Corpus of Electronic Texts Edition

Background details and bibliographic information

Bethu Brigte

Author: Unknown

File Description

Donnchadh Ó hAodha

Electronic edition compiled by Elva Johnston , Beatrix Färber

Funded by University College, Cork and
Professor Marianne McDonald via the CELT Project

2. Second draft.

Extent of text: 8375 words

Publication

CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork
College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt

(2000) (2010) (2012)

Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: G201002

Availability [RESTRICTED]

Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.


[RESTRICTED]

Hardcopy copyright lies with the School of Celtic Studies (Dublin Institute for Advanced Studies).

Sources

    Manuscript sources
  1. Oxford, Bodleian Library, Rawlinson B 512 folio 31r, column 1 to folio 35v, column 1.
    Editions
  1. Whitley Stokes, Lives of the Saints from the Book of Lismore. Edited with a translation, notes and indices, Oxford 1890 (Anecdota Oxonensia), 319–329 (some sections of text).
  2. Charles Plummer, J. Fraser and P. Grosjean, Vita Brigitae. In: Irish Texts i (1931), 2–16.
  3. Paul Grosjean, Acta Sanctorum, Nov iv 502 (Paragraphs 26, 29).
  4. Kuno Meyer: Mitteilungen aus irischen Handschriften. Sancta Brigita. Aus dem Buch von Lecan, fol. 166c. Vgl. Lismore Lives z. 1689ff. In: Zeitschrift für Celtische Philologie 12 (1918) 293–94.
    Translations
  1. M. A. O'Brien, The Old Irish Life of St. Brigit. In: Irish Historical Studies i (1938–39). Part I: Translation [from Rawl. B. 512] (121–134), Part II: Introduction and notes (343–353).
  2. Lives of the Saints from the Book of Lismore (see above).
    Secondary literature
  1. Paul Grosjean, In: Analecta Bollandiana lix (1941) 319–322.
  2. Paul Grosjean, Une invocation des saintes Brigides. In: Analecta Bollandiana 61 (1943) 103–105 (Notes d'hagiographie celtique, no. 4) Mixed Latin and Irish, from MS B.M. Harley 585.
  3. Pádraig Ó Riain, A dictionary of Irish Saints (Dublin 2011), 123–125 (with bibliography).
    The edition used in the digital edition
  1. Bethu Brigte. Donnchadh Ó hAodha (ed), First edition [One volume] Dublin Institute for Advanced StudiesDublin (1978)

Encoding

Project Description

CELT: Corpus of Electronic Texts

Sampling Declaration

The present text represents pages 1–19 of the volume.

Editorial Declaration

Correction

Text has been checked and proofread once. All corrections and supplied text are tagged.

Normalization

The electronic texts represents the edited text.

Quotation

Quotation marks are tagged q; double quotation marks are nested within single quotation marks.

Hyphenation

Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page or line break, the break is marked after the completion of the hyphenated word.

Segmentation

div0=the volume; div1=the individual saint's Life; page-breaks, and line-breaks are marked. Paragraphs are marked.

Interpretation

Personal names and place names have been tagged.

Profile Description

Created: Date range: c.800–850.

Use of language

Language: [GA] About three quarters of the text are in Old Irish.
Language: [LA] About one quarter of the text is in Latin.

Revision History


Corpus of Electronic Texts Edition: G201002

Bethu Brigte: Author: Unknown


p.1

1


1] [gap: acephalous text] miracula vulgata sunt. Laæ n-and i suidiu luid in Broicsech
2] do bleogan & ni fácaib nech inna taig nisi in noeb-ingin tantum
3] ina cotlad. Co n-accatar ro-las a tech dia n-eis. Fa-reith in tuath. Anda
4] leu nicon airsitis cli fri alaile. Fo-gabar a tech slan & ind ingen ina
5] cotlad & a gnuis amal ain chaince; & ata adrad Brigte and cein m-bes.

2


6] In quadam die dormivit magus co n-accai triar cléirech h-i
7] cochlaib findaib oc baithis na-h-i Brigte, & at-bert in tres fer fris:
8] ‘Bad Brigit lat nomen ina h-ingine’.

3


9] Bai in drui & ansilla & nata oc Loch Mescæ, & brathair mathar
10] in druad and dano; craibdech-side. A m-batar and medon aithchi, boi
11] in drui occ airi na rind co n-accai colomain tentidi as in taig i m-baí in
12] chumal cona h-ingin sainriuth, & do-fossaig brathair a mathar conid-accai
13] leis: & as-bert-side ba noeb filia.
14] ‘Is fir on’, ol-se, ‘dia n-ecsind-si duit h-ule a gnima’.

4


15] Fecht n-ale a m-baí in drui & brathair a mathar h-i tig & ind ingen
16] ina cotluth, cia port i m-bai a mathair, co cualatar guth m-bec ina
17] h-ingini h-i leith in tigi, & ni ragab-si labrath cidacht.
18] ‘De-ci dun’, ar an druí fria amnair, ‘cindas rond-gab ar n- ingen,
19] ar ni lamur-sa fo bith nida Christadi’.
20] Conda-accae inna crois-figil h-i ligiu os si oc irnagthi.
21] ‘Airg aitherruch’, ar in drui, ‘& iarfaig ní di indossa, ar at- bera ni
22] frit nunc’.
23] Teit-side & ata-gladustar:
24] ‘Epir ni frim, a ingen’, ol-se.
25] As-bert iarum ind ingen da focul fris:
26] ‘Meum erit hoc, meum erit hoc’.
27] Ni tuc dano amnair in druad a n-í-sin.
28] ‘Rel dun’, ol sude frisin drúid, ‘ar ní tucaim-si’.
29] ‘Nipa failteu de em’, ol in drui. ‘Is ed em at-rubart’, ol in drui, ‘bid
30] lee in mennut-sa co laa m-bratha’.
31] Fa-indel avunculus magi Brigitam tenere plepem. As-bert in drui:


p.2


32] ‘Vere implebitur’. ‘Ipsius erit hic campus, licet exeat mecum
33] ad Mumenenses’.

5


34] In tan ba mithig a gait de chígh ba deithidnech di in drui. Na
35] ní do-bereth-side di-si na-sceth-si fo chethoir, & nibu messa de a
36] blath.
37] ‘Ra-fetur-sa tra’, ar in drui, ‘a daas ind ingen, quia ego sum
38] inmundus’.
39] Ro-erbad iarum bó find au-dercc dia taiscid & ba slan di.

