilgad
5901]
& ro-logad, ol Ísu, a pecctha immdai do Maire Magdallai, ar mét a
5902]
trocaire & a déirce; Editor omits corresponding Latin passage
& atbert in t-apstal beos ic molad na dérce:
5903]
dichelid in dearc inna peccaid immdha.
5904]
Editor omits corresponding Latin passage
Is e-seo in sét rigdai triasa roichet na fíreoin in flaith nemdai,
5905]
amal atbert in t-apstal:Editor omits corresponding Latin passage
faillsigimm dúib innossa in sét is uaisle
5906]
and .i. sét na déirce. Editor omits corresponding Latin passage
Caraid didiu in coimdid in t-í charus in déirc;
5907]
Editor omits corresponding Latin passage
caraid in déirc in t-í charus in comnessom; Editor omits corresponding Latin passage
in t-í imorro nach fil i
5908]
n-déirc, ni fil-side i n-Dia, uair is ainmm do Dia dearc. Editor omits corresponding Latin passage
Is ic molad na
5909]
déirce atbert in t-apstal:Editor omits corresponding Latin passage
cia labrur-sa o bélraib dóine & o bélraib
5910]
aingel, mine ra-b déirc accum, isam cosmail do uma fhógrach no
5911]
do chlug bínd; Editor omits corresponding Latin passage
{column 68b} nó cia beth fáitsine accum, no cia bo fhessarur-sa uile
5912]
rúine & derrite na tódochaide, & cia beth do mét mo hirse corum-
5913]
cumscaigiur na slébti, mine raib beos dearcc accum, is bec a tharba
p.206
5914]
dam; Editor omits corresponding Latin passage
& cia fhódlar m'uile indmusa do bochtaib in choimded, & cia
5915]
doberur mo chorp i tenid dia loscad, mine raib dearc accum, is
5916]
becc beos a tharba-sin dam. Editor omits corresponding Latin passage
Is foitnech & is caen-fuairrech condirclech
5917]
in dearc; Editor omits corresponding Latin passage
ni formtig, ni gníand nách n-dímáin; Editor omits corresponding Latin passage
ní díumsach,
5918]
ní sanntach hí in dearc; Editor omits corresponding Latin passage
ni chuindig nach seilb n-dílis di fodéin; Editor omits corresponding Latin passage
ni
5919]
fhergaig fri nech aile; ni gniand, ní immráidend nach n-olc for
5920]
domun; Editor omits corresponding Latin passage
toirsech hí don anfhírinde, láind imorro & subach forbaelid
5921]
is e do fhírinne; Editor omits corresponding Latin passage
fulngid inna h-uli ingremai, cretid inna h-uli
5922]
thimnadai, sailid inna h-uile fhochraice. Editor omits corresponding Latin passage
Maraid dogres in dearc;
5923]
Editor omits corresponding Latin passage
nemshnímach in dearc eter aithisib & immdergthaib & olcaib, caen-dénmach
5924]
alaind suairc imorro eter miscenaib; Editor omits corresponding Latin passage
cendais eter fhergaib,
5925]
endac eter inntledaib; Editor omits corresponding Latin passage
toirsig [& cnedaig & dobrónaig] don
5926]
anfírinde do denam ina fiadnaise, subaig imorro don fhírinde. Editor omits corresponding Latin passage
A
5927]
bráithriu inmaine iarum, ar in t-ecnaid, santaigid in dearc do
5928]
dénam!
[gap: extent: 5 lines]
5929]
In fhairend imorro nat carut i-fhus in t-sualaig-se na deirce,
5930]
láifithir iar m-bás i fhúdomuin n-iffirn, dia pianad & dia n-dampnad
5931]
tria bithu sír; Editor omits corresponding Latin passage
is and-sin bess dígal cen trocaire don fhoirind ná
5932]
dernsat trocaire; Editor omits corresponding Latin passage
is and-sin daméntar inna h-uile ecraibdig o
5933]
chrochdaib & o phianaib & o thodernaib diaisnetib; Editor omits corresponding Latin passage
is and-sin nach
5934]
bia dóib-sium nach cumsanud no nach cómdídnad, acht is pian
5935]
t-shuthain bith-buan bias doib-sium.
5936] Qui autem hanc excelsam caritatis uirtutem secuti sunt, in celeste
5937]
regnum, ubi indefectiua caritas permanet, uocabuntur; ubi nulla erit
5938]
infirmitas, quia omnes in perpetua sanitate erunt; ubi nulla mors, quia
5939]
omnes perhenni uita perfruentur; ubi nulla discordia, quia omnes in
5940]
summa pace requiescent: ubi nulla pames, quia omnes celesti pane
5941]
saturabuntur; ubi consortium nouem graduum celestium non peccantium;
5942]
ubi unitas diuinitatis Iesu Christi; ubi summa unitas sancte
5943]
trinitatis Patris et Filii et Spiritus Sancti.
5944] Alme trocaire Dé uli-chumachtaig, co r-isam uli in oentaid-sin:
5945]
ros airllem, ro-s-aitrebam, in secula seculorum, amen.
p.207
DON ALMSAIN incipit.
5946]
Editor omits corresponding Latin passage
In tan didiu dogéna almsain, nacha-s-commáid amal dogniat inna
5947]
brécaire i n-dálaib & i nd-airechtaib do chuinchid a n-anoraigthe o
5948]
dáinib; Editor omits corresponding Latin passage
atberim co fír frib, or Ísu, fuarutar in fhairend-sin a
5949]
fhochraicc; Editor omits corresponding Latin passage
tu-ssa imorro, a duine fhíreóin, in tan dogéna almsain,
5950]
na findad do lám chlíí {column 69a} an a n-dingne do lám deis; Editor omits corresponding Latin passage
co raib th'almsu a
5951]
n-infholach; Editor omits corresponding Latin passage
& t'athair nemdai atchí cech n-derrit & cech n-infholuch
5952]
dobera duit-siu lóg th'almsaine.
5953] Ísu Crist mac Dé bí, slaníccid ind uile domain, Dia & duine i
5954]
n-oentaid oen persainne, is e ro-ráid na briathra-sa do thincosc a
5955]
apstal & a descipul & cech fíreoin isind eclais, im chórdus tabartha
5956]
almsaine .i. co na raib máidmige icca h-erfhuaccra, & conarup ar
5957]
molad dóenna doberar in almsu, acht corop ar fhochraicc on athair
5958]
nemdai atchí derrite & inchlethe in menman doenna,
Editor omits corresponding Latin passage
co n-abair sund
5959]
Editor omits corresponding Latin passage
in tan didiu dogéna almsain.
5960] Matha imorro mac Alphi, in súi airdircc forborach do Ebraib, is
5961]
e ro-scríb na briathra-sa i curp shoscela, & ro-fhacaib i cúmni icon
5962]
eclais. Oentu imorro & coibnius na h-aisneisen-sa, is e [leth] is aentudach
5963]
fri h-Ísu co dú i n-ebairt:
Editor omits corresponding Latin passage
a dóine, ar Ísu, tabraid dábar
5964]
n-óid na dernaid bar fhírinde fiad dóinib do chuinchid bar moltai
5965]
uaidib; conid for slicht na m-briathar-sin atbeir in slaníccid so,
5966]
Editor omits corresponding Latin passage
in tan didiu dogéna almsain.
5967]
Editor omits corresponding Latin passage
Uair is í in almsain in tres ernail na fírinde; Editor omits corresponding Latin passage
uair is iat tri
5968]
h-ernaile na fírinde .i. almsu, & áine & ernaigthe. Editor omits corresponding Latin passage
Atat didiu dí ernail
5969]
for in almsain fadéin; Editor omits corresponding Latin passage
is inund on & almsu do duine fodéin & almsu
5970]
dia chomnessom; Editor omits corresponding Latin passage
uair cipe dianid sháil do thabairt iar n-urd
5971]
dligtech, is uad fén is cóir dó a tínnscetul; Editor omits corresponding Latin passage
uair in t-í is olc & is
5972]
dichondirclech dó fadéin, cia aile diambad maith no diambad
5973]
chondirclech he? Atát Editor omits corresponding Latin passage
didiu dí ernail for almsain in duine fadéin .i.
5974]
almsu dia anmmain & almsu dia churp. Editor omits corresponding Latin passage
Almsu dia anmain cétus,
5975]
is inund ón & na ro-dílsige nech a anmain do pecthaib & dúalchib, acht
5976]
co ro-thimairge & co ro-thairbere don choimdid tria chomalliud a
5977]
thimmna. Editor omits corresponding Latin passage
Almsu didiu dia churp, is inund ón & na ro-thraetha nech a
p.208
5978]
chorp andaas is uilliu téchta, amal demniges Pol apstal sin ina libur,
5979]
co n-apair:Editor omits corresponding Latin passage
is coir, ar in t-apstal, in corp do thairbirt & do thimorcuin,
5980]
& aráide ní coir forran no forlond no forbrissiud d'imbirt fair,
5981]
acht amal fholínfus, uair is lestar honorach don chomdid in corp i
5982]
tarngairther in betha shuthain dona noemaib & dona fírenaib.
5983]
Editor omits corresponding Latin passage
Atat didiu dí ernail forin almsain doberair don chomnessom .i.
5984]
almsu dia anmmain & almsu dia chorp; Editor omits corresponding Latin passage
amal forchanas nech he
5985]
fén, forchanad a chómnessom, Editor omits corresponding Latin passage
& amal certaiges didiu nech he fén,
5986]
corba h-ámlaid-sin certaiges a chomnessom; Editor omits corresponding Latin passage
& amal chométus nech
5987]
a noemdacht fén & a genus, cometad noemdacht & genmmnaidecht &
5988]
óige & genus a fhir chumtha & a chomnessaim; Editor omits corresponding Latin passage
mad ántech didiu
5989]
nech fén, eráiled & faslaiged for a chomnessam curap áintech
5990]
apstainech he. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus is ferr iar fhír in almsa-sin andaas in almsu don
5991]
churp; Editor omits corresponding Latin passage
{column 69b} uair is ferr co mor do almsain in animm da-rónad iar n-deilb
5992]
& iar cosmailius Dé, do shásad o shástaib spirutaltaib in fhorcetail
5993]
diadai, a thaithmech didiu ó chúibrigib cinad & peccad & targabal,
5994]
andáas in corp da-ronad do chriaid in talman d'fhortacht & do shaerad
5995]
dona h-ecentadaib talmandaib i m-mbí; Editor omits corresponding Latin passage
& is derrscnaigetu co mor
5996]
do airliud ind ainimm do shaerad o chintaib & o phianaib & o thodernaib
5997]
iffirnd, andaas in corp do shásad & do lessugud o aireraib na
5998]
m-biad n-écsamail. Editor omits corresponding Latin passage
Atat didiu ernaile immda forin almsain doberar
5999]
do chorp in chomnessaim. Editor omits corresponding Latin passage
Uair atat sé h-ernaile forin almsain-sin;
6000]
Editor omits corresponding Latin passage
is inund ón &biad do bocht, deog do ítadach, étach do nocht,
6001]
cendsa & aigidecht don fhoirind ricfat a less, torruma aesa galair,
6002]
umalóit & timthirecht don fhoirind beit hi carcair. Editor omits corresponding Latin passage
Uair is díchondircli
6003]
mor don brathair cen fortacht in brathar aile, uair is aen
6004]
athair techtmait-ne uli ocaind .i. in t-athair nemdai; Editor omits corresponding Latin passage
conid dia
6005]
aithni-sin ro-sgrib Eoin in testemain-se, co n-apair:Editor omits corresponding Latin passage
cipe, ar in
6006]
t-apstal, ica m-bia innmas in domain-si, dia nu-s-faccara dono a
6007]
brathair i m-bochta & i n-adilgnige, & mine derna airchissecht de, is
6008]
follus nach techtann iar fhír grád Dé. Editor omits corresponding Latin passage
Is don almsain-sin iar fhir
6009]
dognither ar-daig chuirp in choimnesaim aithnes Íssa Crist sund, co
6010]
n-apair:Editor omits corresponding Latin passage
in tan didiu dogéna almsain, is inund ón & in tan no-s-tídnaicfe;
6011]
Editor omits corresponding Latin passage
nochon apair Ísu, cia d'airithe dianad tabartha ind
6012]
almsa, acht is do deochainib & do shacartaib dobertís dechmada &
6013]
prímite ic aes rechta; dethfir sin, uair is iat no-bitís ic umaloit & ic
6014]
timmthirecht isin tempul dar cend in popail. Editor omits corresponding Latin passage
Mad iar forcetul
p.209
6015]
imorro inna nú-fhiadnaise, is dona bochtaib co demin is tabartha
6016]
ind almsa; Editor omits corresponding Latin passage
nárob athchomáiniugud saegulla didiu dobera nech a
6017]
almsain. Tabrad dia hóid in ní aithnius Ísu i n-inud aile isin
6018]
t-soscela co follus co n-apair:Editor omits corresponding Latin passage
a duine, ar Ísu, in tan dogné cóibfhleid,
6019]
na tócuir chucut do chairdiu ná do brathriu na do chomaichiu
6020]
sáidbriu, na ro-tochuiret-side tu-su doridise, & narob hi-sin
6021]
t'fhochraicc; Editor omits corresponding Latin passage
acht in tan dogné cóibfhlid, tócuir chucut na bochta
6022]
& na h-adelgnid & aes cecha treblaite & doccumlai, & fogebai a
6023]
fhochraicc, uair ni thechtait-side ní asa tardat duit athcomainiugud
6024]
th'almsaine,doberthar imorro duit on choimdid na n-dúlai lóg
6025]
th'almsaine i n-essérge na fhíren. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus is cen esnadud didiu & cen
6026]
nách fuirech is taburtha ind almsu, amal demniges Solam sin co
6027]
follus ina liubur co n-apair:Editor omits corresponding Latin passage
a duine, ar Solam, ni ro-erba don
6028]
bocht, eirg indnoisse & tair doridisse & dobér-sa iar sin m'almsain
6029]
deit, {column 70a} acht tabair do focétoir, mad conice. Editor omits corresponding Latin passage
Conid co laind didiu & co
6030]
h-éscaid as taburtha ind almsu; uair démnigid Iob fechtnach sin ina
6031]
liubur co n-apair:Editor omits corresponding Latin passage
nocho ro-díultus, ar Iob, arna bochtaib in
6032]
ní conatchitís form, nocho ro-fhuirgius didiu iat hi ciana cen almsain
6033]
do thabairt doib. Editor omits corresponding Latin passage
Is coir didiu almsu ara daen-chaire do
6034]
thabairt, cid don phecthach dia m-be i m-bochta; Editor omits corresponding Latin passage
uair cipe dobera
6035]
almsain don phectach bocht, minab ara peccad dobera dó, acht
6036]
ara doenacht, is demin is derb is airithe conach pectach shásus
6037]
and-sin, acht is fíren; dethbir ón, uair nocon ar peccad no-s-carand,
6038]
acht is ar in comaicned n-doenda ro-thecht; Editor omits corresponding Latin passage
& céncob do
6039]
bocht etir do-s-berai nech a almsain, aráide fogéba a fhochraicc, acht
6040]
corub co cóen-duthrachtach do-s-bera do neoch ecin aile. Editor omits corresponding Latin passage
Is coir
6041]
didiu almsu cid do námait, dia m-be i r-riachtain a lessa, amal aithnes
6042]
Solam sin co n-apair co follus:Editor omits corresponding Latin passage
a duine, ar Solam, dia m-bé do
6043]
náma hi n-gorta, tabair biad dó; no didiu, dia m-bé a n-ittaid, tabair
6044]
dig dó. Editor omits corresponding Latin passage
Cubaid sin do thuicsin don t-shasad stairide .i. do
6045]
shásad in bííd & in lendai, cubaid sin didiu do thuicsin don shasad
6046]
spirutalla in fhorcetail diada.
6047]
Editor omits corresponding Latin passage
In tan dogéna almsain, náchas comáid: Editor omits corresponding Latin passage
is inund & nacha-t-geibed
6048]
miad menman no díumas, cid i t'imradud don deig-gním
6049]
dogéna; Editor omits corresponding Latin passage
mar bad-he seo in ní atberad:Editor omits corresponding Latin passage
na déna comáidem na
6050]
diumus aran deg-gním do-rónais. Amal dogniat na brecaire: Editor omits corresponding Latin passage
is
6051]
he in brécaire in t-í thadbanus sechtair do dóinib a beith maith, &
p.210
6052]
sé olc ar-medón; Editor omits corresponding Latin passage
uair cibé dianid sháil delb do gabail de sech
6053]
amal ata, is brécaire; Editor omits corresponding Latin passage
uair triallaid-sium a beith maith, cenco fil
6054]
amlaid iar fhír; uair is aire dogní a uile deg-gním,ara molad o
6055]
dóinib; Editor omits corresponding Latin passage
is and dogniat a n-almsanai i n-dálaib & i nd-airechtaib do
6056]
chuncid onóri o dóinib; Editor omits corresponding Latin passage
is as-sin is follus conid brecaire iar fhír,
6057]
cipé dogné nach n-deg-gním ara molad o dóinib. Nocon í
6058]
didiu in t-shualaig féin is molbthaige ic Dia, acht in indfhethium ara
6059]
n-déntar. Editor omits corresponding Latin passage
Is do thatháir in molta-sin shanntaigit na dóine, ro-scríb
6060]
Iob noem in testemain-se ina libur, co n-apair:Editor omits corresponding Latin passage
is cumair & is
6061]
aimserdai molad na n-ecraibdech, fáilte didiu inna m-brécaire tinaid &
6062]
erchranaid fri prapud n-oen uaire; cia ro-sia didiu díumus ind ecraibthig
6063]
co neolu nime, trascerthar & malartfaither fa-deóid, amal
6064]
salchar bís i fhél-tig. Editor omits corresponding Latin passage
Atberim-se co fír frib, ar Ísu, fuarutar in
6065]
fhairend-sin a fochraicc; Editor omits corresponding Latin passage
is inund {column 70b} ón & a molad o dóinib, & is
6066]
ar-dáig in molta-sin da-rónsat a n-deg-gníma; Editor omits corresponding Latin passage
is inund ón & a
6067]
molad fén fuarutar & ní molad Dé, uair is molad Dé ropud chóir
6068]
doib do chuinchid, & ní a molad fén ara n-deg-gním dogéndais;
6069]
Editor omits corresponding Latin passage
uair in slaníccid Ísu, ní a molad fén ro-chuindig, acht is molad
6070]
Dé, co n-apair: Editor omits corresponding Latin passage
uair ní molud fén, ar Ísu, condaigimm, acht is
6071]
molad in athar nemda ro-m-fóid. Editor omits corresponding Latin passage
Fuarutar ind fairend-sin a
6072]
fhochraicc, is inund ón & ni dernsat in fairend a n-deg-gním ar ní
6073]
aile acht ara molad o dóinib. Editor omits corresponding Latin passage
Uair nocon ed is olcc and, nech
6074]
do molad o dóinib ara deg-gním, acht is ed is olc and cetús, mad
6075]
aire dogné nech a deg-gním, ara molad o dóinib, & narop ar
6076]
fhochraicc on athair némda; Editor omits corresponding Latin passage
uair nocon é a molud fén is coir do
6077]
neoch do chuinchid, acht is molad Dé arin deg-gním dogéna;
6078]
aráide ni fhil pudar and, cia moltar-som o dóinib ara deg-gním,
6079]
uair gebdait desmberecht de inna deg-gním ind fairend atchíset na
6080]
súalchi dogéna. Editor omits corresponding Latin passage
Tu-ssu imorro, a duine fhíreoin, in tan dogné
6081]
almsain, na findad do chlé a n-a díngne do deis; Editor omits corresponding Latin passage
is inund ón & na
6082]
cumaiscther occut hi coccubus do menman & do dligid santugud
6083]
in molta doennai as rúin asin clíí, do indithim in gníma dírig as
6084]
rúin assin deis; uair iss ed triallai comalliud in fhorcetail diada
6085]
tria thabartus almsaine. Editor omits corresponding Latin passage
Co raib th'almsa ind infholach: Editor omits corresponding Latin passage
cia ret
6086]
imorro ind almsu do beith ind infholach, acht a beith i coccubus
6087]
derrit in menman nachu-s-faillsig sechtair do dóinib o briathraib no
6088]
o nach comarthaib ailib?
p.211
6089]
Editor omits corresponding Latin passage
Atat didiu tri h-ernaile forsind almsain .i. almsu doberair sechtair
6090]
nammá, amal ata almsu na m-brécaire; almsu aile didiu ár-medón
6091]
nammá, amal ata almsu na m-bocht; in tres almsu .i. ind almsu
6092]
doberar ar-medon & sechtair, amal almsu na fhírén; & is í-sin almsu
6093]
aithnes Ísu sund co n-apair:Editor omits corresponding Latin passage
co raib th'almsu ind infholuch; Editor omits corresponding Latin passage
&
6094]
t'athair atchí cech n-infholuch & cech n-derrit, dobera lóg th'almsaine
6095]
duit; Editor omits corresponding Latin passage
is inunn ón & dobera duit in flaith nemda iar fuighell brátha.
6096] Is cóir didiu a fhis conid sochaide i petarlaic & i n-nú-fhiadnaise
6097]
ro-tholtnaigset don chomdid tria almsanaib & tria edpartaib:
Editor omits corresponding Latin passage
Abél
6098]
cétus, in cet fhírén & in cet martír, is ara almsanaib & ara edpartaib
6099]
ro-tholtnaig-sium do Dia & don chomdid na n-dúla, amal démniges
6100]
[sin] Moysi mac Ambrai meic Cách meic Leuí meic Mechóir, i nn-Genis
6101]
ind rechtai co follus, co n-apair:Editor omits corresponding Latin passage
is ara almsanaib & ara
6102]
edpartaib meniccib robo buidech Dia do Ábél mac Adaim;Editor omits corresponding Latin passage
Iob
6103]
fechtnach didiu, is triana almsanaib {column 71a} & triana édpartaib immdaib
6104]
meniccib ro-tholtnaig do Dia, amal atbeir fén sin ina libur, co
6105]
n-apair:Editor omits corresponding Latin passage
ond uair robam nóide, ar Iob, bam trócar & bam
6106]
cendais fri bochtaib & fri h-aidilgnechaib in choimded; dogniind
6107]
didiu a n-dethite & airchisecht dib, mar no-béind athair doib, & no-betis-seom
6108]
mec dam-sa;Editor omits corresponding Latin passage
Cornil didiu centúir, is ara almsanaib & ara
6109]
edpartaib meniccib ro-airiltnig rath in Spiruta nóib do thaidecht
6110]
fair, cid riasíu no-baistide etir;Editor omits corresponding Latin passage
Pol apstal didiu, tuc almsana &
6111]
édparta leis a tír na Grece co h-Ierusalem, conid aire-sin ro-s-fodail
6112]
do bochtaib & do aidilgnechaib in choimded. Editor omits corresponding Latin passage
Is follus didiu conid
6113]
sochaide i fetarlaicc & i n-nu-fhiadnaise, dia ro-gaib gréim almsu do
6114]
thabairt. Editor omits corresponding Latin passage
Cipe imorro duine nach denand desheirc & trocaire
6115]
i-fhus arna bochtaib & ar aidilgnechaib in choimded ar-chena,
6116]
fuilngebaid piana & todernama tall, amal demniges Iacob apstal sin,
6117]
co n-apair:Editor omits corresponding Latin passage
biaid, ar Iacob apstal, dígal cen nach trócar thall
6118]
don fairind na denat cendsa no airchisecht i-fhus arna bochtaib.
6119]
Editor omits corresponding Latin passage
Uair na h-indmasa [doberam-ne] do bochtaib in choimded, ni h-uain
6120]
fogabum iat, acht on choimdid na n-dula do-ratait dúin diar
6121]
fhulang & diar lessugud fodéin eter chorp & anmain; & didiu, do
6122]
shásad bocht & aidilgnech & n-doine tróg díb. Editor omits corresponding Latin passage
Iss ed didiu is cóir
6123]
dúin na ra-gbam accaind ar dhíles na h-indmusa do-ratait dúin uile
6124]
co coitchend. Editor omits corresponding Latin passage
Is dímáin tóimnit a m-beith endga ind fairend gabait
6125]
occu ar diles na h-indmusa do-ratad doib-sium o Dia dia fhógnum féin
p.212
6126]
& do fhógnum chaich uile ar-chena co coitchend; Editor omits corresponding Latin passage
uair in tan nach
6127]
tídnaicet in fhairend-sin a n-indmassa fodéin dona bochtaib, is and-sin
6128]
no-s-marbat; Editor omits corresponding Latin passage
& is é lín na m-bocht marbait in fhairend-sin cech lái,
6129]
in lín do bochtaib conicfatís do shassad & do lessugud do indmusaib
6130]
na m-bocht fodéin; Editor omits corresponding Latin passage
uair in tan tídnaicmit almsana & édparta do bochtaib
6131]
& do aidilgnechaib in choimded, ni leind fén na h-indmassa
6132]
doberam dóib, acht a n-indmassa dilse fadeissin. Editor omits corresponding Latin passage
Conad aire-sin
6133]
is do índmusaib dílsib in duine fadéin is tabartha ind almsu; uair
6134]
démnigid Solam mac Dauida sin, ina liubur co n-apair:Editor omits corresponding Latin passage
is
6135]
do indmassaib dílsib in duine fodéin, ar Solam, is cóir ind almsu
6136]
do thabairt. Editor omits corresponding Latin passage
Ind fairend imorro dogniat cennsa & trocaire i-fhus
6137]
arna bochtaib, tabrat dia n-aire aithescc ailgen in t-slanicceda
6138]
doib i nd-inud aile isin t-soscela, co n-apair:Editor omits corresponding Latin passage
mad-génar, ar Ísu,
6139]
don fhairind dogniat i-fhus desheirc & trocaire arna bochtaib, uair
6140]
fogébat dearc & trocaire & airchissecht on choimdid na n-dúla i
6141]
fuigiull brátha. Editor omits corresponding Latin passage
Uair cipe duine na techtand in desheirc, ni
6142]
thechtand nách sualaig; intí imorro techtas in desheirc, techtaid
6143]
inna h-uli maithiusa [ocus inna h-uli shuailche] & deg-gníma. {column 71b} Na
6144]
gebed imorro nech aicce combad do doberad almsain [.i.] don
6145]
bocht a tibred laim; Editor omits corresponding Latin passage
uair cid he in bocht condig ind almsain,
6146]
aráide is e in coimdid no-s-eraimend; Editor omits corresponding Latin passage
a duine didiu, don bocht
6147]
doberi th'almsain, acht is e in coimdid [no-s-airimend uait, & is e]
6148]
dobera a h-athcomainiugud duit. Editor omits corresponding Latin passage
Uair ucht in boicht indiu, is e
6149]
sin in t-arg i taiscither seoit & indmassa in choimded thall; Editor omits corresponding Latin passage
conid
6150]
dia foillsiugud-sin ro-scrib Solum in testemain-se ina libur, co
6151]
n-apair:Editor omits corresponding Latin passage
don choimdid, ar Solam, do-s-beir a almsain in t-í
6152]
do-s-beir don bocht, & is é dobera a l-log dó. Editor omits corresponding Latin passage
In fairend didiu
6153]
na tabrat almsana & edparta do bochtaib & do aidilgnechaib in
6154]
choimded i-fus, tabrat dia n-óid adchossán aigthide accarb in
6155]
t-slanícceda Ísu dóib i fhuigiull brátha, co n-epera friu:Editor omits corresponding Latin passage
uair
6156]
ro-badus-sa i n-gorta & ni thardsabair biad dam; ro-badus i r-riachtain
6157]
a lessa taige oiged, & ni thardsabair etir aigidecht dam;
6158]
ro-badus beos i n-nochta & i tacha n-etaig, & ni thardsubair etach
6159]
no tiugnach écin dam ummumm; ro-badus didiu a n-inlobru & i
6160]
n-galur, & ni thancubar dom fhiss no dom chumsanud no dom
6161]
etarfuarad; ro-badus didiu i carcair, & ni thancabair etir dom thorruma
6162]
and no dom thaimniuch ass; & iss ed-seo atbera fríu, icca
p.213
6163]
n-dlomad & icca n-díulta uad:Editor omits corresponding Latin passage
scúchaid uaim, a mallachtnachu,
6164]
isin tenid suthain ro-fúired do diabul cona droch-muintir & dia
6165]
doescur-shluag; Editor omits corresponding Latin passage
bale i m-bia doib-sium cói & crith for détaib &
6166]
tólegad for roscaib; Editor omits corresponding Latin passage
bale i m-bia dóib-sium comlanius cecha h-uilc &
6167]
esbuid cecha maithiusa; Editor omits corresponding Latin passage
bale i cúinnebar bás ona h-ecraibdechu &
6168]
ni faigebar. Editor omits corresponding Latin passage
Is ed atbera in coimdiu fria noemu & fria fhírenu,
6169]
ica tócuired chuige fodéin dochum na flatha nemda: toet, a
6170]
bennachtnachu, & taisselbaid flaith m'athar ro-fuiread dúib o thús
6171]
domain. Editor omits corresponding Latin passage
Betit didiu in fairend-sin .i. lucht na derci & na trocaire
6172]
i n-oentaid uas[al]-athrach & fatha; Editor omits corresponding Latin passage
i n-oentaid óg & noem óg &
6173]
ailithrech & aithrigech & noem mairtirech in mor-choimded moir
6174]
na n-dula; Editor omits corresponding Latin passage
i n-oentaid apstal & descipul Ísu Crist meic Dé bíí; Editor omits corresponding Latin passage
i
6175]
n-oentaid na h-eclaisi cechtardai .i. nemdai & talmanda; Editor omits corresponding Latin passage
i n-oentaid
6176]
nói n-grad nime na tairmdechatar; Editor omits corresponding Latin passage
i n-oentaid diadachta & doenachta
6177]
meic Dé, isin oentaid is uaisli andaas cech n-oentaid .i. i
6178]
n-oentaid na noem trinoite uaisle airmitnige uli-chumachtaige,
6179]
athar & meic & spiruta noim.
6180] Almit trocaire De uli-chumachtaig, cu r-issam uli in oentaid-sin,
6181]
cu r-airll, cu r-aittrebam, in secula seculorum, amen.
XVI
6182] {column 72a} Milia miliumm ministrabant ei et decies milies et centena milia
6183]
astabant ei, míle do mílib aingel oc timtirecht don choimdid, ocus
6184]
do-tharistis na míle deichde ocus na míle cetacha do-gres ina
6185]
fhiadnaise.
6186] In spirut nóeb, in spirut is uaisli andas cech spirut, in tres persu
6187]
na deachtu uaisli, is chomshuthain & is comfholbthaide frisin athair &
6188]
frisin mac, is e ro-foillsig na ruine-si do Daniél faith;
Editor omits corresponding Latin passage
is don faith
6189]
dia ro-fhás briathar ann-sin atbert in coimdid in n-aithesc-sa:
6190]
Editor omits corresponding Latin passage
a Danieoil, a fhir in chain-duthrachta, tabair det óid na glanruine
6191]
fallsigfet-sa duit. Editor omits corresponding Latin passage
Cubaid immorro fer in chain-duthrachta do
6192]
rada fri Daniél, ara mét ro-shanntaig co fhessad ruine & derrite
6193]
De tria traethad & tria timorcuin a chuirp i n-aine & i n-abstanait.
p.214
6194]
Oen didiu dona runib derritib ro-tadbanta do Daniel o Dia an ni pritchaiter
6195]
sunn, Editor omits corresponding Latin passage
mile do milib oc timthirecht do Dia.
