<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<!DOCTYPE TEI.2 SYSTEM "/dtds/tei/p4x/teicelt.dtd" [
<!ENTITY % TEIbase "TEI.prose">
]>
<TEI.2 id="G800011D">
<teiHeader creator="Beatrix F&auml;rber" status="update" date.created="2005-04-11" date.updated="2012-02-14">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title type="uniform">Book of Leinster, formerly Lebar na N&uacute;achongb&aacute;la</title>
<title type="supplementary">Vol. 4</title>
<title type="gmd">an electronic edition</title>
<editor id="BBR">R. I. Best and M. A. O'Brien</editor>
<funder>University College, Cork</funder>
<funder>The HEA via the LDT Project</funder>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition n="2">Second draft, revised and corrected.</edition>
</editionStmt>
<extent><measure type="words">30750</measure></extent>
<publicationStmt>
<publisher>CELT: Corpus of Electronic Texts: a Project of University College, Cork</publisher>
<address>
<addrLine>College Road, Cork, Ireland&mdash;http://www.ucc.ie/celt</addrLine>
</address>
<date>2006</date>
<date>2008</date>
<distributor>CELT online at University College, Cork, Ireland.</distributor>
<idno type="celt">G800011D</idno>
<availability status="restricted">
<p>Available with prior consent of the CELT programme for  purposes of academic research and teaching only.</p>
<p>Copyright for the printed edition rests with the School of Celtic Studies, Dublin Institute for Advanced Studies, Dublin.  The electronic edition was compiled with the kind permission of  the copyright owner.</p>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<listBibl>
<head>Manuscript source</head>
<bibl n="1">Dublin, Trinity College Library, MS 1339 (alias H 2.18, Book of Leinster) T. K. Abbott and E. J. Gwynn (eds.) Catalogue of Irish Manuscripts in the Library of Trinity College Dublin (Dublin 1921) 158&ndash;161.</bibl></listBibl>
<listBibl>
<head>Editions</head>
<bibl n="1">Robert Atkinson (ed.) The Book of Leinster sometime called the Book of Glendalough with introduction, analysis of contents, and index (Dublin 1880).</bibl>
<bibl n="2">R. I. Best, Osborn Bergin, M. A. O'Brien and Anne O'Sullivan (eds.) The book of Leinster, formerly Lebar na N&uacute;achongb&aacute;la (6 volumes) (Dublin Institute for Advanced Studies 1954&ndash;1983).</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>Editions and translations of individual LL texts</head>
<bibl n="1">Charles O'Conor (ed.) Rerum hibernicarum scriptores veteres (Buckingham 1814) vol. 1, xxxi&ndash;xlii.</bibl>
<bibl n="2">John O'Donovan (ed. &amp; trans.) The enumeration of the House of Tara, in: George Petrie, On the history and antiquities of Tara Hill, Transactions of the Royal Irish Academy 18, pt. 2 (Dublin 1837) 188&ndash;93.</bibl>
<bibl n="3">John O'Donovan (ed. &amp; trans.) Suidigud Taigi Midchuardda, in: George Petrie, On the history and antiquities of Tara Hill, Transactions of the Royal Irish Academy 18, pt. 2 (Dublin 1837) 199&ndash;204.</bibl>
<bibl n="4">James Henthorn Todd (ed. &amp; trans.) Can a mbunadas na &ndot;Gaedel, in: idem (ed.) Leabhar breathnach annso sis: the Irish version of the Historia Britonum by Nennius (Dublin 1848) 220&ndash;287.</bibl>
<bibl n="5">Eugene O'Curry (ed. &amp; trans.) Lectures on the manuscript materials of ancient Irish history (Dublin 1861) 476&ndash;494, 501, 583, 637&ndash;642.</bibl>
<bibl n="6">Whitley Stokes (ed.) Fragment of Cormac's Glossary, in: Three Irish Glossaries (London 1862) 44.</bibl>
<bibl n="7">James Henthorn Todd (ed. &amp; trans.) Cogadh Gaedhel re Gallaibh: The war of the Gaedhil with the Gaill (London 1867).</bibl>
<bibl n="8">William M. Hennessy (ed. &amp; trans.) Noenden Ulad  &ampersir; Emuin Macha, in: Samuel Ferguson, Congal, a poem (Dublin 1873) </bibl>
<bibl n="9">Eugene O'Curry (trans.) Il&iacute;an casli&oacute;ir Solman, in: idem, On the manners and customs of the ancient Irish (Dublin 1873) vol. 3, 14.</bibl>
<bibl n="10">W. K. Sullivan (ed. &amp; trans.) The fight of Ferdiad and Cuchulaind: an episode from the ancient tale of the T&aacute;in B&oacute; Chuailnge, or the Cattle Prey of Cooley, in Eugene O'Curry, On the manners and customs of the ancient Irish (Dublin 1873) vol. 3, 413&ndash;463.</bibl>
<bibl n="11">J. O'Beirne Crowe (ed. &amp; trans.) The Dind-shenchus of Eriu, in Royal Historical and Archaeological Association of Ireland Journal 4 Ser. II (1874) 170&ndash;77.</bibl>
<bibl n="12">Brian O'Looney (ed. &amp; trans.) Suidigud Taigi Midchuardda, in: John T. Gilbert (ed.) Account of facsimiles of National Manuscripts of Ireland (London 1878) pt. 2, 53.</bibl>
<bibl n="13">Whitley Stokes (ed. &amp; trans.) Eclais D&eacute; b&iacute;, in: idem (ed.) On the calendar of Oengus (Dublin 1880) iv.</bibl>
<bibl n="14">Ernst Windisch (ed.) Longes mac n-Uislenn, Irische Texte mit W&ouml;rterbuch (Leipzig 1880) 67&ndash;82.</bibl>
<bibl n="15">Ernst Windisch (ed.) Sc&eacute;la Mucce meic Datho, Irische Texte mit W&ouml;rterbuch (Leipzig 1880) 93&ndash;112.</bibl>
<bibl n="16">Whitley Stokes (ed. &amp; trans.) The Destruction of Troy (Calcutta 1881).</bibl>
