<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<!DOCTYPE TEI.2 SYSTEM "/dtds/tei/p4x/teicelt.dtd" [
<!ENTITY % TEIbase "TEI.prose">
]>
<TEI.2 id="L400003">
<teiHeader creator="Donnchadh &Oacute; Corr&aacute;in" status="update" date.created="1996-03-31" date.updated="2011-01-26">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title type="uniform">Adelphus adelpha mater</title>
<title type="gmd">An electronic edition</title>
<respStmt>
<resp>Electronic edition compiled by</resp>
<name id="DOC" sortas="&oacute; corr&aacute;in, donnchadh">Donnchadh &Oacute; Corr&aacute;in</name>
</respStmt>
<funder>University College, Cork</funder>
<funder>Professor Marianne McDonald via the CURIA Project.</funder>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition n="2">Second draft.</edition>
<respStmt>
<resp>Proof corrections by</resp>
<name>Donnchadh &Oacute; Corr&aacute;in</name>
</respStmt>
</editionStmt>
<extent><measure type="words">1335</measure>;
<measure type="lines">66</measure>;
<measure type="syllables">500</measure>;
</extent>
<publicationStmt>
<publisher>CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork</publisher>
<address>
<addrLine>College Road, Cork, Ireland&mdash;http://www.ucc.ie/celt</addrLine>
</address>
<date>1996</date>
<date>2011</date>
<distributor>CELT online at University College, Cork, Ireland.</distributor>
<idno type="celt">L400003</idno>
<availability status="restricted">
<p>The printed edition on which this electronic version is based is copyright by Brepols SA. It is here used by kind permission of the publishers.</p>
<p>Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.</p>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<listBibl>
<head>Manuscript sources</head>
<bibl id="CA" n="1">Cambridge, University Library, MS Gg. 5.35, folio 420a&ndash;b, saec. XI med., from St Augustine's, Canterbury.</bibl>
<bibl id="S" n="2">Saint-Omer, Biblioth&egrave;que municipale, MS 666, folio 43&ndash;rv, saec. X, from Saint Bertin.</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>Editions</head>
<bibl n="1"><author>Bethmann</author>, <title>Zeitschrift
f&uml;r deutsches Althertum</title> <num>5</num> <date>1845</date>
<biblScope type="page">206</biblScope> ff.</bibl>
<bibl n="2"><author>J. M. Stowasser</author>, <title>De
quarto quodam Scoticae latinitatis specimine</title>,
<title>F&uml;nfzehnter Jahresbericht &uml;ber das k. k.
Franz-Josef-Gymnasium</title> <pubPlace>Vienna</pubPlace>
<date>1889</date>.</bibl>
<bibl id="THUR1890" n="3"><author>Rudolf
Thurneysen</author>, <title>Glosses bretonnes</title>, <title>Revue
Celtique</title> <num>11</num> <date>1890</date> <biblScope type="page">85&ndash;93</biblScope> [texts of both MSS parallel with commentary on Breton glosses in S].</bibl>
<bibl n="4"><author>F.J.H. Jenkinson</author>, <title>The
Hisperica Famina</title> <pubPlace>Cambridge</pubPlace>
<date>1908</date> <biblScope type="page">51&ndash;54</biblScope>, repr. in
<title>Patrologia Latina Supplementum</title>, <num>iv</num>
<biblScope>2068</biblScope>.</bibl>
<bibl id="HERR1987" n="5"><author>Michael W.