6196] Comuaimm & coibnes na h-aisnesen-sa is e leth atóibe la Daniel
6197]
co dú i nd-ebert remi ina liubur:
Editor omits corresponding Latin passage
tarfa[s]a dam, or Daniel,
6198]
rig-shuide immda do chorugud im fhiadnaise, ocus dessid senoir
6199]
uasal ann fora rig-shuide; Editor omits corresponding Latin passage
a étach taitnemach amal snechta; Editor omits corresponding Latin passage
folt
6200]
a chind amal olaind n-gil; Editor omits corresponding Latin passage
a rig-shuidi lassar tened, roith a charpait
6201]
didiu for lassad; Editor omits corresponding Latin passage
no-rethed sruth tenntide ro-dian ina fhiadnaise.
6202]
Conid for slicht na m-briathar-sin atfet Daniel fáith in aithiusc-sa,
6203]
co n-apair:Editor omits corresponding Latin passage
da-thimthiritis don rig uasal, or Daniel, il-mile
6204]
aingel ic follamnacht a dula. Editor omits corresponding Latin passage
Do-thairistis didiu na mile deichdo
6205]
& na mile cetacha do-gres ina fhiadnaise; is iat-so didiu na mili
6206]
& [is iat]-so na (cu)inia dia ro-chan in faith, co n-apair:Editor omits corresponding Latin passage
is
6207]
immda & is diairmite, or in faith, immat in t-sloig aingelacda
6208]
fháiltniges do-gres imon coimdiud; oc aisnes in iumaid-sin
6209]
[scribais] Daniel in cobigi nóib-sea, co n-apair, Editor omits corresponding Latin passage
na-thimtiritis don
6210]
rig uasal, or Daniel ilmili do ainglib fri follamnacht a dulai Nocon aire cumad chinntech airium muntire nime
6211]
ro-chind-sium in uimir-sin, acht uair na coemnacair in erlabra doenna
6212]
iumad bud lia do aisnes oldas in lín-sin; uair atfet Grigoir noem, fer
6213]
in raith diada, ic trachtad na h-indsci-sea in fatha, conid cinntech
6214]
fiad Dia airem in t-sloig aingelacda & conid nemchintech fiad
6215]
doinib; conid do-sin atbeir Grigoir iarum:supernorum ciuium
6216]
numerus infinitus et finitus exprimitur, ut qui est numerabilis Deo esse
6217]
conid iat nobis innumerabilis demonstretur, is cinntech & is ecinntech
6218]
44 muntire nime .i. is cinntech i leth fri Dia fri Dia, & ecinntech i leth
6219]
fria dainib. Editor omits corresponding Latin passage
Atbeir didiu in Grigoir cetna, conid lia co mor in
6220]
forend do ainglib dogniat timthirecht & umaloit do Dia (oldas) in
6221]
lucht tairisit i frecnarcus gnusi Dé. Ar it e da n-ord filet for
6222]
ainglib, stantes et ministrantes .i. forend bis ina tost do-gres, &
6223]
forend bit ic umaloit do Dia; ar is iat stantes ann (in lucht) tairisit
6224]
fiad gnuis Dé inna noibe & ina fírinne budein (cen iml)uad itir,
6225]
acht a n-indfhethium do-gres isin comdid, amal for-t-gella in scriptuir
6226]
noem, co n-apair Editor omits corresponding Latin passage
amal ata isin scriptuir conid he in coimdid nop ail don fhoirind-sin
6227]
do shir-décsain. Ministrantes imorro, inda aingil tecait do
6228]
thimthirecht iter Dia & doinib; in d(ala t)an is do nertad na noeb
6229]
& na fhiren tecait, in tan aile (45) do
thabairt digla forsna
6230]
rigu & forsna tuathaib & forsna cathrachaib bite co cloine ina
p.215
6231]
pecthaib exsamlaib; tan aile didiu is do tecait na h-aingil,do denam
6232]
fherta & mirbuili {column 72b} isna noemu & isna fírenu.
6233] Atat didiu noi n-uird & noi n-graid for anglib nime, amal dorime
6234]
in scriptúir: saraphin em is e in cetna grad .i. ardentes, diolesedaig,
6235]
iars-in-ní diolsigit o sheirc [nó a]in choimded tria bithu i frecnarcus
6236]
Dé cen tairmesc;hiruphin didiu in grad tanaise, dianad
6237]
tinntúd anma multitudo scientie .i. immad fessa & ecna; ar it e ata
6238]
mou atoibet do thopur ecna na deachta;troni didiu in tres grad,
6239]
sedes a n-ainm .i. sosta & ríg-shuide in rig iat; ar is dib beres in
6240]
coimdid a briathra fíriana for cech n-oen duine isin t-shaegul;
6241]
dominationes didiu in cethramad grad .i. follamnachta & tigernasa
6242]
fri smacht for dóinib, & uair tigernaigit & follamnaigit dona cóic
6243]
gradaib na decdamar;principatus didiu in cóiced grad .i. airichasa
6244]
fri h-athi na n-gním, & ar it e ata uasal airchindech inna spirut
6245]
n-uasal suidigther fri comus na timthirecht n-diada do a fómamaigthib;
6246]
potestates didiu, cumachtu, iss ed a sessed n-grad fri follamnacht
6247]
na n-doine; is e in grad-sin timairges ergala & fochaide & tédmunda
6248]
na spirut n-angid .i. na n-démna, cona comarlecet doib frithorcuin
6249]
do dóinib, na feochracht friu amal dúthracait;uirtutes didiu, nerta, a
6250]
sechtmad grad; it e-sin na spiruta tresi n-iumfhoilngither firta &
6251]
adamraigthe isna noemu & isna firenu;archangeli, is e in t-ochtmad
6252]
grad, dianid etarcert summi nuntii .i. techtaire forórdai, ar
6253]
it é indisit na mor adamra & na tásca airegdai dona dóinib;angeli
6254]
in nomad grad .i. aisnetig, iars-in-ní aisnedit toil Dé, & cach caingen
6255]
choir do shíl Ádaim iar forcongra in choimded.
6256]
Editor omits corresponding Latin passage
Ní aidilgnigend didiu in comthinol uasal-sin muntire nime o
6257]
anmannaib dílsib, uair cid na h-anmand o n-ainmnigther linde na
6258]
h-aingil, is ona timthirechtaib frisa fhaiditer dochum na n-doine
6259]
fuaratar na h-anmanna-sin sicut est Gabrihel .i. fortitudo Dei, amal
6260]
ata Gabriel, conid inund & sonairti Dé, uair ba nert mor & ba
6261]
brig don domun in ní do-rarngert .i. compert Crist & a gein;
6262]
Raphiel didiu, dianad etarcert anma medicina Dei .i. leges Dé: is
6263]
e do-luid cu Toba fo-bíth na fortacht & na h-ícce do-rat do rosc
6264]
Tóba;Michael didiu, asa lith & asa foraithmet atfiadar in eclais
6265]
Dé isin laithe-sin indiu, qui sicut Deus interpretatur, as inann ón
6266]
& in t-í is cosmail do Dia; ocus nibu ainm cin tothacht & cin
6267]
dethberius do-som sin, uair is cosmail o modaib imdaib do Dia
p.216
6268]
Míchael:is don Míchel-sin taisselbther na cóic buada-sa .i. a
6269]
beith ina chóraid chalma ic toirnem na n-demna n-diumsach la
6270]
brethir in choimded; ocus ica srained a n-ifernd asna sostaib
6271]
uachtarachaib cosa saiget; is e didiu cathaiges fri diabul tar cend
6272]
anma cech oen duine iressaig in tan teit a curp; is e dobera dliged
6273]
i fiadnaise Dé tar cend na noem & na fhiren i l-lou bratha; is e
6274]
chathaigfes i n-deriud domain fri h-Ancrist i sleib Sioin, & berus
6275]
buaid & coscur leis de; is e follamnaiges immalle frisna noemu cen
6276]
crich cen forcend isin laith nemdai iar m-breth buada & coscuir. Is
6277]
ann iarum erdercaigther lasna Cristaigib sollamain in tíí noib
6278]
Michil i tert Kalaind Octimper ar-ai lathi mís grene, &rl. Isin
6279]
inbuid-sin ro-coisecrad eclais don archangel-sa i talmain, i foraithmet
6280]
& i cumniugud na mor mirbuili do-rigne isin aimsir-sin. Is
6281]
ann iarum ata ind eclais-sin do Michel, amal dorrimet na scribenna,
6282]
isin uaim i sléib Gargain .i. isin cendathaig dianad ainm
6283]
Campania; remídechatar t(ra a)irde ile coisecrad na h-eclaisi isin
6284]
inud-sin; uair is e tossach mortha anma Michil isin bith frecnairc
6285]
in chuimleng sonairt do-rigne frisin dracoin isin luc-sin:ro-n-delb
6286]
demon i n-deilb dracoine dermaire, & luid co m-boi isin uaim i
6287]
n-uachtar shlebi Gargain, co frithorgniged and-sin o plagaib & o
6288]
thedmannaib do shilaib & do thorthib & do chethrib na tuath &
6289]
na cendadach. Ro-imeclaigset na buirb & na genntlige in ní-sin, &
6290]
dorúmenutar ba dea in draicc i m-boi in demon, co tabratís édbairt
6291]
& almsana dó. Na h-ecnaide imorro & na Cristaige & na h-iressaig ro-thothlaigset
6292]
fortacht o Dia, co n-deraib frisin coimdid, co n-aintib
6293]
& co n-ernaigthib; ocus ro-guidset co tissed Michel archaingel dia
6294]
cabair. Iar sin tra ro-foillsigead doib (46) ann, co tistais iarna
6295]
barach isin sliab. O dachotar iarum isin sleib, do-choncatar an
6296]
archangel [Michel], ro-fhodail in dracoin {column 73a} i noi rannaib, & ere deich n-dam in
6297]
cech rann dib, in tan ructha dia loscad, cu ra-morad ainm Dé &
6298]
Míchil triasan fhirt-sin.
6299] Bui didiu araile fer soimm isin t-shleib .i. Garganus a ainm in
6300]
fhir-sin, & is uad ro-h-ainmniged in sliab .i. sliab n-Gargan. Is ann
6301]
ro-boi-side isin cathraig dianad ainm Seponte; fecht ann testa
6302]
tarb do indilib Gargain; dochoid tra [.i. Gargan] cona mogadaib
6303]
dia iarraid, co nu-s-fuair i n-dorus na h-uama i n-uachtar in t-shlebi;
6304]
focherd iarum Gargan saigit forsin anmunna, uair ba fergach dia
p.217
6305]
thesbaid; tanic imorro chuca fen for cúlu a shaigit cu ra-s-geoguin
6306]
fodessin, & ni coemnacar ní don anmunna cu-s ro-lad. Ba machtad
6307]
mor la coemthechtaidib Gargain in ní-sin. Iar sin tra atcós in
6308]
scél-sin do epscop na cathrach; fororcongair side cu ra-ainitis uli
6309]
feraib maccaib mnaib, cu ra-foillsige Dia doib cia ardhe forcoemnacair
6310]
is-in maigin-sin. O ra-forbad didiu in tredan cusin aine,
6311]
do-n-arfaid Michel do uasal epscop na cathrach [.i. Seponte] i fhis,
6312]
et dixit Michel frisin epscop, ba he fo-t-[ruair] tidecht don t-saigit
6313]
for culu on anmanna co Gargan cusin fher ro-la; & asbert
6314]
Míchel, combad attreb dó i talmain in t-inad-sin. Ba bés iarum
6315]
do lucht na cathrach, ernaigthe do denum isin luc-sin fri Dia & fri
6316]
Míchel. Batar tra da dorus forsin uaim, in dara n-ái sair-des, araile
6317]
siar-des; & ni lamtais ina doine inotacht na h-uama, acht no-ernatís
6318]
i n-doirsib na h-uama. Ba hí-sin re & aimser tancatar popuil creitmecha
6319]
.i. Benepontini a n-anmunna, do chathugud fri genntlidib;
6320]
Sepontini didiu a n-anmunna-side. Batar tra na Cristaige i n-aine & i
6321]
n-apstanait resin cathúgud, ic attach Dé co tíssed Míchel archangel
6322]
dia cobair; in tan tra dochotar na Cristaige do chathugud fria
6323]
naimtib, ro-artraig Míchel archaingel doib, & ro-fhochroithed sliab
6324]
n-Gargan uli, & tanic dorchatu tairis & toirne & teinnte; conid iar
6325]
sin ro-theichset na gennte for culu iar tabairt madma forru, & ba
6326]
h-uathad ro-ela dib la febra & tennti & biasta; secht cet tra, iss ed
6327]
ro-loisc in saignen dib nammá, cenmotha in ní ro-marbad díb, &
6328]
aduatar biasta & ethati. Do-l-lotar tra na Cristaige co coscur & co
6329]
n-atlugud buide do Dia, co m-batar i n-uaim Míchil archaingil,
6330]
& fuarutar folliuchta beca isin uir ic dorus airther-descert na
6331]
h-uama, co nu-s-fetatar combad [he] Míchel archaingel ro-fhoillsig
6332]
ardhe & comartha a fhrecnarcusa and.
6333] Iar sin ro-suidiged eclais & altoir isin luc-sin, & ro-edbairset
6334]
iar sin edbarta do Dia & do Míchel isin inad-sin: ainm don eclais-sin
6335]
didiu Aposania [no Appodonia] .i. costa, fo-bith na folliucht [no na
6336]
n-essi] batar inti. Ba cuntabairt imorro leo dús in ba dílmain
6337]
doib inotacht in inaid-sin & a chosecrad: is i comarli do-s-gniset
6338]
iar sin .i. ro-cúmtaigset eclais do Phetar apstal fri h-uamaid anair,
6339]
& ro-suidigset dí altoir inti .i. altoir do Muire & altoir aile d'Eoin
6340]
Babtaist. Ro-fóidset tra techta uadib co h-abbaid Róma .i. Silbestar
6341]
a ainm-side [.i. in trichatmad abb o Phetar], dus cid dogentais
p.218
6342]
im choisecrad na h-eclaisi. Rob i comairli Shiluestair doib, airchindig
6343]
na Róma, co ro-áinitis dib-linaib .i. comarba Petair cu
6344]
popul na Róma, & aittrebthaide na cathrach Seponte. In adaig
6345]
dedinach iarum ina h-aine, ro-artraig Michel do epscop na cathrach
6346]
Seponte, co n-epert fris: cid dochanus duib, or se, coisecrad na
6347]
h-eclaisi? uair ro-choisecras-sa fen chena hí. Ercid inti nama i
6348]
m-barach,or Míchel, co n-oiffrennaib & co n-edbartaib, & guidid in
6349]
coimdid im anmaim-sea; & atbert, co na dernatís cumdaige de
6350]
ór no d'argat isin eclais, acht combad glaine cride & menman &
6351]
grésche ernaigthe dognethea inti. Do-luid iarum in t-archaingel
6352]
inti .i. i n-deilb eoin etrochta, & da-ro-raind fot & lethet & airde ina
6353]
h-eclaisi, & forácaib folliucht a mer forsan ailig, & marait beos.
6354]
Ocus fororcongart don phopul timmna & forcetul rechta Moysi do
6355]
comallud & forcetul soscela. Atat tra teora columna ic fulang na
6356]
h-eclaisi-sin, & snidig banna la taeb na columna medonchi in cech
6357]
aimser; bid lestar gloinide co slabradaib airgide fon usce-sin, &
6358]
fodáilter dona tuathaib fri h-imfhulang n-ícce. Snigid banna aile
6359]
la taeb na columan airthirche co línand lestar n-gloinide aile, is e-side
6360]
usce fhodáilter fri sacarbaic & fri affriund. Snigid didiu banna
6361]
aile la taeb na columan iarthairchi asin telaig, dítnes ind eclais frisin
6362]
altoir a-tuaid, & líntar lestar gloinide de; & tiagait in foirend is
6363]
craibdige araile isin phopul iar n-airitin chuirp Crist & a fhola, co
6364]
m-blaiset in lind somblasta-sin; & iccid in lind-sin {column 73b} cech n-galar & cech
6365]
n-aingces. Ata didiu ní aile do adamra ann, .i. cid mor in tepersain
6366]
& in fleochad, ni thormaiget na bainde-sin, & cid mor in tartt,
6367]
ni-s-dígaib. Ocus ni lamur tra inotacht na h-uamad-sin i n-aidche,
6368]
acht is la fuined & la turgabail n-grene tiagar inti dó ernaigthe, co
6369]
n-imnaib & co salmaib & co n-edpartaib don choimdid na n-dula.
6370]
Editor omits corresponding Latin passage
Tri h-erdaige dlegar do denum i sollamnaib na noem & na fhíren;
6371]
Editor omits corresponding Latin passage
is e in cetna erddach, celebrad & procept brethri Dé; Editor omits corresponding Latin passage
is e imorro in
6372]
t-erddach tanaise, edpairt chuirp Crist meic Dé bíí & a fhola, de
6373]
chind in phopuil Cristaide; Editor omits corresponding Latin passage
is e in tres erddach, biad & étach do
6374]
thabairt do bochtaib & do aidelcnechaib in mor choimded na n-dúla.
6375]
Editor omits corresponding Latin passage
Cipe didiu dogné ina h-erddaige-si, i n-ainmm noem Míchil archangil,
6376]
bid fortachtaigthi Míchel dó tria bithu na bethad, & dia lathi
6377]
bratha i n-esergi na noem & na fhíren & lucht in domain ar-chena
6378]
cu coitchend. Editor omits corresponding Latin passage
Is e immorro fáth ara n-abar airchindech re Míchel
p.219
6379]
archangel; uair in tan do-rígne Dia in domun, ro-choraig airchindech
6380]
airithe dona h-ulib dúilib saindredachaib:Lucifer dona
6381]
demnaib, grian dona rendaib, sliab Sioin dona slebtib, sruth
6382]
n-Iordanen dona srothaib, finemain dona crandaib, colum dona
6383]
h-enaib, in leoman dona biastaib, in lebedan dona bratanaib,
6384]
Crist uas doinib. Ro-chóraid didiu ann-sin Míchel archaingel i
6385]
n-airechus & i n-abdaine for ainglib nime; Editor omits corresponding Latin passage
is e in t-árchangel-sa
6386]
indises i fhiadnaisi Dé ina h-etarguide doberait na nóib fair; Editor omits corresponding Latin passage
is
6387]
e-seo archangel na n-archangel, & in rind uas rendaib, & in tene
6388]
tháidlech; Editor omits corresponding Latin passage
is e-so bis oc cói & oc deprecóit arna h-ainimib
6389]
bit a n-iffernd; Editor omits corresponding Latin passage
uair in tan atchiat munter iffirnd gnúis náem
6390]
Míchil archaingil, iss ed-so atberut:Editor omits corresponding Latin passage
a Míchil, is tu ar n-airchindech,
6391]
a Míchil, is tu ar rig, a Míchil, is tú shaethraiges tarar
6392]
cend do-gres. Editor omits corresponding Latin passage
Is e-so tra freccra dobeir Míchel forra-sum:
6393]
Editor omits corresponding Latin passage
bim-si, or Míchel, ic attach in choimded do-gres for animmib na
6394]
n-doine. Editor omits corresponding Latin passage
Is e-so in t-árchangel asa guth resa n-erigfe in cined
6395]
doenna do luaithred in talman i l-lo bratha, in tan doberthar do
6396]
chach in ni dligfes:Editor omits corresponding Latin passage
is ann-sin láifither na h-ecraibthig isin tenid
6397]
suthain; airmm i m-bia doib pian íttad & gorta, uachda & tessa, &
6398]
tened cin erdíbad tria bithu sír; Editor omits corresponding Latin passage
airm i m-bia doib comláine cecha
6399]
h-uilc & esbaid cecha maithiusa; Editor omits corresponding Latin passage
bid ann-sin didiu thoromfaiter na
6400]
h-anfhireoin iar n-il-bliadnaib, & ní do dígbáil a péne, amal domúinet
6401]
ecnaide, acht do thormach a pian. Editor omits corresponding Latin passage
Rechtait imorro na nóib & na
6402]
fíreoin isin m-bethad suthain iarna fhortacht tria Míchel archangel,
6403]
& taitnigfit amal gréin isin fhlaith nemda; Editor omits corresponding Latin passage
{column 74a} airm i m-biat i
6404]
n-oentaid uasal-athrach & apstal, i n-oentaid aingel & archangel, is
6405]
a n-oentaid is uaisle cech n-oentaid, i n-oentaid na noem trinóti
6406]
forordhai, athar & meic & spiruta noim.
6407] Ailmit trocaire Dé tria impide noem Míchil archangil; ro-h-isam
6408]
uli in oentaid-sin; ro-s-airillem, ro-s-aittrebam, in secula
6409]
seculorum, amen!
[For XVII., see Appendix.]
No XVII. is to be found in the translation section presumably referred to in RA's note above; he may have meant to include a homily on the Transfiguration, the only prose piece which occurs between XVI. and XVIII. in the manuscript (107a-b).
p.220
{column/line 107b 27}
Incipit DON AITHRIGE in-so.
6410] Cia cetna ro-forchan aithrige do denam for tús?
6411] Ni 'nsa. Iohan Bauptaist & Ísu Crist & Petar apstal, is iat-sin
6412]
in cetna triar ro-s-ordaig ind aithrige ar tús. Eoin Bauptaist,
6413]
imorro, is aire ro-s-ordaig-sium aithrige do dénam hi cinaid na
6414]
prim-fhaithe noem ro-marbsat in popul Iudaide .i. Danihel & Heremias
6415]
& Eziciel & Isaias & Mannases mac Esticia meic Amois, & na
6416]
fhaithe noem ar-chena; conid hi cinaid a marbtha-side & a
6417]
n-ingremai ro-forchan Eoin aithrige forsin popul do-rigni na h-ulcu-sin.
6418]
Crist fessin didiu, ro-forchan in aithrige thanaise for Iruath &
6419]
forsin popul n-Iudaide hi cinaid marbtha Eoin Bauptaist; ar is la
6420]
Hiruath Tetrachai mac Herotis meic Antipater meic Herotis Asculontai
6421]
ro-díchennad Eoin, & ro-n-ces Crist iar-tain, & ro-laad Petar
6422]
hi carcair: is e-sin scel foraithmentar hic. Is a cinaid tra marbtha
6423]
Eoin ro-forchan Ísu Crist fessin aithrige for chach amal ro-raidsium
6424]
romaind. Petrus apstal imorro, is e ro-forchan in tres fecht aithrige
6425]
forsin popul n-Iudaide hi cinaid chesta Crist fessin. Ar is iat-sin
6426]
triar is togaide ro-forchan aithrige for chach, conid fora slicht
6427]
teitt cech eclais hi forchantar aithrige o sin ille.
6428] Atat didiu teora h-ernaile do legius cech pheccaid in duine .i. marttra,
6429]
& baithes, & aithrige. Atat tra dí ernail is denta do neoch in
6430]
tan do-s-gní aithrige chomlan .i. aithrige da cech ulc do-rígne o bic
6431]
co mor; ocus {column 108a} aithrige aile, da cech maith na derna mad conic a
6432]
denam. Ar cech olc dogné nech o bic co mor, dollogfaither tria
6433]
aithrige n-dichrai, cenmotha ecnach na trinóti nama; ar is dimain
6434]
do neoch nach maith dogena mad condic dé ecnach na trinoti. Mad
6435]
iar Cirine faith imorro, is e ecnach na trinóti,ferta & mirbuli
6436]
meic Dé do chur i l-leth Belzebúb & for nefní ol-chena. Mad iar
6437]
n-Augustin tra, is e ecnach na trinoti,cen nach n-ernail aithrige
6438]
do denam, no cride n-emcraibdech do beth ic neoch, & cen sailechtu
6439]
fhocraice Dé no a trocaire do thecht fair, acht airisium ina ulc &
6440]
dul i n-dérchained.
p.221
6441] Atat didiu cethri h-ernaile forsin aithrige comlain .i. ecosc na
6442]
cinad, & fúisite, & locc, & aimser. Is e imorro inn écosc .i. cride
6443]
imthoimnech co n-goirtius nemnech, co n-déraib troma, co lámchomairt
6444]
moir & cilicc iar sin. Atat didiu dí ernail forsin fhúisitin
6445]
.i. fuisitiu doníther do Dia, & fúisitiu doniter do dainib. Uair iss
6446]
ed dlegar do neoch cloechlod inaid do denum in tan do-s-gní
6447]
aithrige n-díchra ina phecdaib, amal do-rigne Adam ar sen-athair,
6448]
& Petur apstal ar forcetlaid. Ar is a parrdus do-s-gni Adam
6449]
immarbus, & ro-díchuirthea asin lucc ina r-pecdaig dochumm inaid
6450]
aile .i. hi talmain, do denam aithrige. Petur apstal didiu, i n-Ierusalem
6451]
do-s-gní imarbus in tan ro-díult Ísu Crist fo thri, aidche a
6452]
chesta, & fo hill-tuathaib in domain do-rígne aithrige isin peccad-sin.
6453]
Is fora slicht-side is dénta do neoch aithrige indíu .i. dia
6454]
pecdaige nech i l-locc airithe, iss ed is techta dó imgabail in luic-sin,
6455]
& dul i l-locc aile do aithrige índ, co fhuisitiu a chinad for tús
6456]
.i. in fáth ima n-derna peccad, & in t-inad & in aimser i n-derna, &
6457]
aithrige n-díchra do dénam iar sin.
6458] Atat cethri h-ernaile forsin aithrige, do nach buidech Dia, & ní
6459]
chabrut corp no anmain .i. aithrige dérchaintech, amal do-rígne
6460]
Cáin mac Adaim iar marbad a brathar [.i. Abeil] i fhinghail; ar ní
6461]
derna aithrige acht dul i n-derchainiud & cen sailechtu trocaire Dé
6462]
dia thairisin. Ocus do-rigne Iudas anfhechtnach iar m-brath Ísu
6463]
Crist fessin: dochoid i n-dérchoined, & do-rat fén gosti ima bragait,
6464]
co ru-s-croch buden ina mignimaib, & co n-dechaid i n-dérchóiniud,
6465]
conid hi a animm cet animm fora r-h-iadad iffern, iar tabairt na
6466]
broti esti do Christ mac Dé. Ocus aithrige lesc no mall .i. cena
6467]
dénum focetoir, is e-sside in ernail tanaise. Ocus in cethramad
6468]
.i. [ut faciamus] aithrige a h-ulc i n-olc aile, no isin olc cetna doridise; ar
6469]
mina imgabai nech in n-uli olc in tan do-s-gni aithrige, is dimain
6470]
dó aithrige do dénum. Aslach diabuil tra, fodera do nech cen
6471]
aithrige do dénum, ar is ed atbeir frisin duine ic aslach uilcc
6472]
fair: na déna aithrige indossa, or diabul, uair bid fota do
6473]
shaegul; ar is suaill in t-olcc do-rígnis, & is sochaide do-róine
6474]
ulcu bud móu indatt,or diabul; uair is dirím méit trocaire Dé, &
6475]
íccfaid-side cách dia cintaib, ol se. Conid forin aslach-sin
6476]
diabuil dogniat cách ní innossa, & nicon dénat aithrige n-dichra fri
6477]
Dia do díchor a cinad. Dauid mac Iese imorro, in rig-fhaith amra
p.222
6478]
is dech taraill talmain, is fris atbert Crist fessin: fofhuarus
6479]
duine amal mo chride hi talum, ol se; in tan tra do-rigne Dauid
6480]
imarbus, & ro-marbad lais a milid fen imma mnái,o do-s-gní
6481]
aithrige n-dichra ind, ro-n-log Dia athair a uli pecdai dó tresan salm
6482]
n-erdraicc .i. Miserere mei, Deus. Ezecias faith imorro, tuctha dó cóic
6483]
bliadna déc fora shaegul, in tan do-rigne aithrige n-díchra co Dia.
6484] Maith tra in lóg dobeir Dia don tí do-s-gní aithrige n-díchra .i.
6485]
fot saegail i-fhus, & flaith nime cen forcend, & coitsecht fri h-airfitiud
6486]
énlaithe parthuis, & cen feirg n-Dé friss i l-lou bratha, in tan
6487]
berus a bretha fírenu for cech n-oen. Gairde shaeguil i-fhus
6488]
imorro, & iffern tall cen crich, is e log ata da cech oen na dingne
6489]
aithrige n-dichra co Dia, &rl.
{column/line 183a 23}
PROCEPT NA MACHAABDAI in-so.
6490]
Editor omits corresponding Latin passage
Cathaigid co calma, cobsaigther & cómnertaigther bar cride, a
6491]
uli doine isa sailechtú fil isin coimdid.
6492] In spirut nóeb, in spirut ro-inshorchaid in eclais chechtarda
6493]
petarlaice & nua-fhiadnaise o rath ecna & fhátsine, is e in spirut-sin
6494]
is augtar don labra-sa tria gin in rig-fatha Dauida meic Iese, co
6495]
n-apar,
Editor omits corresponding Latin passage
cathaigid co calma. Is do molad in Dauida-sin atberar
6496]
isin shalm:Editor omits corresponding Latin passage
ro-thog in coimdiu Dauid ina muinnterus, &
6497]
ro-thócaib cu h-onorach o ingaire choerech in tí Dauid. Is e in
6498]
Dauid-sin do-s-gní tri coecait moltai do Dia; & is e ro-h-ordnit on
6499]
choimdid comba ríg & cumba fáid fír-epertach in cech ernail
6500]
fhátsine he.
6501]
Editor omits corresponding Latin passage
In fers áirithi-sea imorro dia ta briathra hic, Editor omits corresponding Latin passage
cathaigid co
6502]
calma: is inand sin & nertatt na maithe [.i.] na sacairt iat fén
6503]
tria énerti a colla on dér[der]gud dírech, triasa fhúidbet síd Dé & a
6504]
múinnterus. Editor omits corresponding Latin passage
Bíd féidm ferrda ocaib: is inand ón & na fágubar
6505]
nech uaib i n-deathi no i l-laxa, cid i cúimce na tréblaite & na
6506]
n-ingremand ra-bthaí. Editor omits corresponding Latin passage
Ar is e cathaiges co calma in t-í fhédliges
6507]
co lán cobsaid isna sualchib & i n-deg-gnímaib. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus calmaigther
p.223
6508]
bar n-indfhethium, a lucht, ídprathi bar cride craibdecha
6509]
don choimdid: is inand ón & ni ro-fhergathí fo bés bandai fri
6510]
fulang fochaide & tréblati in t-shaegail. Editor omits corresponding Latin passage
A uile isa sailechtu
6511]
fil isin coimdiu: ni don fhoirind shanntaigit & carait in saegul
6512]
doberair in comairle-siu, acht is {column 183b} don lucht isa comdidnad & isa
6513]
sailechtu fil i n-Dia. Is coitchend tra do fheraib & do mnáib in
6514]
forcetul-sa, ar dlegar díb imalle corop ferrda a fheidm fognuma do
6515]
Dia: cathaiged tra co calma in t-í shailes i n-Dia. Cathaigit didiu
6516]
co calma in lucht carait in coimdiu, & tecait i n-agid na n-ídal & [na]
6517]
n-arracht la fóistin martrai, ar choimet & ar chomalliud in rechta
6518]
athardai. Sochaide tra i petarlaic & i nu-fiadnaise do noemu & do
6519]
fírenu, ro-chathaigset co calma & co sonairt ar Dia fri h-idlu &
6520]
arrachtu, & dochótar fo buaid martrai a n-oentaid múinntire nime;
6521]
amal ro-chathaigset co fedil & co ferrda oc díten in rechta diada &
6522]
timna Dé, co n-dechsat fo buaid martrai, na martíre uaisle airmitnecha
6523]
dia ta lith & foraithmet i n-ecmong na ree-sea & na h-aimsire,
6524]
Editor omits corresponding Latin passage
.i. na martíre noemda .i. Machábdai. Is and tra celebrait na Cristaige
6525]
lith lathi na martiri-sea .i. hi kalaind Augaist ar-ai lathi mís
6526]
grene, isin lathi-si indíu ar-ai sechtmaine isin bliadain hi taumm.