<bibl n="17">Thomas Olden (trans.) On the geography of Ros Ailither, in Proceedings of the Royal Irish Academy, 3 Ser. (1884) 219&ndash;252.</bibl>
<bibl n="18">Ernst Windisch (ed.) Die irische Sage Noiden Ulad, Berichte der K&ouml;nigl. s&auml;chsischen Gesellschaft der Wissenschaften 36 (1884) 336&ndash;347.</bibl>
<bibl n="19">Ernst Windisch (ed.) Ein mittelirisches Kunstgedicht &uuml;ber die Geburt des K&ouml;nigs Aed Sl&aacute;ne, Berichte der K&ouml;nigl. s&auml;chsischen Gesellschaft der Wissenschaften 36 (1884) 191&ndash;243.</bibl>
<bibl n="20">Whitley Stokes (ed. &amp; trans.) Find and the phantoms, Revue Celtique 26 (1886) 289&ndash;307.</bibl>
<bibl n="21">Henri d'Arbois de Jubainville (ed. &amp; trans.) Ind ingen colach, Revue Celtique 8 (1887) 150&ndash;156, 403.</bibl>
<bibl n="22">Whitley Stokes (ed. &amp; trans.) Incipit do &fdot;lathiusaib Herend, in: idem (ed.) Tripartite Life of Patrick, App. 18 (London 1887) 512.</bibl>
<bibl n="23">Whitley Stokes (ed. &amp; trans.) Annalad anall uile, in: idem (ed.) Tripartite Life of Patrick, vol. 2 (London 1887) 530&ndash;541.</bibl>
<bibl n="24">Whitley Stokes (ed.) The Siege of Howth, Revue Celtique 8 (1887) 47&ndash;64.</bibl>
<bibl n="25">Whitley Stokes (ed.) Annals from the Book of Leinster, A.D. 457&ndash;1189, with a translation of the Irish, in the Tripartite Life of Patrick (Rerum Britannicarum medii aevi scriptores, 89) (1887) 512&ndash;29.</bibl>
<bibl n="26">Ernst Windisch (ed.) T&aacute;in B&oacute; Flidais, Irische Texte, Ser. II. 2 (Leipzig 1887) 206&ndash;23.</bibl>
<bibl n="27">Henri Gaidoz (trans.) Les trois clercs et le chat, M&eacute;lusine 4 (1888) 6&ndash;11.</bibl>
<bibl n="28">Heinrich Zimmer (ed. &amp; trans.) Aided Derb Fhorgaill, Zeitschrift f&uuml;r deutsches Alterthum 32 (1888) 217&ndash;219.</bibl>
<bibl n="29">Heinrich Zimmer (ed. &amp; trans.) Keltische Beitr&auml;ge 1, Zeitschrift f&uuml;r deutsches Alterthum 32 (1888) 220&ndash;228.</bibl>
<bibl n="30">William. M. Hennessy (ed. &amp; trans.) Mesca Ulad, Todd Lecture Series 1 (Dublin 1889).</bibl>
<bibl n="31">Ernst Windisch (ed.) De Chophur in d&aacute; muccida, Irische Texte, Ser. III.1 (Leipzig 1891) 230&ndash;77.</bibl>
<bibl n="32">Rudolf Thurneysen (ed.) Mittelirische Verslehren, in Irische Texte Ser. III. (Leipzig 1891) 32&ndash;33, 35&ndash;36, 57&ndash;59, 61&ndash;63, 70&ndash;71.</bibl>
<bibl n="33">Bartholomew MacCarthy (ed. &amp; trans.) H&eacute;riu ard inis na rr&iacute;g, in: Codex Palatino-Vaticanus, Todd Lecture Series 3 (Dublin 1892) 142&ndash;213.</bibl>
<bibl n="34">Edmund Hogan (ed. &amp; trans.) Cath Ruis na R&iacute;g for B&oacute;inn, Todd Lecture Series 4 (Dublin 1892) 1&ndash;59.</bibl>
<bibl n="35">Standish Hayes O'Grady (ed.) The Boroma, in: idem (ed.) Silva Gadelica, vol. 1 (London 1892) 359&ndash;90.</bibl>
<bibl n="36">Standish Hayes O'Grady (ed.) Silva Gadelica, vol. 2 (London 1892) 467&ndash;468, 471, 477, 478&ndash;482, 485&ndash;486, 490, 513, 516, 523&ndash;534, 539 [Prose dindshenchas].</bibl>
<bibl n="37">Kuno Meyer (ed.) Fingal R&oacute;n&aacute;in, Revue Celtique 13 (1892) 368&ndash;97.</bibl>
<bibl n="38">Whitley Stokes (ed.) The Boroma, Revue Celtique 13 (1892) 32&ndash;124.</bibl>
<bibl n="39">Whitley Stokes (ed.) The Battle of Mag Mucrime, Revue Celtique 13 (1892) 426&ndash;74.</bibl>
<bibl n="40">Whitley Stokes (ed.) The Violent Deaths of Goll and Garb, Revue Celtique 14 (1893) 396&ndash;449.</bibl>
<bibl n="41">E&oacute;in Mac Neill (ed. &amp; trans.), Three poems relating to the Battle of Mucrama, in Proceedings of the Royal Irish Academy, 3 Ser. (1895) 540&ndash;553.</bibl>
<bibl n="42">Ernst Windisch (ed.) Tochmarc Ferbe, Irische Texte, Ser. III.2 (Leipzig 1897) 445&ndash;548.</bibl>
<bibl n="43">Eleanor Hull (ed.) The intoxication of the Ultonians, in: idem (ed.) The Cuchullin Saga in Irish literature (London 1898).</bibl>
<bibl n="44">Kuno Meyer (ed. &amp; trans.) The song of the sword of Cerball, Revue Celtique 20 (1899) 7&ndash;12.</bibl>
<bibl n="45">Georges Dottin (ed. &amp; trans.) Les deux chagrins du royaume du ciel Revue Celtique 21 (1900) 349&ndash;387.</bibl>
<bibl n="46">T. O. Russell (ed.) An bhoramha Laighean, or, The Leinster tribute (Dublin 1901).</bibl>
<bibl n="47">Whitley Stokes (ed.) The Destruction of Dind R&iacute;g, Zeitschrift f&uuml;r Celtische Philologie 3 (1901) 1&ndash;14.</bibl>
<bibl n="48">A. H. Leahy (trans.) The Courtship of Ferb: an old Irish romance transcribed in the twelfth Century into the Book of Leinster translated into English prose and verse (London 1902).</bibl>
<bibl n="49">Whitley Stokes (ed. &amp; trans.) On the deaths of some Irish heroes, Revue Celtique 23 (1902) 303&ndash;48, 438; 27 (1906) 202.</bibl>
<bibl n="50">Whitley Stokes (ed.) The Songs of Buchet's House, Revue Celtique 25 (1904) 18&ndash;39.</bibl>
<bibl n="51">Ernst Windisch (ed.) Die altirische Heldensage T&aacute;in B&oacute; C&uacute;alnge nach dem Buch von Leinster, Gedruckt mit Unterst&uuml;tzung der K&ouml;nigl. s&auml;chsischen Gesellschaft der Wissenschaften (Leipzig 1905).</bibl>