6


40] Do-cuaid iarum in drui i tire Muman, i nh-Uaithne Tiri int
41] sainriuth. Illic sancta nutritur. Quæ transacto tempore nutritori ait:
42] ‘Nolo hic servire, sed mitte me ad patrem meum ubi in occursum
43] veniat mihi’.
44] Quo facto pater Dubthachus deduxit eam ad hereditatem suam in
45] duobus campis Nepotum Failgi ibique inter cognatos mansit, & in
46] puellari habitu mira fecit.

7


47] Rucad iarum ad aliam virginem nutrire eam. Is sí ba choicc do
48] sudi iarum. Ra-findad a lin de oegedaib ticced dochum a
49] m-mume, & cia beth a lin na n-oeged ni dechas for losait doib fri
50] aidche.

8


51] Fecht n-and bai a m-mume-si i n-galar trum. Foite-si dib
52] n-ingenaib ad cuiusdam (homin)is domum qui vocabatur Bæthchu
53] (cervi)sae potitionem egrotanti postulaturas. Ni etat-som ni o
54] Bæthchoin (traig) inna dabcha cosin chormmaim acht fighi daman
55] allaid tarsiu. Ad-ellsat leu di alailiu thopur. Do-bert a tri lan a lestair
56] a s-sudiu. Ba somblas a linn, ba inmescaigthe; & ba slan fo chetoir nutrix
57] eius. Da-geni Dia erre-si.

9


58] Laa n-and du-bert Dubthach ingari mucc fuiri-si. Gatsait latraind
59] da thorc díib. Luid Dubthach ina charput de Muig Liphi co comarnic-side
60] friu & ath-geoin a da thorc leu. Ar-gaib- side na latrandu &
61] nenaisc dag-eraic a mucc foraibh. Tuc leis a da thorc ad domum suam
62] & as-bert fri Brigti:
63] ‘In maith ingairi du mucc latt?’
64] ‘Ata-rim-siu’, ol-si.
65] Atai-rimi iarum: "reperit perfectum nummirum" rl.


p.3

10


66] Alio die advenit hospes quidam ad domum Dubthachi. Erpais a
67] athair tinne sailli dí do broth don greis. Supervenit avidus canis cui
68] suellæ partem quintam dedit; qua commessa alterum detid. Hospes
69] ista sentiens quasi presus somno tacebat. Pater domum iterum reversus
70] filiam invenit.
71] ‘In maith ro-mberbais a m-biad’, ar a athair.
72] ‘Maith’, ol-si.
73] Et ipse numeravit & invenit. At-fet iarum hospes Dubthacho
74] quod filia fecit.
75] ‘Mad iar sudiu’, ar Dubthach, ‘nicon ecadar a n-do-righni do
76] fertaib’.
77] Iss ed iarum do-gníth: fo-daleth in lucht i-sin pauperibus.

11


78] Fecht n-aile iar sin senior caillige craibdigi baí hi fochruib du
79] thig Dubthaig esestair in n-í Brigti do thecht do accallaim .xx.vii
80] et noeb Lagen i n-oen-dail. Is si h-uair in sin ad-chuaid epscop Ibuir isin
81] dail aislinge ad-condairc ind aithchi riam.
82] ‘Anda lem’, ol-se, ‘ad-condarcc ind nocht Mairi n-Ingein im chotluth,
83] & ar-rubart frim alali clerech sruith: ‘Hæc est Maria quæ inter vos
84] habitet’’.
85] Is and do-luid in challech & Brigit don dail.
86] ‘Hæc est Maria quæ a me in somnis vissia est’.
87] Fordo-eracht iarum æss inna dalae & lotir dia l-laim. Do- bertatar
88] bennacht furi-si. Is ann dí ro-boí in dal ubi nunc est Cell Dara, ibique
89] episcopus Ibor fratribus ait:
90] ‘Hic locus cælo patet, ditissimusque omnium tota insola erit;
91] hodieque ad nos puella cui a Deo præparatus est veniat quasi Maria’.
92] Factum est ita.

12


93] Fecht n-ale iar sin voluit visitare matrem baí i n-doiri i tír
94] Muman, & ba gair nis-leceth a pater & a mummi. Luid im-. Boi a
95] mathair ind inbaid-sin i n-airleba fri togairt a mago & boi galar sula fuire.
96] Boi Brigit tara h-éisi, & arae in druadh oc ingaireu na ceth, & nach
97] maistreth do-gnith na-randad a toruth i n-de rainn deac cona gruth,
98] & no-bith in tres chuit dec i m-medon & ba mo-sidi a m-bui cach cuit.
99] ‘Ceth torbae lat in si?’ ol auriga.
100] ‘Ni ansæ’, ol Brigit. ‘Ra-chuala ro-batar da apstal deac apud
101] Dominum, & h-e-som fessin in tres deac’. ‘Rom-bia-sa la Dia: ticfat .xiii.
102] pauperes in unaquaque die fo chomlin Crist & a apstal’.
103] ‘Ocus cid na taisci ní dond immum?’, ar auriga, ‘ar iss ed do- gní cach
104] togartach’.


p.4


105] ‘Is ansae dam-sa’, ol Brigit, ‘a biad feissin do gabail do Christ’.
106] Ba and-sin do-bretha di-ssi ruisc dia linad o mnai in druad. Nis-boí
107] acht maistreth imbe co l-leith. Linta ind ruisc do suidiu; & batar budig
108] ind oigith, .i. in drui & a ben. As-bert in drui fri Brigti:
109] ‘Bit lat do bæ & fodail a n-im do bochtaib, & ni bia do mathair ondiu i
110] fognam & niba ecen a luag; & num-baitsibfither-sa & níí sger frit-su
111] semper’.
112] ‘Deo gratias’, ar Brigit.

13


113] Fecht n-and birt Dubthach in n-i Brigti dia reicc fri rig Laigen, .i.
114] fri Dunlagg, do chumail fognama dó h-uairi cota-.-said-si a les-mathair
115] on, no-gatad-si cach ni isin tig do cheilib Dé. For-racab-si
116] Dubthach inna charput occo chomet i faithgi in duni, & faccaib a chailg
117] inna comair. Dos-bert-si do chlam do-lluid a dochom. Ass-bert
118] Dubthach frisin righ:
119] ‘Cren dím-sa m'ingin dochum fognama duit, ar at-rolleset a
120] besa’.
121] ‘Cid dathar di?’, ol in ri.
122] ‘Ni ansæ. Is dichmarcach’, ar Dubthach, ‘nach ad-chí gataid a lám’.
123] Dubthach revertens interrogat maceram pretiossam illam. Respondit:
124] ‘Christus portavit’.
125] Quo cognito ille dixit:
126] ‘Quid, filia, detisdi pretium .x. vacarum leproso?’ ‘Non meus gladius,
127] sed regis’.
128] Respondit filia:
129] ‘Etiamsi Lagenenses potuisim, Deo dedisim’.
130] Igitur puella in servitute relinquitur. Dubthachus ad domum
131] suam reversus est. Mirum dictu, virgo Brigita dívinitus elevatur & post
132] tergum patris postponitur.
133] ‘A Dubthaig tra’, ol in ri, ‘is moo reicc, is mo luaig ind ingen-sa’.
134] Maceram tunc virgini rex donat, eaque pretiosam inn-.

inn is followed by a character like a 'c' with the lower stroke continued perpendicularly. Over this is vel o. Leg. 'eaque patri donavit' (Grosjean?)

