Electronic edition compiled by Elva Johnston
Funded by University College, Cork
4. Fourth draft, with editor's introduction.
Proof corrections by Mavis Cournane, Donnchadh Ó Corráin
Extent of text: 7195 words
Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: G201005
Availability [RESTRICTED]
Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.
CELT: Corpus of Electronic Texts
This document represents pp 318319 and even pages 320352 of the published edition. The editorial introduction is included. Notes, glossary and index have been omitted. The English translation is available at CELT in a separate file, T201005. Editorial corrigenda are integrated into the electronic edition. The restored editor's text is rendered exactly and all MS readings reported by the editor and that diverge from his text are recorded in the corr sic="". Eight sets of quatrains (i.e. 41 quatrains) have been omitted by Stokes as being repetitive of material already in the prose. The omissions have been marked with gap.
Text has been thoroughly checked and proof-read. All corrections and supplied text are tagged.
The electronic text largely represents the printed text, but word-divisions are normalised in accordance with modern practice. There is some unavoidable ambiguity in the segmentation of former compound verbs.
Quotation marks are rendered q.
Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break, the page-break is marked after the completion of the hyphenated word.
div0=the text; div1=the section of the text. Page-breaks are marked pb n="".
Dates are standardised in the ISO form yyyy-mm-dd.
Names of persons (given names), groups (dynasties, peoples etc.), and places are tagged. Names of professions are tagged. Passages in verse are tagged using lg and l to mark poem/stanza and line. Editorial expansions, marked in italic in the printed text, are not recorded in the electronic text.
Some abbreviations of common descriptive markup have been used:
<DIV0>: The whole of a text, whether one volume or many.
<DIV1>: The principal subdivision of a text.
<DIV2>: Secondary subdivision of the text.
<PS>: Surrounds all personal names.
<FN>: Identifies forenames within personal names.
<SN>: Identifies surnames within personal names.
<NL>: Identifies namelinks between forenames and surnames.
<ON>: Organisation names.
<PN>: Placenames.
The n attribute of each text in this corpus carries a unique identifying number for the whole text.
The title of the text is held as the first head element within each text.
div0 is reserved for the text.
Page-numbers of the printed text are tagged pb n="nn". A canonical reference can be made from the div1 numbers.
Created: By Nicol Óg, son of the abbot of Cong, Co Mayo. Ua Dubthaigh acted as his amanuensis. The text is an Irish translation of a Latin original. (1329)
Beatrix Färber (ed.)
Beatrix Färber (ed.)
Beatrix Färber (ed.)
Beatrix Färber (ed.)
Beatrix Färber (ed.)
Julianne Nyhan (ed.)
Peter Flynn (ed.)
Margaret Lantry (ed.)
Margaret Lantry (ed.)
Donnchadh Ó Corráin (ed.)
Donnchadh Ó Corráin (ed.)
Mavis Cournane (ed.)
Elva Johnston (ed.)