<bibl n="52">Whitley Stokes (ed.) The Colloquy of the Two Sages, Revue Celtique 26 (1905) 4&ndash;64.</bibl>
<bibl n="53">Kuno Meyer (ed.) The Death&ndash;Tales of the Ulster Heroes (Dublin 1906 repr. 1993) 24&ndash;31.</bibl>
<bibl n="54">Kuno Meyer (ed. &amp; trans.) A poem by Dall&aacute;n mc More, Revue Celtique 29 (1908) 210&ndash;214.</bibl>
<bibl n="55">Whitley Stokes (ed.) Tidings of Conchobar mac Nessa, &Eacute;riu 4 (1908) 1&ndash;38.</bibl>
<bibl n="56">Kuno Meyer (ed. &amp; trans.) Tecosca Cormaic: The instructions of Cormac Mac Airt, Todd Lecture Series 15 (Dublin 1909)</bibl>
<bibl n="57">Kuno Meyer (ed. &amp; trans.) Fianaigecht, Todd Lecture Series 16 (Dublin 1910) 46&ndash;51. Available on CELT: G303018 (edition) and T303018 (English translation).</bibl>
<bibl n="58">Carl Marstrander (ed.) The deaths of Lugaid and Derbforgaill, &Eacute;riu 5 (1911) 201&ndash;18.</bibl>
<bibl n="59">Lucius Gwynn (ed.) De Maccaib Conaire, &Eacute;riu 6 (1912) 144&ndash;53.</bibl>
<bibl n="60">Kuno Meyer (ed. &amp; trans.) Hail Brigit, Zeitschrift f&uuml;r Celtische Philologie 8 (1912) 612.</bibl>
<bibl n="61">Tadhg O'Donoghue (ed. &amp; trans.) The O'Conor Don MS, in: Osborn Bergin and Carl Marstrander (eds.) Miscellany presented to Kuno Meyer by some of his friends and pupils on the occasion of his appointment to the chair of Celtic philology in the University of Berlin (Halle 1912) 258&ndash;277.</bibl>
<bibl n="62">T. P. O'Nolan (ed.) M&oacute;r of Munster and the tragic fate of Cuanu son of Cailchin, in Proceedings of the Royal Irish Academy 30, section C (1912&ndash;13) 261&ndash;82.</bibl>
<bibl n="63">E&oacute;in Mac Neill (ed. &amp; trans.) Poems attributed to Flann Mainistrech, Archivium Hibernicum 2 (1913) 48&ndash;99.</bibl>
<bibl n="64">Joseph Dunn (trans.) The ancient epic tale T&aacute;in B&oacute; C&uacute;alnge, the C&uacute;alnge Cattle-raid (London 1914).</bibl>
<bibl n="65">Kuno Meyer (ed.) The Guesting of Athirne, &Eacute;riu 7 (1914) 1&ndash;9.</bibl>
<bibl n="66">W. R. Owen (ed. &amp; trans.) Tuathal Techtmar ocus r&iacute;ge na h&Eacute;ireann, Ivernian Society Journal 7 (1915) 147&ndash;155.</bibl>
<bibl n="67">Paul Walsh (ed. &amp; trans.) A poem on Ireland, &Eacute;riu 8 (1915) 64&ndash;74.</bibl>
<bibl n="68">Kuno Meyer (ed. &amp; trans.) Masu de chlaind Echdach aird, Zeitschrift f&uuml;r Celtische Philologie 11 (1916) 107&ndash;113.</bibl>
<bibl n="69">Tom Peete Cross (ed. &amp; trans.) Laegaire mac Crimthann's visit to Fairyland, Modern Philology 13 (1916) 731&ndash;9.</bibl>
<bibl n="70">Rudolf Thurneysen (ed. &amp; trans.) Morands F&uuml;rstenspiegel, Zeitschrift f&uuml;r Celtische Philologie 11 (1916&ndash;17) 56&ndash;106, 212, 308.</bibl>
<bibl n="71">George Calder (ed.) Auraicept na n-&Eacute;ces: the scholars' primer [includes text of the Trefhocul from LL] (Edinburgh 1917) 258&ndash;269.</bibl>
<bibl n="72">Kuno Meyer (ed.) Mitteilungen, Zeitschrift f&uuml;r Celtische Philologie 12 (1918) 377&ndash;379.</bibl>
<bibl n="73">Kuno Meyer (ed. &amp; trans.) C&uacute; Chorb and Echu Find F&uacute;ath nAirt, Zeitschrift f&uuml;r Celtische Philologie 12 (1918) 435&ndash;8.</bibl>
<bibl n="74">Rudolf Thurneysen (ed. &amp; trans.) Zeitschrift f&uuml;r Celtische Philologie 12 (1918) 271&ndash;280.</bibl>
<bibl n="75">Rudolf Thurneysen (ed. &amp; trans.) Morand und sein 's&iacute;n', Zur keltischen Literatur und Grammatik, Zeitschrift f&uuml;r Celtische Philologie 12 (1918) 271&ndash;280.</bibl>
<bibl n="76">Tadhg O'Donoghue (ed. &amp; trans.) Advice to a prince, &Eacute;riu 9 (1921) 43&ndash;54.</bibl>
<bibl n="77">Rudolf Thurneysen, Ailiu &iacute;ath nhErend, Zeitschrift f&uuml;r Celtische Philologie 17 (1928) 270.</bibl>
<bibl n="78">Rudolf Thurneysen, Zu Auraicept na n-&Eacute;ces, Zeitschrift f&uuml;r Celtische Philologie 17 (1928) 290&ndash;303; 19 (1932) 128.</bibl>
<bibl n="79">Margaret E. Dobbs (ed. &amp; trans.) The Ban-shenchus, Revue Celtique 67 (1930) 282&ndash;339. </bibl>
<bibl n="80">Vernam Hull (ed.) The cause of the Exile of Fergus mac Roig, Zeitschrift f&uuml;r Celtische Philologie 18 (1930) 293&ndash;8.</bibl>
<bibl n="81">Richard Irvine Best and Hugh Jackson Lawlor (eds. and trans.) The Martyrology of Tallaght: from the Book of Leinster and MS. 5100&ndash;4 in the Royal Library, Brussels, with introduction, translations, notes and indices (London 1931).</bibl>
<bibl n="82">Vernam Hull (ed.) De Gab&aacute;il in t-S&iacute;da, Zeitschrift f&uuml;r Celtische Philologie 19 (1931) 53&ndash;8.</bibl>
<bibl n="83">Mary E. Byrne and Myles Dillon (eds.) T&aacute;in B&oacute; Fraich (Dublin 1933).</bibl>
<bibl n="84">Rudolf Thurneysen (ed.) Sc&eacute;la Mucce meic Dath&oacute; (Dublin 1935, repr. 1975).</bibl>
<bibl n="85">Paul Grosjean (ed.) Hagiographica celtica, Analecta Bollandiana 55 (1937) 96&ndash;108, 284&ndash;99.</bibl>
<bibl n="86">J. Carmichael Watson (trans.) Mesca Ulad, Scottish Gaelic Studies 5 (1938) 1&ndash;34.</bibl>
<bibl n="87">Vernam Hull (ed.) Aided Meidbe: The violent death of Medb, Speculum 13 (1938) 52&ndash;61.</bibl>
