Corpus of Electronic Texts Edition: G201033

Laithe n-aon dia rabhator treis gnía (Bérla na filed)

Author: Unknown

Background details and bibliographic information

File Description

Kuno Meyer

Electronic edition compiled by Beatrix Färber , Benjamin Hazard

Funded by University College, Cork and
The Higher Education Authority via the LDT Project

2. Second draft.

Extent of text: 765 words

Publication

CELT: Corpus of Electronic Texts: a Department of History Project at University College, Cork
College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt

(2005) (2008)

Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: G201033

Availability

Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.

Sources

    Manuscript Source
  1. Dublin, Royal Irish Academy, Stowe B IV2, fo. 124a (A paper MS. written by Micheál Ó Cléirigh in 1628). For full details see Kathleen Mulchrone, T. F. O'Rahilly et al. (eds.), Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy (Dublin 1926–70) MSS. 1080, 3021–3029.
    The edition used in the digital edition
  1. Kuno Meyer, Laithe n-aon dia rabhator treis gnía in Archiv für Celtische Lexikographie (A Medley of Irish Texts, 8). Volume 3, part 4, Halle/Saale, Max Niemeyer (1907) page 310–11

Encoding

Project Description

CELT: Corpus of Electronic Texts

Editorial Declaration

Correction

Text has been checked and proof-read three times.

Normalization

The electronic text represents the edited text. Names are capitalized in line with CELT practice. In Meyer's edition, the acute accent and macron are used to mark long vowels. Both are retained. Text supplied by the editor is marked sup resp="KM"; editorial expansions are marked ex.

Quotation

Quotations are marked q.

Hyphenation

Hyphenation was introduced. Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break, this break is marked after completion of the hyphenated word.

Segmentation

div0=the tale; page-breaks are marked pb n="".

Interpretation

Names are not tagged, nor are terms for cultural and social roles.

Profile Description

Created: By an unknown Irish monastic author. Date range: 900–1200.

Use of language

Language: [GA] The text is in Middle Irish.

Revision History