Post
135] mirabilia domum revertuntur prædicta.

14


136] Gair iarum do-lluid fer do thig Dubthaig do thochmurc Brigte.
137] Dubthach dí a nomen-side moccu Lugair. Ba maith fria athair & lia
138] brathrea a n-i-sin.
139] ‘Is ansae dam’, ol Brigit, ‘ad-ropart m'ógi do Dia. Do-ber a
140] chomairle duit. Ataa fidbaid frit tech-su aníar, & ata ingen alainn.
141] Ar-nenustar duit; & is ed a chomarthae duit: Fa-ricfae in les n-oibela,
142] & biaid ind ingen oc folcad chinn a athar, & bit failtiu frit; & senfa-su


p.5


143] do gnuis & t'erlabrai cu m-ba tol doib cacha ráidfi’.
144] Do-gnith samlaith ut Brigita dixit.

15


145] Ba sæth lia brathrea gait di-si in tinscrae erru. Batar doini dommi
146] h-i fochruib do thig Dubthaig. Luid-si læ n-and & erene bec furi doib.
147] Con-rancatar a brathir friæ-si, maic a athar; do-lotar de Muig Liphi.
148] Boi drecd dib oc gairib impi; lin ali nibtar fælti frie, .i. Bacene as- bert:
149] ‘Int shuil alaind fil it chiund-su ar-nenustar do fiur cith scith lat’.
150] La sodain statim ad-aig-si a m-mér fo a suil.
151] ‘Ausu duit in suil n-alaind-sin’, ar Brigit. ‘Dóig lim’, ol-si, ‘ni cunte
152] nech cuccaib filiam cecam’.
153] Con rethet a brathir impe-si fu chetuair, acht nat bai usque occaib
154] do diunach in chrechta.
155] ‘Taibrith’, ol sisi, ‘mo bachaill immon fot-so ar bar m-belaib’.
156] Do-gnith son. Do-mmebaid sruaim isan talmain. Ocus do-bert
157] mallacht for Baccene & for a sil, & dixit:
158] ‘Mos-memdatar do di suil it chiund’.
159] Et sic factum est.

16


160] As-bert Dubthach frie-si:
161] ‘Gaib-siu tra calle, ammo ingen, ar is ed t'accobar. Fodail dano in
162] trebad-sa do Dia & duiniu.’
163] ‘Deo gratias’, ar Brigit.


p.6

17


164] Alia die .vii. cum virginibus tenere velamen vadit ad locum in
165] lateri Crochan Breg h-Eli possitum, ubi putarat habitare Mel episcopum.
166] Ibi salutat duas virgenes Tol & Etol habitantes, quæ dixerunt:
167] ‘Non hic episcopus est, sed in cellis Campi Taulach’.
168] Hæc dicentibus, en vident iuvenem, Meil episcopi alumnum Mac
169] Calli
vocatum. Illum rogaverunt ut duceret eas ad episcopum. Qui ait:
170] ‘Investigabilis est via: paludibus, disertis, gronneis puteisque’.
171] Ait sancta:
172] ‘Erue nos’.
173] Pergentibus illis, pontem rectum post videre potuit ibi.

18


174] Advenienti hora consecrationis, elevatum ab angelis velamen de
175] manu Maic Calle ministri super caput sanctæ Brigitæ ponitur. Curvata
176] hautem sub incantationem, interim tenuit lignum fraxeinum altare
177] sustinentem, quod postea versum est in sethim, nec igni uritur nec
178] sæculis veteratur. Tribus vicibus cella incensa est, sed intigrum sub
179] cinere mansit.

19


180] Ibi episcopus Dei gratia inebreatus non cognovit quid in libro
181] suo cantavit. In gradum enim episcopi ordinavitBrigitam.
182] ‘Hæc sola’, inquid Mel, ‘ordinationem episcopalem in Hibernia
183] tenebit virgo’.
184] Quandiu igitur consecraretur columna ignea de vertice eius
185] ascendebat.

20


186] Post hæc obtuilit pleps locum cui nomen Ached h-I in Saltu
187] Avis. Illic aliquantulum temporis manens, tres uiros perigrinos ibi
188] manere cogebat & obtulit eis locum; treaque miracula in eo loco fecit,
189] .i. fons fluxit in arida, caro in panem versa, manus tertii viri sanata est.


p.7

21


190] Fecht n-and di-si inbuith na Casc in sin:
191] ‘Cid do-genam?’, ar Brigit fria h-ingena. ‘Ataa óen-miach m-bracha lind.
192] Rupad maith dun a imdell ar na bemis cen choirm fo Chaisc. Atat
193] dano .xvii. cella i m-Maig Tailach. Amenain-si co n- gabaind an Caisc
194] dóib ar aí cormæ fo bíth in Choimdeth asa sollommun, cenis-beth
195] biad acht rus-beth deog. Ni segdae dúnn namma na fil lestræ linn’.
196] Fír son; oen-ían bai do lestrai isin tig & da lóthur.
197] ‘Mathi-side; furthur’.
198] Is ed do-gnith: A n-imdell isindala lothur, isin lothur ailiu fo-cheirte
199] for descthu; & i n-í fo-cheirte for descthu isin lothur no- lintae
200] ind ian de & no-berthe do cach cill a h-úair co ticceth ind ian
201] beoss, noch ba trait do-n-icceth ba coirm a n-í no-bith isin lothur.
202] .xviii. n-ena do-dechatar dind oen-miach & arúrthisi fesni fo Chaisc;
203] & nibo thesbaid fleth i cech oen-chill dib o Chaisc Móir co Min-cháisc
204] dond ergnam-sin Brigte.