<bibl n="88">R. A. S. Macalister (ed. &amp; trans.) Leb&oacute;r Gab&aacute;la: The Book of the Taking of Ireland (Dublin: ITS 1938&ndash;41) Part I&ndash;IV.</bibl>
<bibl n="89">Vernam Hull (ed.) The Exile of Conall Corc, Publications of the Modern Language Association of America 56 (1941) 937&ndash;50.</bibl>
<bibl n="90">Kenneth Jackson (ed. &amp; trans.) The Adventure of Laeghaire mac Crimthainn, Speculum 17 (1942) 377&ndash;89. </bibl>
<bibl n="91">Myles Dillon (ed. &amp; trans.) The Yew of the disputing sons, &Eacute;riu 14 (1946) 154&ndash;65.</bibl>
<bibl n="92">Margaret E. Dobbs (ed.) Agallamh Leborchaim, &Eacute;tudes Celtiques 5 (1949/51) 154&ndash;61. </bibl>
<bibl n="93">Vernam Hull (ed. &amp; trans.) Longes mac nUislenn: The Exile of the sons of Uisliu (London 1949).</bibl>
<bibl n="94">T. F. O'Rahilly (ed.) C&uacute;&aacute;n Ua Lothch&aacute;in and Corcr&aacute;n Cl&eacute;rech, Celtica 1 (1950) 313&ndash;7. </bibl>
<bibl n="95">Margaret E. Dobbs (ed. &amp; trans.) On the graves of Leinster men, Zeitschrift f&uuml;r Celtische Philologie 24 (1954) 139&ndash;53.</bibl>
<bibl n="96">David Greene (ed.) Fingal R&oacute;n&aacute;in, in: idem (ed.) Fingal R&oacute;n&aacute;in and other stories (Dublin: D.I.A.S. 1955) 1&ndash;15.</bibl>
<bibl n="97">David Greene (ed.) Orgain Denna R&iacute;g, in: idem (ed.) Fingal R&oacute;n&aacute;in and other stories (Dublin: D.I.A.S. 1955) 16&ndash;26.</bibl>
<bibl n="98">David Greene (ed.) Esnada tige Buchet, in: idem (ed.) Fingal R&oacute;n&aacute;in and other stories (Dublin: D.I.A.S. 1955) 27&ndash;44.</bibl>
<bibl n="99">Gerard Murphy (ed. &amp; trans.) A ben, bennacht fort&mdash;n&aacute; r&aacute;id! By Dani&eacute;l ua L&iacute;athaiti, in: Early Irish lyrics: eighth to twelfth century (Oxford 1956) 6&ndash;9. </bibl>
<bibl n="100">Christian J. Guyonvarc'h (trans.) La Mort violente de Celtchar fils d'Uthechar, Ogam 10 (1958) 371&ndash;80.</bibl>
<bibl n="101">Christian J. Guyonvarc'h (trans.) Le Meurtre de Conchobar, Ogam 10 (1958) 129&ndash;38.</bibl>
<bibl n="102">Christian J. Guyonvarc'h (trans.) La Naissance de Conchobar. Version A, Ogam 11 (1959) 56&ndash;65. </bibl>
<bibl n="103">Christian J. Guyonvarc'h (trans.) Les exploits d'enfance de Cuchulainn, d'apr&egrave;s la version du T&aacute;in b&oacute; Cualnge du Livre de Leinster, Ogam 11 (1959) 206&ndash;15, 325&ndash;35.</bibl>
<bibl n="104">Paul Grosjean (ed. &amp; trans.) Deux textes in&eacute;dits sur S. Ibar, Analecta Bollandiana 77 (1959) 426&ndash;50.</bibl>
<bibl n="105">Christian J. Guyonvarc'h (trans.) L'ivresse des Ulates, Ogam 12 (1960) 487&ndash;506; 13 (1961) 343&ndash;360.</bibl>
<bibl n="106">Myles Dillon (ed. &amp; trans.) Lebor na cert: The Book of rights (Dublin 1962 ITS vol. 46).</bibl>
<bibl n="107">M. A. O'Brien (ed.) Corpus genealogiarium Hiberniae, vol. 1 (Dublin: D.I.A.S. 1962).</bibl>
<bibl n="108">Se&aacute;n S. &Oacute; Conghaile (ed.) Is &oacute;r nglan, is n&eacute;m im gr&eacute;in, in: idem (ed.) R&iacute; na n-uile: Liric&iacute; diaga a cumadh idir an 9&uacute; agus an 12&uacute; c&eacute;ad (Baile &Aacute;tha Cliath 1964) 64&ndash;7.</bibl>
<bibl n="109">M&aacute;ir&iacute;n O'Daly (ed. &amp; trans.) Beir mo sc&iacute;ath, sceo fri &uacute;ath, &Eacute;riu 20 (1966) 191&ndash;201.</bibl>
<bibl n="110">David Greene and Frank O'Connor (eds. and trans.) R&aacute;ithe f&oacute; foiss fogamar, in: A golden treasury of Irish poetry, A.D. 600 to 1200 (London 1967) 140&ndash;3.</bibl>
<bibl n="111">David Greene and Frank O'Connor (eds. and trans.) Cluiche c&aacute;ch, ca&iacute;ne c&aacute;ch, in: A golden treasury of Irish poetry, A.D. 600 to 1200 (London 1967) 174&ndash;175.</bibl>
<bibl n="112">David Greene and Frank O'Connor (eds. and trans.) Men and women, in: A golden treasury of Irish poetry, A.D. 600 to 1200 (London 1967) 202&ndash;204.</bibl>
<bibl n="113">Gear&oacute;id S. Mac Eoin (ed.) Ein Text von Togail Tro&iacute;, Zeitschrift f&uuml;r Celtische Philologie 30 (1967) 42&ndash;70.</bibl>
<bibl n="114">Wolfgang Meid (ed.) T&aacute;in b&oacute; Fra&iacute;ch (Dublin: D.I.A.S. 1967).</bibl>
<bibl n="115">Cecile O'Rahilly (ed. &amp; trans.) T&aacute;in b&oacute; C&uacute;alnge from the Book of Leinster, (Dublin: D.I.A.S. 1967, repr. 1970).</bibl>
<bibl n="116">M&aacute;ir&iacute;n O'Daly (ed. &amp; trans.) &Uacute;ar in lathe do Lum Laine, in: James Carney and David Greene (eds.) Celtic studies: Essays in memory of Angus Matheson (1912&ndash;1962) (London 1968) 99&ndash;108.</bibl>
<bibl n="117">Anne O'Sullivan (ed. &amp; trans.) The O'Moore poems in the book of Leinster, Celtica 8 (1968) 182&ndash;6.</bibl>
<bibl n="118">H. P. A. Oskamp (ed. &amp; trans.) Mochen, mochen, a Br&eacute;naind. By M&aacute;el &Iacute;su &Oacute; Brolch&aacute;n, &Eacute;igse 13 (1969/70) 92&ndash;8. </bibl>
<bibl n="119">Wolfgang Meid (trans.) Die Romanze von Froech und Findabair (Innsbruck 1970).</bibl>
<bibl n="120">Vernam Hull (ed.) Four Old-Irish songs of summer and winter, Celtica 9 (1971) 200&ndash;1.</bibl>
<bibl n="121">M&aacute;ir&iacute;n O'Daly (ed.) Cath Maige Mucrama (Dublin 1975) 38&ndash;63.</bibl>