Herren</author>, <title>The Hisperica Famina: related poems</title>,
<title>Studies and texts</title> <num>85</num>
<pubPlace>Toronto</pubPlace> <date>1987</date> <biblScope type="page">104&ndash;111</biblScope>.</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>Translations.</head>
<bibl n="1"><author>Herren</author>, <ref target="HERR1987">op. cit.</ref></bibl>
<bibl n="2"><author>Howlett</author>, <ref target="HOWL1995">op. cit.</ref></bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>Sources, comment on the text, and secondary
literature.</head>
<bibl><author>E. Coccia</author>, <title>La cultura
irlandese precarolingia: miracolo o mito?</title>
<title>Studi medievali</title> <num>8</num> <date>1967</date> ser.
terza, <biblScope type="page">327&ndash;28</biblScope> [misleading].</bibl>
<bibl><author>M. W. Herren</author>, <ref target="HERR1987">op. cit.</ref> <biblScope type="page">21&ndash;23, 37&ndash;39,
42, 54&ndash;56, 64&ndash;69, 171&ndash;91</biblScope> [essential].</bibl>
<bibl><author>D. R. Howlett</author>, <ref target="HOWL1995">op. cit.</ref> [fundamental].</bibl>
<bibl><author>J. F. Kenney</author>, <title>Sources for the
early history of Ireland: ecclesiastical</title> <pubPlace>New
York</pubPlace> <date>1929</date>, item <num>86</num>, <biblScope type="page">258</biblScope>.</bibl>
<bibl><author>Max Manitius</author>, <title>Geschichte der
lateinischen Literatur des Mittelalters I</title>
<pubPlace>Munich</pubPlace> <date>1911</date> <num>160</num>.</bibl>
<bibl><author>Rudolf Thurneysen</author>, <ref target="THUR1890">op.
cit.</ref></bibl>
<bibl><author>Heinrich Zimmer</author>, <title>Nennius
Vindicatus</title> <pubPlace>Berlin</pubPlace> <date>1893</date>
<biblScope type="page">309&ndash;311</biblScope>.</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>The edition used in the digital text</head>
<biblStruct id="HOWL1995">
<analytic>
<editor id="DRH">D. R. Howlett</editor>
<title level="a">Five experiments in textual
reconstruction and analysis; V. Adelphus adelpha mater</title>
</analytic>
<monogr>
<title level="j">Peritia</title>
<editor>Donnchadh &Oacute; Corr&aacute;in</editor>
<imprint>
<pubPlace>Turnhout</pubPlace>
<publisher>Brepols S.A.</publisher>
<biblScope type="vol">9</biblScope>
<date>1995</date>
<biblScope type="page">30&ndash;48</biblScope>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
</listBibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>CELT: Corpus of Electronic Texts</p>
</projectDesc>
<samplingDecl>
<p>All editorial introduction, translation, and commentary have been omitted. The electronic text represents the author's restored text in all respects except that the editor's marking of this complex text for metrical features (rhyme, alliteration, and synizesis) is not reproduced; elision and syncope, however, are represented by using the entities defined in the CELT document type declaration subset for underdotted vowels.</p>
</samplingDecl>
<editorialDecl>
<correction status="high">
<p>Text has been checked and proof-read, and the markup parsed using NSGMLS.</p>
</correction>
<normalization>
<p>The electronic text represents the edited text.</p>
</normalization>
<quotation>
<p>There are no quotation marks in the text.</p>
</quotation>
<hyphenation>
<p>There is no hyphenation.</p>
</hyphenation>
<segmentation>
<p><emph>DIV0</emph> encloses the whole volume. Metrical features are marked and numbered with <emph>lg</emph> and <emph>l</emph>.</p>
</segmentation>
<interpretation>
<p>Names of groups of people are marked with <emph>on</emph>, and placenames are marked with <emph>pn</emph>.</p>
<p>In this multi-lingual poem where Hebrew words are hellenized and subsequently (but not always) latinised, and in which Greek words are latinised (but not always), language usage has not been separately tagged.</p>
</interpretation>
</editorialDecl>
<refsDecl>
<p>The <emph>n</emph> attribute of each <emph>text</emph> (1) element in the CELT corpus carries a unique identifying number.</p>
<p>The title of the text is held as the first <emph>head</emph> element within each <emph>text</emph>.</p>
</refsDecl>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<creation>By a learned Irish cleric. Howlett, op. cit. 48, tentatively suggests <ps>Israel Grammaticus</ps>, fl.