22


205] Do-bert banscal n-iresach o Fid Éoin boin di-si isind lau-sin na
206] Cascc. Dís doib oc immain na bo, .i. in ben & a hingen. Nis-mboí dí do
207] chumacc a mm-bo do imain fon. Ro-llassat immach a l-loeg oc tuidecht
208] tresin fidbuith. Gadatar iarum in h-í Brigti. Iccais ní doib in gudi- sin:
209] is sí a m-bó do-feth conair remib condicci in locc i m-bæ Brigit.
210] ‘Iss ed as maith tra’, ar Brigit fria ingena, ‘ol is si ar cet-idbairt in so
211] iar g-gabail in disirt-siu: Berar dund epscup ru-bendach calli forar
212] cenn’.
213] ‘Is bec torbai dó’, ar na ingena, ‘ in bo cen loeg’.
214] ‘Ni bæ son’, ar Brigit. ‘Ticfa in loegan ar chend a mathar comba
215] immalle ricfat dochom lis’.
216] Do-gnith samlaith quomodo dixit.

23


217] Isin Domnach cetnu na Casc do-luid alali clam dia tuititis a
218] baill cucai-si do chuinchid bo.
219] ‘Ar ecndairc n-Dé, a Brigit, rom-bith-sa bo lat’.
220] ‘Tailc dail dam’, ar Brigit.
221] ‘Ni tailcfind’, ol-se, ‘cid dail oen-lái duit’.
222] ‘A macan’, ar Brigit, ‘expectemus manum Domini’.
223] ‘Rega ass’, ar in clam, ‘at-eth-sa boin i mm-baliu ailiu ceni et h-uait-siu’.
224]


225] ‘A digge’, ar Brigit, ‘& ma ru-gesmais Dia im digbail do chlaime dit,
226] i-m-bad maith lat son?’

p.8


227] ‘Natho’, ol-se, ‘is mó at-chotaim in chruth-sa quam quando
228] mundus ero’.
229] ‘Is ferr’, ar Brigit ‘& berae bennachad; not-glanfaitir’.
230] ‘Maith lim tra’, ol-se, ‘ol is tromdae rond-gabus’.
231] ‘Cindus’, ar Brigit fria ingena, ‘-glanfait[h]er in fer-sa?’
232] ‘Ni ansæ, a chaillech, tabarr do bendacht for cuad n-usci, &
233] fothraicthir in clam as iarum’.
234] Do-gnid samlaith, & ba ógslán.
235] ‘Ni rag-sa tra’, ar in clam ‘on chuuch rom-icc: (mim) minister ero
236] & lignarius vester’.
237] Síc factum est.

24


238] Do-luid Mél dia Luain arabarach dochum Brigte do precept & do
239] ofriund eter di Chaisc. Tucad bó di-si dano a laa n-í-ssin. Do-breth
240] dano d'epscup Mél iar m-breith na bó aili. Do-fobair crith-galar ingin de
241] muntir Brigte co tabrath coman di.
242] ‘In fil ni beth mian duit?’ ar Brigit.
243] ‘Fil’, ol-si, ‘manim-thi lemlacht, at-bel nunc’.
244] Co n-gair Brigit cuci ingin, & dixit:
245] ‘Tuc dam mo chuad feisin lán, isi n-ibim linn, de uisciu. Du-n-uc
246] fot choim’.
247] Do-breth di-si iarum, & sensi co m-bó lemnacht inbrothach, & ba
248] ógslan statim filia ubi gustavit. Condat da firt-sin simul, id est lactis de
249] aqua factio, sanitas filiae.

25


250] Dia Mairt arabarach baí fer maith i fochraib cobdelach do Brigti.
251] Bliadain lan dó i siurc.
252] ‘Berid dam’, ol suidi, ‘boin bes dech bes ima indeis indiu do Brigti,
253] & gudeth Dia n-erum dus im slan’.
254] Brethae in bó, & is-bert Brigit fri cach noda-bert:
255] ‘Berid fo chetuair do Mel’.
256] Nus-mbertatar iterum dia tig & co n-oimcloisit boin i n-ecmais a fir
257] galair. At-fes do Brigit a n-í-sin. Ba barnech dí do bréic impi Brigit.
258] ‘Eter gairsi & matain’, ar Brigit, ‘isait coin altai in deg-boin do-ratad
259] formu seilb & nat rucad duit-siu’, ol sisi fri Mel, ‘& isait .vii. n-os impi’.
260] At-fes iarum dond fiur galair a n-i-sin.
261] ‘Arcib tra,’ ol suide, ‘berid di .vii. n-os de forclu na indesi’.
262] Do-gnith samlaith.
263] ‘Deo gratias’, ar Brigit. ‘Bertar tra do Mél dia recleus. Ata .vii. laa eter
264] di Cháisc oc precept & oc oifriund dún; bó cech laæ dau dano ara opair,


p.9


265] ní mó a dán; & berid bennacht leu .viiii. h-ule, bennacht for cach o
266] tuctha’, ar Brigit.
267] Dath as-bert-si a focul n-í-sin ba slan-side fo chetuair.

26


268] Ba trom for Brigti ind inbuith eter di Chaisc la cenn-galar.
269] ‘Ni bæ són’, ar Mel. ‘In tan rigmai-ni do aithrius ar cet-choggbae
270] la firu Tethbæ, regaid Brigit lenn cona ingenaib. Ata lieig amrai la
271] firu Midi, .i. Æd mac Bric; do-gena do frepaid-siu’.
272] Is and ru-ic-si duas virgines paruliticas Fotharenses.

27


273] Duo deinc Britones ceci cum parvulo leproso de genere Echdach
274] venerunt graviterque sanitatem postulant. Quibus Brigita ait:
275] ‘Sustinete paulisper’.
276] Et aiunt illi:
277] ‘Infirmos tui generis sanaisti & perigrinos neglegis curare’. ‘Sed
278] saltim puerum nostrum tui generis sana’.
279] Ac per hoc inluminantur ceci leprosusque mundatur.

28


280] Tanic doib iarum co Minchaisc.
281] ‘Ni beodae lem nunc’, ar Brigit fria ingena, ‘cen choirm arin Minchaisc
282] dond epscup pridchabus & [do-géna]of-rend’.
283] Dan as-bert-si a n-í-sin, lotar di ingin dond usciu do thabairt
284] usque isa tech & mudi mó leu do ergnam, & ni fitir Brigit. In tan
285] do-lotar a frithisi, ata-condairc Brigit i suidiu.
286] ‘Deo gratias’, ar Brigit. ‘Celiam dedit nobis Deus episcopo nostro’.
287] Gabith faitches na caillecha la sodain.
288] ‘Don-fair Dia, ammo ingen’.
289] ‘Cia bet as-rubart ni erbart na olc, a chaillecha’.
290] ‘Uisci tucad issa tech, acht h-uairi ro-mbennachais-siu do-righni
291] Dia erat, statim ro-soad h-i coirm & bolad fina fair & ni rolad for descdu
292] isin domun choirm ba ferr’.
293] Ro-fer iarum cona n-oegeduib & ind epscup int oen-mudi.