<bibl n="122">Fergus Kelly (ed. &amp; trans.) Audacht Morainn (Dublin: D.I.A.S. 1976).</bibl>
<bibl n="123">Ulrike Roider (ed.) De Chophur in da Muccida (Innsbruck 1979).</bibl>
<bibl n="124">Jeffrey Gantz (trans.) The intoxication of the Ulaid, in: idem (ed.) Early Irish Myths and Sagas (London 1981) 188&ndash;217.</bibl>
<bibl n="125">Edward Gwynn (ed.) The Metrical Dindshenchas, 5 vols. (Dublin repr. 1991). (Available on CELT.)</bibl>
<bibl n="126">Kevin Murray (ed.) The Finding of the T&aacute;in, Cambrian Medieval Celtic Studies 41 (2001) 17&ndash;23.</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>Secondary literature</head>
<bibl n="1">Brian O'Looney, On the Book of Leinster and its contents, Royal Irish Academy Proceedings, 2 Ser. I. (1877) 367&ndash;81.</bibl>
<bibl n="2">Heinrich Zimmer, Deutsche Literaturzeitung II. 270&ndash;1 (1881).</bibl>
<bibl n="3">Max Nettlau, The Fer Diad episode of the T&aacute;in B&oacute; C&uacute;ailnge LL 82a 21&ndash;88b 52, Revue Celtique 10 (1889) 330&ndash;346; 11 (1890) 23&ndash;32; 318&ndash;343.</bibl>
<bibl n="4">Edmund Crosby Quiggin, Die lautliche Geltung der vortonigen W&ouml;rter und Silben in der Book of Leinster version der T&aacute;in B&oacute; Cualnge (Greifswald 1900).</bibl>
<bibl n="5">Kuno Meyer, Die Zuverl&auml;ssigkeit des Faksimiles von LL, Zeitschrift f&uuml;r Celtische Philologie 8 (1910) 181&ndash;2.</bibl>
<bibl n="6">Lucius Gwynn, Leabhar gabh&aacute;la and the Book of Leinster, &Eacute;riu 8 (1916) 114&ndash;16.</bibl>
<bibl n="7">Rudolf Thurneysen (ed.) Die irische Helden- und K&ouml;nigsage bis zum siebzehnten Jahrhundert (Halle 1921).</bibl>
<bibl n="8">&Aacute;ine de Paor, The common authorship of some Book of Leinster texts, &Eacute;riu 9 (1923) 118&ndash;146.</bibl>
<bibl n="9">R. M. Smith, The speculum principum in early Irish literature, Speculum 2 (1927) 411&ndash;445.</bibl>
<bibl n="10">Rudolf Thurneysen, Die drei Kinder, die gleich nach ihrer Geburt sprachen, Zeitschrift f&uuml;r Celtische Philologie 20 (1936) 192&ndash;200.</bibl>
<bibl n="11">Vernam E. Hull, A collation of two tales in the Book of Leinster, Zeitschrift f&uuml;r Celtische Philologie 19 (1933) 161&ndash;62 PMLA 56 (1941) 937&ndash;50.</bibl>
<bibl n="12">M&aacute;ir&iacute;n O'Daly, The verbal system of the LL T&aacute;in, &Eacute;riu 14 (1946) 31&ndash;139.</bibl>
<bibl n="13">Review of The Book of Leinster, vol. 1, Francis Shaw, Studies 45 (1956) 111&ndash;3.</bibl>
<bibl n="14">Aubrey Gwynn, Some notes on the history of the Book of Leinster, Celtica 5 (1960) 8&ndash;12.</bibl>
<bibl n="15">Review of Some notes on the history of the Book of Leinster, Brian &Oacute; Cu&iacute;v, &Eacute;igse 10 (1962/63) 263.</bibl>
<bibl n="16">William O'Sullivan, Notes on the scripts and make-up of the Book of Leinster, Celtica 7 (1966) 1&ndash;31.</bibl>
<bibl n="17">Review of The book of Leinster, vol. 4, Brian &Oacute; Cu&iacute;v, &Eacute;igse 11 (1964/66) 297&ndash;8.</bibl>
<bibl n="18">Cecile O'Rahilly, The preverb con- (co n-) in the LL T&aacute;in, &Eacute;riu 20 (1966) 104&ndash;11.</bibl>
<bibl n="19">Review of The book of Leinster, vol. 5, Tom&aacute;s &Oacute; Concheanainn, &Eacute;igse 12 (1967/68) 240&ndash;4.</bibl>
<bibl n="20">Cecile O'Rahilly, 'ciarso (carsa), ciarsat' in LL, Celtica 7 (1966) 38&ndash;42.</bibl>
<bibl n="21">D. Dilts Swartz, Repetition in the Book of Leinster T&aacute;in B&oacute; C&uacute;ailnge and in neo&ndash;classical rhetoric, Proceedings of the Harvard Celtic Colloquium 5 (1984) 128&ndash;146.</bibl>
<bibl n="22">D. Dilts Swartz, The problem of classical influence in the Book of Leinster T&aacute;in B&oacute; C&uacute;ailnge: significant parallels with twelfth-century neo-classical rhetoric, Proceedings of the Harvard Celtic Colloquium 6 (1986) 96&ndash;125.</bibl>
<bibl n="23">Erich Poppe, The genealogy of &Eacute;m&iacute;n(e) in the Book of Leinster, &Eacute;riu 40 (1989) 93&ndash;97.</bibl>
<bibl n="24">Norbert Backhaus, The structure of the list of Remsc&eacute;la T&aacute;na B&oacute; C&uacute;algni in the Book of Leinster, Cambridge Medieval Studies 19 (1990) 19&ndash;26.</bibl>
<bibl n="25">U&aacute;it&eacute;ar Mac Gearailt, The language of some late Middle Irish texts in the Book of Leinster, Studia Hibernica 26 (1993) 167&ndash;216.</bibl>
<bibl n="26">U&aacute;it&eacute;ar Mac Gearailt, Infixed and independent pronouns in the LL text of T&aacute;in B&oacute; C&uacute;ailgne, Zeitschrift f&uuml;r Celtische Philologie 49&ndash;50 (1997&ndash;98) 494&ndash;515.</bibl>
<bibl n="27">P&aacute;draig &Oacute; N&eacute;ill, The Latin colophon to the 'T&aacute;in B&oacute; C&uacute;ailnge' in the Book of Leinster: a critical view of Old Irish literature, Celtica 23 (1999) 269&ndash;275.</bibl>
<bibl n="28">Edel Bhreathnach, Two contributors to the Book of Leinster: Bishop Finn of Kildare and Gilla na N&aacute;em &Uacute;a Duinn, Michael Richter and Jean-Michel Picard (eds.) Ogma: essays in Celtic studies in honour of Pr&oacute;ins&eacute;as N&iacute; Chath&aacute;in (Dublin 2002) 105&ndash;11.</bibl>
