Corpus of Electronic Texts Edition

Background details and bibliographic information

Wie Sechnall und Patrick Fiac vom Tode retteten

Author: [unknown]

File Description

Kuno Meyer

Electronic edition compiled by Benjamin Hazard

Funded by University College, Cork and
The Higher Education Authority via the LDT Project

2. Second draft.

Extent of text: 723 words


CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork
College Road, Cork, Ireland—

(2004) (2010)

Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: G201019


Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.


    Manuscript Source
  1. Dublin, National Library of Ireland, MS G. 10 (formerly Cheltenham, Phillips Library MS 10,266) page 46a. For further details see Nessa Ní Shéaghdha (ed.), Catalogue of Irish manuscripts in the National Library of Ireland, fasc. 1 (Dublin: Institute for Advanced Studies 1967) 60-65.
    The edition used in the digital edition
  1. Kuno Meyer, Wie Sechnall und Patrick Fiac vom Tode retteten (Mitteilungen aus irischen Handschriften) in Zeitschrift für Celtische Philologie. Volume 8, Halle/Saale, Max Niemeyer (1912) page 106


Project Description

CELT: Corpus of Electronic Texts

Editorial Declaration


Text has been checked and proof-read twice.


The electronic text represents the edited text. In Meyer's edition, the acute accent and the macron are used to mark long vowels. Both are retained. Expansions are marked. Editorial notes are tagged note type="auth" n="". Text in German is indicated. Names are capitalized in line with CELT practice.


There are no quotations.


Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break or line-break, the page-break and line-break are marked after the completion of the hyphenated word.


div0=the saint's life. Page-breaks are marked pb n="".


Names and places are tagged.

Profile Description

Created: Date range: c.900–c.1200.

Use of language

Language: [GA] The text is in Middle Irish.
Language: [DE] Some words are in German.
Language: [LA] One word is in Latin.

Revision History

Corpus of Electronic Texts Edition: G201019

Wie Sechnall und Patrick Fiac vom Tode retteten: Author: [unknown]



Feacht n-aile luidh Seachnall do Ardmachae & ní raibi Pátric hi fus, co-n-acca dá ech carpuit lá muintir Pátric for a cind for sgur. Ocus ro-ráidhe Seachnall ba córu ind eich uccut do breith dond espug .i. do Fíiac. Úair do-r-úacht Pátric att-cúas dó inní sin. Dohindled a carput forsna h-eocha & nu-s-fáidhe Pátric cen duine léo cu féotur ina dísirt la Mochtae. Lotar deisell arnauárach go Domnach Seachnaill. Lotar íarnanairter do, Cill Auxile. Lotur íar suidhiu do Cill Monach. Lotur íarum cu Fíacc cu Sleibte.

Is hí tucait in carpait do breith cu Fíacc, ar no-téighed día sathairn init co m-bídh oc Cnocc Droma Coblai.2 Úaim dó ann, cúicc bairgena leis, ut fama est. Día cásc dosaighedh docum Sleibte. & dothuairthedh boim leis de chuig panibus. Is í tucait


an charpait do Fíac: ro-cnaoi dáol a chois corbo comfochraib báss dóu. & rl.