29


294] Dia Lúain Minchasc iarum luid Brigit ina
295] carput & a ingena ina coemthecht & in da epscop Mel & Melchu in Campum Mide
296] dochum lego, & co n-dichsidis iarum in Campam Tethbæ do
297] athrius luic boe and do Mhel & do Melchoin. Tertiaque feria in nocte ad
298] dommum devertunt Laginensis cuiusdam viri de Nepotibus Brolaig.
299] Ille eos sussepit & respiciens benigne pavit sanctam cum episcopis
300] Brigitam. Ar-ces an fer maith h-i-sin & a aithech tige. Uxor inquid:


p.10


301] ‘Quotquot genui defuncti sunt præter duas filias quæ & ipse muttae
302] sunt a die nativitatis’.
303] Illa vadit ad Vadum Firgoirt. Sancta caidid Brigita im medio vado,
304] nesio qua causa paventes euui, illissumque lapidi sanctum in vertique
305] vulneratum caput aquasque cum sanguine cruentavit largiter perfusso.
306] Sanctaque Brigita at alteram locuta est mutam filiam:
307] ‘Aquam sangine permixtam circamfunde tuo collo in nomine Dei’.
308] Et sic fecit, & illa dixit:
309] ‘Sanasti me; gratias ago Deo’.
310] ‘Gair do siair’, ar Brigit frisin n-ingin sláin.
311] ‘Tair le, a fiur’, ol-si.
312] ‘Veniam dano’, ar a setig. ‘Am slan cia thiasu. Ru-slechtus i n-eis
313] in charpuit; am slan iarum’.
314] ‘Argib tra’, ar Brigit frisin n- ingin, ‘dofor tig &, a n-at-rubalt
315] duib do fer-chlandaib, con berid in lin cetnae iterum’.
316] Batir falti i s-sudiu. Et lapis ille memorabilis sepe sanat plures. Na
317] cend co cend-galar suidigther do is slan du-n-intai h-uath. Is and
318] sin con rancatar frisin suid-liaig, fri Æd mac Bric.
319] [gap: missing words]ar epscop, ‘cend na næb-ingine’.
320] Tetigit, & talibus verbis virginem compellat:
321] ‘A medico tacta est tui, virgo, vena capitis qui me est melior satis’.

30


322] Tiagait co firu Tethbæ do chet-choggbaib episcoporum, .i.
323] Ardachad. Baí rí Tethbai oc fleith i fochruib doib. Do--rigeni athech
324] a tigh ind ríg bet mar. Du-cer airi airithech logmar ind ríg co
325] m-memaid frisin meis ara belaib ind ríg. Ba ingnad a lestar, ba dia
326] setaib ingantaib ind rig. Ar-gab iarum in truagh & nicon baí dó acht
327] bás. Do-tet indala epscop do guidi dond righ.
328] ‘Noch ní tiber do neuch’, ar in rí, ‘ni ririu dano, acht a bás’.
329] ‘Rom-bith lat’, ar int epscop, ‘a lestar m(.)-bruithi’.
330] ‘Rot-bia son im-’, ar in ríí.
331] Do-bert iarum int epscop ina ucht cu Brigti, narrans omnia sibi.
332] ‘Guid dún in Coimdid co ro-athnugther a lestar’.
333] Fecit & recuperavit & dedit episcopo; & do-tæt int epscop arabarach
334] cona aradig ad regim &:
335] ‘Ma dut-ised t'aredeg slan’, ar int epscop, ‘in lecfide in cimbid?’
336] ‘Non solum, sed quæcumque voluerit dona conferrem ei’.
337] Ostendit episcopus uas, & talia locquitur regi:
338] ‘Non ego hanc virtutem sed sancta Brigita fecit’.


p.11

31


339] h-O ro-son clu ina Brigte sethno Tethbae bai alali ógh
340] craibdech la firu Tethbai o toided ara tessed Brigit dia acaldaim,
341] .i. Bríg ingen Coimlocha. Luid dano Brigit, & ata-recht Bríg fadeisne
342] do indlat a coss. Báei banscal craibdech i siurg in tan-sin. A m-botha
343] dí oc indlut choss Brigte, foidis in dune galair-sin boe insin tig
344] ingin n-uaide do thabairt neich di as ind lothair dond usciu do-breth
345] dar cosa Brigte. Do-breth di dano, & do-bert-si imma gnuis & ba
346] ógslán fo chétúair; & iar m-beith a siurg bliadnae ba oen-timthirthite
347] in n-aithche-sin. h-O thuctha a m-miassa ara m-beulu, gaibid
348] Brigit sir-decsin a m-miass.
349] ‘Immand-airi dun’, ar Bríg, ‘a noeb-ingen, ceth no-rathaigther
350] fort meis?’
351] ‘At-chiu in Satan ina suidiu forsin meis armu belaib’, ar Brigit.
352] ‘Masa sochmacht’, ar Bríg, ‘robad maith lem-sa a decsiu’.
353] ‘Is sochmacht em’, ar Brigit, ‘acht do- coi ardi na cruchae
354] dart rosc in dus, ar nach duine at-chi Diabul & ni sena in dus no
355] ro-daissed immbi’.
356] Sentus Bríg iarum & at-chi in manach n-í-sin. Dochruth lee a delb.
357] ‘Iarfaigh, a Brigit’, ar Bríg, ‘cid dia tuidchid’.
358] ‘Da responsum hominibus’, ar Brigit.
359] ‘Nitho, a Brigit’, ar in Satan, ‘ni dir duit-siu, ar ni do erchoit duit-siu
360] do-dechad’.
361] ‘Ceist tra’, ar Bríg, ‘ceth sainriuth dot-uic forsin meis-siu?’
362] Demon respondit:
363] ‘Habito istic semper apud quandam virginem cum qua mihi nimia
364] pigritudo locum detit’.
365] Et Briga ait:
366] ‘Vocetur ista’.
367] Dum vocata veniset:
368] ‘Signa’, inquid Bríga, ‘oculos eius, ut videat quem proprio nutrivit
369] sinu’.
370] Signatisque oculis, orridum contuetur monstrum. Timore & tremore
371] pavefactæ; Brigita dicit:
372] ‘En quem multis foveras annis & temporibus cernis’.
373] ‘A noeb-ingen’, ar Brig, ‘ar arnacon tuidigh isa tech-sa iterum’.
374] ‘Nicon ticfa dano a tech-sa’, ar Brigit, ‘co laa m-bratha’.
375] Cibum summunt; gratias agunt Deo.