6527] Antiochus Epifanes uero .i. aroli immper do [gap: extent: 4-5 letters] ro-follamnaigestar
6528]
oen bliadain déc iar cathaib immda fri h-Egipt & fri cennadachaib
6529]
ilib. Ro-gab cen chuimleng Ierusalem, co ro-s-marb sochaide
6530]
indi; ro-fhodbaid & ro-fhasaig in tempul, ro-ordaig rechtaire and; is
6531]
e-side ro-chomecnigestar lucht na cathrach im chomalliud timnai
6532]
& forcetuil ba sain fria fhorcetul fen. Is i n-ecmong na ree-sin &
6533]
na h-amsire ro-boi isin fhích dianad ainm Modin aroli fer .i.
6534]
.i. Mathias a ainm, mac Eoin meic Shimoin shacairt e-side, do
6535]
bab Ierusalemdai. Batar cóic meic ocai .i. Eoin in cetna
6536]
mac, diarbo ainm aile Gades; ocus Simon diarbo comainm
6537]
Mathathias, & Iúdas frisa n-abar Machabeus, a quo na Machabdai;
6538]
& Elizar diarb' ainm Saphus; & Abraam dia r-lil Ionathas.
6539]
No-cathaigitis tra in coicer-sa dar cend in rechta athardai. Elizár
6540]
didiu, oen do shuidib in rechtai & fer nochat bliadan, fer sochraid
6541]
cennais o gnuis, no-comecnigthea he im thomailt fheola mucc; ar
6542]
is do thimnaib rechta Moysi nemthomailt fheola mucc & pattan.
6543]
Ro-chind imorro in fer-sa ina menmain, na dingned na h-í naptar
6544]
dilmain dó do denum, for seircc a bethad; ar ba ferr lais bás
p.224
6545]
sochraid do thecht dó oltas beith i m-bethaid miscnig do Dia a-bus.
6546]
Do-dechutar iarum chuice fo cleith aroli dóine tria chardine, &
6547]
ro-n-aitchiset im thomailt na fheoland ba dilmain dó do chaithium,
6548]
& co n-aprad ba h-i in fheoil ima comecnigthea do chaithem no-meled,
6549]
& co saertha a bás triasin m-brec-sin. Ro-imráid imorro
6550]
in t-í Elizár, in ní ba cubaid dia ais & dia shendatu & dia
6551]
sochenelchi; is e ro-airbert beth asa óitiu fo recht Dé; & is ed
6552]
atbert friu: nocon indraic do fhir m'oesi-sea, ol se, brecc no
6553]
doilbiud do denam, co ro-midet sochaide dona moeth-oclachu
6554]
Elizar, dianad slán nocha bliadan, do thecht co bethaid & co
6555]
tesmailt na n-génti, & saebobthar na moeth-oclaig-sin tria mo brecc-si;
6556]
& bam cintach-sa de-sen im shendataig; ar cia no-m-saerthar-sa
6557]
isin bith fhrecnairc do phein & do thodernam na n-doine, ni
6558]
chumcaimm co ro-imgaiber cumachta Dia uli-chumachtaig, ol se.
6559]
Is aire-sin atbel-sa co h-indraicc am shenndattaig, & lécfet desmbirecht
6560]
sonarti & calmachta dona moeth-oclachaib dar m'esi, corbat
6561]
erloma do bás ar comalliud rechta Dé. In foirenn imorro
6562]
roptar cendsa fris ar tus, ro-soitea i fheirg {column 184a} & lonnus iarum fri
6563]
h-Elizár forna briathra-sa, & midset conid for dásacht bói. Is ed
6564]
tra atbert Elizár: a Dé uli-chumachtaig, tucai-se co fódmaim-se
6565]
na piana-sa & na todernuma erut-sa óm thoil & óm dúthracht
6566]
fén, ár connigimm mo shaerad uadib. O 'tbert Elizar na briathra-sa
6567]
co tuilled, ro-fhóid a spirut.
6568] Tarraid imorro in rig iar sin na secht m-brathri cona máthair, &
6569]
no-s-comecnig co caithdís feola mucc & ídal-idpurtai; is ed atbert
6570]
in cetna fer dib: cid connige, no cid is áil duit, a rig? ar is ferr
6571]
lind epilt o bás adétig, oltas tairmthecht in rechta athardai.
6572]
Atbert in rig tra, tengaid in fhir-sea do thescad, & a thócbail i
6573]
n-ardi hi fhiadnaise a brathre; & tucait beos ina bethaid for
6574]
lannaib tened dia loscad iarum. In foirend aile imorro, boi cách
6575]
dib oc nertad aroli, conid ed atbertsat: atcí Dia in fhírinde, &
6576]
comdídantar he ina mogadu & ina múntir fén. O ra-fhóid
6577]
in cetna fer a spirut on mud-sa, tucad in fer tanaise co pein &
6578]
todernum, iar fhendad a chrocind & a fhindfaid dia chind. Iarfaigset
6579]
de iar sin: in toméla na feola-sa, ol siat, síu no-t-piantar
6580]
in cech ball fo-leth fon indus-sa? Atbert-som iarum: ni
6581]
dingen-sa, ol se, tol in rig imme-sin. Aire-sin tra forodomair na
p.225
6582]
todernuma mora-sa iar-tain, conid ed atbert oc tinfisin imechtraig
6583]
a bethad: conice-siu ar malart-ni don bith frecnairc ar comalliud
6584]
in rechtai, acht toduscaid rí na n-uli sind a bás isin esergi
6585]
n-urdraicc i m-bethaid suthain.
6586] Tuccad tra in tres fer dochumm na pian. Ro-shín a lamu, & is
6587]
ed atbert: do nim asselbaim na bulla-sa, & no-s-dímicnigimm
6588]
for recht in choimded, & sáilim co n-géb na bulla cetna doridise; &
6589]
ba h-e a mét ro-raid so, co n-ingantaigtis in uli menmain shonairt in
6590]
oclaich-sin, ar bat nefni fiadu na todernuma & na piana tuctha fair;
6591]
& ro-fóid a spirut.
6592] Tuccad in cethramad fer, conid ed atbert fon indus-sa: is
6593]
maith, ol se, don lucht tidnaicther do bás arin coimdid, uair
6594]
hicfaither o Dia doridise; na h-ecraibdig imorro, ni-s-bia esergi doib
6595]
isin fhuigell. Ocus o ro-fhóid in fer-sa a spirut, ro-piansat in
6596]
cóiced fer, conid ed atbert-som oc fégad in rig: conice-siu
6597]
ar marbad-ne, & do-s-gní cech ní is tol deit; ni ra-gba-su ocut ar
6598]
cenel-ni combad deligthi o Dia, ar is ainmnetach he. Fégaid
6599]
a mor chumachtu, indus conic do pianad-sa & pianad cech oein as
6600]
dir duit.
6601] Tuccad in sessed fer chucu iar sin dia pianad; & in tan ro-siacht
6602]
cusna dála dédenchu do, ro-ráid frisin rig: na bí for
6603]
comrorcain na for ecoir ni as sia, ar forodam-ne na h-ulcu-sa forar
6604]
peccad fén, & for imarbus dun hi n-dia; tu-sa imorro no-t-pianfaither
6605]
co sír, ar do-chathaigis co dána i n-agaid in choimded.
6606]
Sinde tra gebmít cech deg-thairrngiri tairngaires dún ar comalliud
6607]
a thimna & a fhorcetuil.
6608] Is adamraigti trá co mór & is indraicc o foraithmet máthair na
6609]
macc-sa; fechtnach imorro noem máthair na macc-sa .i. Machába
6610]
a h-ainm, uair cia itconnairc a secht maccu do marbad i n-oen lo ina
6611]
fiadnaise, niba bronach de, acht ba subach forbailid, ar do-shail
6612]
morfhochraicc d'fhagbail on choimdid aire. Boi iarum menma
6613]
fherrda i n-écosc banda aicce, co ro-nert co calma cech macc fo-leth
6614]
dia maccaib, co n-epert sí: nico fetur, ol si,cindus ro-mbabair
6615]
im bróind, & ni me-si do-rat tinfed na betha dúib, & ni me ro-comordaig
6616]
bulla bar corp, acht duilem na n-uli dul; is e-sin
6617]
ro-farcruth{column 184b}aigfe doridisi & dobera tinfed & betha shuthain dúib;
6618]
ar ro-bar-dimicnigsebair fen ar comalliud a thimna & a rechtai.
p.226
6619] Antoich imorro in rig o ro-thuic a chomthainsium fen, ro-dínsig
6620]
& ro-dímicnig guth na mná & ro-s-cairig co mor. O ro-boi didiu in
6621]
macc ba sou and beos cen pianad, atbert in rig, & ro-thestaig o
6622]
luga, co tibred anoir & cátaig n-gradai & muinnterus do dia n-adrad
6623]
na h-ídlu; acht ar na cualai & ona r-gab in moeth-oclach na
6624]
briathra-sa, ro-gab in ri in máthair, & bíd oca fhaslach forri, co
6625]
nu-s-tesairced a macc do lámu na fheol-denmai. Fáitbis tra in
6626]
máthair imon córaid crodai n-eccraibdech, co n-epert: a meic,
6627]
ol si, is me-si ro-t-imochur im bróind fri ré nói mís, & is duit
6628]
do-ratus loimm na cích-sa co cend teora m-bliadan, & ro-n-ailes
6629]
conice-so; aitchimm aire-sin co nu-s-féga nem & talmain cusna
6630]
h-uli filet indib, co nu-s-dernai in coimdiu do nefni: na h-imeclaid
6631]
tra in feol-denmaid-sea, acht geb as do thoil fen bás, co nu-s-tídnaice
6632]
Dia duit bethaid suthain ar-oen frit braithrib. O tharnic
6633]
don bandscail na briathra-sa co tuilled, atbert in moeth-oclach
6634]
iarum: a ríg, noco denaim-si ni for h'orcongrai no for h'aslach,
6635]
acht erladaigimm & oentadigimm do fhorcetul in rechta do-ratad
6636]
dún tria Moysi mac Amrai, dia ro-scrib in coimdiu do dheg-timna in
6637]
rechta o meor isna taiblib clochda i sleb Sína; ar ma do-s-gní Dia
6638]
feirg fri re m-bicc daig ar cuimbrig, dogena ar comdidnad iarum;
6639]
uair mo brathri-siu, ra-pianais-se o péin chumair, ataut i n-gloir &
6640]
i n-oibnes na bethad suthaine: me-si tra amal mo brathri tidnacimm
6641]
mo chorp & m'anímm arin recht n-athardai; & atchimm in
6642]
coimdiu co n-derna boide & trocaire, co soam rianar cenel & rianar
6643]
popul, & co ra-t-piantar-sa, a rí cuilech, a choraid is mesa do doinib
6644]
domain, o sroiglib & todernama dermáire, & co na ro-imgaba digal
6645]
Dé uli-chumachtaig, co fhesara & co fhoisme conid e-sium a oenur
6646]
is rig & is cumachtach na n-uli dúl. Is ann-sin ro h-adannad in rig
6647]
colach eccraibdech o feirg & londus difhulachta frisin fer-sa, co
6648]
r-pianad he ni bud ulli oldait a braithre ol-cena. Atbath tra in
6649]
fer-sa & ro-thairisnig isin coimdiu co mor riana bás, iar nertad tra
6650]
a meic dia máthair & iarna marbad ocin rig .i. Antoich. Tuccad
6651]
in máthair fa-deóid dochum na pian & na todernum, co ro-fulaing
6652]
uli, & ro-fhoid a spirut dochumm nime.
6653] Atcós don rig corba lán tempul Ierusalem di ór & argat:
p.227
6654]
ro-foid ann-sin in fer dianad [ainm] Helodorus, co tuccad uli
6655]
indmas na cathrach chuca-sum. O ro-siacht tra Helidorus cona
6656]
slog co Ierusalem, tanic isin tempul cona múntir do
6657]
tabairt a indmais ass; ro-shín imorro popul na n-Iúdaide a l-lama
6658]
dochumm nime, ic dérchoined & oc cuinchid fhurtachta
6659]
cusin oen-Dia. Ro-artraigset in tan-sin fochétoir isin tempul da
6660]
óclach shochraide thaitnemacha co h-adbul, & sroiglit co mor in
6661]
ti Helidórus, co torchar cu l-lar, & se marb acht becc; ro-guid
6662]
iarum in t-uasal-shacart in coimdiu aire, co ro-slanaigtea fo-chétoir;
6663]
& fogni atlaigthi buide do Dia, & do-rat ídpurta don
6664]
chóimdid co h-umal inisel. Do-dechaid iar sin cusin rig, co
6665]
n-epert fris: ma thechtai-siu nech is miscais latt, fóid co h-Ierusalem,
6666]
& is amlaid ticfa chucat iarna sróigled, ar ata nert Dé isin
6667]
inad-sin; ocus in t-í isa aitreb fil a nim, is e is coimetaid & is
6668]
furtachtaig don inad-sin, & malartfaid cech oen dogéna midenam
6669]
ann.
6670] Antoich imorro, lintar o díumus & o fheirg co r-thindscan[...]
[lt ]3[gt ][Here ends the fragment.]
XXXI
6671] {column/line 194a 2}
Editor omits corresponding Latin passage
Ocus aithle ocht laa tarrustar na h-apstail doridise ar medon,
6672]
Tomas imalle friu. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus tanic Ísu i n-dóchum doirsib foriatta,
6673]
& tarrustar eterra ar medón, & is ed ro-raid friu: pax uobis.
6674]
Editor omits corresponding Latin passage
Atbert iar sin fri Tomas: tuc do mér hille, & fég mo lámu; sín
6675]
uait do láim & tabair am thaeb, conarbat ancretmech ho sund
6676]
immach. Editor omits corresponding Latin passage
Ro-fhrecair tra Tomas, & is ed atbert fri h-Isu:Editor omits corresponding Latin passage
is
6677]
tu mo choimdiu, is tu mo Dia! Editor omits corresponding Latin passage
Is he freccra do-rat Ísu for
6678]
Thomas: ar itchonnarcais, is aire ro-m-cretis: Editor omits corresponding Latin passage
mo-genar don
6679]
foirind nacha-m-facatar, & ro-m-cretset.
6680] Ioin mac Zepedei brun-dalta Ísu, comorba na h-óige, in dara
6681]
apstal déc i n-urd apstalacht, in cethramad suiscelach ro-scrib in
6682]
soscela coimdeta, is e atfet in gnim n-uasal n-oirmitnech pritcaither
6683]
isin lathi-sea indiu .i. apstail & descipuil Isu do beth i tegdais
p.228
6684]
foriatta, & Tomas immalle friu isin ochtmad ló iar n-esergi Crist;
6685]
ocus Crist do thidecht i n-dochum doirsib foriata, do demniugud a
6686]
n-irse [.i. cretim] imon esergi, co tarrustar eterru ar medon, co
6687]
ra-s-bennach; conid aire-sin atbert Eoin, & post dies octa.
6688] Comuaim imorro & coibnes na liachtana-so, is e leath atoibe [.i.
6689]
as dluith] co dú i n-erbairt Eóin, oc aisneis don taidbsin, dia n-ecid
6690]
[.i. aisnes] remaind ina soscela:Tomas tra,
Editor omits corresponding Latin passage
óen dona dib
6691]
apstalu déc, ni ro-bi imalle frisna apstalu ar-chena, isin taidbsin-sea.
6692]
Editor omits corresponding Latin passage
Is ed ro-raidset na apstail aile fri Tomas: atconncumar-ni,
6693]
ol iat, in coimde. Editor omits corresponding Latin passage
Is e tra freccra do-rat Tomas forra-som:
6694]
Editor omits corresponding Latin passage
mine fhacur-sa slicht na cló ina lámu, & mine thardar mo láim
6695]
ina thoeb, ní chretiub a esergi. Conid for slicht na m-briathar-sin
6696]
atber:Editor omits corresponding Latin passage
& a aithle ocht lá .i. isin ochtmad ló iar n-esergi
6697]
Crist, Editor omits corresponding Latin passage
tarustar doridise na apstail ar medón.
6698]
Editor omits corresponding Latin passage
In sésed taidbsi is di ata briathar sund; Editor omits corresponding Latin passage
uair ba cóic tarfaid in
6699]
coimdid Isu dia muinntir hi n-dómnach na h-esergi;Editor omits corresponding Latin passage
in cetna
6700]
taidbsi dib-sen, dona bannscalu noemu, oc dul dochumm in adno-cail;
6701]
in taidbsi tanaise, dona bannscalu cetna, oc tidecht on
6702]
adnocul;Editor omits corresponding Latin passage
in tres taidbsi do Petar iar n-díultad a thigerna;{column 194b}Editor omits corresponding Latin passage
in
6703]
cethramad taidbsi, dona desciplu tancatar amach o Ierusalem
6704]
conice in fich dianad ainm Himmaus: Lucás & Cleofás iat-side,
6705]
amal is cétfaid dona trachtairib;Editor omits corresponding Latin passage
in cóiced taidbsi, dona desciplu
6706]
immda i n-Ierusalem; Editor omits corresponding Latin passage
ocus o ro-gabsat-side occu comad spirut
6707]
atchitis, is ed atbert Ísu friu:Editor omits corresponding Latin passage
tabraid da bar n-oid, ol Isu, cona
6708]
techtat na spiruta feoil na cnamu amal techtaim-sea; Editor omits corresponding Latin passage
& o m-batar
6709]
beos i cúnntabairt, is ed ro-raid-sim:Editor omits corresponding Latin passage
in fhil biad ocaib sund, ol
6710]
Isu, biad bud chubaid do thomailt? Editor omits corresponding Latin passage
is ann-sin do-rat indi apstail do
6711]
Ísu ordu do bratan fhonaithe & criathar mela; Editor omits corresponding Latin passage
& o ro-s-caith ina
6712]
fhiadnaise ní ba lor lais don bíud-sin, do-rat doib a fhuigell, amal
6713]
ba gnath do riam; Editor omits corresponding Latin passage
ro-s-failtnigset tra na h-apstail cu mor o fhegad
6714]
in choimded iar n-esergi. Editor omits corresponding Latin passage
In sesed taidbsi imalle frisna apstalu,
6715]
amal innises Eoin;Editor omits corresponding Latin passage
in sechtmad taidbsi imorro, dona apstalu
6716]
batar oc iascairecht i m-muir Thibriatis;Editor omits corresponding Latin passage
in ochtmad taidbsi dona
6717]
h-aen apstalu déc, i sléib na Galilee, amal ro-tharrngir fen doib rena
6718]
cesad;Editor omits corresponding Latin passage
in nóimad taidbsi dona apstalu cetna, oc tidecht for
6719]
cula co h-Ierusalem i l-ló na fresgabala, amal aisnédes Marcus ina
6720]
liubar;-Editor omits corresponding
Latin passage
in dechmad taidbsi, in tan atconncatar ind
apstail in slaniccid
p.229
6721]
Ísu oc fresgabail dochumm nime. Editor omits corresponding Latin passage
Ár medon ro-batar i tegdais
6722]
foriata, for oman na n-Iúdaide, amal atfét Lucás i n-Actaib Apstal;
6723]
Editor omits corresponding Latin passage
ar rop imecul in trét, uair ni bói a n-oegaire trebur oc a n-imchoimet.
6724]
Editor omits corresponding Latin passage
Roptar snimaig na descipuil, cena maigistir tairise oca
6725]
forcetul; Editor omits corresponding Latin passage
roptar toirsig na meic .i. indí apstail cenaa n-athair bóid
6726]
oca furtacht & oca remimthús;Editor omits corresponding Latin passage
conid arna fáthaib-sin tra
6727]
ro-batar indí apstail i tégdais foriata, Editor omits corresponding Latin passage
& Tomas immalle friu; Editor omits corresponding Latin passage
is aire
6728]
doberair aisnés fó-leth sund for Thomás, ar is e oen discipul na boi
6729]
imalle frisna h-apstalu isin cóiced táidbsi. Editor omits corresponding Latin passage
{column 195a} Iar toidecht do cusna
6730]
h-apstalu, itchuala leo Crist do esergi; Editor omits corresponding Latin passage
cia atchuala, nirbo áil dó a
6731]
chreteam céin co n-aicced, ar is démniu a n-atchíí súil inas a
6732]
n-atchluin cluas. Editor omits corresponding Latin passage
Tanic tra doridise in coimdid Ísu Crist, & do-rat
6733]
a thoeb & a lámu dia túr don descipul amairsech .i. do Thomás.
6734]
Editor omits corresponding Latin passage
Ocus ro-shlanaig Ísu crecht na h-aimirse bói hi menmain Tomáis ar
6735]
medón tria thaidbsin dó foillshlechta na crécht ro-thecht-sum sechtair
6736]
ina churp. Editor omits corresponding Latin passage
Is mou co mor ro-tharmnaid don eclais faind-ires
6737]
& cunntabairt Tomais imon esergi, ina h-ires & credem sonairt
6738]
na n-apstal ar-chena; Editor omits corresponding Latin passage
uair ro-h-eráiled cretem na h-esergi for
6739]
Thomas tria thúr & lamachtad in chuirp choimdetta, ro-shonartnaig
6740]
ind-sin ar menma-ne & ar n-indfhethium imon esergi iar n-díchur
6741]
uainn cecha cunntabarta & cecha amirsi.
6742]
Editor omits corresponding Latin passage
Tanic Ísu i n-dochum, doirsib foriatta: Editor omits corresponding Latin passage
cesnaigther, uair is a
6743]
fhír-churp a doenachta atracht Crist a bás, cindas dochuaid isin
6744]
tegdais, doirsib foriata? uair ni regat cuirp na h-esergi tria churpa
6745]
dluthi & tria churpa daingne .i. tria chlochaib & crannu. Editor omits corresponding Latin passage
Is
6746]
demin cetus cuirp na h-esergi combat foille & séime tria imfhulang
6747]
in aicnid spirutalda, ba solamachtaige tra iar fhirinde in
6748]
aicnid chorpda. Editor omits corresponding Latin passage
Ar mírbuil didiu as gabtha do churp in choimded
6749]
dul isin tegdais foriatta; Editor omits corresponding Latin passage
cia h-ingnad imorro ro-boi and iar fhír,
6750]
cia no-dechsad hi curp nemthruaillnide iar n-esergi isin tégdais,
6751]
doirsib foriattaib, in tan ro-genair hi colaind marbda on óig cen
6752]
eroslucad n-inne? ocus ro-imthig iar-tain, cossaib tirma, forin
6753]
muir; Editor omits corresponding Latin passage
uair is riarach cech duil dia duilemain. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus tarustar
6754]
eterra ar medon iarum: Editor omits corresponding Latin passage
sund ro-chomaill Ísu in ní ro-tharrngir
6755]
dia apstalu, co n-epert:Editor omits corresponding Latin passage
{column 195b} baile a m-bia dias no triar, ol Ísu, i
6756]
comthinol im anmaim-sea, biat-su fen eterra ar medon. Editor omits corresponding Latin passage
Is ed
6757]
ro-raid Ísu fria apstalu, oc bennachad doib:Editor omits corresponding Latin passage
síd & cain-chomrac
p.230
6758]
dúib! Editor omits
corresponding Latin passage
Cubaid in t-ord forcetail do-rigne
Isu sund .i. síd d'errdarcugud
6759]
dona h-apstalu, comad laindite leo in forcetul do gabail do
6760]
laim. Editor omits corresponding Latin passage
Alaind tra in ní forcoemnacar ann .i. síd do erdarcugud
6761]
don t-shíd .i. do Christ, dianad ainm síd; amal demniges in
6762]
t-apstal, co n-abair:Editor omits corresponding Latin passage
is e Crist in síd iar fhír, ar in t-apstal; is
6763]
e ro-aentadaig petarlaicc & nu-fhiadnaise. Editor omits corresponding Latin passage
Labraid sund Dia sídamail
6764]
na briathra sídamla dona h-apstalu sídamlaib. Editor omits corresponding Latin passage
Is aire-sin
6765]
ro-raid fria Tomás: Editor omits corresponding Latin passage
cubaid ciamad for Tomás no-shaided Ísu sech
6766]
na h-apstalu ar-chena, ar is dia forcetul & dia sonartugud [.i. a
6767]
cretmi] tanic iar n-esergi; Editor omits corresponding Latin passage
uair is do tanic in sét .i. Isu, do thabairt
6768]
éolais do Thomas boi for aneolas anallana;Editor omits corresponding Latin passage
is do tanic in liaig .i.
6769]
Crist, do thabairt hicce & fhurtachta don descipul inlabor .i. do
6770]
Thomas;Editor omits corresponding Latin passage
is aire tra tanic in t-shoillsi .i. in slaniccid, co tartad
6771]
sollsi eolais & irse do Thomas, boi i n-dorchuib aineolais & amirsi.
6772]
Editor omits corresponding Latin passage
Tuc do mér ille, & fég latt mo láma Editor omits corresponding Latin passage
.i. démniget innossa in
6773]
ní ima ra-bi do chunntabairt o chianaib. Editor omits corresponding Latin passage
Robo bec la h-Ísu a
6774]
táidbsin do roscaib Tomais, mine thidnaiced dia thúr & dia
6775]
iarraid o lamaib. Editor omits corresponding Latin passage
Sín uait do láim, & tabair am thoeb; & nirbat
6776]
ancretmech ho súnd immach, acht corbat cretmech. Editor omits corresponding Latin passage
Ní
6777]
nama tarfaid Ísu sunn do Thomas folliuchta na cló ro-thecht ina
6778]
lamu & ina cossaib, amal indises Lucás, acht tuarcaib do slicht in
6779]
gói ro-thecht ina thoeb, amal indises Eoin .i. ina thoeb n-dess co
6780]
demin. Editor omits corresponding Latin passage
Ro-fhrecair Tomas, & is ed adbert:Editor omits corresponding Latin passage
is tu mo choimde,
6781]
is tu mo Dia! Editor omits corresponding Latin passage
{column 196a} Cubaid dogarar sund on apstal o dib n-anmannaib
6782]
in t-íí tairises co h-oentadach o dib n-aicentaib .i. hon doenacht & o
6783]
diadacht; & erdarcaither on dib rachtaib .i. ho phetarlaicc & nu-fhiadnaise;
6784]
& isa comairle comainsium in t-shaegail, & saint imon
6785]
m-biad todochaide. Editor omits corresponding Latin passage
[Atbert Isu fri Tomas:Editor omits corresponding Latin passage
uair itconnarcais, is
6786]
aire ro-m-or] Editor omits corresponding Latin passage
.i. uair itconnarcais comartha in chesta, is aire
6787]
ro-cretis gloir na h-esergi; Editor omits corresponding Latin passage
uair atconnarcais mo doenacht, ro-cretis
6788]
mo dheacht; Editor omits corresponding Latin passage
uair itconnarcais o roscaib, ro-chretis o chride. Editor omits corresponding Latin passage
Ma-génar
6789]
don foirind nách-um-facatar, & ro-m-cretsit. Editor omits corresponding Latin passage
Failtnigid co
6790]
mor in t-aithesc-sa in t-shlaníceda na geinnte; ar is díb ro-bói
6791]
briathar occa sund, don foirind na ra-batar 'na frecnarcus, & no-chreit
6792]
ho iris forpthe, & no-s-inntshamlaigend o chaen-gnimu; Editor omits corresponding Latin passage
uair
6793]
is e iar fhir credes co forpthi in t-íí chomailles in maith cretes ho
6794]
menmain. Editor omits corresponding Latin passage
Tairngirid Isu sund finfed [.i. óibnes] & fochraice
p.231
6795]
forordhai don foirind na facutar ho roscaib corpda, & no-s-credet ho
6796]
chride ar medón, & no-s-faismet o belaib sechtair. Editor omits corresponding Latin passage
Ar is i an ires
6797]
fhorpthe iar fhír credeam na maithe nemaicside, & coimet na timna
6798]
n-diada co sonairt & co dligtech, cu ró nech triasin ires-sin cusin
6799]
fhír-gné .i. co fegad De isin fhinfed [.i. is-in fechtnaige] & isin
6800]
t-shochraidecht hi ta fiad aingliu.
6801]
Editor omits corresponding Latin passage
Is e-sin etargna fhollas na liachtan-sa.
6802]
Editor omits corresponding Latin passage
Techtaid tra in liachtu-sa etargna siansaide [.i. rúnda chiallmar],
6803]
is cubaid fri Crist & frisin eclais. Editor omits corresponding Latin passage
Mad iar sians tra [.i.
6804]
iar ruin], na h-ocht lathi atberair sund: is ed dofornet sin, ocht
6805]
liubair na nú-fhiadnaise; & ainm lathi forru-side ara sollsi & ara
6806]
n-etrochta; uair amal inorchaither in corp sechtair ho shollsi grene
6807]
& na rend ar-chena, is amlaid-sin inorchaither in animm ar medón ho
6808]
shollsi spirutalda na timna diada; amal démniges Ísu fessin, co
6809]
n-abair:Editor omits corresponding Latin passage
cipe imthiges isin ló .i. cipe chomailles mo thimna,
6810]
ol Ísu, noco benfa ail-beim. Editor omits corresponding Latin passage
{column 196b} Uair imdhigmet-ne cen ail-bém, dia
6811]
tóchaithem aimsir ar n-uli bethad do rér na scriptúri nóibe. Editor omits corresponding Latin passage
Na
6812]
descipuil tra ar medon: is ed dofornet iar sians [.i. rúin], in eclais
6813]
do chumsanud co sidamail ina nóime & ina h-innracus fodessin, iar
6814]
n-dichur uathi Iúdaide & indlaigtaide, eritecda & brathri togaethach,
6815]
& cech uilcc ar-chena. Editor omits corresponding Latin passage
Tomas tra, dianad etarcert anma abisus
6816]
scientiae .i. abis fessa: is ed doforne, na forcetlaide eolcha na-sechnand
6817]
in eclais. Editor omits corresponding Latin passage
Uair nach tarba in cend cena deta, ho
6818]
mínigther na biada dona ballaib, is amlaid-sin nach tarba in eclais
6819]
cena h-ecnaide, mínigit glanrúin na screptra nóibe dona h-iresechu.
