Corpus of Electronic Texts Edition
Background details and bibliographic information
Der Tribut des Königs von Ess Rúaid
Author: [unknown]
File Description
Kuno MeyerElectronic edition compiled by Beatrix Färber
Funded by University College, Cork and
Professor Marianne McDonald via the CELT Project
1. First draft, revised and corrected.
Extent of text: 920 words
Publication
CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork
College Road, Cork, Irelandhttp://www.ucc.ie/celt (2004) (2010) Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: G100047
Availability
Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.
Sources
Manuscript Source- Dublin, Royal Irish Academy MS 1080 olim B. IV. 2, fo. 60b; for details see Kathleen Mulchrone, T. F. O'Rahilly et al. (eds.), Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy (Dublin 1926-43) vol. 24, MS 1080, pp. 3021-29.
The edition used in the digital edition- Kuno Meyer, Der Tribut des Königs von Ess Rúaid in Zeitschrift für Celtische Philologie. Volume 8, Halle/Saale, Max Niemeyer (1912) page 115-116
Encoding
Project Description
CELT: Corpus of Electronic Texts
Editorial Declaration
Correction
Text has been checked and proof-read twice.
Normalization
The electronic text represents the edited text. In Meyer's edition, the acute accent and the macron are used to mark long vowels. Both are retained. Editorial corrections are tagged corr sic="" resp="KM" with the corrected form given in the 'sic' attribute. Expansions are marked ex. Text other than in Irish is indicated. Names are capitalized in line with CELT practice.
Quotation
There are no quotations.
Hyphenation
Hyphenation was introduced.
Segmentation
div0=the poem. Page breaks are marked pb n="". MS foliation is tagged mls unit="folio" n="".
Interpretation
Names are not tagged, nor are terms for cultural and social roles.
Profile Description
Created: by an unknown author
Date range: 900-1200.
Use of language
Language: [GA] The text is in Middle Irish.
Language: [DE] Some words and footnotes are in German.
Revision History
Corpus of Electronic Texts Edition: G100047
Der Tribut des Königs von Ess Rúaid: Author: [unknown]
p.115
- Atá sunn senchus nách súaill
do rígh Eassa ro ghloin Rúaidh,
gach ní dlighes, ní dúaithnid,
is sires ó phríomhthúathaib.
p.116
- Dá dabaigh décc do lionn maith,
a thrí urdáil do deghbraith,
cét muc, cét mart arna mhes,
céd brat, céd matal móirdhes.
- Trí céd bairghen co ma trí,
cíos Cairpri sin don airdrí
gacha bliadhna, líth gan locht,
'sa adhlacadh coa ardport.
- Dartraighe ocus Túath Rátha,
Fir Luircc co n-ilur fátha,
do rígh Erne, rúathar nglé,
bíadh úathaib gacha ráithe.
- Cenél Luighdhech, ní dlecht díbh
acht comaitecht re hairdrígh,
a tríath chuca ar cúairt ar sin
gan bíadh d'iodhlacadh úaithibh.
- As edh fodera dóib sin
gan bíadh d'iodhlacadh úaithibh,
a líonmaire thúaid ga toigh
is burba an t-slúaigh ó Thoraigh.
- Atád trí túatha 'na tír,
cíos nó cáin ní dlegar dhíbh,
clann Murchada an lámaigh luinn,
clann Dálaigh is clann Domhnaill.
- As uime nach dlegait soin
cíos nó cáin do rígh úathaibh,
dáibh as dúthaig an ríghe,
ní chráidh cách a coimhdíne.
- Anúair nách leis Temair tend
ocus airdríghe n-Érenn,
do rígh Eassa Rúaidh ní dlecht
cíos ná cáin ná comhuidecht.
- Ge deach rí Conaill a c-céin
ar slúaiged rí Temhra tréin,
ní héiccen beires ó thoigh
acht do thuillemh túarastoil.
- Dá t-tegmadh a c-cath cend i c-cend
slúagh Conaill is rí Érenn,
cecha marbthar díobh 'sa c-cath
dlighid a íoc rí Temrach.
- Ní dlegait lón leo for sét
laochradh Conaill na c-cóemhcéd,
acht an c-céin rabhaitt amuigh
rí Érenn da b-friotháilimh.
- Ge mór doníad for conair
ní dlecht a accra oruibh,
túarustal rí cúiccid crúaidh
dligid rí Essa ríoghrúaidh.
- Túarustal trí n-uirrigh n-oll
da gach uirrigh a Conall
re taobh a thecht slán da thoigh
gan dál, gan agra orthoibh.
- Is túarustal uirrigh díobh
gacha tóisigh tre bioth síor,
túarustal tóisigh amuigh
da gach énbrucchaid úathaibh.
- Adhbair asa n-dleghait soin
clanna Conaill Gulbain gloin,
do chinn t-slóighidh nách dlecht díobh
is ar cródhacht a c-caithgníomh.
- Pátraicc dofáccaibh dóibh soin,
úadh do sgríobadh i l-leabraib,
gach ní dleghait línibh lá
Críst da choimét mar atá. Atá.