Corpus of Electronic Texts Edition

Background details and bibliographic information

Der Ursprung des gregorianischen Kirchengesangs [Mac atcúala is domain tair]

Author: Unknown

File Description

Kuno Meyer

Electronic edition compiled by Beatrix Färber

Funded by University College, Cork and
Professor Marianne McDonald via the CELT Project

2. Second draft.

Extent of text: 1440 words

Publication

CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork
College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt

(2004) (2010)

Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: G201021

Availability

Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.

Sources

    Manuscript Source
  1. Dublin, Royal Irish Academy MS Stowe, D 2 1 (olim MS 1225, The Book of Uí Maine) fo. 174b, a vellum manuscript from the late 14th century. For details see see Kathleen Mulchrone, T. F. O'Rahilly et al. (eds.), Catalogue of Irish manuscripts in the Royal Irish Academy (Dublin 1926–70) fasc. 26–27, 3314–56. See also R. A. S. MacAlister (ed.), The Book of Uí Maine, otherwise called The Book of the O'Kelly's, with a descriptive introduction and indexes (Facsimiles in collotype of Irish manuscripts 4, Dublin 1942).
    The edition used in the digital edition
  1. Kuno Meyer, Der Ursprung des gregorianischen Kirchengesangs [Mac atcúala is domain tair] in Zeitschrift für Celtische Philologie. Volume 8, Halle a. S., Max Niemeyer (1912) page 114–115

Encoding

Project Description

CELT: Corpus of Electronic Texts

Sampling Declaration

The present text represents pages 114–115 of the published edition.

Editorial Declaration

Correction

Text has been proof-read twice.

Normalization

The electronic text represents the edited text. In Meyer's edition, the acute accent and the macron are used to mark long vowels. Both are retained. Names are capitalized in line with CELT practice. Text supplied by the editor is indicated; editorial corrections and expansions are marked. Text in Latin/Greek is indicated. Footnotes are tagged note type="auth" and numbered.

Quotation

There are no quotations.

Hyphenation

Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break, this break is marked after completion of the hyphenated word.

Segmentation

div0=the poem; div1=the text; page-breaks are marked pb n="". Foliation is tagged mls unit="MS folio" n="".

Interpretation

Names are not tagged, nor are terms for cultural and social roles.

Profile Description

Created: By one or more unknown authors in Irish monastic scriptoria Date range: 900–1200.

Use of language

Language: [GA] The text is in Middle Irish.
Language: [LA] Some proper names are in Latin.
Language: [GR] Two proper names are in Greek.

Revision History


Corpus of Electronic Texts Edition: G201021

Der Ursprung des gregorianischen Kirchengesangs [Mac atcúala is domain tair]: Author: Unknown