6820]
Editor omits corresponding Latin passage
Tanic Ísu chuca doirsib foriata: Editor omits corresponding Latin passage
is ed doforne sin iar sians, conid
6821]
comartha techta Crist cusna h-irisechaib, dia m-be occu síd
6822]
& rethinche, cocridetu & brathardhacht, oentu & dercc, cennsa &
6823]
díute. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus tarustar eterra ar medon: Editor omits corresponding Latin passage
is ed doforne sin, conid
6824]
frecnairc Crist iarna dheacht don eclais nóib, amal ro-thairngir
6825]
dia apstalu, co nd-ebairt:Editor omits corresponding Latin passage
biat-sa do-gres, ol Ísu, oc furtacht &
6826]
oc foiridin na h-eclaisi nóibe. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus is ed ro-raid riu, oc bennachad
6827]
doib, Editor omits corresponding Latin passage
sid duib: Editor omits corresponding Latin passage
is ed doforne sin, conid im shíd & im cho-credetaid
6828]
chongabar in eclais; amal ro-gell beos dia apstalu, co
6829]
nd-epert:Editor omits corresponding Latin passage
doberim mo shíd duib, ol Ísu; facbaim mo shíd
6830]
ocaib .i. facbaim in síd n-erchradach, doberim duib in síd suthain.
6831]
Editor omits corresponding Latin passage
Tuc do mér ille: Editor omits corresponding Latin passage
is ed doforne sin, in eclais do thocuired co h-iris &
p.232
6832]
co cretium tria rath in spiruta nóib, dianad ainm in scriptuir,
6833]
degitus Dei .i. mér Dé. Is aire tra doberair ainmm meoir for
6834]
in spirut nóeb, uair amal inchoisces fer cumachtach ona meor in
6835]
gnim is ail lais do génam dia thimthirib, is amlaid-sin ro-fhaillsig in
6836]
t-athair nemdai dona h-irisechaib a rúine & a derrite triasan spirut
6837]
nóeb; no amal is tri h-alta atat isin meor, is amlaid-sin is e in spirut
6838]
nóeb, in tres persa na deachta uaisle. Editor omits corresponding Latin passage
Fég latt mo láma: Editor omits corresponding Latin passage
credit
6839]
mo doenacht & in chumachta fuarus on athair nemdai; amal
6840]
chomáides Ísu ria apstalu, co n-abair:Editor omits corresponding Latin passage
tucad dam-sa, ol Ísu,
6841]
comus cech neich bus maith liumm do denam a nim & hi talmain.
6842]
Editor omits corresponding Latin passage
Sín {column 197a} uait do láim, & tabair am thaeb Editor omits corresponding Latin passage
.i. creit isin scriptuir nóib
6843]
fhaisnédes glanrúin mo chuirp-si & m'fhola. Editor omits corresponding Latin passage
Ro-fhrecair Tomas
6844]
.i. cretid eclais in nú-fiadnaise cech maith forchanus in scriptúir
6845]
diadai. Editor omits corresponding Latin passage
Is ed atbert, is tu mo choimdiu, is tu mo Dia: Editor omits corresponding Latin passage
is ed
6846]
doforne sin iar sians, na h-iresechu credit co forpthi deacht & doenacht
6847]
a n-oentaid oen persaine hi Crist.
6848] Is e-sin etargna shiansaide na liachtan-sa.
6849] Mad iar m-béstataid tra, na h-ocht lathi atberair sund: is ed
6850]
dofornet sin, na h-ocht sualchi erechdai triasa roichend cech firen
6851]
dochum 47nime.
Editor omits corresponding Latin passage
In cetna sualaig dib-sin, in ires; in tanaise, in
6852]
genus; in tress, in umalóit; in cethrumad, in dercc; in cóiced, in
6853]
trebaire [.i. amainse]; in sessed, in mesardhacht; in sechtmad, in
6854]
t-shonarti; in t-ochtmad, in fhirinde. Editor omits corresponding Latin passage
Deiscipuil imorro Crist ar
6855]
medon: is ed dofornet sin, na dóine foirpthe no-s-fégat fen co
6856]
fuirechair, & no-s-deróiliget fen ar inísle; ní midet imorro a coibnestu.
6857]
Editor omits corresponding Latin passage
In t-í ordaiges a bethaid fon indus-sin, is ar medón ata, &
6858]
is airmide iar fhír eter desciplu Crist. Editor omits corresponding Latin passage
Is ann tra thechtmait iar
6859]
m-besdataid Tomás, dianad etarchert iar tinntud anmma, abisus
6860]
scientiae, imad fessa, in tan ordaigimit ar n-uli gnimradu iar
6861]
comairle in ecnai & na screbtrat nóibe; ar is dorcha cech oen i n-ecmais
6862]
ecnai. Editor omits corresponding Latin passage
Ar is e in ecna no-n-inorchaigend & no-n-ordaigend;
6863]
is e didiu erailes oirn miscais in t-shaegail & grád do Dia, biad do
6864]
bochta, étach do nochta, dínsem na n-erchraide, & sáint na suthaine.
6865]
Editor omits corresponding Latin passage
Uair na maithe dogniam, is e in ecna erailes ornn a n-dénam; & na
6866]
h-ulca imgabamít, is e in ecnai erailes ornn laim do thabairt friu & a
6867]
n-imgabail. Editor omits corresponding
Latin passage
Ocus tanic Ísu a n-dóchum,
doirsib foriata: Editor omits corresponding Latin
passage
n="6868"[gt ]sin .i. ho dúnmait-ne ar cetfaide fria
cech n-olcc & fri cech n-anoirches,
p.233
6869]
conic Crist do fhédliugud & do aittreb induind. Editor omits corresponding Latin passage
Uair dlegar
6870]
dínn ar n-imcaissin do thimorcain, na ro-shanntaigemm indmas in
6871]
choibnesaim co h-indilmáin, na ro-n-tairmescthar ho dímaines & o
6872]
anoirches in t-shaegail, narup oirfited lind fégad furseori & dáine
6873]
dóescaire, acht co nd-ebram in ní atbeir in fáid:Editor omits corresponding Latin passage
mo roisc &
6874]
m'índfethium cusin coimdid do-gres, ol in fáid. Editor omits corresponding Latin passage
{column 197b} Dlegar tra
6875]
coimet in étsechta, na ro-etsium co h-erfhetech fri h-ecnach na
6876]
adchosan; uair is mor is lethreta in cined doenna frisin dualaig-sin
6877]
in ecnaig; narop oirfited lind tra etsecht fri briathraib
6878]
dimaine, na fri scelaib anoirchessa in t-shaegail. Editor omits corresponding Latin passage
Is cóir dun tra
6879]
srian do thabairt riar m-beol; na ro-luaidemm bréicc no borb
6880]
erlabra na briathra doescaire, acht co ro-labrum briathra cundla
6881]
craibdecha; na tardum mallachta ar mallachtain, acht co ro-chanumm
6882]
in ro-chan in fáid remuind, co n-epert:Editor omits corresponding Latin passage
bennachfat
6883]
do-gres in coimdid, ol in faid. Editor omits corresponding Latin passage
Ho dúnmait ar cetfadai fon indus-sin
6884]
fria cech n-anoirches, ticc Crist chucaind diar noemad & diar
6885]
n-aittreb, & dogní síd eter ar corp & ar n-anmain; corup riarach
6886]
ar coland diar n-anmain, & ar n-animm do Dia; co n-dergem na
6887]
maithe talmandai ar grad Crist, & co n-epram immaille frisin
6888]
apstal:Editor omits corresponding Latin passage
ropad he mo mian, ar in t-apstal, etarscarad mo chuirp
6889]
& m'anmma, ar-daig co m-beind immalle re Crist.
6890]
Editor omits corresponding Latin passage
Is e-sin etargna besta na liachtana-so.
6891]
Editor omits corresponding Latin passage
Mad iar n-anagoig tra, na h-ocht lathi atberair sunn: is ed do-fornet
6892]
sin, ocht n-aimsera in betha doennai. Editor omits corresponding Latin passage
Uair iar forba se n-oes
6893]
in t-shaegail hi-fhus, & in sechtmad oes hi comshíned friu .i. oes
6894]
cumsanta na fhiren iar scarad fria a corp, doraga ind-sin in t-ochtmad
6895]
oes .i. oes fhuigill bratha. Editor omits corresponding Latin passage
Iar fhuigell bratha didiu, bedit
6896]
descipuil Crist ar medon .i. in eclas ulide & comthinól coitchend na
6897]
fhírian airmither ar chorp do Christ, biaid a n-óibnesaib & i
6898]
n-oireraib na flatha nemdai. Editor omits corresponding Latin passage
Et biaid Tomás imalle friu, immad
6899]
fessa; Editor omits corresponding Latin passage
uair niba hanfhollas dona fírenu thall cech ní is
6900]
anfhollus doib i-fhuss; Editor omits corresponding Latin passage
uair ni bia doib nach n-aneolas, in tan
6901]
ibdait na fíreoin topur in fhír fessa & in fír ecnai; Editor omits corresponding Latin passage
ni bia tra dorcha
6902]
and, ár bid follus do chach in fhír shollsi. Editor omits corresponding Latin passage
Is and-sin bus follus
6903]
in trinóit dona fírenuib. Editor omits corresponding Latin passage
Is and-sin arthraigfes doennacht Crist;
6904]
Editor omits corresponding Latin passage
uair dú a m-bia doennacht Crist, is ann bérthar na nóib & na fireóin.
6905]
Editor omits corresponding Latin passage
Dorsib foriattaib: Editor omits corresponding Latin passage
is ed dofórne sin, comba dúntai i l-ló brátha
p.234
6906]
doras na flatha nemda frisin uli peccthachu; Editor omits corresponding Latin passage
{column 198a} uair ni raga etradach
6907]
na sánntach, fergach na diumsach, formtech na celgach, isin flaith
6908]
némdai. Editor omits corresponding Latin passage
Ni gétar ar nach n-indraicc, ni tídnustar do nach esindraicc.
6909]
Editor omits corresponding Latin passage
Is and-sin bess síd & cumsanud forórda dona noemaib & dona
6910]
fírenu; Editor omits corresponding Latin passage
ni bia doib saeth na galar, Editor omits corresponding Latin passage
ni bia doib bochtai na senntai,
6911]
Editor omits corresponding Latin passage
ni bia tra doib bás na dorcha, Editor omits corresponding Latin passage
ni bia didiu mian bíd na dige; Editor omits corresponding Latin passage
acht
6912]
biaid ann frecnarcus deachta & doennachta meic Dé, & frecnarcus
6913]
na noeb thrinóti, athar & meic & spiruta nóib.
6914] Alim trocaire Dé uli-cumachtaig, ro-h-isam uli in oentaid-sin, in
6915]
secula seculorum, amen.
EPIFANIA DOMINI.
6916] Arroét Iosep in n-i noem Muire dia coimét iar comairle in
6917]
aingil fo anmum chomaime, co ro-thusim a mac prim-geni; conid
6918]
for slicht na m-briathar-sin aisnedes Matha sund. Is ann tra celebrait
6919]
na Cristaide in sollamain-sea na redlainde cecha bliadna, i
6920]
n-ochtid Enair, for-ái lathi mís grene,inand ón & ar-ái lathi
6921]
sechtmaine isin bliadain hi tám; acht indissid Eoin Cassión nách
6922]
sain sollamain la h-Egeptacdu & la h-eclais in descirt uli .i. sollamain
6923]
na gene coimdeta & na redlainne. Is ed fodera sin, uair is forin
6924]
cet la ro-arthraig in redlu celebrait na h-Egeptacdu a sollamain, for
6925]
octid Enair; for in lo dédinach tra, for octid Enair, celebrus in
6926]
eclais Cristaide ár-chena; uair is uide dá mís déc bói dona druidib
6927]
o-tha tír Arábia co tir Iuda, acht is tria mirbuil in choimded
6928]
tancatar in luas-sa ara fhot in inntig-sin eter muir & tir.
6929] Is e didiu ainm na sollamun-sa lasin eclais theofania .i. Dei
6930]
aparatio,is inand on & arthrugud Dé. Dethbir ém sin, uair is
6931]
indiu ro-arthraig mac Dé dona dráidib triasin rédlaind; & is a
6932]
comainm in loéi cetna ro-arthraig in spirut noem i n-deilb coluimm
6933]
fair-sium, i n-uair a baitsi; conid dia chuimniugud-sin tucad in
6934]
t-ainm iarsin n-inde thoirnes forin sollamain-si .i. arthrugud Dé.
6935] In Bethil Iúda atberair sund, cathair sin in rig Dauida meic
p.235
6936]
Iese, in ro-tusmed Ísu Crist; & ba h-e a ainm for tús .i. Eofratta
6937]
frugifer .i. toirthech, uair ba suthach toirthech in tír fen; & didiu, co
6938]
ro-thuisim in torad suthach sochraid, in slaníccid, innte: ar is
6939]
inand Bethelem iar n-etarchert anma & tegdais in t-shásta.
6940]
Cubaid ém, cemad isin cathraig rigdai no-genfed mac in ríg, & comad
6941]
hi tégdais in t-shásta no-genfed in sássad suthain .i. Ísu Crist.
6942]
Uair dethbir imorro, ro-tuilled Bethil Iúda, ár ata Bethil ele ann .i.
6943]
hi treb Zabulóin beos.
6944] Is brecht tra, & is 48nntabartach aisnédit in augtair genelach in
6945]
rig-sa & a bunadus .i. Hiruath. Uair mad iar n-Eosifio, prim-shenchaide
6946]
na n-Ebraide: as do Hiddomdaib do, iar m-bunad
6947]
athardai; do Aráibecdu do tra, iar m-bunad a mathar. In t-Antipater-sin
6948]
mac Hiruaith, ro-h-ergabad ina gilla becc he la slataigib
6949]
do Hiddomdaib, & ro-h-alt he re cian occu ina mí-besaib fen; uair
6950]
boi do {column 198b} dáidbre a athar na coemnacair a fhuasluccad .i. sacart
6951]
tempuil Apuill asin Asculóin a athair. O ro-gnathaig tra Antipater in
6952]
tír n-Iddomda, no-théged do menicc co h-Ierusalem, conid ann-sin
6953]
do-rala a múinnterus frisin sacart, fri Hircán. Ocus don Antipater-sin
6954]
is mac in t-Iruath-sa, fo n-génir in slaníccid Ísu Crist; conid
6955]
ón chairdes-sin bói dia athair fri Hircán do-rala a oentu fen
6956]
fria Rómanchu, co ro-s-cennaig flaithus tíre Iuda uli ho Octauin
6957]
August; & boi tri bliadna trichat i r-rige mac n-Israel. Hiruath tra
6958]
in fer isa mac Antipater meic Hiruaith Ascolonta e-sen, is ina
6959]
aimsir-sium ro-genir Crist & Eoin Bauptaist, & is e ro-t-marb in
6960]
maccraid i mm-Bethil Iúda. Hiruath Tetracha a mac-side, is ina
6961]
aimsir ro-ces Crist & Eoin. Hiruath tra Agripa, mac side Arcilaus
6962]
brathair on Tetracha; is lais-side ro-h-ergabad Petur & ro-ces Iacop
6963]
Mor mac Zepedéi.
6964] Senchus na n-Iruath in-sin.Iarfaigther tra, can a cenel na
6965]
n-druad-sa, & cia tír asa tancutar? uair fogabar isin augtarrás
6966]
slonnti immda examla forru .i. Caillde, & Persu, & Sabéi, & Arabéi.
6967]
Kalldai do ráda friu ar fógluim a n-elathan do beth occu; no is o
6968]
chomfocus a n-aittreue atberar Kalldai & Persa
dib; Ararabecdai tra,
6969]
& Sabecda co díles do gairm dib, iar fherund & ciniud: amal
6970]
for-t-gella in scriptuir, co n-abair:roptar dráide rigda na drúide-si
6971]
ina tirib fen; & is amal tancatar, co slogu mora & co n-ascadaib
6972]
examla leo, do adrad in coimded. Cid dia tancatar do Ierusalem
p.236
6973]
sech Bethil Iúda? Is e fáth, uair ro-fhácaib in rédlu iat o
6974]
thancatar le co tír Iúda, & do-dechatar-sum isin cathraig is ordarcu
6975]
boi isin tir; & ba doig leo combad o Hiruath no-genfed in t-í batar
6976]
iarraid; ar is e ba rig for Ierusalem, & is innte boi a bunadus.
6977] Is ceist in cu h-oband ro-gein in rédlu, no in o chéin ro-suidiged
6978]
eter na rendu, & sí infhoilige iar trill? Is ed is mou demnigit
6979]
augtair, conid co h-oband ro-tusmed hi don t-shollsi etherdai, & co
6980]
ro-tuaislaiced focetoir fo aicned na n-dula-sin iarsin timthirecht-sin;
6981]
amal is cu h-oband ro-arthraig in spirut noeb for Crist i n-uair a
6982]
baitsi, & ro-tuaslaiced iar sin fo aicned na n-dúl dia n-dernad; no
6983]
didiu, is aingel Dé nime ro-arthraig isin delb-sin stelle, [amal is cetfaid
6984]
sin do Augustin noem]. Cesnaigit augtair do mét & ardi & etrochta
6985]
stelle. Atberait aroile comba mou hi oltás escai, & comba sollsi
6986]
oldás grian, uair ni díchled sollsi grene hi isin ló amal cech
6987]
redlaind. I n-etarmedon tra in aeoir fhuasnadaig ro-arthraig si eter
6988]
escai & talmain acht comfhocsi hi do thalmain [indas do esca].
Editor omits corresponding Latin passage
O
6989]
ro-genir imorro rig nime for talmain, ro-fuasnaiged in rig talmaide;
6990]
uair is énirt cech flaith talmaide i n-aithfégad flaithiusa nemdai.
6991]
Et omnis Ierosolima cum eo Editor omits corresponding Latin passage
: ar apéli dognétis comchetfaid dó; Editor omits corresponding Latin passage
no is a
6992]
miscais iar fhír Crist ro-bui accu; uair is menicc comchetfaigit na
6993]
baill chlaena don chind chlaen. Editor omits corresponding Latin passage
Is aire ro-thinolit leo-sum súid &
6994]
airchindig in phopuil, co fessed indus bui a n-indfhethem imon rig
6995]
ro-tairngered doib dia cenel fen, & co ro-fhóglainded uathib in
6996]
cathraig in ro-génair: comad de-sside no-fhúided na dráide do
6997]
thaiscélad uad for Ísu. At illi dixerunt, in Bethel Iúdae. Is follus
6998]
conid mor dlegaitt na h-Iúdaide dammain forru ó Dia, uair ni
6999]
namá ro-fhetutar fota ria n-genemain Crist co n-genfed, cia ro-díultsat.
7000]
Tunc Herodes clam uocatis magis: is aire imorro ro-gairm-sium
7001]
na drúide fo chleith, comad gné n-onore leó an n-acallam
7002]
don rig hi coccur, & didiu na festais {page 199} Iúdaide in indethium ro-boi
7003]
acca don mac, & na ro-thairmesctís imme o nach mud écin a r-rig
7004]
díles do marbad. Et mittens eos in
Bethlem dicit: ite et interrogate
7005]
diligenter de puero, id est, in ciuitate an extra ciuitatem, qua die
7006]
vel qua hora et quibus parentibus natus sit; Editor omits corresponding Latin passage
& ho fo-n-gébaid, indissid
7007]
dam-sa, co n-dech-sa lib dia adrad. Is sain in ní atbert-som
7008]
sechtair ind-sin o briathraib & ro-imráid o menmain; uair iss ed
7009]
ro-gell sechtair, co n-aidérad in coimdid, & is ed imorro ro-chind o
p.237
7010]
menmain, a marbad. Qui cum audissent regem, abierunt, et ecce stella
7011]
quam uiderant in oriente antecedebat eos, &rl. Is aire imorro testa in
7012]
rédlu ona drúidib, cu ra-erdarcaigitís do chach in mírbuil ro-foillsiged
7013]
doib, & didiu comtis failtisgide d'facbail stelli a h-esbaid uathib;
7014]
amal is follus sin o thochoscemtaige inna liachtan fén, in tan atbeir:
7015]
uidentes autem stellam, gauisi sunt gaudio magno ualde, et intrantes
7016]
domum inuenerunt puerum cum Maria matre eius; Editor omits corresponding Latin passage
& o ro-oslaicset a
7017]
n-árccu, tucsat na tri máine-sea dó .i. ór & tuss & mirr. r do, a
7018]
dualcus a rígdatta, uair doróisce in t-ór cech tinde, amal doróisce in
7019]
rig inna h-uli;túis imorro dó, a dualcus a diadachta, uair athascnaid
7020]
a de-side iarna h-adandad i n-uaislib nime: cubaid sin fri
7021]
h-uaisle na deachta;mirr didiu dó, a dualcus a doenachta, uair is
7022]
gnáth mirr do thabairt im chorpaib dóine i n-ádnocul, conid
7023]
maillite thinaid, amal do-ratad iar-tain ima chorp-som fén.
7024] Nomina et habitus et munera magorum Augustus Aurilius sic ait:
7025]
primus eorum, Melcha nomine, senior canus cum barba prolixa et capillis
7026]
prolixis et tunicca i49achintina .i. ulcha immlebur fair & folt fota & tonach
7027]
uaine imme, sagoque millenio .i. lend buide, et calciamentis iachintinis,
7028]
aurum quasi regi obtulit. Secundus nomine Caspar, iuuenis imberbis
7029]
et rubicundus cum millenia tunicca sagóque rubeo et calciamentis & iachitinis,
7030]
.i. óclach amulchach derg, & tonach buide imme, per thus Deum
7031]
cognouit. Tertius Patifarsa, adólescens fuscus integre barbatus .i. óclach
7032]
témnide lán-ulchach, rubeta tunicca, sagoque albo et uario, cum calciamentis
7033]
millenis [.i. budio], per mirram filium hominis agnóuit. Omnia
7034]
eorum uestimenta Sirica erant.
7035] Et responso accepto in sompnis ne redirent ad Herodem, per aliam
7036]
uiam reuersi sunt in regionem suam. Ni h-e in sét iarsa tancatar o
7037]
Ierusalem do Bethil dochuatar; no didiu, ni h-inund sét etir tancatar
7038]
asin airthiur & dochuatar doridise do fora cúlu; uair iar tír
7039]
dochuatar, iar muir imorro tancatar, co ro-gabsat port i comfhocus
7040]
tíre Iudae, co nu-s-tanic anbthine mor ann-sin, co ro-bris a longa
7041]
do chomailliud in neich do-rarngert in fáith co n-epert:
Editor omits corresponding Latin passage
tuaircfet-sa
7042]
o anbthine dermáir longa in mara; & is aire ro-chomarléic
7043]
Dia in no-chombadud-sa, combad derb-airithe do Iúdaidib do
7044]
chretium Crist .i. tria chomailliud na fáitsine ro-terchanad de,
7045]
& conabud inann sét tiastais na drúid dia tír & tancatar ar-daig
7046]
runi imchuibde. Editor omits corresponding Latin passage
Ro-fiugrad em do chéin mair anall ona sruthib
p.238
7047]
arsataib in mirbuil-sea stelle: ro-fiugrad chetus isin columain tenntide
7048]
ro-boi ic remtechtus in popuil Israel a tír Egipt co tír tharngiri,
7049]
hi fhiguir-sin & i tóraind inna rédlainde-sea ic remtechtus na
7050]
n-druad do tír cetna; & dano ro-fiugrad isna taisceltaib noemaib
7051]
ro-faitea o phopul Dé co h-Erechó do fhegad tíre tairngiri, & da
7052]
r-tharchuirset for sét aile coa múintir, ar imgabail na h-etarnaide
7053]
ro-h-indlit ara cind, o ro-h-airigthe iat icon taiscelad. Ro-terchan
7054]
didiu in faith uasal Isaias, dicens:Editor omits corresponding Latin passage
doragut slóig immda a tír na
7055]
h-Arábe, ór & tuis & mírr leo i n-edpart do Dia, & doberut gloir
7056]
& molad do Dia trena n-edpartaib. Ro-terchan didiu Dauid mac
7057]
Iesé, co n-epert:Editor omits corresponding Latin passage
doberthar ascaid do Christ, de ór na h-Arábe.
7058]
Hec iuxta litteram dicta sunt; ceterum iuxta spiritualem intelligentiam.
7059]
Editor omits corresponding Latin passage
Na tri draid tancatar do adrad Crist: iss ed dofornet sin, na h-uli
7060]
chenela ro-genset o thri maccu Noe, do chreitem Crist & dia adrad.
7061]
Editor omits corresponding Latin passage
On airthiur tancatar: iss ed doforne sin, na h-uli iresechu tancatar
7062]
do adrad in choimded as cech aird; uair tuarcaib grian na fírinde
7063]
dóib dá cech leith, & ro-inorchaid ind uli domun: is si na fuinend
7064]
cid is-in áidche dona fírenaib,funid imorro i m-medon-lai dona
7065]
pechdachaib. Editor omits corresponding Latin passage
Co h-Ierusalem tancatar .i. co fégad síth, uair is ainmm
7066]
do Christ síth; Editor omits corresponding Latin passage
uair is e Crist ar síth-ne, is é ro-accomail in eclais
7067]
cechtardai .i. muinnter nime & talman. Editor omits corresponding Latin passage
In redlu resna draide:
7068]
iss ed doforne sin, etrochta in t-shoscela, no-s-beir co h-aithentus Crist
7069]
& cóa chretium. Audiens autem rex turbatus est: iss ed doforne sin,
7070]
diabul ica ra-bi ab50ainecht & rigi in domain-sea, d'ubtad & do sharugud
7071]
tria chomailliud Crist; uair amal ro-shuidig diabul tre format
7072]
bás do dóinib, is amlaid-sin ro-suidigestar in m-bethaid suthain tria
7073]
deirc. Et mittens eos in Bethlem: Editor omits corresponding Latin passage
iss ed doforne sin, na h-iresachu, o
7074]
dergeit in domun co n-aithigit co gresach in m-bethaid rúnda .i.
7075]
ind eclais, do thomailt in t-shásta suthain .i. chuirp Crist & a fholai.
7076]
Editor omits corresponding Latin passage
Ocus o dachótar isin tegdais, fuaratar in mac i n-ucht a máthar: is
7077]
ed doforne sin, Crist fodéin do gabail isind eclais don lucht chraibdech
7078]
no-s-aithig; ut dicit in salm-chetláid:Editor omits corresponding Latin passage
aithigid dom thegdais,
7079]
a choimdiu, & dodén t'adrad isin tempul nóeb i n-attreba. Et
7080]
apertis tesauris suis: iss ed doforne sin .i. na tri h-etargna fogeib ind
7081]
eclais isin scriptúir noib; is inand ón & stair & sians & anagoig;
7082]
no didiu, na trí dána édbras ind eclais do Christ .i. óige & aithrigi
7083]
& lanamnus dligtech. Editor omits corresponding Latin passage
Dochotar iar sét aile dochumm a tíre: iss
p.239
7084]
ed doforne sin, na h-iresechu, o ro-laiset díb tigernas diabuil dia
7085]
ra-fhogainset anallana i sét na h-indirge, co n-adrat innosa i sét na
7086]
h-irse cathalacda ind fír Dia, chretir i nd-oendacht aicnid & i trédacht
7087]
persainde, conid do a aenor fhognait, amal aithnes in scriptúir,
7088]
co n-apair:Editor omits corresponding Latin passage
adair don choimdid & do Dia, & fad dó a aenur
7089]
fógna. Hic est spiritualis sensus huius lectionis.
7090] Moraliter uero,
Editor omits corresponding Latin passage
na tri dráid tancatar on airthiur: iss ed dofornet
7091]
sin iar m-bestataid, in duine threda tairises o churp & o anmain & o
7092]
spirut, iarna inorchugud o shoillsi in fhorcetail diada, co n-érnend
7093]
na dana trédai, iris & frescisciu & déircc do Dia trédai .i. don trinoit.
7094]
Editor omits corresponding Latin passage
In redlu resna draidib: iss ed doforne sin, trócaire Dé do fhortacht
7095]
in duine, conid áil leis cech maith do dénam, & co sánntaid adrad
7096]
in choimded tria h-edpartaib; amal for-t-gella in faith, co n-apair:
7097]
Editor omits corresponding Latin passage
trócair Dé fodéin fhaslaiges form cech maith dogníu. Editor omits corresponding Latin passage
Hiruath do
7098]
fhuasnad: iss ed doforne sin, in diumus do thairnem tria inísli nótria
7099]
umalóit isin duine dogní toil Dé; ut dixit Solam:Editor omits corresponding Latin passage
dichuirid in
7100]
coimdid uainn dúalaig in díumais tria rath umalóiti. Apertis tesauris
7101]
suis, &rl. Editor omits corresponding Latin passage
.i. o d'fhéchas in fíren brechtrad na sualach i n-arg a
7102]
anma, togaid in sualaig is sochraidiu fiad Dia and, & no-n-edpair
7103]
do Dia. Editor omits corresponding Latin passage
Uair idpraid in n-ór do Dia in t-í dia fhoillsig Dia ecnai,
7104]
& o tharmnaigid do chach ina fhorcetul, amal ata isin scriptúir
7105]
diadai:Editor omits corresponding Latin passage
{page 200} cid mor fháiltnigit ciúil & cóibleda menmain in duine, is
7106]
mou co mór fháiltniges ind ecna diadai. Editor omits corresponding Latin passage
Édpraid didiu túis don
7107]
choimdid in t-í no-s-aitchend o chride glan ina ernaigthe, ut dicit
7108]
in fáith:Editor omits corresponding Latin passage
ro-athascná m'ernaigthe co dírech chucat, a Dé, amal
7109]
diaid thúsi adantar i n-edpairt duit. Editor omits corresponding Latin passage
Édpraid em in morail don
7110]
choimdid in t-í traethus dualchi a cholla tria apstanait, amal atbeir
7111]
in t-apstal:Editor omits corresponding Latin passage
troethaid bar colaind tria óine, co n-erbalat ón
7112]
mud-sain a h-accobrai. Na draid tancatar do adrad Crist co
7113]
n-dánaib examla i n-oesaib examlai .i. oclach & moeth-oclach &
7114]
senoir: iss ed dofornet sin iar m-bestataid, conid ed is téchta dun,
7115]
co ro-fhógnam do Dia in cech áis, & cu ra-edpram dó na dána
7116]
logmara-sa .i. deig-imrád & deig-briathra & deig-gním. Editor omits corresponding Latin passage
Dochuatar
7117]
na dráid iar sét aile dochum a tíre: iss ed dofornet sin iar m-bestataid,
7118]
na h-iresechu, impait o sheircc in domain-sea fora b' airchindech
7119]
diabul, co n-imthiget i toil Dé iar sét dírech na fíren .i. i Crist;
7120]
uair is ainmm do Christ sét, amal atbeir fen:ego sum uia et ueritas
p.240
7121]
et uita. Is e-so in sét,uair is iarma athascnáit na fíreoin dia
7122]
n-atharda fén .i. don fhlaith nemda; fírinde didiu he,uair is bréc
7123]
cech maith i-fus, i fégad na mathi tídnaicther uad-som thall dona
7124]
fírenaib; betho imorro he,uair fédligit na nóib accu isna hinataib-sin,
7125]
cen ais, cen forcend, cen erchra. Hic est moralis sensus huius
7126]
lectionis.