<bibl n="29">Gerald Manning (ed.) The later marginalia in the Book of Leinster, Celtica 24 (2003) 213&ndash;22.</bibl>
<bibl n="30">Michael Slavin (ed.) The ancient books of Ireland (Dublin 2005).</bibl>
</listBibl>
<listBibl> 
<head>The edition used in the digital edition</head> 
<biblFull>
<titleStmt>
<title level="m">Book of Leinster, formerly Lebar na N&uacute;achongb&aacute;la</title>
<editor>R. I. Best and M. A. O'Brien</editor>
</titleStmt>
 <editionStmt>
 <edition>first edition</edition>
</editionStmt>
<extent>xvii + 356 pp.</extent>
<publicationStmt>
<publisher>Dublin Institute For Advanced Studies</publisher>
<pubPlace>Dublin</pubPlace>
<date>1965</date>
</publicationStmt>
</biblFull>
</listBibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc> 
<projectDesc>
<p>CELT: Corpus of Electronic Texts</p> 
</projectDesc> 
<samplingDecl>
<p>The present text represents pages 761&ndash;781 and 785&ndash;841 of the volume.  The Metrical Dindshenchas (available in separate files), the Prose Dindshenchas, and Togail Tro&iacute; have been omitted. Editorial introduction, notes and indexes have also been omitted. Missing text supplied by the editors is tagged <emph>sup</emph>. Expansions to the text are marked <emph>ex</emph>.</p> 
</samplingDecl> 
<editorialDecl>
<correction status="medium"> 
<p>Text has been checked and proofread twice. All corrections and supplied text are tagged.</p>
</correction>
<normalization> 
<p>The electronic text represents the edited text.</p>
</normalization>
<hyphenation> 
<p>Soft hyphens are silently removed.</p>
</hyphenation>
<segmentation> 
<p><emph>div0</emph>=the whole document; 
<emph>div1</emph>=the section; stanzas are marked <emph>lg</emph>. Line-breaks are numbered every five lines using <emph>lb</emph>. Unnumbered line-breaks are commented out.</p>
</segmentation>
<interpretation> 
<p>Names of persons (given names), and places are not tagged. Terms for cultural and social roles are not tagged.</p>
</interpretation>
</editorialDecl> 
<refsDecl>
<state gi="div1" freq="1" label="section" unit="number"/>
</refsDecl>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<creation>By Irish scribes in monastic scriptoria, based on older materials.
<dateRange from="1150" to="1190" exact="none">1150&ndash;1190</dateRange></creation>
<langUsage>
<language id="ga">The text is in Middle Irish.</language>
</langUsage>
<textClass>
<keywords>
<term>saga</term>
<term>histor</term>
<term>genealogy</term>
<term>prose</term>
<term>poetry</term>
<term>medieval</term>
<term>codex</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change>
<date>2012-02-14</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Corrections to encoding (Irish ampersand) made.</item>
</change>
<change>
<date>2008-09-02</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Keywords added, file validated; new wordcount made.</item>
</change>
<change>
<date>2006-07-27</date>
<respStmt> 
<name>Benjamin Hazard</name> 
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Missing pages (782&ndash;784) scanned, proofed, and marked-up.</item>
</change>
<change>
<date>2006-07-17</date>
<respStmt> 
<name>Michelle O'Halloran</name> 
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Line-breaks verified.</item>
</change>
<change>
<date>2006-07-10</date>
<respStmt> 
<name>Julianne Nyhan</name> 
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Script run to correct line-breaks.</item>
</change>
<change>
<date>2006-03-07</date>
<respStmt> 
<name>Benjamin Hazard</name> 
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>File parsed.</item>
</change>
<change>
<date>2006-03-03</date> 
<respStmt>
<name>Benjamin Hazard</name> 
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>File proofed (2); markup adapted; more structural and content markup applied to file, header inserted from companion file.</item>
</change> 
<change>
<date>2005-08</date>
<respStmt>
<name>Caoimh&iacute;n &Oacute; Domhnaill</name>
<resp>ed.</resp> 
</respStmt>
<item>File proofed (1).</item>
</change>
<change>
<date>2005</date>
<respStmt>
<name>Data capture company</name>
<resp>data capture</resp> 
</respStmt>
<item>Text captured from hard copy, basic xml markup applied.</item>
</change>
</revisionDesc> 
</teiHeader> 
<text n="G800011D">
<body> 
<div0 type="codex" lang="ga"> 
<pb n="761"/>

<div1 type="section" n="1">
<head>Incipit Cath Ruis na R&iacute;g</head>