p.12

32


376] Fecht n-and di-si i n-dechruth for ur na h-Ethni. Batir imdai
377] ubla & arni cumræ isin chill h-i-sin. Boe alali caillech do- bert dan
378] m(.)-bec di-si h-i rusc. Ind uair do-bert isa tech, tancatar claim státim for
379] lár in tigi cucae-si da faghdi.
380] ‘Berid duib’, ol-si, ‘na h-ubla ucat’.
381] Tum illa quae fructus obtullerat:
382] ‘Leprosis non dedi donum’.
383] Brigittedisplicuit & inquit:
384] ‘Munera prohibens a servis Dei male agis; idio tua ligna nullum
385] ferent fructum in æternum’.
386] At donifera egresa foras suum conspicit ortum nullum staitim
387] pommum portare, dum paulo ante praepollebat fructibus; sterilisque
388] permanet in æternum præter folia.

33


389] Boí ógh aili do-bert di-si ubla & airni cumrai habundanter.
390] Do-bert-si fo chetoir leprosis batar occ foigdi.
391] ‘Bid slaine dud-uic’, ar Brigit
392] ‘Tabair tra, a chaillech, bennacht form & for mu lugbart’.
393] ‘Ro-bennacha Dia em’, ar Brigit, ‘a crand mór tall at-chiu it lugbart;
394] ro-bet ublæ cumræ fair & airni cumrai do thriun fair; & ni tesseba
395] de cona chlandaib a toruth cechtardae-sin’.
396] Et sic factum est. Amal luide in chaillech inna lugbart co n-accae-de
397] in fernai cona toruth & airni cumræ fuiri do thriun.

34


398] In quodam loco .i. Aicheth Fir Leth, leltar da chlam do
399] Brigti. Nos-gab imformat. Discordes coeperunt feiri, sed manus &
400] peideis eorum riguerunt. Videns hoc Brigita dixit:
401] ‘Agite penitentiam’.
402] Do-gensat dano. Non solum solvit eos, sed a lepra sanavit.

35


403] Ba and-sin do-lotar di ingin óga co Brigti co n-digsed leu do
404] chosecrad a luic & a tigi leu. Induae & Indiu nomina illarum. Co
405] comarnactar for conair fri óclaigh do acallaim na caillech lasa luid
406] Brigit.
407] ‘Cucaib-si do-dechad’, ol sude, ‘on gallrach-sa co ructhar carpat
408] ara chend, co m-bad i l-lius lib-si da-n-arsitis ec’.
409] ‘Ni fil em carpat lind’, ar na caillecha.
410] ‘Berar’, ar Brigit, ‘mo charpat ara chend’.
411] Iss ed son do-gníth and. Batar occ indnaidiu co iarmeirgi co tanic in
412] fer galair. Dos-n-ecat claim iarum mane.
413] ‘A Brigit’, ol-seat, ‘ron-bith-ne do charpat--su ar Christ’.


p.13


414] ‘Berith-si’, ar Brigit. ‘Tailcid dail dun, a cheliu De, co rucam in fer
415] galair prius diar tigh fil a comoccus dun’.
416] ‘Ni tailcfem’, ol-seat, ‘cid dail n-oen-h-uairi, manid-gatar erund
417] cenae ar carpat’.
418] ‘Berid ass’, ar Brigit.
419] ‘Cid do-genam’, ar na caillecha, ‘fria fer n-galair?’
420] ‘Ni ansæ’, ar Brigit. ‘Tæt lend for a chois’.
421] Iss ed son do-gnith and. Ba ogslan fo chetuair.

36


422] Ba and-sin do-geni-si ósic do chaillechaib Cule Fobair co n-ic
423] .iiii. caillecha oc in osic, .i. supra; supra; supra; daisechtach.

37


424] Ba and-sin icais in mac m-bacach n-amlabar oc tig Maic Odrain.
425] Contigit ut sola Brigita & puer mutus relinquerentur. Venientibusque
426] egenis potum petentibus, quærebat sancta Brigita clavem cocinae & non
427] invenit. Inscia morbi pueri hoc loquitur:
428] ‘Hubi posita est clavis?’
429] Ac per hoc loquitur puer mutus ministratque paraliticus.

38


430] Gair iarum veniens initium aestatis:
431] ‘Ate’, ar Mel & Melchu fri Brigti, ‘at-cuas dún Patraic do thuidecht
432] a desciurt na h- na hErenn i Mag m(.)-Breg. Regmai-ne dia acaldaim. In
433] ragae-su?’
434] ‘Raga’, ar Brigit, ‘conid-n-acar & conid-n-arladar, & co tarda bennacht
435] form’.
436] A n-do-lotar for cend conaire, dus-n-airthet alaili clerech for conair
437] co n-indile moir & muntir do gudi choemthechta[e] doib i Mag
438] m-Breg
.
439] ‘Is tendenus dun’, ar Mel, ‘ar nachim-erla ar clerech’.
440] ‘Finnaim-si sea uaib-si’, ar Brigit, ‘maigin i comraicfem i Maig
441] Breg
, & anfe-sa fria senad truag-sa’.
442] Anais iarum Brigit frisin imairchi.
443] ‘Ata fichi ingen lim-sa iarsin chonair’, ar Brigit, ‘tabrid doib ni dona
444] airib’.
445] Inquiunt misseri:
446] ‘Non sic fiat, plus namque nobis muneris contulisti quia tua
447] occasione tuta est nobis via’.
448] ‘Cani fil da charr iarsin chonair?’, ar Brigit. ‘Cid nadat h-e
449] bertae na h-ereiu?’.


p.14


450] Am derecaigi-si cid bai i suidib. O ro-gab Brigit crabud nocho
451] dercaidi o dib tæbuib acht ara inchaib tantum.
452] ‘Ata em brathair dam-sa’, ar in clerech, ‘isind-ala charr, .xiiii.
453] bliadnai i m-bacaigecht. Ata siur dam i n-alaliu, i n-dailli’.
454] ‘Truag sin’, ar Brigit.
455] Do-lotar ind aithchi-sin co alali sruth, Manæ nomen eius. Pransit
456] uli d'alaig nisi Brigita sola. Arbarach icais in da lobur batar ina
457] coemthecht; & do-bretha ind ere isna carru, & gratias Deo agunt.