7127] Dies ergo uenerabilis est in ecclesia celi et terre hic dies; quam multa
7128]
sunt mirabilia huius diei teofaníe! .i. Dei apparitionis per dominicam
7129]
stellam! hodie stella Christum querentibus [.i. magis]monstrauit; hodie babtizatus
7130]
est Dominus noster Iesus Christus ab Iohanne Iordanis flumine; hodie
7131]
consecrati sunt omnes fontes, hodie spiritus sanctus in columbae specie
7132]
super Christum descendit; hodie de quinque panibus quinque milia
7133]
hominum saturauit; hodie aquas in uinum conuertit, i pan- Galilee.
7134]
Et idem Dominus noster Iesus Christus qui in hac die magis et gentibus
7135]
apparuit, in die iudicí iustís et peccatoribus apparebit: iustís ad gloriam,
7136]
impíís ad penam. Tunc stupa collecta
.i. sinagoga peccantium, in
7137]
tenebras tradetur exteriores; ubi erit pena famis, pena sitis, pena
7138]
frigoris, pene caloris, horride tenebre, facies demonum, uoces tortorum.
7139]
Iusti autem ibunt in uitam eternam; ubi iuuentus sine senectute, uita
7140]
sine morte, Christus cum patriarchis, Christus cum martiribus et cum
7141]
uirginibus; isin oentaid is uasli andas cech n-oentaid, i n-oentaid na
7142]
noem trinoti airmitnigi, athar & meic & spiruta noim.
7143] Alme trocaire n-Dé, co r-ísam uli in oentaid-sin, ro-s-airillem,
7144]
ro-s-aittrebam, in secula, 51.
XXXIII
7145] {column 201a} Angelis suis mandauit de té Deus, ut custodiant te in omnibus uíís
7146]
tuis. Dauid mac Iesé, ard-rig clainni Israel, in prim-fháid amra,
7147]
is e ro-faillsig ina shaltair nóib conid aingil is timthireda
7148]
do Dia oc stiúrad & oc follamnugud in chinedu doenna isna h-ulib
7149]
shétaib.
Editor omits corresponding Latin passage
Noi n-uird aingel filet a nim .i. Angeli, Archangeli, Uirtutes,
7150]
Principatus, Potestates, Dominationes, Troni, Hirophin, Sarophin.
7151]
Editor omits corresponding Latin passage
Aingil, is inand iar n-etarchert fhocuil & techtaireda; archaingil
7152]
tra, inann & uasal techtaireda. Aingil infhuiter o Dia d'erail na
p.241
7153]
n-gnim coitchend maith n-adamrai forna dóinib; uair in tan ticc
7154]
imrádud maith hi menmain duine,im oidigecht do duine bocht, no
7155]
im thorruma na n-galarach, no imm dig don tróg, no im cech maith
7156]
eli is cosmail friu-sin,aingil erailes sin. In tan tra teit oen dia
7157]
oilithre, no in tan postar, no teit fo gradaib in choimded, no in tan
7158]
gabus altrom Dé, no in tan dogní tempul i n-anoir in choimded, no
7159]
maith mor ele is cosmail friu-sin,archaingel erailes sin. Nói
7160]
n-grada aingel filet a nim, & in dechmad grad talman, id est, Michael
7161]
archangelus, isa l-líth & isa foraithmet chelebarthar isin lathi-sea
7162]
indiu i n-eclaisib na Cristaige. Editor omits corresponding Latin passage
Is inann Michael iar n-etarchert,
7163]
& cia amal Dia. Is do tucad stiurad & follamnus na n-anmand
7164]
dochum parrthuis; Editor omits corresponding Latin passage
is tu, ol Dia fri Michael, airchindech & cend &
7165]
oirchindech, ro-ordaiges forsna h-ulib anmannaib, dia stiurad & dia
7166]
follamnugud dochum parrduis. Mo-n-genar dogní a charatrad co
7167]
cairdemail frisin Mícahel-sin, hi n-áine, i n-érnaigthe, i n-almsanib!
7168]
Mo-n-genar anmain fogabar co glan dia stiurad on Míchael-sin,
7169]
dia deliugud ó demnaib!Ar tri fáthaib celebarthar sollamain
7170]
do Michael sech cech n-archaingel aile .i. for saerad in tairb bói i
7171]
n-dorus na h-uama, & ar marbad na biasta i sleib Gargáin, & ar díten
7172]
na Cristaige hi cath muige Campain for Sharristínib. Editor omits corresponding Latin passage
Is coir dún
7173]
aisnes cumair dona tri mor mírbulib-sea. Editor omits corresponding Latin passage
Ata araile cathir i
7174]
crichaib na Campáne, dianad ainm Sepontina; is innte bói aroli
7175]
fer saidbir sochinelach, dianad ainm Gargan. Editor omits corresponding Latin passage
Is ón Ghargán-sin
7176]
do-rata ainmm forin sliab, conid sliab n-Gargán ó sin ille. Boi
7177]
do sháidbre in Gargán-sin, comba lán in sliab uli dia indilib. Boi
7178]
didiu tarb gle-gel eter cethraib Gargán, & ba mó a grad fri Gargán
7179]
oldait a uli cethra; acht do-rala tan co m-bói in tarb for sechrán &
7180]
iarrair, co n-dechsat na h-oegaireda dia indisi do Gargán, co m-bói
7181]
in tarb for iarrair. Atracht Gargán co tindesnach, co ro-shir
7182]
diamra in t-shlebi don tarb, & nocon fhuair; acht do-rala co frith
7183]
in tarb i n-dorus aroli uamad narbo aichnid do dóinib có sin. Ro-gab
7184]
tra ferg mor Gargán, co nu-s-léic soigit i n-diaid in toirb; & ní
7185]
dernai erchoit don tarb, acht ro-soud in soigit for cúlu co Gargán
7186]
fen, co ru-s-ledair co mor he; conid iatt {column 201b} a múinnter ro-s-imorchur
7187]
he cóa thech; & ba ingnad frisna h-ulib in mírbuil-sea. Editor omits corresponding Latin passage
Ro-ordaiged
7188]
[didiu] ho epscop na cathrach trédenus do lucht na h-eclaisi
7189]
& na cathrach ol-chena, co fhoillsiged Dia doib in ní ima ra-butar.
p.242
7190]
Faillsigis aingel Dé i n-aislingthi di-aroile senoir, co n-epert fris:
7191]
is maith a n-dernsabair. ol se .i. a shiriud ó Dia in ní bís i
7192]
n-aneolas do dóinib. Editor omits corresponding Latin passage
Ro-s-frecair in senoir & atbert:Editor omits corresponding Latin passage
ces ol se cia
7193]
thu-sa, a óclaich thaitnemaig? Editor omits corresponding Latin passage
Atbert in t-aingel: me-si,
7194]
ol se, Míchael archangel; is mé bís i fhiadnaise in duilemun co
7195]
sír. Ocus ro-thogus dam fén in locc m-becc nemélnide út sech
7196]
inad du in talmain; cumdaigid tempul anórach dam isin lucc
7197]
út, dia thorruma o oilithrechaib in domain a cethar aird na
7198]
cruinde. Ro-comailled amlaid-sin, conid prim oilithre fós sancte
7199]
Micháel de monte Gargano. Gar d'aimsir iarum co n-dechad Gargán
7200]
isin sliab do thorruma & d'fhethium a thrét, amal boi ann,
7201]
co fhacca béstín m-bicc m-buide is áille bói do béstib domain, co
7202]
m-boccótib gela amal snechta, condergi amal chorcair. Tócbaid do
7203]
thalmain hi, conid ed atbert: Ata én ingen cruthach ocumm,
7204]
ol se, & sochaide oca cunchid; & is étáil liumm in béist bec-so
7205]
d'fháguail dia tabairt don ingen-sin, co n-dernai petta di. Teit
7206]
remi dia thig, & ruc in béist lais, co tarut dia ingen. Atbert a
7207]
ingen fris: A athair inmain,si, is mó lium so d'fháguail
7208]
oldás mor d'innmas & d'argut. Oilis in ingen iarum in daltan
7209]
m-becc-sin. Garit tra don béist and, in tan ro-dhorchaid & ro-forruamnig;
7210]
ro-métaig co mor beos conarba luga hí hi cind mis
7211]
oltás orcc cránai. Ni-s-téged nech do muintir Gargán secci do
7212]
leith, dona tabrad sceim némnig co letrad feóil & lethar on chnáim
7213]
immach. Geranaigit in muinter uli sin, conid ed atbertís:
7214]
marbthar, ol siat, in béist démnach! Ro-fháslaig Gargán tra a
7215]
marbad. Ro-díult a ingen, & is ed atbert: ropud ferr lium, ol
7216]
si, bás d'fhaguail dam buden oldás mo dalta do marbad. Métaigis
7217]
in béist iarum, conarba luga hí hi cind teora mís oltás
7218]
torcc n-allta teora m-bliadan. Iar sin ro-marb sí triur mor do
7219]
muintir Gargán, & sluicid as a cind; iar sin folmaiged leth na
7220]
cathrach di. Hi cind bliadna tra ro-forbair conaba luga hí oltás
7221]
dam dílend. Fásaigther in baile uli di fá-deoid, & dochótar catharda
7222]
in baile hi comairle, dús cid dogéndáis fria. Editor omits corresponding Latin passage
Cathaigset i n-agaid
7223]
na biasta iarum, & ni boi poind doib ann, uair ro-s-taifnit & ro-marbait
7224]
sochaide dib. Iar sin lécit in catharda uli di, co n-dechsat
7225]
lucht na cathrach isin t-shléib. In béist tra, o na fuair-side ní
7226]
no-chocnad isin cathraig, ro-s-len folliuchta in t-shlóig & ina cetri
p.243
7227]
isin t-shleib. Teit didiu fo thrédu Gargán, & ro-marb dímór dib.
7228]
Tinolsit iarum lucht na cathrach uli, & lécset cathugud don béist,
7229]
& do tharb Gargán: ni ro-s-tarmnaig ní, acht becc na ro-nithaiged
7230]
in tarb isin n-gleo-sin. Editor omits corresponding Latin passage
In ám-sin tra, ro-thatin óc milid armach
7231]
co n-etach taitnemach, co laind n-ordai, {column 202a} co r-thatin eter na slógu ar
7232]
medon, & atbert: Cret dobérad sib don tí no-dingebad in béist
7233]
díb? Atbertsat uli o aen bel fris: Dobermais, ol siat, sínn
7234]
fen i n-dílsi & ar n-uli máine. Atracht in mílid frisin m-béist.
7235]
Ro-frecratar srotha tened a srónu & a belu na biasta; ro-dérg &
7236]
ro-ruthnig in mílid, & a chloidem tenntige ina láim. Ro-lingestar
7237]
in béist eteruas i n-aeor, co ro-artraig in slog demun ina smút
7238]
chéo immpe; ro-thatin in slog aingel imón mílid, co m-batar ina
7239]
niúl gel imme. Ro-bruthnaig in milid i n-agaid na biasta, co
7240]
tarut béim cloidim di & ro-thescc hi i n-díb rannu. Lingid isin
7241]
t-shléib in dara leth na biasta dar tri mile cemend; ro-ling in mílid
7242]
ina diaid, co ru-s-athmarb hí;& ata tempul anorach ind-sin i
7243]
comartha in choscair-sin. Tanic in mílid iar marbad na biasta do
7244]
acallaim lochta na cathrach, & is ed atbert:Editor omits corresponding Latin passage
Mé-si, ol se,Michel
7245]
archangel .i. bar [car]a bunaid-si; uair is mor bar n-dethitiu lium.
7246]
Demun tra tanic chucaib i n-deilb na biasta dabar n-discailed .i.
7247]
mín alaind socharthanach ticc diabul do mellad chaich: serb & goirt
7248]
iarum. No-discailfed in béist út in cruinne ho thurcbail co fuined,
7249]
mine discailte hí fén for tus. Editor omits corresponding Latin passage
Acht is ed-so thothlaigim, ol Michel
7250]
i persain in choimded fesin .i. co ra-b grad caich 'ga chele ocaib.
7251]
Editor omits corresponding Latin passage
Ernid dechmada na n-uli filet ocaib do fhulang na n-eclais; tidnacid
7252]
bar n-almsana [cu trocar] do bochtu & do deblenu Dé; Editor omits corresponding Latin passage
ernid étaige
7253]
do bochtu. Editor omits corresponding Latin passage
Iarsna labarthaib-sin & iar labarthaib immda aile,
7254]
ro-fhresgab Míchael i fhiadnaise in uli shlóg batar inn-sin dochum
7255]
nime.[Scéla na biasta co-sin.]
7256] Ro-erig cathugud mor eter lucht Sepontína & lucht Neapolis:
7257]
Cristaide lucht Sepontína, Págándai didiu in drem aile. Uathad na
7258]
Cristaide, at ile na Págándai. Ro-throiscset na Cristaide fria Dia &
7259]
Míchel ima fhurtacht. Ro-artraig Michel doib, & atbert friu:
7260]
Ercid a m-barach do chur in chatha, & do-icfam-ne inar n-aingliu
7261]
mar caeraib tened do marbad na Págandai inbar fhiadnaise. Iar
7262]
sin atrachtsat na Cristaide dochumm in catha. Ro-ergetar na
7263]
caera tened & na sóignena asin aeor, co ro-s-marbsat hil-míle na
p.244
7264]
Págándai. Editor omits corresponding Latin passage
Is dia rér-sin atberair isin saltair nóim .i. is tu
7265]
th'oenur, a Dé, dogní th'aingliu spirutaldai, & dogní do thimtirige
7266]
condat tene loiscdech. Ro-mebaid iar sin dona Págánda, & ro-cretset
7267]
do Dia triasin mírbuil moir-sin.Editor omits corresponding Latin passage
[Scela in chatha co-sin.]
7268] Bid a fhis ocaib co ticfa Michael doridise do chobair in chineda
7269]
doendai. Ancrist imorro, duine e-side genfes i n-deriud domain.
7270]
Derb-shiúr dó budén a mathair. Tomm liath hi cert-medón a
7271]
édain; oen shuil asa chind i m-medon in tuimm-sin. Oen mhala
7272]
fair, & ro-sia tra on chluais co 'raill allathís dia shúil. Oen chlar
7273]
a chorp {column 202b} uli; oen chlar a thraigthi. Tairrngid na crunna asa
7274]
prému; sáidid a m-bairr i talmain & a m-bonai suas, & do-s-beir
7275]
duille la torad for préma & for bonu na crand. Dogéna ór & arcut
7276]
do indebar & do otraigib na n-ech & na cámall & da cech étarba
7277]
ol-chena, & sílfaid anchretem fón m-bith. Ni báid usce he, & ni
7278]
loisc tene & ni geba iarn. Helíí & Enóc tra, atat i m-bethaid fós i
7279]
parthus; gebid étt mor iat, co ticfat do chath fri Ancrist; ni bia
7280]
poind doib ann, uair marbthar eat. Iar sin tic Michael do nim, & a
7281]
cloidem derg tenntige ina láim, & muirbfid Ancrist. Dingebaid
7282]
Michael in plág-sin amlaid-sin; comfhocsigfid lathi brátha iar sin.
7283]
Editor omits corresponding Latin passage
Sendfid Michael a stocc co nd-eracht in uli asa n-ádnacthib.
7284]
Doraga in brethem bratha do mess forin cined n-doenda. Do-s-bera
7285]
na maccu mallachtu dia clíí isin tenid suthain; do-s-bera a
7286]
noemu & a fhírenu dia deiss .i. lucht na dérci & na trócaire,
7287]
do ascnám flatha Dé, do thochaithem na fledi ro-fúired doib o thús
7288]
domain, i n-oentaid na trinoti uaisle uli-chumachtaige, athar &
7289]
meic & spiruta noib.
7290] Alme trocaire Dé tria impide Michil archangil; ro-h-isum uli
7291]
in oentaid-sin, ro-s-airillem, ro-s-aittreuam, in secula seculorum,
7292]
amen.
p.245
XXXIV
7293] {column 243a} Atberair isin naemad caibdel fichet do lebar Matha, co tanic
7294]
araile fer dochumm in athar nemdai, dia fiarfaide de, cindas dogébad-se
7295]
a chuit don flaith nemdai. Ba h-i freccra chumair tuc-sum
7296]
air ind-sin: mad ail duit, ol Dia fessin, dul dochumm na bethad
7297]
suthaine, coimet na h-aithneda do-fhácsam ac Moysi mac Amra iter
7298]
da claraib; & ata cuit dib díultadach & araile daingnighthe; & a n-as
7299]
diultadach dib, is écen a sír-choimet, & is lór in dara cuit do
7300]
choimet in tan tic amm a coimeta; & is amlaid thuicit na h-eolaig in
7301]
fhreccra-sa tuc in t-aen Dia, .i. cech aen na coingéba a aithneda, comba
7302]
h-iffernd a adba bunaid, & combat mallaigthe o Dia, amal atbeir
7303]
Dauid: is mallaigthe na dáine claenus ot aithnib. Ocus ata
7304]
annsa cethrumad caibdel fichet do lebar Moysi, co r-aithin Dia do
7305]
Moysi mallachad luchta sáraigthe na n-aithned co h-aduathmar; &
7306]
ata annsa lebar cétna in bendachad thuc Dia for lucht coimeta
7307]
na n-aithned, & cech ní ro-géll Dia doib hi-fhus, & flaith nime
7308]
iarum. Mass ed, coimet na h-aithne, ol Dia fessin, & coimetfaid
7309]
siat tú.
7310] In chet aithne dib-so: na h-adair dee bréci, acht me féin
7311]
m'aenur; creid mé, & dam, & indam, & cuir mo grad ós cind cech
7312]
aein; & tabair grád dot chomarsain amal tú fodén. Ocus aderait
7313]
ind eolaig co filet na deich n-aithneda isin da aithne-si: uair damad
7314]
dil la nech a chomursa, ni choillfed se én aithne dona secht
7315]
n-aithnedaib benas frisin chomarsain; & ata 'san aithne-si gan
7316]
credium do chrandchuraib, na d'upthaib ban, no do glór en, no
7317]
d'aislingthib, no d'aimmsir escai, no do la chrosta, no d'fháistine
7318]
duine d'a marand indíu.
7319] In dala aithne tra: na glacc ainmm do Dia co dimain;
7320]
& saraigther in aithne-si o thri modaib; .i. in cet mod dib in
7321]
tan doberar luige fíre cen ádbar no le h-adbhar ata 'na peccad
7322]
marbtha and fén; & ata in chuit-se don luige ina éthech oca
7323]
thabairt, & ni dlegar a chomall;in dara mod le m-brister hi .i. in
7324]
uair doberair luige, ce raib se ina fhír, ba chnedaib Crist no bá
7325]
ballaib Crist beos; & is mó so ina in cet peccad, uair doberait-sium
7326]
aithis do Dia oc ainmniugud a ball for leith, mar nach
indénta;
p.246
7327]
& ata figuir aige-seo isin lebar re n-abar Leuiticum, amal
7328]
do-s-furail Dia fen er Moysi, in bean do-rinde a shamail-seo do
7329]
clochad, & ni fetar arím ca mence & ca med ro-s-ordaig Dia pian
7330]
adbul annsa peccad-sa. Ocus is bec in da modh-sa atrúbramar oc
7331]
fechain in tress mod, .i. na brégi re tabar luige, uair is i is pian choir
7332]
do lucht in ethig, a cuirp a-bhus do crochad & a n-anmunda do
7333]
riagad tall a n-iffernn; & ata so hi cuis in ethig, in t-i tuc lebar
7334]
aiffrind no dealb Dia no naeim dia naemuib i n-esliss, corab í-so
7335]
ciall a luige, .i. doberim, ol se, maitheam & dilsiugud forna
7336]
h-aifrendaib & for furtacht na naem & fora n-glóir, & gabaim chucam
7337]
mo chuit don phein t-shuthain; & ni h-ed amain, acht cech ball
7338]
d'a n-gluaisimm cusin luige-sin, dilsigimm cech maith dia n-derna
7339]
riam lesin m-ball-sin, gach paiter d'a r-gabus riam lesin m-bel-sin,
7340]
& cech maith d'a n-dubairt, doberim sin uli i l-laim n-diabail. Ocus
7341]
amal do-s-beir pax don lebar d'eis a éthig, bid oc gabail 52eda o
7342]
Dhia cumm degulta ris; mass ed, bíd adbar acut luige oca
7343]
thabairt, & bíd i n-adbar choir & in-a fírinde, no bi gana thabairt.
7344] In tress aithne: cúimnig na dómnaige do naemad, .i.
7345]
oibrigthe fechtnacha do denum ínntib, amal aderair in Apocolipsi, &
7346]
amal atbeir Solam in Eclesiastico isin nomad capdel déc .i. dena ní
7347]
maith isind lo maith, & na dena bec d'olc ann; uair is i-sin congbail
7348]
is uaisle ocin aithne-si, & is annsa do brissed, .i. na peccaid
7349]
marbtha do shechna and; & ata a fhiguir-so annsa cóiced caipdel
7350]
fichet do lebar na Nuimre, .i. co r-chuir Moysi & Árón in duine
7351]
fuaratar oc tinol a aire [.i. connaid] air isin t-shabóit, .i. co r-chuirset
7352]
hi prísún he, co fhindais cia breth do-s-berad Dia fair; & is i breth
7353]
ruc Dia dó, a clochad fochetoir. Is he immaircess in t-ere-si co
7354]
spirutalda, amal adeir Augustin, in t-ínach sechnann peccad
7355]
marbtha dia domnaig d'airithe, uair is e-sin in t-ere trom beress in
7356]
animm leis a n-ichtar iffirn; & is don ere-sin labras Heremías fáid
7357]
isin sechtmad caipdel fichet, .i. na h-imarcraid ereda isin t-shaboit,
7358]
.i. peccad; & is don ere {column 243b} cetna labras Dauid isin t-shalm:
7359]
Editor omits corresponding Latin passage
atat mo pheccaid ina n-eri throm formo muin. Sechnum na
7360]
peccaid dia domnaig saindrud, ceincob denta la ele iat, uair ata
7361]
brissed na h-aithne d'imarcraid ina n-denum dia domnaig maille re
7362]
a cin fén; & ni h-ed as inntrecthi in peccad ann, acht ni dlegar
7363]
umla ele ann do-roissed i peccad, acht onórugud sollamnach; uair
p.247
7364]
aderair in libro Exódi isin fichetmad cáipdel, dena h'obrigthe fén,
7365]
.i. obrigthe na colla, isna se la ele, & na dena obair dómnaig. Ocus
7366]
ina fhigair-so do-rinde Dia in t-oibriugud sé lathi annsna lathib
7367]
ele, & bói hi tost isin t-shaboit. Mass ed, os e in t-anumm is
7368]
úaisle, & ni h-ed amain, acht is uaisle én anim ina a tanic & a ticfa
7369]
do chorpaib,o thucad se la d'fógnam na collai, in t-én la tuccad
7370]
don animm, ni dlegar ann acht oibrigthe na h-anma, .i. oiffrind &
7371]
urnaigthe & diadacht do legud & do scríbad, & almsana do bochtaib
7372]
& oibrigthe na trócaire ol-chena; & gab fon aithne-si gach lá saire
7373]
era fhuil cengul on eclais, a onorugud mar in dómnach.
7374] Ocus is iat-sin na tri h-aithne benus re Dia; & frisin comarsain
7375]
benait na secht n-aithne-so sís.
7376] In cethramad aithne: tabair onoir dot athair & dot
7377]
máthair, chollaide & spirutaldai; & is immda fáth o n-ab'égen
7378]
a n-onórugud .i. do shíned do saegail for tús; uair do-gell Dia féin
7379]
saegal fotai do chách dia chind-sin; amal ata in libro Exodi, isin
7380]
fichetmad cáipdel, & atbert-se isin tress cáipdel do liubur Sholaim,
7381]
cipé do-s-bera in onóir-sin, méraid se co fota. In dara h-adbar,
7382]
chuind beth fordha shlicht; uair ro-gell Dia 'sa lebar cetna, cibe
7383]
do-s-berad in onoir-si, co m-beth clann aibind aige. Adbar ele,
7384]
amal atbert Dia 'sa lebar cetna, tabair onoir dot athair, ol se, &
7385]
dogeba bendacht in athar nemdai isin lo deidinach. Adbar ele,
7386]
uair adeir isin inad cetna, is glóir don mac, ol se, in t-athair
7387]
d'onórugud, & is mí-maise mór a beth fa essanóir. Adbar ele,
7388]
amal adeir Tóbias annsa cethramad cáipdel, cúimnig mar do-immchur
7389]
do máthair tú ina broind er fead nói mís, & a fhuair
7390]
do galar acut breith, & a fuair do shaethar & do shalchar acut
7391]
oilemain, nó ber fén ina ghill, & cuimnig in uair na raibe árach
7392]
agut fén ort. Mass ed, in tan ata do nert acut, tabair dáib mar
7393]
thucsat duit, uair ata in nádúir fén ica furail-so, cenco cenglad
7394]
Dia dítt he, ar gáel na fola, & er co ra-mian leisin nádúir maith do
7395]
dénum i n-adaig maithiusa. Mass ed, o da-forcomail Crist so ort,
7396]
& do-rinne fen romut he, mar aderar isin dara
caipdel 53
7397]
do lebar Lúcais, co m-bói Crist fen oc mogsaine do Muire & do Iosep;
7398]
& atbeir lebar na Ríg, 'co n-dechaid Solam i coinde a máthar fen dia
7399]
h-onórugud; & adeir Ambróis in Exameron, co cuirend in chorr-grian
7400]
a clúm & a h-etti fa h-athair in tan bís arsaid;tabair dot
p.248
7401]
úid in anoir-si do thabairt uaitt gan immdergad; & gach umla
7402]
& gach ní ele rig a chorp a less, a n-dénum dó; & da faicea ainfhis
7403]
no mí-bésa ann, a múnad & a chertugud gan scandail; uair ro-dligfithéa
7404]
dítt so do denum re nech ele i n-aimsir na h-écne.
7405]
Mass ed, is mó co mór dliges tú t'athair d'furtacht .i. t'athair
7406]
collaide & t'athair spirutulda ina m-bethaid-sin; & iar n-ég doib,
7407]
aiffrind & almsana & guide do dénum, & do chendach doib dia
7408]
tabairt a purgadóir chumm flaithémnais, uair is uaisle so na cech
7409]
anóir, & is cora frichnam immpe na fa anóir na colla; & mina dérna
7410]
tú sin, dogéntar ritt mar dho-rinned re h-Apstalón, nech d-innarb a
7411]
athair fén .i. Dauid asa flaithius .i. dogéba tú betha garit a-bus &
7412]
bás suthain tall. Ni h-ead amáin, acht ni fhuil [maith] dogeba ar
7413]
chongbail na h-aithne-si, na fúidbe a chontrardai-sin asa brissed,
7414]
uair ní ré dáinib shamlaid na doctúraig cech aen na cóimlet in
7415]
aithne-si, acht re madraib, uair in comfhat bís in madrad ina
7416]
chuilén, atmaid-se a máthair & is inmhain leis hí, & amal médaiges,
7417]
ni aithnend-se a athair no a máthair sech na conu ele,is amlaid-sin
7418]
don duine-si; acht is messa he, uair theit animm in madraid
7419]
leis fén, & maraid animm in droch-duine a n-iffernn, comfhat re
7420]
glóir Dia.
7421] In coiced aithne: na déna adaltrass; & ata cech uli
7422]
gné allamuíg don posad fon aithne-si; gé tat gnethi is trumma
7423]
ina' cheli dib, & iss ed is cóir so do shechna ar cúissib immda.
7424]
In cet adbar dib, ata essanóir do Dia ann, .i. a thempul fén & a
7425]
thégdais tairise, .i. cridhe & corp na mna no in fhir do-ch{column 244a}endaig
7426]
se & do-glan fa chomair fén, in uair da-ordaig tond baitsi do chur
7427]
on eclais air, sin do thruailled & do shalchad ón drúis, & diabul do
7428]
liged ina inad fén ann, amal adeir in sálm:
Editor omits corresponding Latin passage
do-loiscset do
7429]
thenid na drúissi tempul Dia [.i. corp in duine]. Fath ele, bán
7430]
cóir a sechna, ata sí ina dubachus d'ainglib nime, amal adeir libró
7431]
Ysaíe, co n-éigit na h-aingil co sérb in uair dogníther in drúis triamar
7432]
dho-míllset na dáine in gáel glaine do-bí doib ríu; uair do rér
7433]
Augustín, as inann nadúir don duine & don aingel; & o dha-peccaid
7434]
in duine, dochóid se i n-athardacht ón aingel. In tres
7435]
adbar bá n-dlegar a sechna .i. a beith ina glóir ac diablaib, uair
7436]
as inmain lesin spirut inglain in peccad némglan; & adeir Ambrós,
7437]
cid inmain la diabul cech peccad, is é-so in dara peccad is annsa
p.249
7438]
lais for bith, & in peccad ele .i. ídpairt dona deib; uair salchair
7439]
corp & animm leo-so, & scristair duine asa fhlaithemnus leo; &
7440]
adeir Augustín co ra-b sailche in duine ina diabul, ór techid in
7441]
diabul furailes in drúis rempi cein bither oca denam. In cethramad
7442]
cúis, ata peccad na drúisi ina dígbáil don chomarsain, amal
7443]
adeir Pól apstal ad Corinthios: na denamm drúis amal dognít
7444]
daine ele; & adeir in gluais, co fuaratar tri míle fichet do dáinib
7445]
bás tré mnaib na Madianta, & co tanic tria drúis én aidche do-rinned
7446]
fri mnái in deochain bás cóic míle déc for fichit míle do
7447]
dáinib. Máss ed, tabair dot úid do shechna co glan forin olc-sa,
7448]
o ta do nádúir aige a dhescad do thecht dona dáinib na dénann h-e,
7449]
dia ra-but 'na comarsain dó; & cúimnig gana fhulang dot
7450]
chomarsain no dot chompanach drúis do dénum, da fhétair a
7451]
bascad immpu; uair dia fhuilngir, biaid t'animm ina gill co sír;
7452]
& is dóig a descad do thecht dot chorp mar thanic remi. Adbur
7453]
ele fana sechanta peccadh na drúisi,ar a dochraidecht; uair
7454]
robad olc la nech salchar do buain fria édach amuig; mass ed,
7455]
is doilge co mór, édach na h-anma do shalchad, .i. in choland; & da
7456]
derbad co ru-bí amal adubairt Íob isin dechmad caipdel: do-chuir
7457]
tú feoil & lethar mar étach umam; & ader Solam, 'cona fil fógnam
7458]
d'imarcraid do Dia icon duine drúth sech na h-ainmigib brúidemla,
7459]
uair ithit & ibit, collait & comriachtait na h-ainmige, & ní denat
7460]
na dáine-si acht amlaid-sin. Is truag in turus don duine, techt
7461]
annsa saegul do riar thrualli na h-anma, & in t-animm glan résúnta
7462]
do-chruthaig Dia fa chosmailius fén do thrégen uirre; & ader
7463]
in t-apstal, in lucht da ra betha a colann fona míanaib [do frestal],
7464]
is é in bás bus betha doib iar n-éc .i. iffernn, re'n-dubairt Iob, mar a
7465]
fhuil bás gan bás & crich gan crich & esbuid gan esbuid .i. bíd
7466]
in bás beo ind-sin, & in crich oc tinnscna, & nach aithnend in esbuid
7467]
indus do beth esbuid uirri ann. Mass ed, is olc in cendaige in t-í
7468]
do-s-beir in glóir, icna fil deriud na tossach, do chind na glóri
7469]
erchraide-sea in pheccaid marbtha & do chind péinne co sír.