<p><mls unit="MS folio" n="171a"/> INam i mbai Conchob<ex>or</ex> i nEmain m&iacute;n&eacute;trocht Macha<!--</lb>-->  &aacute;r cur chatha na Tana lais. Conna ba&iacute; b&iacute;ad ra <!--</lb>--> <lb n="22630"/> tholathar d&oacute;  &ampersir; connar chotail co s&aacute;m.  &ampersir; connaro <mls unit="MS folio" n="171a 5"/> ataim do neoch d'Ultaib cid donrat samlaid ri tremsi na teora<!--</lb>-->  co&iacute;cthiges.  &amp; atchuas d'Ultaib an&iacute;sin .i. Conch<ex>obor</ex> do bith i<!--</lb>-->  sergg  &ampersir; i s&iacute;rgal<ex>ar</ex>.  &ampersir; conna ba&iacute; biad ra thol<ex>athar</ex> d&oacute;  &ampersir; connar<!--</lb>-->  chotail co s&aacute;m.  &ampersir; connaro ataim do neoch d'Ul<ex>taib</ex> cid donrat <!--</lb>--> <lb n="22635"/> saml<ex>aid</ex>. <!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="171a 10"/> And sin dori&ndot;gned tin&oacute;l  &ampersir; tochostul ac Ultaib co hEmain<!--</lb>-->  minetroct Ma<ex>cha</ex>.  &amp; ra comarliced accus<ex>o</ex>m da<ex>no</ex>. Cia bad ch&oacute;ir<!--</lb>-->  do choibsegud na cnedi ra cnedaig r&iacute;g Ul<ex>ad</ex>.  &ampersir; in galair buirb ras<!--</lb>-->  b&aacute;saig.  &ampersir; ros b&aacute;naig ra tremsi na coicthiges. Conn a ba&iacute; biad ra<!--</lb>-->  <lb n="22640"/> <mls unit="MS folio" n="171a 15"/> thol<ex>athar</ex> do  &ampersir; connaro ataim do neoch d'Ul<ex>taib</ex> cid donrat saml<ex>aid</ex>. Iss <ex>ed</ex> ro raidsetarsom uili da<ex>no</ex> corop &eacute; in nech ros ail  &ampersir; ros<!--</lb>-->  n-irth&oacute;caib .i. Cathb<ex>ad</ex> dru&iacute; degamra.<!--</lb>--></p>
<p>Ro luid reme da<ex>no</ex> Cath<ex>bad</ex> dru&iacute; degamra co hairm i mbai<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="171a 20"/> Conch<ex>obor</ex>  &ampersir; c&iacute;&iacute;s d&eacute;ra folcmara forruada fola corbo &fdot;liuch blae  &ampersir; <!--</lb>--> <lb n="22645"/> brunni d&oacute; Airchisis Conch<ex>obor</ex> do d&eacute;or Chathb<ex>aid</ex>. Maith &aacute;m and sin amo phopa Chathb<ex>aid</ex> ar Conch<ex>obor</ex>. cid dotgn&iacute; t<ex>ur</ex>sech<!--</lb>-->  dobbr&oacute;nach domenmnach. Ro fail &aacute;m a morabba damsa sain<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="171a 25"/> ale for Cathb<ex>ad</ex>. Na fetar ca cned rat chnedaig.  &ampersir; ca gal<ex>ar</ex> borb<!--</lb>-->  rot b&aacute;saig.  &ampersir; rot b&aacute;naig ra tremsi na teora coic<ex>thiges</ex>. Fail &aacute;ni a <!--</lb>--> <lb n="22650"/> morabba damsa bar Conchob<ex>or</ex>. d&aacute;ig damriachtatar cethri ollch&oacute;iceda Her<ex>end</ex>.  &amp; tuctha leosum a n-&aacute;es ci&uacute;il  &ampersir; airfiti &ampersir;<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="171a 30"/> admolta combad l&eacute;riti na hairgni.  &ampersir; combad moti na hurbada. &ampersir;<!--</lb>-->  ra loscit ar &ndot;d&uacute;naid  &ampersir; ar &ndot;degbaleda connach arddi &iacute;at nas a<!--</lb>-->  n-airidni  &ampersir; a n-immell<ex>aige</ex>.  &amp; barroebris da<ex>no</ex> Ail<ex>il</ex>l  &ampersir; M<ex>edb</ex> cath<!--</lb>-->  <lb n="22655"/> <mls unit="MS folio" n="171a 35"/> formsa.  &ampersir; rucad l&aacute;eg mo b&oacute; fad&eacute;in a purt &eacute;icne uaimse.  &amp; is samlaid ro bo&iacute; ca r&aacute;d  &ampersir; atbert na bri<ex>athr</ex>asa and.<!--</lb>--></p>
<p><text type="poem"><body>  <lg type="quatrain" n="1">
<l>Ro fail limsa domna br&oacute;in<!--</lb>--></l>
<l>dia festasu a Chathb<ex>aid</ex> ch&oacute;ir<!--</lb>--></l>
<l>Ulaid uile aidble gal<!--</lb>--></l>
<l><lb n="22660"/>nirbo chommairge d'&oacute;endam.</l></lg>
<pb n="762"/>
<lg n="2">
<l><mls unit="MS folio" n="171a"/> Ra thin&oacute;il Medb an&iacute;ar.<!--</lb>--></l>
<l>ingen Ech<ex>ach</ex> ciarb anr&iacute;ad;<!--</lb>--></l>
<l><mls unit="MS folio" n="171a 40"/> co ruc l&eacute; b&uacute;ar  &ampersir; brat.<!--</lb>--></l>
<l>&ampersir; &oacute;r  &ampersir; arget.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="3">
<l><lb n="22665"/> Ra airgestar Medb co m&iacute;n.</l>
<l>co d&uacute;n D&aacute;ire na &ndot;degth&iacute;r.<!--</lb>--></l>
<l>co D&uacute;n Sescind ciped de.<!--</lb>--></l>
<l>co D&uacute;n sirglan Sobairge<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="4">
<l>Ni &fdot;arggaib nar coiciud chain<!--</lb>--></l>
<l><lb n="22670"/>m&uacute;r <ex>vel</ex> bale can argain'</l>
<l>na d&uacute;n na ma&iacute;t&iacute;s coscur.<!--</lb>--></l>
<l><mls unit="MS folio" n="171a 45"/><ex>vel</ex> m&uacute;r cana d&iacute;anloscud.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="5">
<l>Mo damsa is dam dond D&aacute;ire<!--</lb>--></l>
<l>ma l&aacute;ifeit &oacute;ic ilgaire;<!--</lb>--></l>
<l><lb n="22675"/> nocho raba riam m<ex>a</ex>c b&oacute;</l>
<l>man m&oacute; donither d'anr&oacute;<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="6">
<l>Ni lia esbaid daim na b&oacute;<!--</lb>--></l>
<l>acaind i coiced Emn&oacute;<!--</lb>--></l>
<l>na esbaid laich da dluig<!--</lb>--></l>
<l><lb n="22680"/> arna &fdot;othrucud na &fdot;uil. F.</l></lg></body></text></p>
<p><mls unit="MS folio" n="171a 50"/> Maith &aacute;m a m'an<ex>am</ex> a Chathb<ex>aid</ex> bar Conch<ex>obor</ex> Cade do<!--</lb>-->  chomairlisiu d&uacute;n.  &ampersir; is aml<ex>aid</ex> ra ba&iacute; ca r&aacute;d  &ampersir; atbert na bri<ex>athr</ex>a. <!--&#x2016;--><!--</lb>--></p>
<p><text type="poem"><body>  <lg type="quatrain" n="1">
<l><mls unit="MS folio" n="171b"/> A Chathb<ex>aid</ex> comairle d&uacute;n.<!--</lb>--></l>
<l>donringni mertain m&iacute;r&uacute;n.<!--</lb>--></l>
<l><lb n="22685"/> t<ex>&eacute;r</ex>na Medb assin chath gl&eacute;</l>
<l>iss ed am rar medairne.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="2">
<l>Nirbo ch&oacute;ir do Meidb don Maig.<!--</lb>--></l>
<l>tinol  ar cend mo daim;<!--</lb>--></l>
