Corpus of Electronic Texts Edition: G201005

Betha Féchín Fabair

Author: Nicol Óg, son of the abbot of Cong

Background details and bibliographic information

File Description

Whitley Stokes

Electronic edition compiled by Elva Johnston

Funded by University College, Cork

4. Fourth draft, with editor's introduction.

Proof corrections by Mavis Cournane, Donnchadh Ó Corráin

Extent of text: 7195 words

Publication

CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork
College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt

(1995) (2010) (2012)

Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: G201005

Availability [RESTRICTED]

Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.

Sources

    Manuscript source
  1. Dublin, National Library of Ireland, MS G5; formerly Cheltenham, Phillips 9195 (see Nessa Ní Shéaghdha, Catalogue of Irish Manuscripts in the National Library of Ireland, fasc. 1 (Dublin 1967) 31–34.
    Translation
  1. Whitley Stokes, Revue Celtique 12 (1891) 321–353.
    Literature
  1. Augustine mac Graidin, Latin Life of St Féchín, ed. John Colgan, Acta Sanctorum Hiberniae (Leuven 1645).
  2. John Lanigan, Ecclesiastical History of Ireland, 4 vols. (Dublin 1822).
  3. Eugene O'Curry, Manners and Customs of the Ancient Irish. Vol. 1–3 (London 1873).
  4. George Thomas Stokes, 'St. Fechin of Fore and his monastery', Journal of the Royal Society of Antiquaries of Ireland 22 (1892) (ser. 5 vol. 2) 1–12.
  5. Charles Plummer (ed.), Vitae sanctorum Hiberniae, 2 vols. (Oxford 1910; repr. Oxford 1968).
  6. John B. Coyle, The life of Saint Fechin of Fore, the apostle of Connemara; preface by the Archbishop of Tuam (Dublin: Gill 1915).
  7. James F. Kenny, The Sources for the Early History of Ireland: ecclesiastical. An introduction and guide (Shannon I.U.P., 1968. Repr. of 1929 ed., corrections and additions, and preface, by Ludwig Bieler).
  8. Pádraig Ó Riain, Corpus Genealogiarum Sanctorum Hiberniae. (Dublin 1985). Paragraphs 315, 421.
  9. Thomas Charles-Edwards, Early Christian Ireland (Cambridge 2000).
  10. Dorothy Ann Bray, 'Malediction and benediction in the Lives of early Irish saints', Studia Celtica 36 (2002), 47–58.
  11. Jane Cartwright, (ed.), Celtic hagiography and saints' cults (Cardiff 2003).
  12. Conchubhar Ó Crualaoich, 'Saint Vogues of Carne revisited: a possible link between the 'familia' of 'Feichín' of Fore and South Wexford?', The Past 26 (2005) 42–45.
  13. Donnchadh Ó Corráin, 'Ireland c. 800. Aspects of Society', in: Dáibhí Ó Cróinín, A New History of Ireland (Oxford 2005) 549.
  14. Pádraig Ó Riain, A dictionary of Irish Saints (Dublin 2011).
    Digital images of Stokes's edition and translation
  1. Available at http://www.archive.org.
    The edition used in the digital edition
  1. Whitley Stokes, Life of St Féchín of Fore in Revue Celtique. volume 12 (1891) page 318–353

Encoding

Project Description

CELT: Corpus of Electronic Texts

Sampling Declaration

This document represents pp 318–319 and even pages 320–352 of the published edition. The editorial introduction is included. Notes, glossary and index have been omitted. The English translation is available at CELT in a separate file, T201005. Editorial corrigenda are integrated into the electronic edition. The restored editor's text is rendered exactly and all MS readings reported by the editor and that diverge from his text are recorded in the corr sic="". Eight sets of quatrains (i.e. 41 quatrains) have been omitted by Stokes as being repetitive of material already in the prose. The omissions have been marked with gap.

Editorial Declaration

Correction

Text has been thoroughly checked and proof-read. All corrections and supplied text are tagged.

Normalization

The electronic text largely represents the printed text, but word-divisions are normalised in accordance with modern practice. There is some unavoidable ambiguity in the segmentation of former compound verbs.

Quotation

Quotation marks are rendered q.

Hyphenation

Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break, the page-break is marked after the completion of the hyphenated word.

Segmentation

div0=the text; div1=the section of the text. Page-breaks are marked pb n="".

Standard Values

Dates are standardised in the ISO form yyyy-mm-dd.

Interpretation

Names of persons (given names), groups (dynasties, peoples etc.), and places are tagged. Names of professions are tagged. Passages in verse are tagged using lg and l to mark poem/stanza and line. Editorial expansions, marked in italic in the printed text, are not recorded in the electronic text.

Tagging Conventions

Some abbreviations of common descriptive markup have been used:

<DIV0>: The whole of a text, whether one volume or many.

<DIV1>: The principal subdivision of a text.

<DIV2>: Secondary subdivision of the text.

<PS>: Surrounds all personal names.

<FN>: Identifies forenames within personal names.

<SN>: Identifies surnames within personal names.

<NL>: Identifies namelinks between forenames and surnames.

<ON>: Organisation names.

<PN>: Placenames.

Canonical References

The n attribute of each text in this corpus carries a unique identifying number for the whole text.

The title of the text is held as the first head element within each text.

div0 is reserved for the text.

Page-numbers of the printed text are tagged pb n="nn". A canonical reference can be made from the div1 numbers.

Profile Description

Created: By Nicol Óg, son of the abbot of Cong, Co Mayo. Ua Dubthaigh acted as his amanuensis. The text is an Irish translation of a Latin original. (1329)

Use of language

Language: [GA] The text is in Early Modern Irish.
Language: [LA] A few words are in Latin.
Language: [EN] The editor's introduction is in English.

Revision History