7470] In sessed aithne: na dena duine-marbad; & atat cóic
7471]
gnethi icon duine-marbad: in chet gné díb-sin .i. droch-esimplair.
7472]
Is hí-so tra in gné duine-marbtha dogniat na preláti, in tan doberait
7473]
droch-shómpla do gním no do bréthir no do mhaitnechtaige tre díth
7474]
certaigthi in phopuil; uair is í esimplair & gním & tecosc na preláti
p.250
7475]
is betha spirutalda do chách bís futhib. Mass ed, in tan na
7476]
fádbait a m-biad díles, is écen dia n-anmannaib bás d'fhaghbail,
7477]
amal atbeir Grigóir: cech animm téit do díth a thecaisg, is e a
7478]
prelait fén ro-s-marb he; & is mo so co mór iná 'n corp do marbad,
7479]
uair in tan marbthar in corp, ni dentar ind acht scarad cuirp
7480]
& anma, & ni lugaite marus in t-anumm; in tan tra marbthar in
7481]
animm, scarthar fri Dia hi fochetóir, uair is e-sin in bas fíre. In
7482]
dara gné don duine-marbad .i. fuath; da derbad-sin, amal atberair
7483]
i l-liubur Eóin, isin tres caipdel: is duine-marbthach in t-íí
7484]
dobeir fuath; ór do-marb sé a animm fén; amal adeir Pól apstal
7485]
oca derbad-sin: da tucaind a fhuigind don t-shaegul do déiblénu
7486]
Dé, & mo chorp beos do loscad ar grád Dé, & dia n-dérnaind
7487]
cech maith fhédus cride do smuaintiugud, da m-beth fuath duine
7488]
ina chómnaide am chride, & bás d'fhagbail fái-sin cen aithrige,
7489]
dobeind a n-iffern cen crich. In tress gné don duine-marbad .i.
7490]
marbad na tengad; is don gné-sin in t-athimrád, & dochomairle
7491]
beos do thabairt do marbad duine, amal do-marbatar Iudaide Crist
7492]
mac De, & amal do-marb Dauid Húrias, & amal do-marb sétig
7493]
Hiruaith Eoin Bauptaist. In cethramad gné, in marbad dogní
7494]
lám, amal do-marb Cáin mac Ádaim a bráthair .i. Abél.
7495] Is doilig in gním-sa re dénum, ge ead do{column 244b}gníther cu cóir he,
7496]
amal adeir Hieronimus: cibe dán bés duine-marbad & droch-gnímradu
7497]
.i. gaid & égen & éthech co sír, ni duine-marbad a fhuil-sin
7498]
do thogail, acht umalóit do Día & don recht. Ocus da n-derntar
7499]
duine-marbad, acht amlaid-so, atat nethi immda ina agaid; a h-aen
7500]
díb, ata in náduir ina agaid, uair is clann én athar & én máthar
7501]
sínd .i. Adaim & Eua; én athair & en máthair spirutalta acaind .i.
7502]
Crist & in eclais; mass ed, is mí-nádurdhai dúinn o nach fil nech
7503]
ar slicht Ádaim acht braithre dúbalta a cheli do marbad. Ata in
7504]
duine-marbad beos i n-agaid in résúin; uair adeir in résún, nach
7505]
dénta duit do nech aile in ní na bud maith leat do dénum duit fén,
7506]
amal adeir Tóbiás isin cethramad caipdel: ó 's follus co fuil
7507]
fuath in báis acut fén os cínd cech fhuatha, na sanntaig bás
7508]
d'imbert for nech aile. Ádbar aile do chongbail na h-aithne-si,
7509]
amal adeir i m-Malicia .i. isin cethramad caipdel, co n-dénand
7510]
in duine-marbthach náimdenus for leith fria cech persain don
7511]
trinóit, .i. do-chuir se a n-ádaig in athar .i. a mac do marbad, uair
p.251
7512]
is mac do Dia cech Cristaige; do-chuir sé a n-ádaig in meic .i.
7513]
tresan duine do-chennaig se, & nach d'ór no d'argat truallnigthe,
7514]
acht dia fhuil fén & dia fheoil .i. in duine-sin do marbad co h-ecóir;
7515]
do-chuir i n-agaid in spiruta nóim .i. in tan do-baitsed in duine,
7516]
do-cuired ola choisrectha air amuig, asa tuicther comartha in
7517]
spiruta náeim do beith suidigthe ina chride. Mass ed, cibe
7518]
duine do-marb he, tuc sé essanoir don spirut nóem .i. do-sháraig a
7519]
chomartha. Dia derbad-sin atbert in t-ecnaid: uch, cad dogéna
7520]
in bocht dana h-égen dul fó breith na tri persan bias i n-aen
7521]
persain in lá-sin oc dénam in brethémnais, gen áigne ic nech 'na
7522]
agaid, acht estecht re ráda .i. ércid, a l-lucht na mallachtan isin
7523]
tenid suthain! Ocus adeir lebar na Rig, co ticfa sédiud fa lucht
7524]
in duine-marbtha i n-agaid shétid na fergi, asa tanic in duine-marbad,
7525]
& co scuaibeobthar amal míltóga a n-iffern iat. In sessed
7526]
gné don duine-marbad .i. in spreid le n-díngned nech a bethugud a
7527]
bein de, & is í-so in gné duine-marbtha dognít na tigernada tuathi
7528]
& eclaisi, bít oc dénum adbair do argain na n-óglach, d'fhaghail in
7529]
gné chóra, & ni d'grad a certaigthi, acht do mian édala; & in uair
7530]
na denat fén sin, bíd gadaige ina oclaechaib occu;is e codlad in
7531]
leomain dogniat in fhoirend-sa .i. a súli oslacthi, a máir & a
7532]
fhedmannaig oc crechad cháich, & iat fén ina suan. Do-tharngair
7533]
Dia foden so i m-beol Dauida, co n-apair:Editor omits corresponding Latin passage
do-shluigetar mo
7534]
thuath amal biad in aráin .i. amal bís arán ina thús da cech
7535]
caithem da n-déntar; mar sin, cech féidm dá n-érgend era tigerna,
7536]
caiter máin na n-oclach ris. Ata didiu da chin isin ngním-sa .i.
7537]
ata hicc anma in duine ort da r-benais a betha, & cin na h-ecni; &
7538]
is ecen co n-icthar cech ní da fhuigir amlaid-so, sul dechair i
7539]
flaithius Dé.
7540] In sechtmad aithne: na dena gait. Ata cech uli glacad
7541]
nemchetaigthi da n-dingir ar chomaigthech can chead do thigerna
7542]
in raeta fén fon aithne-sí; acht mona derna i n-dochus co ra-cead
7543]
leis se; & d'fhéchair ann-sin in fhuil gáel no munterus duit risin
7544]
tii for' ghlaccais, fá bud chasmail fris in cet-sin do thabairt; & mina
7545]
fhuil, is gadaige thu ba glaccad, gé do-sháilis combad cead leis
7546]
he; uair do-sháilis ní ecasmail; & ma ta in gael ann chena, & gan
7547]
rún droch-gníma acut-sa, ní gadaige thu, uair ni dentar gait gan
7548]
rún gaite, & is on chúis cetna-sin is diles don duine in n-ám bias
p.252
7549]
a chorp a n-gill ris biad bec beras ó ghorta in tráth-sin he, a buain
7550]
do duine chonaich, no étach dá ra-bi 'na gill, & nách ot mí-bésaib
7551]
fén tanic do bochtacht, acht dot deóin, no Dia da tabairt chucat,
7552]
& cen buaidred ardo béssaib uathi, ór do-fhacaib Dia cech maithius
7553]
cómdíles do chách i n-aimsir na h-écne. Mass ed, in uair ata i
7554]
riachtanus a leass ort, is leat fén in ní choingebas tú do máinib in
7555]
duine út .i. don imarcraid fil aice; & osa let fén he, ní gadaige thu
7556]
ica glaccad, & gan rún gaite acut, acht úmla doní tú don recht, o
7557]
nách ail laisin fher conáich a thabairt da deoin.Ní h-ead amáin
7558]
ata in goit fan aithne-si, acht ata in égen; uair is mo co mor in
7559]
écen iná 'n goit; & is moo na sínte láime dogniat lucht na crech
7560]
oldáit na gadaige; on ló is mó is móu a résún a-bus & tall,uair
7561]
atat tri h-urdail & aithgen in t-sheoit fén o fhir na h-écni do réir léx &
7562]
chanóine, & ni fhil acht da urdail & aithgen on ghadaige, mona
7563]
berar air oc dénum na gaide; mar sin, amal is mo pian in chuirp
7564]
i-bhus on écin ná on gait, bid mou pian na h-anma thall iar
7565]
n-écaib.In tres gné don gait .i. usaracht édáil 'ca dénum do díth
7566]
do chomarsan: ata so i n-agaid aithne in ghráda, uair ro-dligfithi
7567]
dítt riachtanus a less do chomarsan do fhórithin, {column 245a} & airlegud can
7568]
édail do denum air, acht mina fhása bisech náddúrda duit fén do
7569]
thorad do chunnartha; & dá derbad, corab gadaige cech oen
7570]
dogní úsairecht, amal atbeir soscela Matha, in uair ro-díchuir
7571]
Crist na cendaigeda a tempul Ierusalem, co n-ebert sé friu:
7572]
goirfither tech na h-urnaigthe dom thech-sa, Editor omits corresponding Latin passage
do-rinnebair-si tégdais
7573]
n-gadaige de. Ocus is messa in usaracht na 'n gadaigecht;
7574]
uair ni berend in gadaige leis acht a m-beir cen fhis, & o chomichib
7575]
is mo bereas,berid fer na h-usarachta ní cosaird & cen fhis ona
7576]
comarsannaib & óna nemchomarsannaib; & is aire-sin do-thecaisc
7577]
Dia fén a persainn Heremías fáid .i. coimétad cech duine he fén era
7578]
chomarsainn, & na bíd tairise aige asa bráthair i cúis na h-usarachta,
7579]
& ná gab mar édail seo, a duine; uair adeir Augustin; is dammainte
7580]
in édáil asa fhuaruis t'indmus & fora r-trégis do thigerna;
7581]
& damad he in bith uli dogebtha maille re díth t'anma,
7582]
atbeir Lucás, cá bud fherrde do-sin? & cá bud mesti, in doman
7583]
do dhul a n-díth air, & a animm do lesugud? Mass ed, os asa
7584]
chennaigecht dob áil le fer na h-usarachta dul a m-bisech, mairg dó,
7585]
mélltar isin cuit-si don chennaigecht .i. in ní buan uasal do reicc
p.253
7586]
fri diabul tar cend in neith nach anand aige; amal atbeir Solam i
7587]
n-Eclaisiastach, co m-bia triur óigred oc fir na h-usarachta .i. bésti &
7588]
nathracha & cruma: beit a máine ocna piastaib .i. ag cairdib na
7589]
colla; biaid a animm oc nathrachaib neime .i. ac diablaib; & biaid
7590]
ag crumaib a chorp; ni thibre nechtar dib-so a chuid fen arin dá
7591]
chuid ele.Ocus ni h-ed amáin ata égen & gait & úsaracht fon
7592]
aithne-si, acht ata in t-shímóntacht .i. cech ní dogebthar do chind
7593]
na h-eclaisi, no neich spirutalda ele, no in bethugud dogabar do
7594]
chind máine; uair ata d'ulc arin símontacht sech in úsaracht,
7595]
co m-bí in t-í dobeir hí ina shímontaig amal in t-í gabus,ni
7596]
bi tra i n-úsaracht acht in t-í gabus namá.Ata fós fón aithne-si
7597]
in imbirt; uair is gadaige in t-í immres, & is mo co mór he
7598]
na 'n gadaige. Dia derbad-sin, glaccaid sé in ní nach leis fén
7599]
cen baranta aige acht titul ata crosta o dligud eclaisi Dé .i. o lex & o
7600]
chanóin. Dogní so gadaige de for tus, & fer éicne he iarum; uair is
7601]
d'aindeoin chride in tii dia m-bentar tóibgither hí: ac sin brissed na
7602]
h-aithne-si fa dó innte.Ocus ata in t-sháint beos innte .i. in fhrém
7603]
o fhás in uli olc: ata sáint máine do chomarsan aithne ele oca
7604]
brissed; ata ethech & bréga & luigeda dímaine cen áirem: ac sin
7605]
brissed na cet [aithne]; ata ferg & torsi & fuath; ata dortad fola co
7606]
menic; ata tregen cech deg-obri; ata caitheam na h-aimsire, tuccad
7607]
d'fhógnam duit, re droch-ceird. Is mairg mairg, ol in t-ecnaid,
7608]
gabus in athgairit-si dochumm n-iffirn .i. en olc do dénum i n-a fil
7609]
cech uli olc!Ocus ata bán aithne-si fós cech ní dogabar er leth-fhiadnaise
7610]
& er cheilg .i. scél brégi do dheilb bá m-benfa ní de nach
7611]
tíbre duit indas ele, & cu forlethan cech ní da fhuidhbe do chínd
7612]
neich ata ina peccad ann fén. Ata sin fon aithne-si, & teit accra
7613]
ann [.i. d'á oigir] isin t-saegul do reir dligid don tí da r-benad
7614]
cech ní ro-raidsium anuasana; & da n-gaba aithrechus in t-íí fuair
7615]
iat, caithfid a n-aisec ina shaegul, no ina phurgadoir do breith a
7616]
anm-charut; & mina fhaga se aithrechus a pheccaid re n-ég, bid
7617]
iffern a crich, & biaid pian for leith er son cech peccaid air, airet bes
7618]
Dia ina glóir fén.
7619] In t-ochtmad aithne: na dena leth-fhiadnaise. Is he
7620]
dogní leth-fhiadnaise, in t-íí da legar fiadnaise a n-dóchus a indracuis,
7621]
& doní brég don fhír, & chuires luige mar shéla forri; amal
7622]
atbeir Béit isin t-shessed caipdel fichet de lebar Matha .i. co
p.254
7623]
lenand fer na leth-fiadnaise lorg Iúdais, uair do-recc se Crist .i. in
7624]
fhírinde do chind na brégi. Tug in duine-si fós aithis do Dia, uair
7625]
do-shalaig se ainmm Dia in airet do-fhét sé; uair adeir Leuitico:
7626]
na salaig ainmm do Dia féin .i. na tabair d'éthech he. Is
7627]
nemthrócar i n-Dia in duine-si .i. dobregnaid se séla Dé; & do-chuir
7628]
fós er Dia, co ru-brégach he; amal atbeir in dialago gurab é ainim
7629]
do Dia fén bus luige duit, & da-ordaig Dia in t-ainm-si do chur mar
7630]
shéla era fhírinde. Mass ed, cibé do-chuir in {column 245b} séla-sa erin
7631]
m-bréig, do-derb se gur brecach Dia; & ni fhuil báll do ballaib fhir
7632]
na leth-fhiadnaise nach dénand naimdenus er leith fri Dia; & ni
7633]
h-ead amáin, acht tuc se bás do fén, ór ata isin chet chaipdel do
7634]
lebar na h-Ecna, co marbann in bél brégach in animm. Mass ed,
7635]
o marbus in brég in animm, ro-marbad in brég fora r-cuired séla
7636]
Dé iarna goid uada in luige thuccad fó ainmm Dia, no fó
7637]
chreatúir coisrechta écin, dia fhuil aige; uair ni dlegar luige do
7638]
thabairt fona creatúirib nemchosricthe .i. dar duine, no talum, no
7639]
aer, no a samail-sin; & minab lór lett a n-abair ann-so for cúis in
7640]
éthig, d'féch thuas isin dara aithne, & dogebar tuilled ann. Dogní
7641]
fós fer na leth-fiadnaise aindliged dia chomarsain, amal atbeir in
7642]
libro Prouerbiorum: urchar do shaigit nemi & cloidem gér don
7643]
chomarsain, fer na leth-fiadnaise; & peccad dolegis hí, amal atbeir
7644]
Solam, conach étir in chned cen fis a doimne do legius, noco
7645]
festar hí; is mar sin ni fétar in chned dobeir in leth-fiadnaise
7646]
forin animm do lesugud fri Dia, noco lesáigther a tanic esti d'ulc;
7647]
& ni h-urusa a fhis-sin d'fhádbail, má tucais cuit in fhir-se don
7648]
fhir aile do thorad [do] brégi, & ni bia in ní-sin oc nech cóidche acht
7649]
co h-écoir, & biaid cin peccaid cech duine díb-sin ort-su. Mass ed,
7650]
is dolegis hí, & atbeir Isaias fáid, 'corab casmail fer na leth-fhiadnaise
7651]
frisin béist re n-abar locusta (& brucus a h-ainm, co
7652]
fhásait sciathana forri, & mar fhásait, is locusta, quasi longa lasta
7653]
atberar fria): & is í-so in t-ochtmad plág lé 'r-buail Día Faró rig
7654]
Égepti cona phopul in uair do-chongaib sé ina agaid fen iat, co
7655]
tug deich plaga éxamla orra; & is í in cet phlág dib-sin .i. fuil do
7656]
dénum don usce uli, acht atat anmunna na plág-sa i l-libro Exodi;
7657]
& tuc-som tra na deich n-aithne do Moysi & do clainn Israel i n-agaid
7658]
na n-deich plág-sa; & is í plág fhreccras d'aithne na leth-fiadnaise
7659]
díb .i. locusta, uair atat tri nadúire icon péist-si, & samailter fria
p.255
7660]
duine iat: in cet náduir, is urchoitech a fiacla, uair gerraid sí 'na
7661]
cínd toraid & guirt & fínemain dia fiaclaib, is amlaid-sin dogní
7662]
in duine-si .i. benaid se na dáine asa frému da thengaid ic buain a
7663]
n-oigrechta díb;in dara náduir, fora n-iumat in uair thecait, is
7664]
mar sin is línta in doman do lucht na m-brég;in tress náduir fil
7665]
icon péist-si .i. doní leimnech isin t-shámrad, & bíd si i comnaige i
7666]
n-gémrad, is mar sin dogniat lucht na leth-fiadnaise leimnech on
7667]
peccad co araile er fead na bethad-sa, & mar thic in gémrad .i. in
7668]
bás, scuirid se da shúgrad, uair ni-s-fil súgrad, bail a m-biat .i. a
7669]
n-iffern. Is demin [didiu],in t-apstal, cibé bus casmail frisin béist-si
7670]
isin t-shaegul, bíd dia phianaib a n-iffern na pésti-sin fesin ic
7671]
cocnam a fhola & a fheola do gnath, comfhat fri Dia er nim.Atat
7672]
didiu da dhruing aile do lucht na leth-fiadnaise .i. lucht in uilc brégi &
7673]
locht na maithiusa brégi;in cet drong dib .i. lucht in athimráid
7674]
fria cosmailend in scriptúir na h-ainmhidea bréna .i. in nathair nemi
7675]
ré n-abar serpens, & in aspa, & in sindach, & in mucc; uair is í is náduir
7676]
doib-so: in t-inad & in biad is sailche d'innsaigid & d'ithe, na h-inaid
7677]
& na biada glana do shechna; is mar sin do lucht in athimráid, dia
7678]
fhaicet sualtaige no gním maith i n-duine, fácbait sin cen luad,
7679]
& indsaigit cech locht & cech anib dia fhaicet ínntib, & ní da
7680]
certugud acht dá táthair; & tábrat lucht in athimráid da n-úid co
7681]
n-dénat aindliged do Dia, & dia comarsain, & doib fén .i. dogniat
7682]
gait er Dhia in tan berit a óclach fén uada .i. in uair aderait gurab
7683]
droch-duine in duine maith, tucatar do diabul he amal do-fhédsat;
7684]
dognít fós aindliged dia comarsain, in tan gadait clú na comarsan,
7685]
uair [is uaisli] in clú ina 'n t-ór; dognít fós aindliged doib fén, uair
7686]
doberait a n-animm fén do diabul. Ata figair aige-so in Leuitico
7687]
isin nómad caipdel déc, amal atbert Crist fessin: na mallaig
7688]
do duine bodar; uair is inand mallachad dó & don tí na fil er lathair.
7689]
Ocus bíd a fhiss acut fós, nách saer lucht estechta in athimraid
7690]
forin comarli-si, uair atbert Iohannés Cristosomus, gurab inand a
7691]
dénum & a estecht .i. is peccad duit, in duine-si fén [d'fhulang] oc
7692]
dénum a áimlessa, & is peccad fós a fhulang oc buain a chlú do nech
7693]
aile. Amal brisit lucht ind immolta bregi {column 246a} in aithne-si, is mar sin
7694]
brisit lucht in molta dímáin hí; uair atbeir in t-ecnaid, is cosmail
7695]
fria h-Iúdás in t-íí doní molad brégi .i. beith ica molad [& ic pócad]
7696]
in duine, & 'ga thídnocul dia náimdib .i. do diablaib. Is direch
p.256
7697]
tuicther so tre Iob, tug póic dia brathair fen .i. do Massan; do-chuir
7698]
a lám dess timchell a chínd da pógad, & da-chongaib in claideb
7699]
ina láim clíí da bualad.Samail ele beos d'fir in molta bregi .i.
7700]
lucht cantairechta in diabuil, oc cantain ciúil dona pectachaib dia
7701]
cur ina codlad; uair atbeir Iasasiás fáid, is truag dona dáinib
7702]
adeir corub olc in maith, & gurab maith in t-olc; & goirther fós
7703]
coin in diabuil díb, gherrus leth iarthair in duine & dogní munterus
7704]
fria n-aichthib, & atbert Isaias fós, gach duine a dubairt conid
7705]
maith tú, no in gním dogénta, do-méllsat tú, uair do-chongbatar thu
7706]
isin olc cetna. Cipé nech tra molfas gním ata ina peccad ann
7707]
fén, inand sin & a molad do beth i n-agaid Dia; uair do-gabais
7708]
a l-lín diabuil ann-sin he; más ed, do-marb tú he cu spirutalta, &
7709]
do-marb se thu beos. Sechain de sin er grad Dia beth ic fédmandus
7710]
don diabul.
7711] In nómad aithne: na sanntaig ni do chomarsan; &
7712]
tuig na millend a smuaintiugud-so thú, no smuaintiugud eli da
7713]
olcus, mina chuire do chomairle & t'aenta leis; amal atbert Bernard
7714]
naem ina shermóin, nach damnann droch-shaint duine do muntir
7715]
Crist ganin aenta. Mass ed, is e is brissed don aithne-si do
7716]
chomairle & do smuaintiugud le cheli chum neith d'fhágbail co
7717]
h-olc; no saint immarcradach do beth acut hi cuirfe do chride, &
7718]
do thoirméscad umat fógnum do Dia, gé dofhagtha cu coir hí.
7719]
Ocus atat da chúis icon toirmesc-sa: in cet cúis dib, atbeir Daniél,
7720]
co n-duiscend se ferg Dia .i. do-rindetar dímáin do Dia lena
7721]
mianaib fén do-threicset he .i. fer pósta na h-anma nach dénand
7722]
siubal uathi, mina scuire in duine fen uadha he; amal atbert Dia
7723]
tra i persain Matha: mi-se do gnáth maille rib. Mass ed, in
7724]
uair thréices in duine he er lennán utmall m-brégach .i. er máinib
7725]
in t-shaegail, cá h-ingnad ét & ferg do dúscad air-sium? & adeir in
7726]
t-ecnaid, gurab lenmaige in cundrad-sin, uair is í náduir in
7727]
lenib, an ní is messa do shanntugud; is mar sin dogní fer na
7728]
sáinnte: lingther do smuaintigib éxamla a chride ar tus, indus
7729]
do-fhetfad ní d'fhágbail; & iarna fhagbail, cindus do-choingébad
7730]
sin aice, & cindus do-chuirfed tuilled ina chend; indas co salchand
7731]
se lebaid in spiruta náeim ona smuaintigib-sin;& mar nách
7732]
mothaig in lenab urchóit in airm no na tened thogras, noco
7733]
loiscther nó noco n-gerrthar hé, is mar sin nach airig in sánntach
p.257
7734]
urchóit na sprédi nógo tuitenn se i n-uamaid in báis; amal atbeir
7735]
Solam:Editor omits corresponding Latin passage
in t-í dobeir grád don guasacht, dogéba sé bás ann.
7736]
Ocus is é a indshamail-so do grád dobeir in t-én don ghoiste no
7737]
don chliabán er mian in bic bíd bís fúthib; & amal charas in luch
7738]
biad in fhidchait, & nach tuigit a n-guasacht nogo tecat lucht innill
7739]
na sás-sin ina cend. Is mar sin bít in lucht shanntaigit in saegul:
7740]
ni aithnit gurab diabul do indill he nóco fhaicit chuca he iar
7741]
n-éc da m-buain as a phainntér. In dara h-ádbar ar nách molta in
7742]
t-sáint, amal atberait ind ecnaid, co n-ullmaigend fer na sainte inad
7743]
do dhiabul; uair is annsna crannaib a m-bí co cuas o loscad no o
7744]
brenad donít sindaig a n-ádba, & donít préchain nit: is mar sin don
7745]
t-shanntach arna loscad & arna brénad on t-saint, & nit icna diablaib
7746]
ina uachtar oca chur i peccad na sáinnte, & uamanna accu ina
7747]
h-íchtar ica chur i peccad na colla. Mas ead, in ní do-thoigébad
7748]
ferg Dé & d-uillmechad inad don diabul, is cin gana toirmesc,
7749]
amal atbeir in t-apstal:Editor omits corresponding Latin passage
na tabraid inad don diabul .i. na dénaid
7750]
sáint .i. grád Dia a thabairt don t-shalchar saegulta; or ni h-e a
7751]
beith agut is olc duit, acht co fhagthar hí co cóir, & a cor ar díl
7752]
maith. Ni mar sin d'iumarcraid na sprédi, acht doní si dáine do
7753]
dhallad; uair amal nach fedand in dáll oibriugud no sibal do
7754]
dénam, is mar sin ni fedand in t-íí era m-bí esbuid na n-grás; or ni
7755]
aithnend se olc sech maith, & osa dáll a chride, berid diabul leis ina
7756]
eolas fen he. Mass ed, in t-íí is dáll mar seo, da m-bacann
7757]
grad in t-saegail úmla na h-anma do denum .i. deirc & urnaigthi;
7758]
adeir Matha {column 246b} ina shoscela: is i a phian diles, a chur iar
7759]
cengul a lám & a chossisin dorchatu ichtarach, mar na faicfea
7760]
solus co bráth no iar m-bráth; & a shuile oc sír-chái, & a déta for
7761]
crith hi cinaid miana a shúl & a beoil; & er grád Dé riut, a duine,
7762]
cuir rét bethaid fén er obair dligthech, no ót gael, no ar déirc, no
7763]
bi cen ní d'fhágbail cu h-olc.
7764] In dechmad aithne: na sanntaig ben pósta do chomarsan;
7765]
& adeir in gluais in-so, co fil toil in pheccaid-sin fon aithne-si;
7766]
uair is crosta duit beth for tíí mna do chomarsan, cinco derna
7767]
gním; & is ar gráin in pheccaid-sin docuired aithne ar leith fair
7768]
fén, sech gnéthib ele na drúisi. Uair ata tuaruscbail tróm erin
7769]
peccad-sa ic Solam isin tres caipdel fichet in Eclesiastico. Cetamus,
7770]
cipe duine do-bris so, do-neimchreit se do recht Dé, uair is
p.258
7771]
e ord in phósta ord Dé co dírech, acht cid leis cech én ord; uair is
7772]
e fén do-rinne pósad er tús iter Adám & Eua; & is e locc a n-dérnad
7773]
.i. i pardhus; & is í aimser ina n-dernad .i. i stait na nemurchoite
7774]
.i. roim peccad. In dara h-olc dogní duine .i. brissed móti, in uair
7775]
doníther pósad, dobeir in fer & in ben móit ina tost, cona deleochar
7776]
nechtar dib re cheli co bás. In tres olc dogní in t-íí brises pósad
7777]
.i. adhaltras; uair is inand & goid .i. glaccad leptha in duine ele
7778]
dia salchar. Mass ed, os olc bó no capull do ghoit, is messa
7779]
co mor duine do goit; amal atbeir in t-apstal .i. ni lesin mnái
7780]
fén na lesin fher pósta cumachta a corp budén, acht lesin persain
7781]
út ele. Mass ed, in ní nach leis fén itir, is gadaige thu-sa ona
7782]
ghabail uada; & iss ed e-sium ona thabairt duit. Ni h-ed sin tra,
7783]
acht tecait uilcc immda ele assin adaltras .i. tic díchor óigrechta ona
7784]
h-óigrib dílsi co bráth; uair in trath sháiles duine mac díles do
7785]
beth aige, is de dogní oighir; & in tan nach mac dó he, & dogní oigir
7786]
de, is ro-mor in guasacht, in óigrecht-sa do gnáth do beth for
7787]
sechrán ona h-óigrib dílsi; & o nach fétar fiss dígbala in uilc-sin
7788]
d'fhaisnés, is mar sin nach étir a leigess. Tecaim asin pheccad-sa
7789]
fós cumasc na fola fén fora cheli; uair pósaid fer ben i n-dóchus
7790]
gan in gael ann; & tan ann, is í a ben gáeil fen phósas; & atbeir in
7791]
t-ecnaid, is mairg [thic] annsa saegul-sa, & na h-uilc-si do thecht
7792]
trit; amal atbeir in soscela, is mairg tre' tig in scannal, & dobad
7793]
fherr dó can techt na techt mar sin. Mass ed, o tharla in
7794]
gráin-si erin adaltras, is cóir duit aderait na h-eolaig na nethe-si as
7795]
bud doig algus a dénma do shechna co maith .i. silled na súl;
7796]
uair atbeir in fellsam, is í in t-shúil comla in báis; & dia
7797]
n-oscailter in chomla-sa & diabul do ligad istech ann, cuirfid se in
7798]
cride druim tar ais .i. tempul in spiruta noim, & gebaid se nert forin
7799]
longphort-sa uli .i. forin corp, & cuirfid na boill d'fhognum do
7800]
fén uli ó sin amach. Is aire-sin atbert Iób: do-rinnes caingen
7801]
rem shúilib .i. rem doirseoir .i. na súile, dia coimét fén arna
7802]
drochfhechsanaib, & in cride da choimet arna drochsmuaintigib;
7803]
& atbert Solam beos: do-rinde mo shúil crech mh' anma. Ocus
7804]
is e faicsin craind an imarbais do-rinne Eua for tús; & atbert Heremiás
7805]
fáid beós: tanic in bás tar doirsib mo chuirp is-tech, & tara
7806]
fhuindeocaib .i. tarmo shúilib, & tarmo chluasaib; & do-gab sé
7807]
nert ormm as-tig. Mass ed, os iat na céimenda asi n-déntar in
p.259
7808]
t-adaltras .i. silled, & comrád iarum, tadall na lám iar sin, in gním
7809]
fen fa-deoid; & bid a fhis acut co fhil cech céim díb-sin maille re
7810]
run céna ina peccad marbtha. Ocus is í pian diles in peccaid
7811]
marbtha-sa .i. brissed in phosta .i. bás in ched-duine clainde isin
7812]
t-shaegul, & bás sír tall don anmain. Uair is iat na h-obrigthi
7813]
glana cland na h-anma; & os é in credem oibriugud is túsca dib,
7814]
dogeib sé bás on adaltras; amal atbeir in t-ecnaid, nach déntar
7815]
adaltras gan brissed in chredim; & o brister in credem, ni bí
7816]
fognum er ni da n-dentar cen fúndamit fái; & a dhuine, na beir th'
7817]
aimsir ass do réir mian do cholla, uair da m-bera, adeir Solam isin
7818]
ochtmad caipdel fichet in Ecclesiastico, co tíbre in cholann t'animm
7819]
do chur a coscair dia naimtib .i. do diablaib iffirn, bail a n-duiseochar
7820]
hit agaid do chomrag cech ní da tucais toil écoir .i. do cóic cetfada
7821]
corparda, amal atbeir in Ezetsiele; ecce ego suscitabo omnes amatores
7822]
tuos contra [lt ]3[gt ]te, & cetera. Finit, amen.
