Corpus of Electronic Texts Edition

Background details and bibliographic information

Closing Rhymes

Author: William Butler Yeats

File Description

Electronic edition compiled and proof-read by Beatrix Färber, Juliette Maffet

Funded by School of History, University College, Cork

1. First draft.

Extent of text: 492 words

Publication

CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork
College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt

(2012)

Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: E910001-032

Availability [RESTRICTED]

The works by W. B. Yeats are in the public domain. This electronic text is available with prior consent of the CELT programme for purposes of private or academic research and teaching.

Sources

    Bibliography
  1. A bibliography is available online at the official web site of the Nobel Prize. See: http://nobelprize.org/nobel_prizes/literature/laureates/1923/yeats-bibl.html
    The edition used in the digital edition
  1. William Butler Yeats Closing Rhymes in , Ed. William Butler Yeats Responsibilities and other Poems. The Macmillan Company, New York, (1916) page 63

Encoding

Project Description

CELT: Corpus of Electronic Texts

Sampling Declaration

The whole selection.

Editorial Declaration

Correction

Text has been proof-read twice.

Normalization

The electronic text represents the edited text. Lines (or parts of them) reproduced in italics in the printed edition are tagged hi rend="ital".

Hyphenation

The editorial practice of the hard-copy editor has been retained.

Segmentation

div0 =the poem, stanzas are marked lg.

Interpretation

Names of persons (given names), and places are not tagged. Terms for cultural and social roles are not tagged.

Profile Description

Created: By William Butler Yeats (1865–1939). Date range: before 1916.

Use of language

Language: [EN] The poems are in English.

Revision History


Corpus of Electronic Texts Edition: E910001-032

Closing Rhymes: Author: William Butler Yeats


p.63

  1. While I, from that reed-throated whisperer
    Who comes at need, although not now as once
    A clear articulation in the air
    But inwardly, surmise companions
    Beyond the fling of the dull ass's hoof,
    —Ben Jonson's phrase—and find when June is come
    At Kyle-na-no under that ancient roof
    A sterner conscience and a friendlier home,
    I can forgive even that wrong of wrongs,
    Those undreamt accidents that have made me
    —Seeing that Fame has perished this long while
    Being but a part of ancient ceremony—
    Notorious, till all my priceless things
    Are but a post the passing dogs defile.