Corpus of Electronic Texts Edition: G201011

Betha Choluim Chille

Author: Unknown

Background details and bibliographic information

File Description

Whitley Stokes

Electronic edition compiled by Beatrix Färber , Elva Johnston , Ruth Murphy

Funded by University College, Cork and
Professor Marianne McDonald via the CELT Project

2. Second draft.

Extent of text: 8440 words

Publication

CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork
College Road, Cork, Ireland—http:www.ucc.ie/celt

(2001) (2012)

Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: G201011

Availability

Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.

Sources

    Manuscript sources
  1. Dublin, Royal Irish Academy, MS 1230 (formerly 23 P 16 or Leabhar Breac) pp. 29b–34a.
    Editions, Translations and Secondary Literature
  1. W. Maunsell Hennessy, The Old Irish life of St. Columba, being a discourse on his life and character delivered to the brethren on his festival. Translated from the original Irish text [with notes] by W. Maunsell Hennessey. In:William F. Skene: Celtic Scotland. Vol. II, App. 467–507. (Edinburgh 1877).
  2. Whitley Stokes, Three Middle-Irish Homilies on the lives of Saints Patrick, Brigit, and Columba. (Calcutta 1877).
  3. Whitley Stokes, Lives of Saints from the Book of Lismore. Edited with translation, notes and indices. (Oxford 1890).
  4. Whitley Stokes, Another Parallel. Revue Celtique 5 (1883) 393f.
  5. Rev. Richard Henebry, The Life of Columcille. [Ascr. to Magnus O'Donnell.] Text from Rawlinson B. 514, with translation, Zeitschrift für celtische Philologie 3–5 (1901–05).
  6. Sir John T. Gilbert, Facsimiles of National manuscripts of Ireland. Pt. III [Pl. LXVII Life of Saint Columba, compiled for Manus O'Donell, Lord of Tirconnell (A.D. 1532), Bodleian Libr. fol. 1. Gaelic Preface, text and translation]. (London 1879).
  7. Kuno Meyer, Anecdota from Irish MSS. VII. Colum Cille in Arann. Rawlinson B. 512, fo. 141a, with translation. Gaelic Journ. 4 (1892) 162.
  8. Joseph Vendryes, Une anecdote sur Saint Colomba. [Text of same from Paris MS. No. 1, fol. 56 v. with French translation.] Revue Celtique 33 (1912) 354–56.
  9. Paul Grosjean, The life of St. Columba from the Edinburgh MS. [XL. p. 13; Text and translation.] Scottish Gaelic Studies 2 (1928) 111–171; 3 (1929) 84f.
  10. A. O'Kelleher and Gertrude Schoepperle, Betha Colaim Chille. Life of Columcille compiled by Manus O'Donnell in 1532. Edited and translated from manuscript Rawl. B. 514 in the Bodleian Library, Oxford, with introduction, glossary, notes, and indices. Facs. pl. 78 + 516 pp., Irish Foundation Series of America No. 1 (Chicago 1918).
  11. A. O'Kelleher, Betha Coluimb Chille. The Life of Colum Chille [continued from Zeitschrift für celtische Philologie 5 (1905); ibid. 9 (1913) 242–287; 10 (1914) 228–265; 11 (1916) 114–147.]
  12. P. Walsh, Two Irish manuscripts. Studies 18 (1929) 292–306. [O'Donnell's Beatha Coluim Chille, Franciscan Convent, Dublin: A. 8, and Rawl. B. 514.]
  13. Paul Grosjean, A tale of doomsday Colum Cille should have left untold. Scottish Gaelic Studies 3 (1929) 73–85; (1931) 188–199. [Liber Flavus Fergusiorum I. f. 26 (77) b. Beg. 'Do luigh Colum Chille feacht naill agus Baithin do Ard Macha.' Text and translation.]
  14. Kuno Meyer, Corrigenda to 'A. O'Kelleher and Gertrude Schoepperle, Betha Colaim Chille. Zeitschrift für celtische Philologie 13 (1916) 383f.
  15. Paul Grosjean, Ascetic practices of Colum Cille. King's Inns No. 10, f. 32 v (Irish Texts IV, 1934, 98). Two quatrains (1) Gle no laighedh; (2) Teora bliadhna boi cen lés. [Amra Coluim Cille, LU 640–654, etc.]
  16. Paul Grosjean, Hagiographica celtica. 1. Narratiuncula de S. Columba Hiensi (Analecta Bollandiana 55 (1937) 96–108). LL 366, 369 marg. inf. 'Isé Sen Brenaind dorat in chomairli do Cholum Chilli.' Text and Latin translation.
  17. Paul Grosjean, S. Columba Hiensis cum Mongano heroe colloquium. Analecta Bollandiana 45 (1927) 75–83. 'Imacallam Coluim Cille & ind óclaig.' Ed. with Latin translation, from H. 2. 17, p. 178, Lec. 145 b, H. 3. 18, p. 555.
  18. B. Albers, Zu den beiden ersten Lebensbeschreibungen des Abtes Columba von Iona. Studien und Mitteilungen zur Geschichte des Benediktinerordens 33 (1912) 405–420.
  19. J. F. Kenney, The earliest life of St. Columcille. Catholic Historical Review N. S. 5 (1926) 636–644.
  20. Gertrud Brüning, Adamnans Vita Columbae und ihre Ableitungen. [8. Die irische Vita. 10. Die Vita von O'Donnell], Zeitschrift für celtische Philologie 11 (1915–1917) 213–304.
  21. H. Parlin, The book-owner in the Columban transcript legend. Irish Ecclesiastical Record 5 Ser. 28 (1926) 181–190.
  22. Paul Grosjean, La mort de S. Columba, celle de S. Donnán et le cycle pascal celtique. Analecta Bollandiana 63 (1945) 119–122. (Notes d'hagiographie celtique, no. 12).
  23. Joseph Szövérffy, The Well of the Holy Women; some St. Columba traditions in the west of Ireland. Journal of American Folklore 68 (1955) 111–122.
  24. Joseph Szövérffy, Manus O'Donnell and Irish folk tradition. Éigse 8 (1956/57) 108–132.
  25. Pádraig Ó Beirn, review of O'Kelleher/Schoepperle, Betha Colaim Chille, 1918 (2nd ed. Richard Best, 1956). Donegal Annual 4 (no. 1, 1958) 45–54.
  26. Ó Conmhaigh, an tAthair, Colmcille: Deoraíocht Cholmcille. Irisleabhar Mhá Nuad (1958) 25–32.
  27. Paul Grosjean, Pour la date de fondation d'Iona et celle de la mort de S. Coluim Cille. Analecta Bollandiana 78 (1960/61) 381–90.
  28. Vernam Hull: Amra Choluim Chille. Zeitschrift für celtische Philologie 28 (1960/61) 242–251.
  29. Alan Orr Anderson & Marjorie Ogilvie Anderson (eds.), Adomnan's Life of Columba. (London [etc.] Nelson 1961, 2nd ed. Oxford 1991).
  30. Francis John Byrne, Review of Anderson and Anderson. Scriptorium 16 (1962) 397–400.
  31. Daniel A. Binchy, Review of Anderson and Anderson. Studia Hibernica 3 (1963) 193–195.
  32. Ludwig Bieler, Review of Anderson and Anderson. Irish Historical Studies 13 (1962/63) 175–184.
  33. Tomás Ó Fiaich, Saint Colmcille in Ireland and Scotland. Irish Monks in the Golden Age, ed. John Ryan. (Dublin and London 1963) (Thomas Davis Lectures [1960]) 16–30.
  34. Daphne D. C. Pochin Mould: Naomh Colmcille. Irish Ecclesiastical Record 99 (1963) 381–391.
  35. Joseph Szövérffy, The Altus prosator and the discovery of America. Irish Ecclesiastical Record 100 (1963) 115–118.
  36. Marjorie O. Anderson, Columba and other Irish saints in Scotland. Historical Studies 5 (1965) 26–36.
  37. Francis John Byrne, The Ireland of St. Columba. Historical Studies 5 (1965) 37–58.
  38. K. W. Hughes, The Church in Early Irish Society (London 1966).
  39. Brian Ó Cuív (ed.), A Colam Cille dialogue. Éigse 12 (1967/68) 165–172. (Middle Irish Poem 'Mo-chean duit, a Colaim caidh'. Dipl. ed. from Book of Uí Mhaine; variants and 3 additional quatrains from British Museum. English translation, notes, relationship to BCC.)
  40. W. I. R. Finlay, Columba (London 1979).
  41. Máire Herbert, Iona, Kells and Derry: the history and hagiography of the monastic familia of Columba (Oxford 1988).
  42. Máire Herbert, The preface to 'Amra Coluim Cille'. In: D. Ó Corráin et al. (eds.), Sages, Saints and Storytellers (Maynooth 1989).
  43. Adomnán of Iona, Life of St Columba, translated by Richard Sharpe (London 1995).
  44. Richard Sharpe, Maghnus Ó Domhnaill's source for Adomnán's Vita S. Columbae and other vitae. Celtica 21 (1990) 604–607.
  45. Cormac Bourke (ed.), Studies in the Cult of Saint Columba (Dublin and Portland/Oregon 1997).
  46. Pádraig Ó Riain, A dictionary of Irish Saints (Dublin 2011), 211–214 (with bibliography).
    The edition used in the digital edition
  1. Betha Choluim Chille. On the life of Saint Columba, Three Middle-Irish Homilies. Whitley Stokes (ed), First edition [35 pp.] (One hundred copies privately printed)Calcutta (1877)

