Electronic edition compiled by Benjamin Hazard
Funded by University College, Cork and
The Higher Education Authority via the LDT Project
2. Second draft.
Extent of text: 945 words
Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: G202011
Availability
Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.
CELT: Corpus of Electronic Texts
Text has been checked and proof-read twice.
The electronic text represents the edited text. Names are capitalized in line with CELT practice. In Meyer's edition, the acute accent and macron are used to mark long vowels. Both are retained. Text supplied by the editor is marked sup resp="KM" and editorial expansions are marked ex.
There are no quotations.
Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break, this break is marked after completion of the hyphenated word.
div0=the prophecy; page breaks are marked pb n=""; foliation is tagged mls unit="folio" n="".
Names are not tagged, nor are terms for cultural and social roles.
Created: By (an) unknown Irish monastic scribe(s). Date range: 9001200.
Beatrix Färber (ed.)
Beatrix Färber (ed.)
Julianne Nyhan (ed.)
Peter Flynn (ed.)
Beatrix Färber (ed.)
Benjamin Hazard (ed.)
Dara Mac Domhnaill (data capture)
Maircc taircébai ind-aimsir a mbia saerbráth cin chaemgnímha, cráes cin timmarcain, gairi cin ainmnit, trátha cin chelibrad, étrad cin timdibi, lánamhnus cuiliuch, díall fri coibdilcha, tathain cin ernaighthi, laxa cin lubair, lesci cin erlathadh, culi co cesacht, immedh cin altugud , coite cin tidnacul, timdibe n-almsan, indarpai n-óeghed, dorair do lobraib, fognam do thrénaib, caillti cin eslabrai, fortlúamnae cin fosta, cridi ndúr cen todhiúiri, húaill cin begdhataid, díumus cin umaldóid, comaighthes éttrocur, lethard condartha, díubairt coibnesamh, snadmandai cen suidiugud, fíadhain cen cumni, tráethad cin gíallad, crocha cen cimbethae, carcrae cen bidbadha, flaithius a n-ilgablaib, rechtgi cen dlúthagud, úathad ndaghdáine, {folio 42a} clanna gendtlidhi, celle co cotriuh, airchinnig anetlaide, sopul fodhardach fo-gail éxomoil, éccnuch coipniusam, mac fri hathair, ingion fri máthair, sósar fri sennser, desciupul fri maigistir, miscais fogluma, dermad foircetail, dímhigin for eccnoi, costad for nóisip, clérchiochd cin cennsai, crábutth gen diúitti, lérie cin déserc, lattrainn chosnomaig, cosnom ecailse, toidecht fri soiscélai, dímiccin an Choimhdiodh, nemeadh cin imfochaid , ár for anmonnaip anglanai , foirciottal nAncríst, costad am dioabal, fognom do pecthaib a ndeod an beatha. Dublaithe a ndeouid an domain. Maircc taircéba .