Corpus of Electronic Texts Edition: G105019
Verschiedenes aus Egerton 1782
Author: Unknown
Background details and bibliographic information
File Description
Kuno MeyerElectronic edition compiled by Benjamin Hazard
Funded by University College, Cork and
The HEA via the LDT Project.
2. Second draft.
Extent of text:
700 words
Publication
CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of the Department of History, University College, Cork
College Road, Cork, Irelandhttp://www.ucc.ie/celt (2006) (2010) Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: G105019
Availability [RESTRICTED]
Available with prior consent of the CELT project for purposes of academic research and teaching only.
Sources
Manuscript- London, British Library, Egerton 1782, ff 40b2, 41a1, 44a. For full MS details see Robin Flower and Standish Hayes O'Grady (eds.) Catalogue of Irish manuscripts in the British Library [formerly the British Museum] (London 1926; repr. Dublin 1992) vol. 2, 25998.
The edition used in the digital edition- Kuno Meyer, Verschiedenes aus Egerton 1782 (Mitteilungen aus irischen Handschriften) in Zeitschrift für Celtische Philologie. volume 9, Halle/Saale, Max Niemeyer (1913) page 176177
Encoding
Project Description
CELT: Corpus of Electronic Texts
Editorial Declaration
Correction
Text has been proof-read twice.
Normalization
The electronic text represents the edited text. Text supplied by the editor is tagged sup resp="KM". Meyer's corrections are tagged corr sic="" and expansions to the text ex.
Quotation
There are no quotations.
Hyphenation
Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break, this break is marked after completion of the hyphenated word.
Segmentation
div0=the text. Paragraphs are marked p.
Interpretation
Names are not tagged, nor are terms for cultural and social roles.
Profile Description
Created:
Date range: 9001200.
Use of language
Language: [GA] Text is in Middle Irish.
Language: [DE] Title and some annotations are in German.
Language: [LA] One expression is in Latin.
Revision History
- (2010-04-13)
Beatrix Färber (ed.)
- Conversion script run; header updated; new wordcount made; file parsed.
- (2008-09-30)
Beatrix Färber (ed.)
- Keywords added; file validated.
- (2006-06-15)
Benjamin Hazard (ed.)
- File parsed.
- (2006-06-15)
Benjamin Hazard (ed.)
- Text proof-read (2); structural and content markup completed; header compiled with bibliographical details.
- (1998-07)
Dara Mac Domhnaill (ed.)
- Text scanned, proof-read (1) and content markup added.