Corpus of Electronic Texts Edition: G100010B
Annals of Loch Cé A.D.1014-1590
Author: [unknown]
Background details and bibliographic information
File Description
Electronic edition compiled by the CELT Team
Funded by University College Cork. and
Professor Marianne McDonald via the CELT Project
1. First draft, revised and corrected.
Extent of text: 69 800 words
Publication
CELT: Corpus of Electronic Texts: a Project of University College Cork
College Road, Cork, Ireland --- http://www.ucc.ie/celt (2003) Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: G100010B
Availability [RESTRICTED]
Available with prior consent of the CELT programme for
purposes of academic research and teaching only.
Sources
Manuscript sources.- (i) Dublin, Trinity College Library, 1293 olim H. 1. 19; vellum and some paper; s. xvi 2 (AD 1588); scribe Philip Badley [Ó Duibhgeannáin?], Dubthach [Ó Duibhgeannáin], Conaire (son of Maurice) [Ó Duibhgeannáin and others; patron Brian Mac Diarmata (died 1592) of Carraig Meic Diarmata on Loch Cé, near Boyle, lord of Mag Luirg, whose hand appears in some entries. Annals from 1014 to 1571 (ends imperfect) with lacunae from 1138 to 1170, and from 1316 to 1384.
- (ii) London, British Library, Additional 4792; vellum and paper; xvi 2; scribes Brian Mac Diarmata and others. Annals from 1568 to 1590.
Editions.- W. M. Hennessy (ed. & trans.)
The Annals of Loch Cé, RS 54, 2 vols. (London, 1871; rep. Dublin, 1939). In Hennessy's printed text the lacuna from 1315 to 1378 is supplied from the Annals of Connacht (which see).
- Gearóid Mac Niocaill, Annála Uladh agus Annála Locha Cé, 1014-1220, Galvia 6 (1959) 337-340 [Parallel text of the prima manu entries from MSS TCD H 1 8 and TCL 1293].
Literature.- Trinity College Library Ir Cat 84.
- British Library Cat i 21.
- J. H. Todd, 'On the Annals of Kilronan or Book of the O'Duigenans' Proc Roy Ir Acad 1 (1836) 22-7.
- Eugene O'Curry, Lectures on the manuscript materials of ancient Irish history (Dublin, 1861; repr. Dublin, 1878 & 1995) 93-107.
- Paul Walsh (review of Hennessy, Annals of Loch Cé) J Galway Archaeol Hist Soc 19 (1940) 102-104.
- Paul Walsh, 'The Annals of Loch Cé', Ir Ecclesiast Rec 5th ser., 56 (1940) 113-22, repr. (in part) in Paul Walsh, Irish men of learning (Dublin, 1947) 15-24.
- Séamus Ó Ceallaigh (review of Hennessy, Annals of Loch Cé) Studies (Dublin) 29 (1940) 474-75.
- S. Pender (review of Hennessy, Annals of Loch Cé) J Cork Hist Archaeol Soc 45 (1940) 144-45.
- Paul Walsh (review of Hennessy, Annals of Loch Cé) J Galway Archaeol Hist Soc 19 (1940/41) 102-104.
- R. Dudley Edwards (review of Hennessy, Annals of Loch Cé) Ir Hist Stud 2 (1940/41) 334-35; .
- Michael Duignan (review of Hennessy, Annals of Loch Cé) Éigse 3 (1941/42) 227-28.
- Aubrey Gwynn, 'The Annals of Connacht and the abbey of Cong', Journal of the Galway Archaeological and Historical Society 27 (1956/57) 1-9.
- Gearóid Mac Niocaill, 'Annála Uladh agus Annála Locha Cé, 1014-1220' Galvia 6 (1959) 18-25.
- Gearóid Mac Niocaill, The medieval Irish annals (Dublin, 1975) esp. 29-30.
- B. W. O'Dwyer, 'The Annals of Connacht and Loch Cé, and the monasteries of Boyle and Holy Trinity', Proc Roy Ir Acad (C) 72 (1972) 83-101.
- Bernadette Cunningham; Raymond Gillespie, 'Englishmen in sixteenth-century Irish annals', Irish Economic and Social History 17 (1990) 5-21.