39


458] Ba and-sin iccais muntir plepei for ur in mara. Ita factum est.
459] Alius vir solus laborans in boceto fuit, cui sancta ait cur solus laboraret.
460] Qui ait:
461] ‘Tota familia mea in dolore est’.
462] Audiens hoc benedixit aquam, & .xii. infirmos fammiliæ illius
463] continuo sanavit.

40


464] Do-tiagat iarum do Thalti. Is and boi Patricius. Batar im cheist
465] n-aneturgnaid and .i. Do-luid alali banscal do thathchor maic for
466] clerech do muntir Patraic, .i. Bron nomen eius.
467] ‘Cindus ro-mbecht in so?’, ar cach.
468] ‘Ni ansæ’, ar in ben. ‘Do-dechod-sa co Bron do senad chailli form
469] chend & edbairt m'ogi do Dia. Iss ed a n-í do-geni mo chlerech, mo
470] chortan, co rucus mac dó’.
471] A m-batar forsna briathraib, iss and do-luid dochum na dalae. Is
472] and as-bert Mel fri Patraic:
473] ‘Do-fil in noeb-ingin, in n-i Brigti, dochum na dalae; ru-festar
474] duib tri meit a raith & tri ocse a fertæ dus in fir fa gau in so, ar
475] nicon fil gnim iter nem & talmain no-geissed dí do Christ’, ar Mel,
476] ‘ar m-bad era di. Iss ed dí as denti and’, ar Mel, ‘a garim for leith
477] immon ceist-so asin dáil, ar ni digne[a] virtutes in præsentia sancti
478] Patricii’.
479] Tanic Brigit iarum. Fordo-eraigh in sluagh. Co n-gairther for
480] leith as in dail statim do acaldaim feminæ; & commitantur clerici,
481] excepto Patricio.
482] ‘Coich ind noidiu ucat?’ frisin mnaí.
483] ‘La Brón’, ar in ben.
484] ‘Ní fir’, ar Brigit.
485] Senais Brigit a gnuis co ro-raith at a cend furi cum lingua. Du-tet
486] Patraic cucu ind uair-sin in forum magnum. Ad-gladadar Brigit in
487] noidin fiad æs na dálae, noch ni ragab labrad in tan-sin.


p.15


488] ‘Cia t'athair?’, ar Brigit.
489] Infans inquit:
490] ‘Non episcopus Bron pater meus, sed quidam homo qui in extrema
491] partae concili sedet velut ultimus deformisque; mater mea mendax
492] est’.
493] Deo gratias agunt omnes, scelestamque conclamant adúri. Sed
494] Brigita abnuit, dicens:
495] ‘Hæc agat poenitentiam’.
496] Quod impletum est; & detumuit caput cum lingua. Populusque
497] letatus est, episcopus liberatus, Brigita glorificata est.

41


498] A m-bai i n-deriuth lai iarum luid cach a leth as in dail do
499] oegedacht. Bai fer maith for bru fluminis quod est Seir. Foídis a mogh
500] dochum na dalae vocare Brigitam, dicens contra familiam suam:
501] ‘Ind noeb-ingen do-rigni in firt n-amræ in foro hodie is maith lim-sa
502] cosecrath dí mo thigi innocht’.
503] Ferais falti friæ.
504] ‘Tucthar tra;’, ar a ingena fri Brigti, ‘uisci for ar lama; do-fil biad dún’.
505] ‘Ni bai indossa’, ar Brigit. ‘Nam mihi hanc Dominus demonstravit
506] esse gentilem domum, uno tantum excepto servo qui nos vocavit. Fo bíth
507] sin ni praindib-sa indosa’.
508] Ra-findadar in fer maith a n-í-sin, .i. troscud do Brigti co ro- baitside-som.


509]

41


510] ‘At-rubart-sa em’, ol-se, ‘nacham-baitsifeth Patraic cona muntir.
511] Creitfe[a] im- duit-siu’, fri Brigti.
512] ‘Is cummae lem-sa acht rot-baitsider-su’, ar Brigit. ‘Ní tecomnacair
513] lem-sa’, ar Brigit, ‘fer n(.)-graid. Tiagar úan co Patraic co tuithchid
514] epscop no sacart do baithis viri istius’.
515] Venit Brón & baptizavit virum cum tota familia in ortu solis, &
516] media die refeciuntur. Gratias agunt. Veniunt ad sanctum Patricium.
517] Patricius dixit:
518] ‘Non licet tibi sine prespetero ambulaire. Tuus semper auriga
519] prespeter oportet fieri’.
520] Idque observatum est abbaitibus Brigitæ usque ad tempora propinqua.
521]

42


522] Ba iar sin icsais in sentine m(.)-bachaige fo-rumad i fosscud in
523] charpuit oc Cill Suirdd i n-desciurt Bregh.


p.16

43


524] Iccais in fer n-dasachtach 1 imme-rulaid na cricha.
525] Do-breth iarum co Brigti. Visa illa sanatus est.

44


526] Luid iarum do Chill Lassre ind-í Brigit. Ba fælid Lassair friæ.
527] Boe oen-chauru m(.)-blicht and iarna blegon; do-scarad do Brigti. A
528] m-batar deud lái co n-accatar Patraic dochum lis.
529] ‘Don-foir Dia, a Brigit’, ar Lassair. ‘Tabair comairli n(.)-dun’.
530] Brigita respondit:
531] ‘Quantum habes?’
532] Ait:
533] ‘Nihil est cibi, duodenis excepus panibus & parco lacte quod tu
534] benedixeras unaque ovicula quæ præparata est tibi’.
535] Iss ed a n-i: Tiagait ina prantech h-ule, Patraic & Brigit, & batar
536] buidigh h-uli; & ros-fer Lasar di a cill, & ata adrad m-Brigte and.

45


537] Anaiss arabarach i c-Cill Lasre. Do-lluid alaile Cennensis genere,
538] fora tarat sua uxor miscuis, co Brigti da chobair. At Brigita benedixit
539] aquam. Ille secum portavit, & uxore aspersa amavit suum protinus
540] inpatienter.

