Electronic edition compiled and proof-read by Beatrix Färber
Funded by University College, Cork and
Professor Marianne McDonald via the CELT Project
2. Second draft.
Extent of text: 1230 words
Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: G203001
Availability
Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.
CELT: Corpus of Electronic Texts
The present text represents pp. 2830 of the printed edition. The editor's introductory remarks are reproduced in the Preamble. The transcript by Ó Cléirigh printed by Reeves, and accompanied by O'Curry's translation, is available in a separate file.
Main body of text has been checked and proof-read three times.
The electronic text represents the edited text. Where s carries a punctum delens, it is tagged s. Text corrected/supplied by the editor is tagged corr sic="" resp="KM"/sup resp="KM". Latin phrases are tagged as such.
Direct speech is marked q.
Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break, this break is marked after completion of the hyphenated word.
div0=the monks; rule; div1=the individual rule.
Names are not tagged, nor are terms for cultural and social roles.
This text uses the DIV1 element to represent the Section.
Beatrix Färber (ed.)
Beatrix Färber (ed.)
Julianne Nyhan (ed.)
Peter Flynn (ed.)
Beatrix Färber (ed.)
Beatrix Färber (ed.)
Students at the CELT Project (ed.)
Students at the CELT Project (Text capture)
This Regula Eremitica seu praescripta fratribus in eremo degentibus, as Colgan calls it, was edited by Reeves in the appendix of his edition of Primate Colton's Visitation of the Diocese of Derry, p. 109, from a transcript by Michael O'Clery, and accompanied by O'Curry's English translation. The importance of this old document justifies the publication of a second copy, on fo. 40 b 2 of the Oxford Codex [=Rawlinson B 512] to correct various errors in O'Clery's transcript or Reeves' edition.
Bith inn-uathad il-lucc foleith hi fail prímcathrach, minap inill lat cubus beth i coitchenndus na sochaide.
Imnochta do sechim dogréss ar Críst & ar na soiscéla.
Cach bec nó cech mór nomuinichither di cech rét etir locc & édach & dig & bíad, rop de forcongrai t-senóra a comairlecad. Ar ní h-inill do cráibdech airbera bith nach cruth la sóerbráth féin.
Locc umdaingen umat cona óendorus.
Uathad cráibdech umaráidet Día & a timna do tathigid cucat il-laithib líthaib, dot imnertad a timnaib Dé & a sgélaib sgrebtrae.
Duine immorro olchenai conscélaigetar do bríathraib esbaib nó domandaib nó fodordad anní nad cumcat do íocc nó do cuimriuch, acht is móite fofera sáeth dait ma condístai etir carait & escarait, ní rofáemtha cucut, acht berat bennachtain mádroillet.
Mog gor cráibdech nemscélach dianeta do bith ocut timthirecht. Do saethar mesraighthe bidh {MS folio 41 a 1} cosmail is ed as inill.
Comus foréir neich nach aili. Bescna bus cráibdech.
Menma irlam fri dergmartrai.
Menma fossaid fedil fri bánmartra.
Dílgud ó cride da cech aonduine.
Aurnaigthe grésach ar in muintir do tóisigh.
Léire gabála écnairci amal bid sainchara duit cech marb ireseach.
Imna anma hi sesam.
Do coitchend figell ón tráth co alaile foréir neich nach aili.
Trí torba isind ló .i. érnaigthi & lubair & legund.
Ind lubfur do fodail i trí .i. do thorba fadéine .i. do torba do luic do neuch bas fír-tóisc dó, araill do chuit inna m-bráthar, araill do gor ina coimnesam .i. rop d'forcetul nó scríbend nó cecip tarba arnábeither ind espa, id est ut Dominus ait:Non apparebis ante me uacuus .i. cech ní ina urd chóir.
Nemo enim coronabitur nisi qui legitime certauerit .i. secheam dérce ré cech rét.
Ní airbertha biudh co m-ba guirt.
Ní cotalta co m-ba éim lat.
Ní acallta nech co m-ba fri toiscc.
Nach forcraid no sechna do díles praind nó do étach fúir, tabair fri airchisecht inna m-bráthar dochoiset nó do bochtaib olchenai.
Serc Dé ó uilib craidib, ó uilib nertaib.
Searc do coimnesaim amlut fodéin.
Feidliugud a timnaib Dé trésin uili aimsir.
Do mod ernaight[h]e co taothsad do déra, nó do modh di obair tórbaigh nó do slechtan- {MS folio 41 a 2}aib co tí th' allas co menic, menbat solma do déra.