- Daniel P. Mc Carthy, on his website at http://www.cs.tcd.ie/Dan.McCarthy/chronology/synchronisms/annals-chron.htm offers comprehensive information on two traditions of dating used in the Irish Annals, together with two ancillary articles, 'Chronological synchronisation of the Irish annals', and 'Collation of the Irish regnal canon'.
- Daniel P. Mc Carthy, The Irish Annals: their genesis, evolution and history (Dublin 2008).
The edition used in the digital edition.- The Annals of Loch Cé. A Chronicle of Irish Affairs from A.D. 1014 to A.D. 1590. Edited, with a translation, by William M. Hennessy, M.R.I.A. Published by the Authority of the Lords Commissioners of Her Majesty's treasury under the Direction of the Master of the Rolls. Vol. II. William M. Hennessy (ed), First edition [689 pages] Longman & Co., Trübner & Co., Paternoster Row; Parker & Co, Oxford; Macmillan & Co., Cambridge; A. & C. Black, Edinburgh; A. Thom, Dublin. Oxford/Cambridge/Edinburgh/Dublin (1871)
Encoding
Project Description
CELT: Corpus of Electronic Texts.
Sampling Declaration
Text represents even pages 2-518.
Editorial Declaration
Correction
Text has been proof-read three times and parsed using NSGMLS.
Normalization
The electronic text represents the edited text. Compound words, however, are hyphenated after CELT practice. In the case of lenition by point, f and s so lenited are rendered fh and sh. In the electronic edition Kl. represents Kl. with a stroke of the hardcopy edition; the superscript o in Latin ordinal numbers of the hardcopy edition has silently been omitted.
Quotation
There are no quotations.
Hyphenation
Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break or line-break, the break is marked after the completion of hyphenated word and punctuation mark.
Segmentation
div0=the whole text; div1 represents the individual annal (i.e. the entries for one year); div2 represents the individual entry in a given annal. Passages of verse occurring within paragraphs are treated as embedded texts; stanzas are marked lg, and metrical lines are marked l. Page-breaks and line-breaks are marked.
Interpretation
Names of persons (given names), and places are not tagged. Terms for cultural and social roles are not tagged. Such tagging is envisaged in a future electronic edition. Latin words and passages are tagged frn lang="LA"; English words are tagged frn lang="EN".
Canonical References
This text uses the DIV1 element to represent the Annal.
Refs: PAGE (<PB>)
This text uses the DIV1 element to represent the Annal.
Profile Description
Created: By unknown Irish monastic scholars.
Use of language
Language: GA
Text is in Early Modern Irish.
Language: LA
A portion of the text is in Latin.
Language: EN
A few words are in English.
Revision History
- (2005-04-13)
Beatrix Färber (ed.)
- Additions to bibliography, new wordcount.
- (2003-03-24)
Beatrix Färber (ed.)
- HTML file created.
- (2003-03-06)
Beatrix Färber and Maxim Fomin (ed.)
- Whole file re-proofed; minor editorial changes integrated.
- (2003-02-16)
Ruth Murphy (ed.)
- Structural markup and hyphenation checked; hyphens added from p. 400 to end.
- (2002-12)
Marcos Balé (ed.)
- Changes in annal divisions in line with translation; file parsed.
- (2002-09-25)
Beatrix Färber (ed.)
- Updated bibliography integrated.
- (2002-08-28)
Julianne Nyhan (ed.)
- Minor editorial changes made to file.
- (2002-06-11)
Ruth Murphy (ed.)
- Rest of hyphenation checked.
- (2001-08-21)
Beatrix Färber (ed.)
- Bibliography inserted, poems and latin phrases marked up; file reparsed; hyphenation checked to year 1314.
- (2001-04-18)
Beatrix Färber (ed.)
- File parsed using NSGMLS; HTML file created.
- (2001-04-01)
Stephen Beechinor (ed.)
- Structural markup applied where missing, especially from entry 1237.14 onwards and second proofing from same entry.
- (2001-26-02)
Beatrix Färber (ed.)
- Header created.
- (1997)
Donnchadh Ó Corráin (ed.)
- Structural markup and line numbering applied.
- (1996-07)
Philip Irwin (ed.)
- Corrections entered.
- (1996)
Patricia Kelly (ed.)
- Proof corrections on hard-copy.
- (pre-1994)
Students at the CURIA Project (data capture)
- Text captured by scanning.