<dateRange from="800" to="1000" exact="none">c.947</dateRange></creation>
<langUsage> 
<language id="la">Most of the text is in Latin.</language>
<language id="gr">77 Greek words in latinised form, of which 9 are hellenized Hebrew.</language>
<language id="iw">17 words in Hebrew, 9 of which are in hellenised form.</language>
<language id="en">Some English in witness list in front matter and in supplied title.</language>
</langUsage>
<textClass>
<keywords>
<term>religious</term>
<term>poetry</term>
<term>medieval</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change>
<date>2011-01-26</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Conversion script run; new wordcount made.</item>
</change>
<change>
<date>2008-10-19</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Keywords added.</item>
</change>
<change>
<date>2008-07-25</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Value of div0 "type" attribute modified, content of 'langUsage' checked; minor modifications made to header.</item>
</change>
<change>
<date>2005-08-25</date>
<respStmt>
<name>Julianne Nyhan</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion</item>
</change>
<change>
<date>2005-08-04T16:17:46+0100</date>
<respStmt>
<name>Peter Flynn</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Converted to XML</item>
</change>
<change>
<date>1997-09-16</date>
<respStmt>
<name>Margaret Lantry</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Header modified; file parsed using SGMLS.</item>
</change>
<change>
<date>1997-09-05</date>
<respStmt>
<name>Margaret Lantry</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Header re-structured; text parsed using SGMLS.</item>
</change>
<change>
<date>1996-12-15</date>
<respStmt>
<name>Peter Flynn</name>
<resp></resp>
</respStmt>
<item>Bibliographic markup reworked, minor typographic changes to header. Stylesheet created for Panorama.</item>
</change>
<change>
<date>1996-04-01</date>
<respStmt>
<name>Mavis Cournane</name>
<resp></resp>
</respStmt>
<item>Text parsed using SGMLS.</item>
</change>
<change>
<date>1996-03-31</date>
<respStmt>
<name>Donnchadh &Oacute; Corr&aacute;in</name>
<resp></resp>
</respStmt>
<item>Header created. Lineation checked and verified.</item>
</change>
<change>
<date>1995-03-07</date>
<respStmt>
<name>Donnchadh &Oacute; Corr&aacute;in</name>
<resp></resp>
</respStmt>
<item>Structural mark-up added and proper names tagged.</item>
</change>
<change>
<date>1996-01-03</date>
<respStmt>
<name>Donnchadh &Oacute; Corr&aacute;in</name>
<resp></resp>
</respStmt>
<item>Text captured from the editor's digital version.</item>
</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text n="L400003">
<front>
<div type="Witness List" lang="en">
<witList>
<witness sigil="Ca">Cambridge, University Library, MS Gg. 5.35, folio 420a-b, saec. XI med., from St Augustine's, Canterbury</witness>
<witness sigil="S">Saint-Omer, Biblioth&egrave;que municipale, MS 666, folio 43&ndash;rv, saec. X, from Saint Bertin</witness>
</witList>
</div>
</front>
<body>
<head><sup resp="DRH" lang="en">Saint-Omer Hymn</sup></head>
<head>Adelphus adelpha mater</head>
<div0 type="poem"  lang="la">
<lg n="1" type="triplet">
