Corpus of Electronic Texts Edition

Background details and bibliographic information

King David and the Beggar

Author: Unknown

File Description

Kuno Meyer

Electronic edition compiled by Benjamin Hazard

Funded by University College, Cork and
The Higher Education Authority via the LDT Project

2. Second draft.

Extent of text: 830 words

Publication

CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of the Department of History at University College, Cork
College Road, Cork, Ireland — http://www.ucc.ie/celt

(2004) (2010)

Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: G201034

Availability [RESTRICTED]

Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.

Sources

    Manuscript Source
  1. Dublin, Royal Irish Academy, 23 E 29, the Book of Fermoy, p 83a (fifteenth to sixteenth century); for details see Kathleen Mulchrone, T. F. O'Rahilly et al. (eds.), Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy (Dublin 1926-70) MS 1134, 3091-125.
    Editions
  1. Kuno Meyer, King David and the Beggar, A medley of Irish texts 12, Archiv für Celtische Lexikographie 3, pt. 4 (Halle 1907) 321-2.
  2. Paul Grosjean, King David and the Beggar, in: J. Fraser, P. Grosjean and J. G. O'Keefe (eds.), Irish Texts 4 (London 1934) 113-118.
    The edition used in the digital edition
  1. Kuno Meyer, King David and the Beggar (from the Book of Fermoy, p 83a) in Archiv für Celtische Lexikographie (A medley of Irish texts 12.1) . Volume 3, pt. 4, Halle/Saale, Max Niemeyer (1907) page 321-322

Encoding

Project Description

CELT: Corpus of Electronic Texts

Editorial Declaration

Correction

Text has been checked and proof-read three times.

Normalization

The electronic text represents the edited text. In Meyer's edition, the acute accent and macron are used to mark long vowels. Both are retained here. The editor's corrections are marked corr sic resp="KM", with the erroneous form retained in the 'sic' attribute. Expansions are marked ex. Names are capitalized in line with CELT practice.

Quotation

Direct speech is markedq.

Hyphenation

Hyphenation was introduced. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break, this break is marked after completion of the hyphenated word.

Segmentation

div0=the tale; page-breaks are marked pb n="".

Interpretation

Names are not tagged, nor are terms for cultural and social roles.

Profile Description

Created: By an unknown Irish monastic author. Date range: 900-1200.

Use of language

Language: [GA] The text is in Middle Irish.
Language: [EN] Supplied title is in English.
Language: [LA] One word is in Latin.

Revision History


Corpus of Electronic Texts Edition: G201034

King David and the Beggar: Author: Unknown


p.321

Aroile duine trúagh bocht & móirsheisir cloinde aigi táinic cum Dabíth do chuincidh almsaine fair ocus is annsin tairrnic la Dabíth a almsaine do roinn & nocha roibhe aigi ní do-beradh dó & adubairt an duine do chrochad, acht ro-thoirmesc Solam é & adubairt an duine trúagh: ‘ó nach fuil agut ní do-bertá damh, tabair do bendacht damh a n-ucht mo luimne co rugur lem dom thigh hí’. Tic far sin Dabíth a beannacht a n-ucht an duine trúaigh & ro-timsaigh an duine a ucht uimpe co riacht da thigh & do bí a eire innti ag a h-imchur. Ronigh iar sin an duine a lumaind a lochtobur mór búi 'na garrdha corbo lán é do fhíriasc & dorecadh-san an t-iasc tar cenn innmhuis do-fhulachta, corbo toictech é & ro cuir iar sin an duine a lumainn dia tirmugud ar abhaill crín


p.322

co roibe fo lántorud d'ublaibh & nár mhó cúadh ná gach ubhall díbh & trí h-ubla móra dermhaile dergóir ar úachtur na h-abla & ruc an duine iar sin an torad leis .i. na h-ubla cumhra gus na h-ublaibh óir do Dabíth a n-aiscidh & do innis an scél sin do Dabíth & do Sholam & adubairt Solam: ‘As ferr sin ná do chrochad amail rotriallad’. Ro roind Dabíth iar sin na h-ubla .i. ubhall dó féin & ubhall do Sholam & ubhall don duine bocht.

Finit.