Encoding

Project Description

CELT: Corpus of Electronic Texts

Sampling Declaration

The present text represents pages 90–125 of the volume. All editorial introduction and translation have been omitted. The editorial addenda and corrigenda are integrated in the electronic edition.

Editorial Declaration

Correction

Text proofread twice. Editorial corrections are tagged corr sic resp="WS"; text supplied by the editor is tagged sup resp="WS".

Normalization

The editor's divisions of words have been silently changed to bring them into accord with modern practice. All compound personal names are segmented in accordance with CELT practice. The editor's 'din' has been expanded to 'dino' throughout.

Quotation

Quotation marks are rendered Q in the prose text.

Hyphenation

Soft hyphens are silently removed. When a hypenated word (hard or soft) crosses a page-break or line-break, this break is marked after the completion of the hyphenated word.

Segmentation

div0=the whole text; div1=the individual saint's Life or religious text; page-breaks are marked. Folio numbers of the manuscript as rendered in the facsimile are marked. Paragraphs are marked. Passages in verse are marked by poem, stanza and line.

Standard Values

Dates are standardized in the ISO form yyyy-mm-dd.

Interpretation

Names of persons (given names and surnames) are tagged. Place names are tagged.

Canonical References

The n attribute of each text in this corpus carries a unique identifying number for the whole text. The title of the text is held as the first Head element within each text. Div0 is reserved for the volume. Page-numbers of the printed text are tagged pb n="nn", and line-breaks of the printed text are tagged lb n="nn". A canonical reference can be made by counting the line-breaks and by counting the page-breaks as two separate series, expressed in the form xxx.yyyy.

Profile Description

Created: By one or more unknown authors in Irish monastic scriptoria. Date range: Middle Irish period.

Use of language

Language: [GA] The text is in Middle Irish.
Language: [LA] Some phrases and formulae are in Latin.

Revision History