<l n="1">Adelphus adelpha mater</l>
<l n="2">alle huius thugater</l>
<l n="3">dedranti thanataliter</l>
</lg>
<lg n="2" type="triplet">
<l n="4">Blepomen agialos</l>
<l n="5">nicatos dodrantibus</l>
<l n="6">sic mund&iunderdot; et uitam huius</l>
</lg>
<lg n="3" type="triplet">
<l n="7">Calesomen Dominum</l>
<l n="8">uti det boulen suum</l>
<l n="9">nobisque auxilium</l>
</lg>
<lg n="4" type="triplet">
<l n="10">Didaxon sapiture</l>
<l n="11">touto biblion acute</l>
<l n="12">non debes reticere</l>
</lg>
<lg n="5" type="triplet">
<l n="13">Eqonomicum expensum</l>
<l n="14">habemus apud Deum</l>
<l n="15">s&iunderdot; autou metamus auctum</l>
</lg>
<lg n="6" type="triplet">
<l n="16">Fallax est uita mundi</l>
<l n="17">decidit ut flos feni</l>
<l n="18">permanet regnum Dei</l>
</lg>
<lg n="7" type="triplet">
<l n="19">Gibro praxon agathon</l>
<l n="20">deuita athemiton</l>
<l n="21">ut sis fretus in <pn type="biblical">Sion</pn></l>
</lg>
<lg n="8" type="triplet">
<l n="22">Hupage de auido</l>
<l n="23">habit&aunderdot; in Qurii nomo</l>
<l n="24">ut sis heres in <pn>Papho</pn></l>
</lg>
<lg n="9" type="triplet">
<l n="25">Index demus est Dei</l>
<l n="26">qui semper seruiens ei</l>
<l n="27">erit in sceptro poli</l>
</lg>
<lg n="10" type="triplet">
<l n="28">Kallistratus mantiae</l>
<l n="29">in martirio tempore</l>
<l n="30">deficit ut uiolae</l>
</lg>
<lg n="11" type="triplet">
<l n="31">Lamach est limne adou</l>
<l n="32">ub&iunderdot; amartus amentu</l>
<l n="33">dusmi ictatur in luctu</l>
</lg>
<lg n="12" type="triplet">
<l n="34">Mittes hunc tet&eunderdot; ad bethen</l>
<l n="35">postquam transit in ten gen</l>
<l n="36">soma aporesomen</l>
</lg>
<lg n="13" type="triplet">
<l n="37">Nuktalgicus est gibra</l>
<l n="38">et ophthalmus ut talpa</l>
<l n="39">non agens Dei mandata</l>
</lg>
<lg n="14" type="triplet">
<l n="40">Olla Adonai Abba</l>
<l n="41"><on>Galileos</on> in anctera</l>
<l n="42">bellantes defendit pelta</l>
</lg>
<lg n="15" type="triplet">
<l n="43">Phile poeson opera</l>
<l n="44">quae Deo fuerint placita</l>
<l n="45">ut sis Laisae incola</l>
</lg>
<lg n="16" type="triplet">
<l n="46">Qurius anomias ou</l>
<l n="47">apolit agion autou</l>
<l n="48">soson me o theus mou</l>
</lg>
<lg n="17" type="triplet">
<l n="49">Rachas est gibro merus</l>
<l n="50">agonith&eunderdot;ta phronimus</l>
<l n="51">qui sine labe sit iustus</l>
</lg>
<lg n="18" type="triplet">
<l n="52">Sarxa nostra alitur</l>
<l n="53">kalis poste&aunderdot; agitur</l>
<l n="54">malis luibus moritur</l>
</lg>
<lg n="19" type="triplet">
<l n="55">Thaumazo in mente mea</l>
<l n="56">me pos idon in terra</l>
<l n="57">anthropon sine mac&uunderdot;la</l>
</lg>
<lg n="20" type="triplet">
<l n="58">Vonite proton amomum</l>
<l n="59">asarum nitent&eunderdot;m ad bamum</l>
<l n="60">agia pax et amen secum</l>
</lg>
<lg n="21" type="triplet">
<l n="61">Xenodochium presules</l>
<l n="62">breu&eunderdot; in te ge habentes</l>
<l n="63">acarpam aggam agentes</l>
</lg>
<lg n="22" type="triplet">
<l n="64">Yt&aunderdot; Abba poterion</l>
<l n="65">suscepit periranton</l>
<l n="66">pro redemption&eunderdot; anthropon</l>
</lg>
</div0>
</body>
</text>
</TEI.2>