p.114

{MS folio 174b1}
  1. Mac at-cúala is domain tair
    a crích Iuda 'san Beithil,
    rí ro cum in cruindi cóir
    amail indises canóin.
  2. Ingnad robí in mac go m-bloid
    tánic eter Iudadaib,
    amlaid itá in go rath
    gan deiredh is gan tosach.
  3. Ro gab format Irúath án
    re mac Muiri na mórdál,
    do drech Irúath, céim nár cóir,
    do marbudh Ísu ardmóir.
  4. Adubairt Grigair and sein
    re h-Irúath an aidchi-sein:
    'is í comarli is cóir dhe
    a marbud meic móir Muire.'
  5. Idubairt Irúath and sin
    re Gamut guna muinntir:
    'éirig is comét in laind
    go marbthar Ísu álaind.'
  6. At-ruacht Gamut go n-guth m-bind
    a n-diaig ingini Iachim,
    go cúala ceóla ba dlecht,
    orgán & cantairecht.
  7. Do gabsat gloria glan
    aingil nimi da móradh,
    'san tulaigh i rucad Día
    do gab Grigair in gloria.
  8. Da-rónsat aingil 'ga thig
    ceóla comarle don Chomdid
    go tuc Gamut leis da thig
    na ceóla go teach Grigair.
  9. Tan da-cúala Grigair glan
    ceóla cuibdi na n-aingel,
    tresna ceólaib sein ar sein
    do creit Grigair in Comdid.
  10. Bé, Mí, Ré, La, Fa, Mí find,
    dalta da Grigair go grind,
    do cumsadar sin gu cóir
    in cantairecht fo chétóir.
  11. Tánic Sol gle glan go m-bloid
    go oidi féin go Grigair,
    gor cuir a chuitig go ceart
    go cubaidh 'san cantairecht.
  12. Ré ocus Ut go réim n-án,
    is íat ro-glés in t-orgán,
    go fuil a cuitigh go ceart
    go cubaid 'sin cantairecht.
  13. Grigair mac Ardnóis gu nert
    'gar cumad in cantairecht,
    ab Róma i re Irúaith thair
    re Grigair do Ghædelaibh.
  14. Tánic rath in Chomdead cain
    ar Grigair cona daltadaibh,
    gor creitset in slúagh gan acht
    Grigair triasan cantairecht.
  15. Sé cét míli, báig go m-bloidh,
    d' Iudadaibh in n-aidchi sein
    do creit do Grigair go h-án,
    do candais leis a orgán.
  16. A sein da cúaidh isan Róim
    Grigair go n-imat a slóigh,
    is ra suidh 'san Róim go cert
    go raibi 'na h-abdainecht.
  17. Ro h-indisead d'Irúath sein
    Grigair d'éludh le muinntir,
    is ro gell Irúath iar sein
    nách bíad a dín for talmain.

  18. p.115

  19. Rangus ó Irúath 'na diaig
    & roba lám a n-gliaigh,
    is é sin cet cath amach
    Iudadh agus Cristaigech.
  20. Iar sin ro-mebaidh in maidm
    ar muintir Irúaith agairb,
    nír gabud re Grigair de
    secht laithi na sechtmaine.
  21. Secht mbliadna go leith gan lén
    isan Róimh gan imarlén,
    recht n-abaidh iar sein rogab
    etér Grigair is Pedar.
  22. Marbud no-beired uili
    na h-abaidh sin Armenni,
    isan Róim sin, báigh go m-bloidh,
    ga cosnam re h-Iudadaibh.
  23. Tánic Peadur, réim go m-bloid,
    gor shuidh a n-inadh Grigair,
    is go raibi and iar sein
    ag fognadh don mórChoimdid.
  24. Cúig bliadna is cóic cét gan lén
    isan Róim, gan ederlén,
    etir Pedar, báigh go m-bloidh,
    is Grigair do Gædelaibh.
  25. Grigair mac Tuilegnaid teand
    ardab na Róma a h-Érend,
    is ris aderair iar sein
    Grigair Róma na n-Gædel.
  26. Do riachtadar Gædil sair
    go Róim a n-degaid Grigair,
    go tucad manchini dáibh,
    do Gædelaib gan dimbáigh.
  27. Is cian rosræined amach
    Iudaich a crích Rómánach,
    fada ón Ierusalemh soir,
    uail1 itá ceand in cogaidh.
  28. Ní dligend cantairecht cóir
    do tócbáil agun altóir
    neach nach findfa, líth gan acht,
    inní data in cantairecht.
  29. Poliponus, Dunstán grind
    ro cumsat Kirie inn aiffrind,
    ro cumsat Kirie go h-án
    Poliponus is Dunstán.
  30. Ro cum Grigair gredáil glan
    isan aiffrend ard úasal,
    da facaibh 'na inad án
    dar cum Grigair in gredál.
  31. Ceathrur suidhiscél slangha
    ro cumsat na soiscéala,
    d'indisin scéala dia dhe
    agus do t-shílad creitme.
  32. Lechtain le Pedar go m-blad
    isan affrend ard uasal,
    Alaxandair Róma, itclos,
    is é ro cum in Sanctus.
  33. Ro cum Septenáir sund tra,
    ardrí na Saxan særdha,
    Septináir fri Solam trán
    agus Agnus fri Dunstán.
  34. Ro cum Sencais go cóiri
    fatadh cæm na canóni,
    is d'indis do gach tur thoir
    in scél mór-sa is da macaib.
  35. Mac it-cúala 'san tír toir.