46


541] Foidis alali ógh craibdech co Brigti ara tessed Brigit dia aithrius.
542] Fine nomen eius. Is dia anmaim ro-ainmnigthi Chell Fine. Luid
543] dana & anais sin. Laæ n-and dí du-fuburt gæth & flechud & torann &
544] saignen.
545] ‘Cia uaib indiu, a ingena, regus liar cærchu iss doninn moir-si?’
546] Puellæ omnes pariter recusabant. Brigita respondit:
547] ‘Ego oves pascere nimmis dilego’.
548] ‘Nolo ut exeas’, ar Fine.
549] ‘Mea voluntas fiat’, ar Brigit.
550] Luid-si iarum & gabsi rand occo:
551] Rom-bith laithi solus lat,
552] ar at coeman, at rig-mac;
553] ar do maithir Mairi m(.)-boid
554] aurgair flechud, aurgair gaith.
555] Do-gena dam-sa mo rí,
556] ní firfe flechud choidchí,
557] fo bithin Brigti indiu
558] teti sund dond ingariu.
559] Pluviam & ventum sedavit. Finit.


p.17

Slicht sain in so budesta

1


1] Delg do-rat rí Laigen a n-gill do filith co tart an file i l-laim cumaili
2] dó, cu ro-ngat ar ulc frisin cumail ar nus-geibed impi. Co n-dechus ond
3] rígh do fuasgalad a deilge. Co n-dechuid in drui do marbad na cumaile
4] o nách fúair in delg. Is and do-dechuid Brigit don tig, & pa truag lé sin co
5] n-derna irnaigthi co ro-foillsig int angel di imthus a delgi; co n-derbairt
6] Brigit:
7] ‘Póni na lína isin usci & fo-gebthai bratan indib & an delg a medon
8] ind’.
9] Et sic factum est, & postea liberata est ancella per gratiam Brigitae
10] sanctae.

2


11] Triar brathar dia tart a n-athair tinni argait, & for-eimdetar cerda
12] Laigen a comroind. Ro-roind Brigitp con na raibe plus na minus. I Cill
13] Dara
do-rona in firt-sin.

3


14] Triar treinfer ro-batar oc denam cluid Aillinde: Muireadach,
15] Flacha, Lugaid. Proind cét no-meiled cechtur dib. Lugaid tra a n-irchomair
16] na cell; in dias eili for in túaith. Co toracht Lugaid co Brigti co
17] n-dernai-si uan dó gu ro-bennach a gin co nar'bo moo a saith inas gach
18] fer, & co n-duargaib in cloich for-eimdigh gach fer do thógbail isin
19] chlud in la reimi. Conid de sin Aillind, .i. ail find.

4


20] Liond ro-dlecht ri Laigen do fiur dia muntir-si. Co tainic an fer
21] dia caine co Brigti cu ro-chabrad h-e, ar ni raibe aige ní do-berad ind.
22] Tuc iar sin usce isin dabaig i fail tigi Brigte gu ro-bennach Brigit int
23] usque co raibi ina mid post, & co ruc in truag hé dond rígh & ní rabi mid
24] bud millsiu. Ni rabi plus ná minus and.

5


25] Condla cerd Brigte ro-triall du Ruaim. Rob é a fath, .i. Brigit do-rat
26] a chochall-som ina egmais do chlam in tan ro-bai oc béim in chluic &
27] Brigit oc comet a cherdcha-som. Co ro- chuindgid Connla a etgud co


p.18


28] Brigti, co ro-fiarfaig Brigit co Ronchend — .i. suib-deochain ro-baí oc
29] coimet a h-étaigh-si do gres—dús in rabe étach agi.
30] ‘Do-né-si irnaigthi’, or sé, ‘& biaid’.
31] Fecit oracionem post, & frith etach a criol Ronchind. Luid post Conla
32] do dul do Ruaim. At-bert fris:
33] ‘Sech ni ricfe iluc, & ni toruis húc’.
34] Et sic factum est, .i. ad-uatar coin allta oc Sciaigh Comgaill no Condla
35] a n-oirther Muighi Life.

6


36] Brenaind in mara .vii. m-bliadna do for ler. Batar di peist a
37] comuidecht a churaig-sium frisin ré-sin; araili ogá ingreim, a cheli ogá
38] tairmesc. Ro-aitchister indala n-ai Patraic & sruithi h-Erend archenai dia
39] coemna fora bidbaid. Ro-guid Brenaind beus. Ní etus úaide. Ro-guid
40] Brigti iarum fo deoid. Sochtais in peist ba threisi.
41] ‘Cluinti so, a chleirchi’, ol Brenaind la h-indisi in sceoil iar n-urt.
42] Tinntaithir co hÉirind aitherrech. Tiagait a tír.
43] ‘Tegaid riunn co Brigti’, ol Brenainn.
44] A Cuirrech Lifi fri Cill Dara andes bai Brigit in tan-sin. Tic a n-dail
45] Brenaind co Domnach Mór fri Cill aniar, iarna inchosc ónd angel di.
46] Feraid failti fris oc Lig Brenaind. Co Cill Dara doib asa h-aithle. Brigit
47] im- fo-cheird a cochall fliuch forna goa greine. Cuiris gilla Brenaind in
48] brat baí um Brenaind forru, & ro-fuit dib. Cuiris aitherrech, & ni rus-congaib.
49] Eirgis Brenaind feisin & ro-cóirig forru, & anais amlaid. Ro- focht
50] Brenaind do Brigti cid sæthar do-gnid dia codnach.
51] ‘Apair róm’, ol Brigit, ‘Tós dligius ferscal’.
52] ‘Dar ar cuphus’, ar Brenaind, ‘ni ro-chingiusa .vii. n-imairi riam cen
53] mo chuimne a n-Dia’.
54] ‘Deo gratias’, ol Brigit. ‘Ro-fitir Mac na h- Ingine, ó do-ratus-sa mo
55] menmain inn, ná tucus as cose’.
56] ‘Ni h-ingnad dona bíastaib muiridhi’, or Brenaind, ‘gé no-moltais sech
57] cách int-í isa fognam sin’.

7


58] Tecar a coic don chaillig.
59] ‘In fil lat?’, ol sí.
60] ‘Nicon fil’, ar se ‘acht mad ochtmad grain eorna’.
61] ‘Deo gratias’, ol Brigit. ‘Beir dia bleith co muilend Ratha Cathair fri
62] Cill Dara aniar’.
63] Feimdis an bleithig a bulg do bleith. Teit-side co Brigti.
64] ‘Eirg afeachtsa’, or si.
65] Teit, acus nipa soirthi a thurus. Tindtais co Brigti.
66] ‘Eirg aris’, or si.


p.19


67] Soais for cula. Gatais in muilleoir a bulg dia muin & laithnius a l-lind
68] in muilind. Luid dia caine co Brigti. Ro-mallach-sí in sær & in muilend
69] & ro-attaig Dia imma n-dilgend dib línaib; co n-dernad samlaid. Tic int
70] oclách & a men-bolg for a muin. Ba lethach in min, .i. min bíd & min
71] chorma. Ailill mac Dunlaing i Cill Dara oc denam na ferta-sa. Tricha
72] laithi dóib dia caithim iter mna & firu.

Finit.