Corpus of Electronic Texts Edition: E722000-001

Dissertation

Author: Thomas O'Sullevane

Background details and bibliographic information

File Description

Electronic edition prepared, proofread, and donated to CELT by Beatrix Färber

1. First draft.

Extent of text: 16850 words

Publication

CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork
College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt

(2010)

Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: E722000-001

Availability [RESTRICTED]

Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.

Sources

    Editions
  1. Dissertation, Memoirs of the Right Honourable The Marquis of Clanricarde, Lord Deputy General of Ireland, containing Several Original Papers and Letters of King Charles II, Queen Mother, the Duke of York, the Duke of Lorrain, the Marquis of Ormond, Archbishop of Tuam, Lord Viscount Taaffe, &c. relating to the Treaty between the Duke of Lorrain and the Irish Commissioners, from February 1650, to August 1653. Publish'd from his Lordship's Original MSS. To which is Prefix'd a Dissertation, wherein some Passages of these Memoirs are illustrated. With a Digression containing several curious Observations concerning the Antiquities of Ireland. (London 1722).
  2. Brian Ó Cuív, Éigse 9, 263–269, reproduced pp cxvii–cxxxii.
    Literature
  1. John Toland, Christianity not mysterious (London 1696).
  2. R. H. Plomer, Irish Book Lover 3 (Dublin 1912) 127–25 [sequence of controversy between Thomas O'Sullevane and Dermot O'Connor].
  3. Terence Francis O'Rahilly, 'Irish scholars in Dublin in the early eighteenth century', Gadelica 1:3 (1913) 156–62 [poem by Tadhg Ó Neachtain about the Irish scholars in Dublin].
  4. Olof Rudbeck, [Atlantica:] Atland eller Manheim, in Swedish and Latin. Uppsala: Henricus Curio, '1675' [1681]; 1689; volumes III–IV: for the author, 1698–99; volume IV: Stockholm: 1863.
  5. Olaus Rubeck, Olof Rudbeks Atland, eller Manheim, Olaus Rudbecks Atlantica, svenska originaltexten. Pa uppdrag av Lärdomshistoriska samfundet utgiven av Axel Nelson (Uppsala 1937).
  6. C. E. and C. Ruth Wright (eds), The Diary of Humphrey Wanley, 2 vols. [Vol. 1 1715–1723; vol. 2 1724–1726] (London: Oxford University Press for the Bibliographical Society, 1966) [entries relating to Wanley's acquaintance with Thomas O'Sullevane].
  7. May H. Risk, (ed.), 'Two poems on Diarmaid Ó Conchubhair', Éigse 12 (1967/68) 37–38, 330.
  8. David Berman & Alan Harrison, 'John Toland and Keating's History of Ireland', Donegal Annual 36 (1984) 25–29.
  9. Diarmaid Ó Catháin, 'Dermot O'Connor: translator of Keating', Eighteenth Century Ireland: Iris an Dá Chultúr 2 (1987) 67–87.
  10. Alan Harrison, Ag Cruinniú Meala: Anthony Raymond (1625–1726), ministéir Protastúnach agus léann na Gaeilge i mBaile Átha Cliath (Baile Átha Cliath [Dublin]: An Clóchomhar, 1988) [much material on the controversy Anthony Raymond versus Dermot O'Connor on one hand; and Thomas O'Sullevane versus Dermot O'Connor on the other].
  11. Justin Champion, ''Manuscripts of mine abroad': John Toland and the circulation of ideas, c. 1700–1722', Eighteenth-Century Ireland: Iris an Dá Chultúr 14 (1999) 9–36.
  12. Alan Harrison, The Dean's Friend: Anthony Raymond 1675–1726, Jonathan Swift and the Irish Language. (Baile Átha Cliath [Dublin] 1999).
  13. Bernadette Cunningham, The World of Geoffrey Keating. History, myth and religion in seventeenth-century Ireland (Dublin 2000).
  14. Justin Champion, 'John Toland, the druids, and the politics of Celtic scholarship', Irish Historical Studies 32 (2001) 321–342.
  15. Diarmuid Breathnach & Máire Ní Mhurchú (eag.), 1560–781 Beathaisnéis, uimhir a seacht, Leabhair Taighde, an 89ú Imleabhar, (Baile Átha Cliath [Dublin]: An Clóchomhar, 2001) 171–172 s.v. Ó Súilleabháin [O'Sullevane], Tomás.
  16. Oxford Dictionary of National Biography (Oxford 2004).
    The edition used in the digital edition
  1. Thomas O'Sullevane Dissertation in Memoirs of the Right Honourable The Marquis of Clanricarde, Lord Deputy General of Ireland, containing Several Original Papers and Letters of King Charles II, Queen Mother, the Duke of York, the Duke of Lorrain, the Marquis of Ormond, Archbishop of Tuam, Lord Viscount Taaffe, &c. relating to the Treaty between the Duke of Lorrain and the Irish Commissioners, from February 1650, to August 1653. Publish'd from his Lordship's Original MSS. To which is Prefix'd a Dissertation, wherein some Passages of these Memoirs are illustrated. With a Digression containing several curious Observations concerning the Antiquities of Ireland. London: Printed for James Woodman, at Camden's Head, under Will's Coffee-House, in Bow-Street, Covent-Garden, 1722. , London, Printed for James Woodman (1722) page cxvii–clxxxiv

Encoding

Project Description

CELT: Corpus of Electronic Texts

Sampling Declaration

The present text represents pages 117–184 of the Dissertation prefixed to the Memoirs.

Editorial Declaration

Correction

Text proofed twice.

Normalization

The electronic text represents the hardcopy edition. The author's eighteenth-century spelling and punctuation was left to stand.

Quotation

Direct speech is rendered q.

Hyphenation

When a hyphenated word (hard or soft) crosses a line break, the break is marked after the completion of the hyphenated word. There are no instances of hyphenated words crossing a page break.

Segmentation

div0=the whole text.

Interpretation

Names of persons are not tagged. Terms for cultural and social roles are not tagged. Words in languages other than English have been marked as such. Milestones marking Brian Ó Cuív's reproduction of the smaller part of the Preface are indicated using mls unit="Éigse p" n=""/

Profile Description

Created: By Thomas O'Sullevane (1722)

Use of language

Language: [EN] The text is in English
Language: [LA] Some words are in Latin.
Language: [GA] Some words are in Irish.

Revision History