XXXV
7823] {column/line 248a 45}
Editor omits corresponding Latin passage
Bud amlaid-so didiu dognéthi ernaigthe:Editor omits corresponding Latin passage
a athair fil hi nimib,
7824]
noemthar th'ainm; Editor omits corresponding Latin passage
toet do flaithius; Editor omits corresponding Latin passage
bid do toil i talmain, amal
7825]
ata i n-nim; Editor omits corresponding Latin passage
tabair dún indíu ar sásad cechlathi; Editor omits corresponding Latin passage
ocus log dun ar
7826]
fiachu, amal logmait-ne diar fhéchemnaib; Editor omits corresponding Latin passage
ocus ni r-lecea sind i
7827]
n-amus n-dofulachtai; Editor omits corresponding Latin passage
acht ro-n-sóer ó cech ulc; amen, ro-p fír.
7828] Aircthid cecha maithiusa, sidaigthig Dé & dóine, Isu Crist mac
7829]
Dé bíí, [is e] is augdar na h-ernaigthi-sea, do thincosc a apstal & a
7830]
descipul & na n-irisech ar-chena co forcend in t-soegail, imm chordus
7831]
dénma ernaigthi, co n-apair sund:
Editor omits corresponding Latin passage
bud amlaid-so dognethi
7832]
ernaigthi.
7833] Matha, imorro, mac Alphei, in súi erdraicc do Ebraidib, is e
7834]
ro-scrib in ernaigti-se i curp soscela, ar na ro-dermaited ind eclais
7835]
ord denmai ernaigthi, co n-apair sund for slicht a maigistrech Isu
7836]
Crist:
Editor omits corresponding Latin passage
bud amlaid-so dognéthi ernaigthi. Comuaim imorro &
7837]
cóibnies ciallaide na cobigi-sea, is e leth atóibe la Isu, co dú i
7838]
n-epert ria sund, ic forcetul a apstal:Editor omits corresponding Latin passage
in tan imorro dognéthi
7839]
ernaigthi, na bíd immad erlabrai ocaib ica dénum, amal is bés do
p.260
7840]
génntib; Editor omits corresponding Latin passage
{column 248b} uair iss ed is doig leo-side, conid móti éstither riu,
7841]
immad erlabra do denam; Editor omits corresponding Latin passage
na h-inntshamlaid-si didiu in foirend-sin;
7842]
Editor omits corresponding Latin passage
uair ro-fhitir chena bar n-athair, .i. in t-athair nemdai in ní ricthi
7843]
a less uad, cid riasíu dognéthi itir a atach & a etarghudi; conid
7844]
for slicht na m-briathar-sin atbert Isu na briathra-sa:Editor omits corresponding Latin passage
bid amlaid-so
7845]
didiu dognéthi ernaigthe.
7846]
Editor omits corresponding Latin passage
Cesnaigther, uair ro-fhitir in coimdiu cech ní recmait a less
7847]
uad, cid riasíu donemm a etarghuide, cid ara n-erailend Isu
7848]
foirn sund ernnaigti etir do dénum? Is e a freccra-sin, cumad
7849]
duthrachtaigite dobermais-ne ar menmain & ar n-índfhethium inar
7850]
n-ernnaigthi cusin coimdid, is erlum do-gres do thabairt cecha
7851]
maithiusa connagum dún; & didiu, co ro-fhásad noemad & coiseccrad
7852]
don duine inmedonach .i. don anmain dligthig asin ernaigthi-sin;
7853]
Editor omits corresponding Latin passage
conid aire-sin erailes Isu foirn sund ernaigthe do denum, in tan
7854]
atbeir:Editor omits corresponding Latin passage
bud amlaid-so didiu dognethi ernaigthe. Editor omits corresponding Latin passage
Amal bud ead
7855]
atberad Isu ria apstalu: o ra-thairmiscius-sa imuib nuall &
7856]
immad erlabrai do dénum in uair ernaigthe, cindimm díb innossa
7857]
glón-shnáthi ernaigthe cumbri do denum; & curab ed atberthí oca
7858]
denum, Editor omits corresponding Latin passage
a athair, Et supra.
7859]
Editor omits corresponding Latin passage
Ar tri fáthaib imorro ro-s-cumbrig Isu in ernaigthe-sea .i. in
7860]
pater: is e in cetna fáth, .i. na ro-thairmisced in ernaigthe emilt
7861]
na h-apstalu do urd a proceptai & denma firt & mirbuli;is e in
7862]
fáth tánaise, combad erusaite do chách a mebrugud a beth cummair;
7863]
is e in tres fáth, uair noco recar a less immad erlabrai ic
7864]
attach in choimded, amal démniges Isu fén, in tan atbeir:Editor omits corresponding Latin passage
ro-fhitir
7865]
chena bar n-athair, .i. in t-athair nemdai, ar Isu, in maith
7866]
ricthí a less uad, cid riasíu dognéthi a athchunchid; conid aire-sin
7867]
ro-eráil Isu foirn ernaigthe, & curab ed atberum oca denum
7868]
Editor omits corresponding Latin passage
a athair, etc. Editor omits corresponding Latin passage
In tan atberum ic ernaigthe a athair frisin
7869]
coimdid, fúismimít ann-sin, conid 'nar mec don choimdid & do
7870]
Dia, & conid athair dún in t-athair nemdai. Editor omits corresponding Latin passage
Ni fhuaratar tra
7871]
sruthi na petarlaicthi, .i. Abram & Isác & Iacop in ro-miad slónnte-si
7872]
on choimdid: dethbir sin, uair is mou is ara uamun no-fhógnatis
7873]
dó thall, inás ara grad & ara inmainecht. Editor omits corresponding Latin passage
Do phopul
7874]
didiu na nu-fhiadnaise, dianad erlam fochraicc & inottacht na flatha
7875]
nemdai, tuc Dia in ro-miad sloinnti-sea, co n-apair ica attach
7876]
& ica etargudi, Editor omits corresponding Latin passage
a athair. Forchanaid didiu Isu sund somataig &
p.261
7877]
sochenelchi in t-shoegail, na dernat uaill na uabur forsna bochtaib
7878]
& forsna dochenélchib; uair is inunn athair aiditit occu dib-línib,
7879]
in tan atberaitt ica n-ernaigthe Editor omits corresponding Latin passage
a athair; uair ní fhetait na
7880]
somataig nach na sochenelchi in ernaigthe-sea do chantain co fíren
7881]
na co cráibdech, manip iris leo a m-brathirsi do aiditin frisna
7882]
bochtaib & frisna dochenelchaib. Editor omits corresponding Latin passage
Córaigium didiu uile ord ar
7883]
m-bethad i sualchib & i sobésaib, dáig co ro-n-gabthar inar
7884]
m-braithrib do Christ & inar maccaib togai don athair nemdai;
7885]
Editor omits corresponding Latin passage
uair cindus is dána leis a athair do rád frisin coimdid, in t-íí
7886]
sharaiges co follus a thimnai & a fhorcetul? Editor omits corresponding Latin passage
Uair in t-athair
7887]
nemdai, is ed connaig mec noemu do beth aice ic a fhógnam.
7888]
Editor omits corresponding Latin passage
Cid didiu is córu dona macaib cona ra-b nech is moo grad occu
7889]
inas a n-athair bóid? Editor omits corresponding Latin passage
uair cia maith na tibre in t-athair dia maccu
7890]
no-s-guidet, {column 249a} .i. dona h-irisechaib, in tan do-rat doib a comáirem ar
7891]
maccaib do fén, & co n-aprat fris ica etarguide pater noster. Editor omits corresponding Latin passage
Is tú
7892]
ata tria bithu cen tosach, cen forcend, amal aisnedes in fáid, co
7893]
n-apair:Editor omits corresponding Latin passage
is tú th'oenur, a chóimdiu, or in fáid, fhédligius do-gres
7894]
cen crich cen forcend fordo fhlaithius. Editor omits corresponding Latin passage
Isna nimib atái, .i.
7895]
isna noemaib & isna fírenaib chomallit do thimmna & do fhorcetul;
7896]
& ainmm nime forru-side, ara sollsi & ara n-etrochta.
7897]
Editor omits corresponding Latin passage
Noemthar th'ainm: Editor omits corresponding Latin passage
ni h-indut fén connagum noemad
7898]
th'anma, a Dé, uair is noem do-gres, acht induind fén écin, .i. co
7899]
ra-bum-ne co noem & co nem-elhélnide fot anmum-su. Editor omits corresponding Latin passage
Is é imorro
7900]
noemad anma Dé iar fhír indin-ne ar m-beth-ne cu forpthe fora
7901]
scáth-som céin bemm i-fhus; amal eráiles Isu forsna h-irisechu,
7902]
a n-inud aile isin soscela, co n-apair:Editor omits corresponding Latin passage
bad amlaid-so, or Ísu,
7903]
bus follus do chách sollsi bar sualach & bar sogním, .i. co ro-fhása
7904]
molad & adamrugud don athair nemdai trébar coen-gnimaib-se.
7905]
Editor omits corresponding Latin passage
Toet do fhlaithius:.i. fuigell brátha; uair is ann-sin
7906]
fogébat na nóib & na fíreoin cech maith chomlán on choimdid. Editor omits corresponding Latin passage
Is
7907]
dánutus mor don pecdach cuinchid flaithiusa Dé do thuidecht,
7908]
.i. fuigell brátha, & cen uamun fair na pian & na todérnum doberthar
7909]
forsna pecdachu isin fhuigell-sin, Editor omits corresponding Latin passage
ar is ed didiu connagum 'nar
7910]
n-ernaigthe lathi brátha do thidecht écin; is ed is coir dún, co
7911]
ro-ímgabumm feib ar cumaing na pianna ra-móra fodémut na
7912]
pecthaig isin lóo-sin.
7913]
Editor omits corresponding Latin passage
Bíd do thol hi talmain amal ata i n-nim:Editor omits corresponding Latin passage
.i. amal atat
p.262
7914]
aingil nime dot rér cen peccad cen imarbus, tabair dona dóinib,
7915]
cu ra-fhógnat duitt co noem & co nem-hélnide hi talum; Editor omits corresponding Latin passage
no, amal
7916]
ata do thoil isna noemu & isna fírenu chomallit do thimnai &
7917]
t'fhorcetul, tabair rath comshóthi dona pecthachaib cu ra-fhógnat
7918]
duit fón indus-sin; Editor omits corresponding Latin passage
no, amal ro-bói cend na h-eclaisi, .i. in coimdiu
7919]
Isu Crist dot réir ó cech mud, sorthig rabar n-ernastaid, .i. risin
7920]
eclais fognam duit co firian & co forbthi iarna inntshamail-seom.
7921]
Editor omits corresponding Latin passage
Tabair dún indíu ar sássad cechlaithide; Editor omits corresponding Latin passage
comad
7922]
aire dobertha ainm sásta cechláthide sund, for cech ní o fhulangar
7923]
betha aimserdai na n-dóine i-fhus isin t-shoegul; Editor omits corresponding Latin passage
no, cumad aire
7924]
dobertha ainm sásta cechlathide and, for glanrúin chuirp Crist & a
7925]
fhola domélut na h-iresaig cech dia do mhéis in choimded, .i. don
7926]
altoir nóim: Editor omits corresponding Latin passage
conid ica aithne-sin atbeir Ísu a n-inud aile isin
7927]
t-soscela:Editor omits corresponding Latin passage
mine chaithi-se feoil meic Dé bíí, & mina ebthái a
7928]
fhuil, ar Ísu, .i. mine thoimeltái co h-iresech glanrúin mo chuirp-sea
7929]
& m'fholai, ni fhóigbithi in m-bethaid suthain dabar sássad;
7930]
Editor omits corresponding Latin passage
no didiu co demin, is aire doberar ainm cechlathide sund, arin airfitiud
7931]
spirutalla bís do nimib na noem & na fhírén do chomailliud
7932]
thimna Dé & a fhorcetail. Editor omits corresponding Latin passage
Tabair dún indíu: Editor omits corresponding Latin passage
indíu didiu connagut in
7933]
sássad fororda-sin, uair ni cuincithea anallana céin batar na dóine
7934]
i n-dorchaib chinad & targabal, acht is indíu écin connagar, .i. i
7935]
sollsi fhessa & fhóisiten, & i frecnarcus gréni na fírinde, .i. in
7936]
cóimded, Isu Crist, meic Dé bí.
7937]
Editor omits corresponding Latin passage
Ocus log dún ar fhiachu, amal logmait-ne d'ar
7938]
fechemnaib. Editor omits corresponding Latin passage
In tan connagum cech lái dilgud o Dia, is follus co
7939]
n-denum cech lái peccad, recmait a less dilgud omain; Editor omits corresponding Latin passage
ocus connagum
7940]
cech lái dilgud dún o Dia, bid amlaid-sin doberum cech lái dilgud
7941]
don fhoirind ro-n-tocraidet; Editor omits corresponding Latin passage
dlegar imorro da cech duine cu coitchend
7942]
dilgud do chuinchid, uair ni ruibend nech hi-fhus cen peccad
7943]
écin ina chomitecht, cid nóidiu oen lóei no oen áidche he, amal
7944]
atbeir Eoin apstal:Editor omits corresponding Latin passage
mad ed atberum, ar Ióin, co na fil peccad
7945]
ocaind, is imaind féin doberum bréicc and-sin, & ni fír dún ar m-beith
7946]
amlaid. Editor omits corresponding Latin passage
Log dún ar fhiachu, Editor omits corresponding Latin passage
is iat féich connagum {column 249b} do logud dún,
7947]
feich ar cinad & ar targabal; Editor omits corresponding Latin passage
in tan didiu atberum inar n-ernaigthe
7948]
Editor omits corresponding Latin passage
a Dé, tabair dilgud dún, fóismemít ann-sin condar pecthaig & co
7949]
n-eplemar inar pecdaib & inar n-dúalchib; Editor omits corresponding Latin passage
uair is bás do neoch etir
7950]
iar fír a scarad o Dia tria imarbus, is betha imorro comshód chucai
p.263
7951]
tria choen-gnímaib; Editor omits corresponding Latin passage
ar is e dul o Día nemchomall a fhorcetuil, is e
7952]
imorro tidecht chuca, na timnadu diada do comalliud. Editor omits corresponding Latin passage
Amal
7953]
logmait-ne diar fhechemnaib; Editor omits corresponding Latin passage
is ed tic ó Ísu sund, co nach
7954]
fóigbem-ni fén dilgud o Dia, acht mina thardam ar tús dílgud don
7955]
fhoirind ro-n-tocráid; amal démniges i m-baile aile isin t-shoscela
7956]
co n-apair:Editor omits corresponding Latin passage
mine lógthai-se co cáin-duthrachtach, or Ísu,don
7957]
fhoirind ro-n-tocráidet, ni thibre in t-athair nemda dúib-si dilgud
7958]
fhar cinad & fhar targabal: Editor omits corresponding Latin passage
cipe imorro na logfa o cride & o
7959]
menmain don chomnesom, ní dilgud chuinches do fén and-sin o
7960]
Día, acht pian & todernum.
7961]
Editor omits corresponding Latin passage
Ocus nach-ar-léic i n-amus; Editor omits corresponding Latin passage
.i. ni ro-lécea índ i n-dérchoined
7962]
no i nd-amus n-dofulachta na coemsam d'fulang. Editor omits corresponding Latin passage
Ni h-ed didiu is cóir
7963]
dún do chuinchid ar Dia, na tartar aimse forind itir, uair fásaid in
7964]
maith-se dib co menic, .i. díchor dualach & forbairt sualach, acht is
7965]
córu dún corub ed connesum fair in ní ro-chuinnig in fáith
7966]
romaind, co n-epert:Editor omits corresponding Latin passage
déna mo fhromud & mo derbud, a Dé, or in
7967]
fáith,o amus t-shofulachta.' Editor omits corresponding Latin passage
In tan didiu atberum isin ernaigthi
7968]
choimdetta Editor omits corresponding Latin passage
a Dé nach-ar-léic i n-amus, ni h-ed chuinchemít and-sin,
7969]
na [ro]-tartaither aimse foraind, acht is ed, na tartaither oirn
7970]
aimse dofhulachta no-n-scarut fri forpthecht & fri fírinde.
7971]
Editor omits corresponding Latin passage
Acht déna ar soerad ó cech ulc. Editor omits corresponding Latin passage
Ni h-ed is lor dún do
7972]
chuinchid sund, ar soerad arin olc nach dernsamar, acht co
7973]
ro-n-soerthar cid on ulc do-rónsamar; Editor omits corresponding Latin passage
uair ó dogéna Dia foraind
7974]
in cechtarda-sin, ni bia gábud na guasacht dún and iar sin. Editor omits corresponding Latin passage
In tan
7975]
atberum inar n-ernaigthi Editor omits corresponding Latin passage
ro-n-soer a Dé, tocarmít ann-sin chucaind
7976]
Dia diar soerad & diar n-díten, & aititmít co h-umal inísel ar
7977]
m-beith fén a n-doire arar pecthaib & arar n-dualchib; Editor omits corresponding Latin passage
uair cia
7978]
connesed a shoerad & a fhuaslucud, mine áiriged a beith o mud
7979]
écin i nn-dóire & i nn-docraite? Ro-n-soer, a Dé, o ulc .i. o peccad,
7980]
o diabul, o iffernd, o amus dofulachta.
7981] Amen .i. ro-p fír:
Editor omits corresponding Latin passage
glass sin & foriadud na h-ernaigthe coimdetta,
7982]
& is é a etarchert ic Aquil fideliter .i. co tairise; is e imorro a
7983]
etarchert oc Cirine uere, .i. co fír; ar is fír & is tairise co-n-érnither
7984]
o Día don irisech na h-uli maithiusa chuinches co forbthi
7985]
isin paitir.
7986]
Editor omits corresponding Latin passage
Is coir imorro so do fhis, cid mor do ernaigthi aile donemm
7987]
timchell na paitri conach araill connagum ínntib acht a fhil isin
p.264
7988]
patir; Editor omits corresponding Latin passage
cipe didiu atbera oc dé54nam a ernaigthe, a choimdiu, tabair
7989]
dam imad cruid & airiltne, feib do-ratais don fhir-sa aile, métaig m'
7990]
onoir & mo chadus & mo chumachtu isin t-shoegul; ocus mad aire
7991]
chuinces sin ara mían & ara áilces fén, & manip ar-daig lessa
7992]
chaide, ni-s-fagaib isin patir ní risi cúibdigthea na h-itgi-sea;
7993]
Editor omits corresponding Latin passage
cipe didiu dogné ernaigthi fon indus-sin, ni buidech itir Día dia
7994]
ernaigthi.
7995]
Editor omits corresponding Latin passage
Ar se fáthaib imorro gabar in pater i sanais;Editor omits corresponding Latin passage
in cetna fáth, do
7996]
chomalliud na comairle do-rat Ísu da apstalu, co n-epert, Editor omits corresponding Latin passage
a duine
7997]
iresaig, or Ísu,in tan dogné ernaigthi, eirg {column 250a} a n-inad n-derrit, & dún
7998]
tar th'éis, & attaig ann-sin in coimdiu in infholuch;'Editor omits corresponding Latin passage
in fáth
7999]
tanaise, .i. ar shaine fri h-ernaigthi na m-brécaire;Editor omits corresponding Latin passage
in tres fáth, ar
8000]
anóir & ar dethitin na h-ernaigthi fodessin; ar is comlánti bís i céill
8001]
& menmain chaich a gabail i sanais;Editor omits corresponding Latin passage
cethramud fáth, dia fhis conid
8002]
comfhocus in comdiu don fhoirind no-s-aitchet co h-irisech,
8003]
cid i sanas donet a etargudi;Editor omits corresponding Latin passage
in cóiced fath, o bés cecha comairli;
8004]
Editor omits corresponding Latin passage
uair cech comairli derrit bis eterna cairdib, is a sanais is coir a
8005]
dénum;Editor omits corresponding Latin passage
in sessed fáth, fo brath; Editor omits corresponding Latin passage
uair is ed is gnáth in náma do
8006]
brath i sanais; Editor omits corresponding Latin passage
i sanais didiu mairnit sund na nóim & na fíreoin in
8007]
námait n-arsata .i. diabul don athair nemdai, in tan atberat fris ica
8008]
etarguide, Editor omits corresponding Latin passage
ro-n-soer on ulc, .i. o diabul.
8009]
Editor omits corresponding Latin passage
Ro-fiugrad tra in ernaigthe-sea, .i. in pater, i táidbsenaib imdaib
8010]
sruthi na fetarlaice; feib ro-fiugrad isin árud secht-ceimnech tarfas
8011]
do Iacob eter neam & talam, i fhigur-sin na patri secht-ernaligthi
8012]
triasa n-athascnat na h-iresaig dochumm nime;Editor omits corresponding Latin passage
ro-fiugrad didiu in
8013]
pater hi secht senmannaib ro-sheindset na sacairt táll i n-Ericcó, di-a
8014]
torcratar do raith secht múir na cathrach, & dia ro-benad in
8015]
t-ochtmad múr, i fhigur sin & i toraind na h-ernaigthe-sea triasa
8016]
trascairther secht múir cathrach diabuil .i. na secht caire cenna, &
8017]
tresa fuaslaicther in t-ochtmad múr, .i. dúalaig in chráis;Editor omits corresponding Latin passage
amal
8018]
ro-fiugrad didiu in ernaigthe-si i n-uasal-athrachaib ro-terchanad o
8019]
fháithib, feib ro-thirchan Iasias mac Amóis, co n-epert:Editor omits corresponding Latin passage
dogéna
8020]
in coimdiu, or in fáith, ernaigthe chumair triasa logfaiter a n-uile
8021]
pecda & dualchi dona dóinib.
8022]
Editor omits corresponding Latin passage
Is e-so in t-ord iarnaide o traetar cumachtu diabuil, amal atbeir
8023]
Iob i persaind in choimded, Editor omits corresponding Latin passage
tuaircfet-sa do chumachta-su a
8024]
diabuil, ar in coimdiu, o urd iarnaide, .i. on patir. Editor omits corresponding Latin passage
Is hi iarum
p.265
8025]
ernaigthe in coimded fadein; Editor omits corresponding Latin passage
is i iarum ernaigthe díles na Cristaidi;
8026]
Editor omits corresponding Latin passage
is hi didiu ernaigthe thairises ó'n airem rúnda, .i. ón airem sechta is
8027]
gnáth isin scriptúir, ic toraind rúine & siansa comláine; Editor omits corresponding Latin passage
is i-so
8028]
ernaigthe doróisce cech ernaigthe;Editor omits corresponding Latin passage
uair is secht n-dana airæigegda
8029]
airmither don spirut noem; hi secht lathib no-bithea oc celebrad
8030]
na cásc ic sruthib na phetarlacci; Editor omits corresponding Latin passage
is secht sechtmaine shollumanda
8031]
didiu o cháisc co cengcidis.
8032]
Editor omits corresponding Latin passage
Is ona secht n-ernailib-sea na patri cusin remlíne coitchend fil
8033]
rempu díchuirthar na h-ocht coire chenna, .i. díumus, etrad, sant,
8034]
uabar, inócbail craes, ferg, toirsi, snimche;Editor omits corresponding Latin passage
uair attach inísel in
8035]
athar uasail tairnid in díumus; Editor omits corresponding Latin passage
noemad anma Dé induind tre genus
8036]
díchurid in etrad; Editor omits corresponding Latin passage
sir-attach flatha Dé do thuidecht díchurid in
8037]
sáint; Editor omits corresponding Latin passage
{column 250b} is inunn ón & mian toli Dé do chomalliud tairnid in máimide; Editor omits corresponding Latin passage
cuinchid in
8038]
t-shasta cechlathide coiscid in craes; Editor omits corresponding Latin passage
slan-dilgud na cinud cin
8039]
choimet n-écraite traethaid in fheirg; Editor omits corresponding Latin passage
rethinche & cobsaidecht fri
8040]
fulang n-ingrema [& amus] láid uainn dúalaig na toirsi saegulla; Editor omits corresponding Latin passage
in
8041]
t-shoire etaide on choimdid díchurid in snimche.
8042]
Editor omits corresponding Latin passage
Sochaide imorro i fetarlaic & i n-nú-fhiadn[ais]e dia ro-gab greim
8043]
ernaigthe do denum;Editor omits corresponding Latin passage
ro-tharmnaig cetus do Móysi mac Amra, do
8044]
thaisech tuathi Dé, dia ro-s-clái tuath Amalech, & ní o nirt góei no
8045]
chlaidim, acht o nirt ernaigthe;Editor omits corresponding Latin passage
rí craibdech didiu, innister isin
8046]
scriptuir, .i. Ezecias mac Achaist, dia m-bói forbaise for Ierusalem,
8047]
do-rígne ernaigthe n-díchra co Dia, cu ro-marb in t-aingel i n-oen
8048]
aidche cóic míle ochtmogat ar cet míle do shlog na n-Asardha in
8049]
oidche-sin;Editor omits corresponding Latin passage
in fer cetna beos Ezecias, dia m-boi i n-galor dofholachtu
8050]
comba comfhocus bás dó, do-rígne ernaigthe & aithrige
8051]
n-díchra, & ro-thuill in coimdiu cóic déc do ara shaegul;Editor omits corresponding Latin passage
in banscal
8052]
craibdech didiu indister i l-lebraib Rig .i. Anna, o do-rigne áine &
8053]
ernaigthe n-dúthrachtaig co Día, tucad di in mac erdraicc, .i.
8054]
Samuél fáith;Editor omits corresponding Latin passage
in puplican didiu, taithmetus Ísu i parabail in
8055]
t-soscela do thuidecht i tempul Ierusalem, ro-buail a ucht co h-umal
8056]
& co h-inísel, & is ed atbered ic dénum a ernaigthe, Editor omits corresponding Latin passage
a chóimdiu,
8057]
airchis dímm, & tabair dilgud dam do mo peccthaib & do mo
8058]
dualchib, Editor omits corresponding Latin passage
ocus tucad slán-dilgud a chinad & a thargabal dó arin
8059]
ernaigthe-sin. Is follus asna desmirechtaib-sin conid sochaide
8060]
i fetarlaicc & i n-nú-fhiadnaise, dia ro-gab greim ernaigthe do
8061]
denam. Editor omits corresponding Latin
passage
A braithre inmhaine, or in t-ecnaid, mad áil
leind slándilgud
p.266
8062]
dúin o Dia, denam ernaigthe co díchra & co dúthrachtach fri
8063]
Dia, amal eráiles in t-apstal oirnd, co n-apair, Editor omits corresponding Latin passage
denaid ernaigthe cen
8064]
etarfhuarud; Editor omits corresponding Latin passage
uair gebe gnathaiges ernaigthe do dénam co forbthe,
8065]
immgabad na h-erchraide, santaiged na suthaine, mianaiged gréin
8066]
na fírinde, .i. in coimdiu Ísu Crist do fhégad i nd-nim, uair nach
8067]
cumaing colléic a fhégud i talmain. Editor omits corresponding Latin passage
Tabram didiu co duthrachtach ar
8068]
roisc & ar indfhethium co Dia, mad ail leind fedliugud i tír na
8069]
m-beo, .i. is-in fhlaith nemdai; Editor omits corresponding Latin passage
uair da tardum ar n-indfhethium
8070]
& ar menmain co duthrachtach i-fhus cusin coimdid, ro-sesium
8071]
nach tan cusin fhailte fhorordai fil cen crich cen forcend: Editor omits corresponding Latin passage
is ann-sin
8072]
betit dúin na maithe-sea .i. sollamain suthain, sith cen debaid,
8073]
cumsanud cen fhuasnud, i n-oentaid uasal-athrach & fhátha in
8074]
domain, i n-oentaid mairtirech & apstal in choimded, i n-oentaid
8075]
nóem & nóem og muntire nime, isin oentaid is uaisle andás cech
8076]
oentaid, i n-oentaid na noem trinóti uaisli oirmitnaige, athar & meic
8077]
& spiruta noim.
8078] Ailem trocaire n-Dé uli-cumachtaig, co r-ísam uli in oentaid-sin,
8079]
co r-álem, co r-attrebamm, in secula seculorum, amen.
XXXVI
8080] {column/line 251b 38}Domine, quis habitabit in tabernaculo tuo, aut quis requiescat in
8081]
monte sancto tuo? Ro-iarfaid didiu Dauid mac Iese .i. in rig & in
8082]
fáith amrai tresin spirut noem inshorchaidius & fhoillsigius dána
8083]
& derritus inna ngním n-diada, co n-epert:
Editor omits corresponding Latin passage
A thigerna, ol se,
8084]
cúich itir aittrebus isin tabernacul íchtaraig fil acut? Ocus didiu
8085]
cúich cúmsanfus i n-airdde do fhlaithiusai forordai iter do noem
8086]
aingliu? Frecairter tresin spirut noem e-sium, co n-epert:
8087]
Editor omits corresponding Latin passage
in t-í genmnaidess cen locht [.i. cen peccad] ina lenmain, & in t-í
8088]
chomaillfes in fírinde do-gres, & in t-í dogéna cech maith co
8089]
cumaing, & in t-í labrus in fírinde ina cride cen cheilg cen
8090]
elathain, & didiu in t-í nach déni olc fria chomfhochraib, & in t-í leis
8091]
nach áil maith do fén, acht comchoitchend maithiusa don chiniud
8092]
doenna, & in t-í náchu-s-tocráid na braithre i n-ernail cech uilc. Conid
8093]
dia chomalliud-sin atbert Ísu ina shoscela, dicens, amen,
p.267
8094]
amen dico uobis, nisi conuersi fueritis, et effeciaminí sicut paruuli, non
8095]
intrabitis in regnum celorum. Uair is dreimm doccomal lesin
8096]
anmain dreimm na secht nime: Editor omits corresponding Latin passage
is ed atfét Augustín noem, co
8097]
tecat da shlog hi comdáil cecha h-anma iar scarud di fria curp .i. slóg
8098]
díreccra dofhulachta taitnemach, co n-etrochta grene, co soillse
8099]
ruthnig, co m-binde ceoil, co claiscetul aingel, co fhailti n-difhaisnethi
8100]
do ainglib nime, hi comdail na h-anma, mad fechtnach fíren hí;
8101]
mad pecdach anfechtnach imorro, tic slog mor dub dorcha il-brén
8102]
il-bruthach debthach trotach tuaircnech tindesnach forbrén folum
8103]
fergach feochair foloiscthi scretach gothach goirt gér gubudach
8104]
ámnus etrocar maithnech marbthach malurtach arnaid aindseirg
8105]
aduathmar niatta néimnech naimtige nemmoerdai tuath-bil tairm-glicc
8106]
trén-chalma olcach ainmech imres[nach] do démnaib, i comdáil
8107]
anma cech peccthaig: aslaigthech cecha uilc in slóg-sin, &
8108]
tairmesctaid cecha maithiusa. Ocus didiu is amlaid tecait na sloig-sin,
8109]
& pluicc thenntige for lassad ina lamaib, & berai dergai tenntige
8110]
leo, forchadai troma iarnaide, lecca 55 loisctecha, clóthi géra
8111]
rind-áthi, gaei ruada ro-garba leo, clóidme teanda tenntige, tuaga
8112]
troma foebracha, sústa sénta sen-garba, & na h-airm démnacda ar-chena.
