Corpus of Electronic Texts Edition
Background details and bibliographic information
Hymn to Spring
Author: Patrick Augustine Sheehan
File Description
Electronic edition compiled by Benjamin Hazard
Funded by School of History, University College, Cork and
private donation
1. First draft
Extent of text: 930 words
Publication
CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork
College Road, Cork, Ireland http://www.ucc.ie/celt (2014) Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: E890000-020
Availability [RESTRICTED]
Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.
Sources
Manuscript- [Details to follow].
Canon Sheehan on the Internet- http://www.canonsheehanremembered.com.
Edition- Canon P.A. Sheehan, 'Hymn to Spring,' The Irish Monthly, 25/286 (April 1897) 217218.
- Canon P.A. Sheehan, 'Hymn to Spring,' in Cithara Mea; Poems (Boston 1900) 157159.
Literature- Herman Joseph Heuser, Canon Sheehan of Doneraile: the story of an Irish parish priest as told chiefly by himself in books, personal memoirs, and letters (New York 1917).
- Arthur Coussens, P. A. Sheehan, zijn leven en zijn werken (Brugge/Bruges 1923).
- Michael P. Linehan, Canon Sheehan of Doneraile: Priest, Novelist, Man of Letters (Dublin 1952).
- James O'Brien (ed.), The Collected Letters of Canon Sheehan of Doneraile, 18831913 (Wells 2013).
- James O'Brien, Canon Sheehan of Doneraile 18521913: Outlines for a Literary Biography (Wells 2013). [Bibliographical references 20511].
The edition used in the digital edition- , Hymn to Spring in The Irish Monthly: A Magazine of General Literature, Ed. Matthew Russell SJ. , Dublin, Irish Jesuit Province (April 1897) volume 25number 286page 217218
Encoding
Project Description
CELT: Corpus of Electronic Texts
Sampling Declaration
The electronic text represents the edited version.
Editorial Declaration
Correction
Text has been checked and proof-read once.
Normalization
The electronic text represents the edited text.
Quotation
There are no quotations.
Hyphenation
Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break or line-break, the page-break and line-break are marked after the completion of the hyphenated word.
Segmentation
div0 = the poem. Metrical lines, line-breaks and stanzas are marked and numbered.
Standard Values
There are no dates.
Interpretation
Names of persons and places are not tagged.
Profile Description
Created: By Patrick Augustine Sheehan (18521913)
(1897)
Use of language
Language: [EN] The text is in English.
Revision History
Corpus of Electronic Texts Edition: E890000-020
Hymn to Spring: Author: Patrick Augustine Sheehan
p.217
- O EARTH, awake from thy slumbers!
She Cometh to thee o'er the hills.
From the chambers of the south wind,
From glad reaches of the sea.
She hath breathed on brown mosses,
And, lo! a star shines there;
She had touched the gnarled branches
They are pearled and gemmed with buds.
And where black boles strike deeply,
A coronal of purple flowers,
Shy, and sweet, and incense-breathing.
Leaps to the laugh of the south wind.
Shakes the warm dew from their cheeks.
And sets birds and men dreaming
Of days gone by, and of childhood.
Shy, and sweet, and love-enchanted.
O Earth, awake from thy slumbers!
Spring Cometh to thee.
- Hearken, O Earth! to thy Psalmist,
Spring singeth to thee!
From the tawny throats of bird-minstrels,
Muffled and shielded from cold,
Lest one faintest chord should cipher,
Or one sweetest melody falter
In her psalms and wood-litanies;
From the gurgle and murmur of streamlets,
That spring into laughter and song
Through the broken shackles of ice-floes.
And the curved domes of the snows;
From the clapping of hands in the woodlands,
And the buds leaning o'er to each other
To whisper the glad gratulations.
Or echo the glad hallelujahs:
In symphonies soft and majestic.
In cadenced and resonant anthems,
And wild and unmeasured voluntaries.
Listen, O Earth! to thy Psalmist:
Spring singeth to thee!
- Arise, O Earth, for thy Priestess,
Spring, cometh to thee!
She hath put on the mitre of gladness.
And her vestments are weighted with flowers,
God's golden embroidery.
Where her sandalled feet touch the meadows,
A print of gold and of saffron
Lies beneath the grasses embedded.
Crocus, and lily, and violet,
The shy, sweet children of darkness,
Peep through the brown moist ridges;
Careless, but living and breathing.
The bells of the lilac tremble;
And up from the steaming grasses,
The hyacinth poureth his incense
At the feet of his priestess and queen.
And she, with her solemn worship
Of prayer, and of praise, and the burning
Of perfumed woods, and the spices
That breathe on the tremulous air.
Grows strong, as her King in the heavens
Widens the arch of his circuit,
And pours the life from his bosom,
Till the shy, meek maiden of springtime,
The gentle Sibyl and psalmist.
Waxes ruddy and brown in the sunshine.
And from priestess of birds and of streams.
Grows to the stature of strength and of scorn,
Dishevelled, and splashed with the blood of the
wine-press,
The flame-haired Moenad,
The wild-eyed Bacchante,
Of summer and fruit and song.