8113]
Do thuarcain tra & do phianad anma cech pheccthaig tic
8114]
in slog mor-sin na n-demna cusna h-armaib-sin leo, ut dixit fria:
8115]
Editor omits corresponding Latin passage
a animm anfhechtnach, a anim ararb urusa aslach cech uilc,
8116]
& ná ro-{column 252a}fhóem in maith itir; Editor omits corresponding Latin passage
cáit i tái innossa .i. in fhile it churp?
8117]
& ma tái, esti frin-ne, co n-aicillem thú coléic; uair ní tharraid in
8118]
animm asin curp ann-sin. Editor omits corresponding Latin passage
Crét tái cen diumus do denum
8119]
inossa? uair ni r-anais riam cus-indíu ica dénum; Editor omits corresponding Latin passage
cret tái cen
8120]
ecnach & cen athchomsán & cen feirg & cen saint & cen accobar cech
8121]
uilc? uair ni ra-badais riam cen na h-uilc-sin do dénum; & cret duit
8122]
innossa cena n-denum? Editor omits corresponding Latin passage
Ro-charais in doman anallana co mor, &
8123]
is e in domun ro-t-méll, is e thidlaices tú innosa inar lamaib-ne
8124]
tra; ol na diabuil frisin animm tróig peccthaig. Editor omits corresponding Latin passage
Cia tast itir
8125]
a-tái? acht erig suas cusin doman robo tend fort anallana, ica
8126]
chosnam ar mét a sherci latt; Editor omits corresponding Latin passage
cid [no cret] tái innossa cen grád don
8127]
bíud, dia tucais grád mor anallana? Editor omits corresponding Latin passage
cret tái tú cen fleda d'ól & cen
8128]
biada examla d'iarraid? uair ní r-anais anallana ica n-iarraid. Editor omits corresponding Latin passage
Cia
8129]
h-impód sin doniat do shuile it chind, & cret nochtas do shúile
8130]
innossa? Editor omits corresponding Latin passage
Cia siabrad sin fil fordo bel? uair dochiam-ne h'fhiacla
p.268
8131]
uile nochta; Editor omits corresponding Latin passage
cia bánait & dúb-glasait do beoil, & cid ma fhuarait &
8132]
dubait do chossa i-trasta? Editor omits corresponding Latin passage
cia tast ata for do chride celcach, cen
8133]
scrutain & cen bréca do denum anossa, amal dognithe riam cus-indiu?
8134]
Editor omits corresponding Latin passage
cret tái cen t'anál do lécud immach anossa? uair is menic
8135]
ro-thelcis anallana hí iar n-denum do tholi fén i n-ernail cech
8136] pheccaid.
8137]
Editor omits corresponding Latin passage
Is aire-sin didiu chanait sloig díreccra dímora duba dorcha na
8138]
n-démna claiscetul diabulda & oirfitiud serb-goirt cen cheol cen
8139]
áinius dona pectachaib, [.i. don anmain], ic escómlad di asin churp,
8140]
uair is ann bís in anim in airet-sin ina curp, ut dixit fria:
8141]
ercid, a demnu, ol siat, & gabaid bar n-armu cathaigthe, & tuaircid
8142]
in corp n-ainfechtnach-sa, asa n-dérnad nemthoil Dé anallana &
8143]
toil ar máigistrech-ne .i. Lúcifer, cona dóescur-sluag; & didiu, brisid
8144]
& gonaid in anmain, ro-aentaig frisin corp-sin i colaib & i pectaib,
8145]
& na ro-aentaig fria a duilem ina maithiusaib & ina sognímaib; &
8146]
tairrngid lib hi iarna tuarcain i fhúdomain ifirnd, for leccaib lomma
8147]
loiscthecha, for beraib derga iarnaigib, for srothaib adfhuara derga
8148]
trom-thened, & for il-phianaib examla ifirnd ar-chena. Iar sin tra
8149]
gabait na demna na h-armu examlu-sin, do phianad na h-anma
8150]
anfechtnaige. Editor omits corresponding Latin passage
Iar sin tra téit in animm cusin m-bél, dia fhis in
8151]
fhétfad dul trit imach: Editor omits corresponding Latin passage
atbert in bás frisin anmain: na tair in
8152]
conair-sea, uair atú-sa ann. Editor omits corresponding Latin passage
Iar sin teit in animm cusin sróin
8153]
dia h-inotacht, & tic in bás fora cínd, conid ed atbert fria: ni
8154]
h-í seo do chonair, uair atú-sa ann. Editor omits corresponding Latin passage
Teit cusin rosc, daig dula
8155]
trempu imach; Editor omits corresponding Latin passage
atbert in bás fria: eirg cu loc aile, ar ni thicfa
8156]
súnd. Editor omits corresponding Latin passage
Iar sin téit in animm cu tollaib na cluas, dia fhétad an
8157]
inotacht; et dixit mors:Editor omits corresponding Latin passage
na tair tra form, ar atú fort chind.
8158]
Editor omits corresponding Latin passage
Iar sin téit in animm tria mullaig in chínd súas, & toirnid fair immuig;
8159]
& is ed atbert ar ingantus lee in bruitt aeoir gabus uimpe:
8160]
Editor omits corresponding Latin passage
coich itir, ol sí, in brat-sa fil umum-sa? & cia thuc dam he? .i. bratt
8161]
in aeoir fhuasnadaig fil imum; acht ni ro-aithnius anallana he, &
8162]
ni h-e m'étach féin seo itir; & cáit i fhil m'étach? .i. in n-étach
8163]
taitnemach alaind ro-gabus imumm ar tús in tan tanuc cusin corp
8164]
truailliche-seo. Ocus ciarbo alaind taitnemach co sollsi grene, co
8165]
taitnem na sollsi suthaine [.i. in caelum], o tánic ann ar tus in n-étach-sa, is gorm
8166]
salach nemthaitnemach étig aduathmar i-trasta he; & is trom gné a
8167]
pheccaid fair anosa. Ocus didiu, cuich itir ro-benustar dímm m'étach
p.269
8168]
bunaid, ol in anim, no cia ro-lamustar mo nochtad uime, no cia
8169]
h-airm i fil, co ngabaind umum he? Editor omits corresponding Latin passage
Frecrait na démna di-sse, oc
8170]
imchained fria, & is ed atbertsat: a ainimm anfhechtnach, a
8171]
aite diabuil, a chiste na fergi, a choimét na sainte, a ailcius in
8172]
molta dímáin, a muime na n-demna neimnech-sa, a chuimniugud
8173]
cecha h-uilc, a dermat cecha maithiusa, a chuile brén na n-uli
8174]
peccad, a fhír-indilltech na n-il-chelg n-exsamail, a dorus ifirn, a
8175]
cliath fri nem, a ban-cheli díngbala diabuil, a irnas56taid muinntire
8176]
ifirn, a oirfitid na n-demna n-dub-sa, a frescisiu in t-slóig dórcha, {column 252b} a
8177]
fhastud na n-drong n-demnach, a shechmallach for slánícid in
8178]
chinedu doenna, a adamaint ar dhúire fri forcetul bréthri Dé do
8179]
choitsecht, a shantach na sét saegullai, a némderlaicthech díb iar
8180]
sin, a némdércach fri déblenaib Dé, a il-geranach imchosaitech il-brethach,
8181]
a bil-laburthach il-chlesach il-bras, a diumsach nem-opthach
8182]
fri h-ernail cech uilc, costi frinde colléic co n-acaillium thú,
8183]
ol na démna frisin animm tróig peccthaig. Editor omits corresponding Latin passage
Uain-ne tra, ol diabul,
8184]
tucad duit-se in n-étach-sin fil imut, a animm thróg .i. étach in báis
8185]
& in pheccaid, is e-sin ro-n-dubustar fén amal atái.
8186]
Editor omits corresponding Latin passage
Dethbir ón duit-siu cia no-gaba in n-étach-sin imut, ol na
8187]
démna frisin animm; uair is sochaide romut ro-t-gab, cid aithrech
8188]
leo he. Ro-gab didiu Adam ar tús uime hé iar peccad in imarbois
8189]
dó;ro-gab iar sin Cáin mac Ádaim imme he, iar marbad a brathar
8190]
.i. Abél meic Ádaim tria format;ro-gab didiu Iúdas Scarióth
8191]
in n-étach cetna imme, in tan ro-braithestar slániccid in chinedu
8192]
doenna .i. Ísu Crist mac Dé bí;-ro-gab didiu Choephás oirchindech
8193]
na sacart n-Iúdaide imme he, in tan bói ic crochad Crist. Editor omits corresponding Latin passage
Cia cúis
8194]
tra dún a thuba it agaid-sea th'oenur a gabail immut? acht ro-gabsat
8195]
in ciniud doennai acht bec in n-étach-sin immpu .i. étach in
8196]
peccaid. Editor omits corresponding Latin passage
Iar sin ráidit na demna fria: a anim anfhechtnach!
8197]
tenc lett do chorp anosa, & fég lett in teglach dub dorcha duaibsech,
8198]
ina r-aittrebais anallana .i. in baile asa tanacais chucainde inar
8199]
coinde.
8200]
Editor omits corresponding Latin passage
Iar sin dogní in animm aithrige n-díchra truaig toirsig, co
8201]
nuall-guba n-dermáir, & co n-imaithrechus nach fógnand di; & is
8202]
e ainm na h-aithrige-sin isin scriptúir nóib .i. sera pen RA does not however indicate that he is supplying matter here
itentia .i.
8203]
mall aithrige, nach fógnand do neoch a dénum. Editor omits corresponding Latin passage
Ocus atbert in
8204]
animm: donímm anosa aithrige chucut, a Dé uli-chumachtaig,
p.270
8205]
tar cénd mo pheccad n-imdai; & is aithrech lemm anosa iat, cerba
8206]
mían liumm ica n-denum. Editor omits corresponding Latin passage
Ar sin lecaitt na démnu in animm
8207]
dochumm nime lasin aithrige-sin, dáig fhochuitbid impe; & teit sí
8208]
tra dochumm nime, uair lecar di dula. Editor omits corresponding Latin passage
Iar sin tecait na démna co
8209]
h-aithige aduathmar & co h-agarb etrócar, co luinde laburtha, co n-accobar
8210]
pianta na h-anmma ina frithagaid, dia fastud & dia
8211]
toirmesc, cona tísad dochumm nime; ut dixit fria: is follus
8212]
dún comad maith latt dula dochumm nime anosa, acht chena ni
8213]
ro-airigsium fort anallana .i. fordo gnímrad, na fordo choen-duthracht,
8214]
na fordho braithirse, na for h'úmla, na for h'inísle, na
8215]
for h'ernail dochum maithiusa, áilcius dula dochúm nime ocut, in
8216]
tan ro-bádais oc sánntugud indmais in t-shaegail. Cia leth tra tégi,
8217]
a ro-thruag, no cindus lamai dula, no cia maith fil acut in tan tégi
8218]
dochumm nime, amal is tol deit? Impód fort chúlu coléic, a
8219]
animm thróg, ol na démnu. Editor omits corresponding Latin passage
Iar sin impais in anim frisin corp,
8220]
& ercid a ferg fria, co m-bói oc imcháined frisin corp, dicens:
8221]
Editor omits corresponding Latin passage
a choland chruaid, a thempuil diabuil, a tégdais dub dorcha dona
8222]
diabulda, a thopur brén, a chuli chrum, a chiste comthinoil cech
8223]
pheccaid, a thraite choinde & chómraid na n-drong n-demnacdai, a
8224]
fhaill & a lesci áine & ernaigthi & estechta forcetail Dé, a maigen
8225]
toltanaiges do diabul cona doescar-shluag, a dergud na n-uli
8226]
procept & forcetul, a uli chocraid & glóir dímain, a thaiscid sen-pheccaid,
8227]
a thuilled nua-pheccaid, a agaid fria lochtaib, a druimm
8228]
fri sognímaib, a náire fri maith, a nemnáire fri h-olc! ol in animm
8229]
frisin corp. Editor omits corresponding Latin passage
Ni bia dom fhuirech-sa anosa mar-oen frit, ol in
8230]
animm frisin corp, acht bec bet oc tuba h'uilc & t'anchredim & do
8231]
pheccaid it agaid; & co ro-chasáiter tu anosa i fhiadnaise na n-drong
8232]
n-démnach-sa; et dixit:Editor omits corresponding Latin passage
a choland chruaid, a dúrda fri comull
8233]
forcetail brethri Dé, a riar nemcharut .i. diabuil, a nemriar carut .i.
8234]
Ísu Crist, a rig trócar ailgen ar maithem h'uilc fen, a iúdic angid
8235]
etrocair fri logud a pheccaid do neoch aile, a adamaint fri comairlib
8236]
diada Dé & fri riar tusmigti collaide, a choland brén, a luaithred
8237]
salach, a chré chír-dhub fri truma na peccad n-éxamail, a chiste na
8238]
brén-fola, a thibriucht na n-uli nuallach, a uaibrech inchlanda in
8239]
étraid, a loc tairisme in chráeis hi cinaid bóegail na h-anma, a
8240]
díumus cen fuirech cen adbur a dénma, a thégdais díngbala diabuil,
8241] {column 253a}
a choimet na fergi, a dermat in dilghudai, is menicc ro-thaidlis
p.271
8242]
anallana ar immud na peccad, ol in anímm frisin corp. Eirg
8243]
tra, ol in animm, dochumm do máigistrech .i. diabuil; uair is dó
8244]
ro-fhógnais cus-indíu, co ruca lais cusin adbai n-erlaim fil aice duit
8245]
.i. i clúsalaib duba dóimne dorcha detfadach maichnig marbthaig
8246]
malartaig íchtair ifirnd, ol si; a ochlai dorchai na sinnach sír-chelgach
8247]
.i. a indshamail t-shinnaig for imad do chelg & t'elathan,
8248]
ic mellad cháich; a fhetán néimnech na nathrach, a orghán
8249]
dingbala diabuil, a shútrall adanta o thenid na peccad .i. amal bís
8250]
sútrall for lassad co sír, is amlaid-[sin] ná r-baithestar hernail cecha
8251]
forcetail immad & adandad lasardai na peccad n-éxamail batar it
8252]
lenmain-siu cus-indíu, conid de-sin ro-m-baithestar-sa anosa i
8253]
fúdomain íchtair ifirn; a choimét na fergi, a lesugud in díumais, a
8254]
nemshechna na sáinte, a nemdermatach in chróeis co n-accobar in
8255]
etraid, a charna crum, a buaili biast, a thulach cómdala in diabuil,
8256]
a ádbai na n-doel n-dúb-gorm, ol in animm frisin corp; Editor omits corresponding Latin passage
uch, uch,
8257]
tra, ol si, mairg dam-sa, tánic hit aittreb, uair is ed no-m-baithend
8258]
anosa i fúdomain pheinne ifirn; uair mina báitea-su mé hi cin do
8259]
pheccaid, ni-s-bíad pian form itir; Editor omits corresponding Latin passage
ocus didiu, ol sí, is uime ro-m-crochthar-sa
8260]
for immud h'uilc-si; & is uime ro-m-castur, & ro-m-piantar,
8261]
& ro-m-báiter & ro-m-riagthar hi n-glaccaib na n-drong n-demnach-sa
8262]
for iumad do peccad-sa, ol si. Editor omits corresponding Latin passage
Cid, ol si, acht maillechut-sa
8263]
tú co sír, ol in animm frisin corp; & bid he mo dán iter drungu
8264]
démnu, baile a m-bíu 'com pianad, beth icot mallachad-sa, & oc rád
8265]
uilc fritt, & ica thuba it agaid amal ro-sáraigis in coimdiu cumachtach,
8266]
ol in animm frisin corp.
8267]
Editor omits corresponding Latin passage
Iar sin tra frecrais in corp don anmain, et dixit fria:Editor omits corresponding Latin passage
a
8268]
animm cruaid, ol in corp, a dúrda dub dorcha dochinelach, a
8269]
charrac ar dúire fri forcetul brethri Dé do gabail, a thirimm thróg
8270]
shecdai shendai, a chuithem dub dorcha ina fothraictís na demnu
8271]
iar n-denam a toli deit co menicc, a lathach brén, a gosti cúibrig in
8272]
chuirp o aslach diabuil, a thulach bocásaig na n-démnu n-aduathmar
8273]
n-dub-sa, a chnocc coinde & comdála na n-uli nuallach, a aite
8274]
áiniusa na n-uli démnu, a thopur híttad na n-démna neimnech, a
8275]
indshamail talman cen usce, uair in slaide iairnn bís hi talam cen
8276]
usce ni fétar a aittrebad ar imud piast n-examail and, is amlaid-sin
8277]
na r-fétustar forcetul brethri Dé airisium innut, ar imad na n-demna
8278]
n-duaibsech, iar n-denum ádbai indat, oc furail
uilc fort, & oc toirmesc
p.272
8279]
cecha maithiusa imut conice-so, & oc tidecht it coinde dot
8280]
pianad anosa i fúdomain ifirn, ol in corp frisin anmain. A duil
8281]
is mesa dona h-ulib dúilib, ro-chomaillis & ro-chuimnigis forcetul dúr
8282]
diabuil, ro-shechmallis forcetul trocar ailgen in choimded chumachtaig;
8283]
olc tra do chomáin orm-sa i-trasta, a animm inglan, ol in
8284]
corp; Editor omits corresponding Latin passage
uair no-beind-si cen pianad cen riagud, amal cech talam no
8285]
cloich no crand n-aprisc, mani gabaind tu-su chucumm am oentaid;
8286]
& is tú ro-m-tídlaicend anossa i n-glaicc n-diabuil dom pianad
8287]
tria bith sír, a anim anfhiren, ol in corp.
8288] Iar sin teit in animm on churp la drungu démnu, & facbaid
8289]
mallachtain aice, & berid mallachtain uada; et dixit in corp frisin
8290]
anmain ind-sin: eirg tra i l-lámaib na demnu & diabuil cona
8291]
doescar-sluag; áitt i m-bia comlántius cech uilc & esbuid cecha
8292]
maithiusa, i frecnarcus múnntire diabuil .i. for leccaib lomma
8293]
loiscthecha, for glenntaib dóimnib tenntigib, for beraib ruadaib ro-garbaib,
8294]
for clóithib dergaib tentigib, for srothaib neime némnechaib,
8295]
for carrcib cruadib casracha, for lochaib tiugaib téchtaigib, for
8296]
crandaib camma corracha, for slegaib remra rind-aithi, for forbaid
8297]
aduair adétig; hi tégdais tirimm tenntige il-brein aduair imthruim
8298]
usquide salach maichnech marbthach malartach dub dorcha detfadach
8299]
mosach muchna mallachtnach, co n-iumad piast n-éxamail
8300]
oc pianad na peccdach, for na múraib tiuga troma téchtaige bréna
8301]
bruth-loscthi, for srothaib troma tened, for srothaib na n-usqui
8302]
n-dub n-dorcha n-domilis, for lochaib bréna biastaige, for innsib tolla
8303]
tenntigi, for gáib géra rind-aithi iarnaide, for slebtib tenda garba
8304]
gímacha, co clóthib nemi muchnai marbthaig, co cloidmib uaraib
8305]
aigthigib, co n-gol-gaire n-aduathmair, co scretaib & égmib luardaib,
8306]
co n-iachtad n-díchumaing, co cói n-étarbaig ic anmannaib na peccdach,
8307]
ica pianad, ica riagad, ica loscad, ica lethrad, ocna slogaib
8308]
dubaib doeraib na n-demna n-duaibsech, oc tarraing na n-anmand
8309]
pecdach leo, for pianaib examlu ifirn íchtaraig; co slabradu derga
8310]
troma tentigi, co fharchaib dergai iarnaidib, co sústaib troma
8311]
foebracha, co srothaib fota fír-dóimne, co n-imat piast n-éxamail
8312]
inntib-side, co mellaib dergaib umaide leo ina lámaib, oc tuarcain
8313]
na n-anmand [na] peccdach díb-sin. Is and-sin dogniat na h-anmunda
8314]
pecdachu nuall-guba n-dermáir n-dofhulachta n-dichumaing
8315]
n-dochraid n-difaisnesi n-étrocair némnig náimtigi nemmoerdai 57
p.273
8316]
n-écomlaind os aird, ica pianad, ica riagad la drungu
8317]
demnu, oc sechna gnúsi Dé tria bith {column 253b} sír, & ic dul la múnntir
8318]
n-diabuil a n-ifern cen crich cen forcend.
8319]
Editor omits corresponding Latin passage
Iar sin tra tic slog mor solustai taitnemach toethinech alaind
8320]
étrocht examail cennais bulid bendachtnach salm-glicc set-glan
8321]
suairc sochraid socharthanach, co n-oirfitiud n-éxamail, co m-binne
8322]
ceoil, co claiscetul aingelacda, co n-imud na soillsi suthaine, co
8323]
n-aithescaib somillsi, co m-briathraib oentudacha, co n-diadacht
8324]
cáttamail ón t-soillsi suthain .i. ona nimib do anglib etrochtai, hi
8325]
coinde & i comdáil anmma in fíreóin, et dixit fria:Editor omits corresponding Latin passage
a anim noem,
8326]
a anim aittrebus iter noemu do-gres, a chroch saegulta, a fhochraicc
8327]
irlam, a thigerna in rig-thige nemda, a ban-námu diabuil, a ban-chara
8328]
taitnemach in choimded cumachtaig, a derb-siúr ro-thairisi
8329]
rig na n-uli, a chuli in chrábuid, a chiste na m-bendacht m-bith-buan,
8330]
a dermaitech na n-uili nuallach, a failtech erlum múntire
8331]
nime, a ban-taiscthid tairisi rig na n-uli n-dúl, a chomarli nem-chinntech
8332]
fri Dia, a thulach cómdala na n-aingel, a díultad diabuil
8333]
cona aslaigib, a maisi fororda in pardais aingelacda, a ban-chometaid
8334]
na rún n-diada cen éliugud, a ingen dingbala ríg na n-uli,
8335]
a grad tairisi na n-aingel nemdai, a fhuath nemchoimsi & a thain-sium
8336]
diabuil, a chride tairise do rúnaib derritib Dé, a chatháir
8337]
chomnaide rig nime! Editor omits corresponding Latin passage
Can bic din séis m-bínd la filidecht & oirfitiud
8338]
n-amrai & ceol combind comaentadach comchubaid bár-oen frinde
8339]
anosa co sír-sír dot ríg díles dingbala budén .i. in ríg fora r-thrécis
8340]
cech n-olc, & fora n-dernais cech maith .i. Ísu Crist mac Dé bíí, rig
8341]
nime & talman & ifirn. Editor omits corresponding Latin passage
Na ndémnu tra ni lémut tidecht isin baile
8342]
i m-bia, & ni érchoitigfet duit do-gres, ara mét ro-imgabais iat isin
8343]
t-saegul. Editor omits corresponding Latin passage
Tair bic anossa i l-lamaib aingel & árchaingel, dáig co
8344]
n-dechsum mar-oen cusin fhlaith solusta suthain fil icon choimdid,
8345]
dia noemaib & dia fírenaib, i frecnarcus gnúsi Dé uli-chumachtaig;
8346]
i n-oentaid nói n-grad nime na tairmdechatar, i n-oentaid uasal-athrach
8347]
& fátha, i n-oentaid apstal & descipul meic Dé; isin oentaid
8348]
is uaisle oltás cech oentaid, i n-oentaid na trinóti uli-chumachtaige,
8349]
athar & meic & spiruta noim.
8350] Alme trocaire Dé uli-cumachtaig, tria immpide na n-uli noem;
8351]
ro-ísumm uli in oentaid-sin, ro-s-airillem, ro-s-aittrebam, in secula
8352]
seculorum, amen.
p.274
XXXVII
8353] {column/line 258a 11} Slaníccid in cheniuil doenna, Ísu Crist, mac Dé athar iar
8354]
n-deacht, mac Muiri ingine iar n-doenacht, Dia & duine i n-oentaid
8355]
oen persainde, is e ro-raid na briathra-sa, do tinchosc & d'forcetul
8356]
lochta na h-eclaisi, co festais indas bud chóir dóib áine do denum .i.
8357]
co na ro-thadbatis gné m-broin na droch-fétha forru sechtair, in tan
8358]
dodendais áine, amal dogniat na brecaire, do chuinchid a n-admolta
8359]
o dainib; acht corab gné chiuin fháilid do-adbatís sechtair forru,
8360]
& co n-dernatís in áine i n-derritius a cride & a menman don athair
8361]
nemda fil a n-infoluch; conid do-sin atfét Isu in coibige choisecartha-sa.
8362]
Matha imorro mac Alphei, in súi Ebraide, is e ro-scríb i
8363]
cairt soscela, co r-fhacaib i cumni lasin eclais, co n-apair for slicht
8364]
a maigistrech .i. Ísu: in tan tra dogéna áine, na bí cosmail frisin
8365]
m-brecaire itir. Ar atat ocht n-áine na tuillet fochraicc .i. [i] áine
8366]
écni, in tan na fagaib nech ni ro-melad no na lecar dó cia fhagbad,
8367]
& duthracair a thomailt dia coemsad no dia fagbad;[ii] áine
8368]
uaille, ar chuncid molta o dóinib, amal dogniat na brecaire;
8369]
[iii] áine sainte, ar chuncid indmais no domain uasail;[iv] áine do
8370]
chroes, in tan chaithius nech forcraid rempi no iarum, no in tan
8371]
taisces a chuid budéin in ní no-chaithfed i n-amsir a áine; noco buidech
8372]
Dia don tí do-s-gní in áine-sin, ar ni do Dia dogní duine so, acht
8373]
dó buden, in tan na tidnaicc do bochtaib a chuit áine;[v] áine oc
8374]
tomailt chuirp Crist & a fhola; is triasin áine-sin etarscarthar nech
8375]
frisin m-bethaid suthain, ut Christus dixit: acht mine chaití
8376]
feóil meic in duine, & mine ebthai a fhuil, ni fhúigbithí in m-bethaid
8377]
suthain;[vi] áine didiu o fhoglaimm ecna Dé, ni thulli fochraicc
8378]
do neoch, acht dofairce péin & digal for nech; ar is truma in t-aneolus
8379]
oldas cech n-olc;[vii] áine didiu o brethir forcetail Dé, cena
8380]
h-estecht & cena comall; ni thuille fochraicc acht do-s-lí péin &
8381]
todernam, amal aderar isin t-soscela .i. in t-í nach sástar o
8382]
brethir Dé, ní mairend se .i. duine marb hi curp beo .i. betha in
8383]
chuirp in anim, betha na h-anma Dia; amal is marb in corp i
8384]
nd-ecmais in anma, is amlaid is marb in animm cen Dia;[viii] áine
8385]
didiu cen almsain do thidnocul; ni thairce tarba na somáin do nech.
8386] Atat didiu cóic duailche 58 co
8387]
trebar .i. immradud ina m-biad i n-ámsir áine, & deinmne impu, &
p.275
8388]
ferg, & brón, & uaill. Is ead is mó hicthar tria áine .i. etrad & croes,
8389]
ut dixit Ieronimus faith .i. conid tria áine is mou gabus omun
8390]
diabul. Atat didiu trédi indarbus démnu in étraid o neoch .i. lubair,
8391]
díthreb, áine. Atat didiu cethri lína, dona dlegar áine .i. mec beca,
8392]
& oes galair, & oes umalóti, & senóri sruthi. Atat didiu da ní is mou
8393]
dobáidet fochraicc oltás áine: & ro-chairig in fáid noem .i. Esias
8394]
iat: debtha, & cosnuma i n-amsir áine. Is áine mesraigthi didiu in
8395]
áine dofuaslaicthe locc no inad uasal & uighid sruthi & sollamain Dé
8396]
& aimser domnaig. Is do molad na h-áine mesraigthi-sin & dligthige,
8397]
a m-bi nech, áine in chuirp ona biadaib talmanda, & áine na h-anma ona
8398]
pecdaib raiter sund. Sochaid tra ó thus domain, ro-s-malairt
8399]
deinmne & croes: ar is tria chroes ro-milled Adám & ro-h-indarbad a
8400]
parthus. Is tria áine didiu ro-t-míll Esáu a prímgentecht, co ru-s-recc
8401]
fria a brathair .i. re h-Iacop arin crúibechan m-bec itchonnairc aice;
8402]
is tria áine didiu thomailt m-bíd hi tig in t-shaeb fátha tar sarugud Dé,
8403]
ro-h-oirced ón leomun, Addo .i. in faith uasal; is tria áine didiu ro-malarta
8404]
sochaide aile la toeb na foirni-sea. Sochaide tra i petarlaic &
8405]
i n-nú-fiadnaise, dia ro-tharmnaig in áine dligthech; ar is tria áine
8406]
do-r-idnacht Dia recht do Moysi mac Amrai; is tria áine didiu ro-ss-uc
8407]
popul Dé coscar do Amalechdaib; is tria áine ro-fast Iésu mac
8408]
Nuin gréin uas talmain, co tairsed dó dilcend a namut; is tria áine
8409]
ro-logtha a pecda do lucht Ninúe, co ro-saerait for digail Dé; is
8410]
tria áine aroét Helíí fáith rath faitsine, co n-derna ferta h-ile &
8411]
mirbuli mora hi talmain; is tria áine do-s-gní Dauid aithrige, co
8412]
ro-log Dia dó a phecda; is tria áine & irnaigthi in popuil Iúdaide
8413]
ro-saerad Ierusalem i n-amsir Ezechie rí Iúda do lamaib na
8414]
n-Asarda batar a n-imshuidi impe: & do-rat aingel Dé, tanic do
8415]
díten na cathrach, tenid námut & bás & dóire & plaig for Asardu, co
8416]
ro-marb cóic mile ochtmogat ar cet míle dib; is tria áine tra
8417]
ro-saerad Petur apstal don charcair & don chombadud a m-búi-sium;
8418] {column 258b}
is tria áine & irnaigthi & almsain ro-airiltnig Cornil cenntúir
8419]
rath in spiruta nóim fair, riana baithis: is tria áine do-ratad
8420]
baithis do Pól apstal & ro-diligthea a thorgabala dó; is tria áine
8421]
ro-foillsigthea ruine nime do Eoin bruinde, dalta Isu. It e-sin didiu
8422]
ratha & dimmbuada na h-áine; ocus at imda a buada ar-chena.
8423]
Mo-n-genar don chach do-s-gní co cóir in áine, ar is neam a
8424]
n-iarbaige.