<l>ciarsa dam co nda mbeind &oacute;ir.<!--</lb>--></l>
<l><lb n="22690"/> beth ac<ex>u</ex>m nirb &fdot;ur&oacute;il.</l></lg>  
<pb n="763"/>
<lg n="3">
<l><mls unit="MS folio" n="171b 5"/> Cembad &eacute; a damsi bad m&oacute;<!--</lb>--></l>
<l>irb &fdot;urail di l&aacute;eg a b&oacute;;<!--</lb>--></l>
<l>&aacute;eg ar mb&oacute; f&eacute;in fath amne<!--</lb>--></l>
<l>irbo ch&oacute;ir a iarraid &fdot;oirne.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="4">
<l><lb n="22695"/> Meir is forni im laeg ar mb&oacute;</l>
<l>uc ingen Ech<ex>ach</ex> anr&oacute;;<!--</lb>--></l>
<l>ithig d&uacute;n dul da d&iacute;gail.<!--</lb>--></l>
<l>ar Meidb barsin m&oacute;rr&iacute;gain.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="5">
<l><mls unit="MS folio" n="171b 10"/> Ra d&iacute;glais chena co cr&uacute;aid.<!--</lb>--></l>
<l><lb n="22700"/> a Chonch<ex>obuir</ex> chlaidebr&uacute;aid;</l>
<l>brissiud catha cuman lem.<!--</lb>--></l>
<l>bar cethri choicid Her<ex>end</ex>.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="6">
<l>Noco chath na tuitt r&iacute; redg.<!--</lb>--></l>
<l>ar cruadbach ar com&fdot;erg;<!--</lb>--></l>
<l><lb n="22705"/> sluag do th&eacute;rn am a cath chain.</l>
<l>bothait r&iacute; mat ruanaid.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="7">
<l><mls unit="MS folio" n="171b 15"/> S&uacute;ail nach ed domgn&iacute; marb.<!--</lb>--></l>
<l>mo tharbga ac troit na d&aacute; tarb;<!--</lb>--></l>
<l>meni th&iacute; mo throitse de.<!--</lb>--></l>
<l><lb n="22710"/>  &ampersir; m<ex>a</ex>c Matae M<ex>ur</ex>isce.</l></lg>
<lg n="8">
<l>Meni thaeth Ail<ex>il</ex>l is Medb.<!--</lb>--></l>
<l>lemsa man d&aacute;ilse co derb;<!--</lb>--></l>
<l>atberim rib aidblib tuir.<!--</lb>--></l>
<l>mebais mo chride a Chathb<ex>aid</ex>. A.<!--</lb>--></l></lg></body></text></p>
<p> <lb n="22715"/>  <mls unit="MS folio" n="171b 20"/>  Is h&iacute; mo chomairlese duit ale bar Cathb<ex>ad</ex>. anad din chursa. Daig at garba na g&aacute;etha.  &ampersir; at salcha na sligeda  &ampersir; at m&oacute;ra na haibni<!--</lb>--> &ampersir; na huscida.  &ampersir; at gabalta lama l&aacute;ech ra den am dunad  &ampersir; dindgna i<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="171b 25"/> crichaib echtrand.  &amp; an d&uacute;n in t&sdot;&iacute;n <ex>co</ex> tudca &sdot;amratta chucaind.<!--</lb>-->  corop cerchaill cach f&oacute;t fer&aacute;nach. corop suntaich ar seneich. Corop <!--</lb>--> <lb n="22720"/> s&eacute;itrig ar serraig. Corop sl&aacute;na ar fir da fuilib.  &ampersir; chnedaib a haithli <mls unit="MS folio" n="171b 30"/> chatha Thanad B&oacute; Cual<ex>ng</ex>e. Coro gairdi na haidchi ri fot  &ampersir; ri foraire<!--</lb>--> &ampersir; ri freccomas i n-iathaib bidbad  &ampersir; i cr&iacute;chaib echtrand. Is aml<ex>aid</ex><!--</lb>-->  ra bo&iacute; ca r&aacute;d  &ampersir; atbert na bri<ex>athr</ex>a.<!--</lb>--></p>  
<pb n="764"/>
<p><text type="poem"><body>  <lg type="quatrain" n="1">
<l><mls unit="MS folio" n="171b"/> R. Ni hinam inrim errach.<!--</lb>--></l>
<l><lb n="22725"/> is f&uacute;ar gab&eacute;l g&aacute;ethach.</l>
<l>garfit ili Elga<!--</lb>--></l>
<l>airderg in bith<!--</lb>--></l>
<l><mls unit="MS folio" n="171b 35"/> bebsat buale febra f&aacute;ebra.<!--</lb>--></l>
<l>fanna mila marta.<!--</lb>--></l>
<l><lb n="22730"/> trena uile ap<ex>er</ex>&oacute;il</l>
<l>oenach morc maimthi<!--</lb>--></l>
<l>moaigsem ri c&eacute;im n&iacute;tha<!--</lb>--></l>
<l>connach inaim inrim erracn. N.<!--</lb>--></l></lg></body></text></p>
<p> &amp; an d&uacute;n ale bar Cathb<ex>ad</ex> d&aacute;ig n&iacute; fuil t&aacute;r do t inchaibsiu and <!--</lb>--> <lb n="22735"/> <mls unit="MS folio" n="171b 40"/>  sin. D&aacute;ig echlach ras ruc i n-aithed  &ampersir; i n-&eacute;l&uacute;d uaitsiu tri l&aacute;r catha fer &ndot;Her<ex>end</ex> s&iacute;ar sechtair.  &amp; da ructha can digail bad chotamus<!--</lb>-->  do ch&eacute;tamus fair sin. Acus fa&iacute;tti fessa  &ampersir; tecta uaitsiu chena cot<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="171b 45"/> chairdib &eacute;cmaissi .i. Co Conall cr&uacute;aid coscorach commaidmech<!--</lb>-->  cathbuadach claidebderg co airm i fail ac tobuch a chisa  &ampersir; a chanad <!--</lb>--> <lb n="22740"/> i crichaib Le&oacute;d&uacute;s i n-insib Cadd  &ampersir; i n-insib Or.  &ampersir; i cr&iacute;chaib Scithia  &ampersir; <mls unit="MS folio" n="171b 50"/> Dacia  &ampersir; Gothia  &ampersir; Northman<ex>nia</ex> ac tastel Mara Ict  &ampersir; Mara Torri&aacute;n &ampersir;<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="172a"/>  ic slataigecht sliged Saxan.  &amp; fa&iacute;tte fessa  &ampersir; tecta <!--&#x2016;--> uait no cot<!--</lb>-->  chairddib &eacute;cmaisse co iathaib Gallecda co Gall&iacute;athaib na nGall.<!--</lb>--> .i. Co Amla&iacute;b  &Oacute;laib h<ex>ua</ex> Inscoa rig Lochl<ex>ainne</ex>. Co Findm&oacute;r <!--</lb>--> <lb n="22745"/> <mls unit="MS folio" n="172a 5"/> m<ex>ac</ex> Ro&fdot;ir co r&iacute;g sechtmad rainni de Lochl<ex>ainn</ex>. Co B&aacute;re na Sciggire Co dunud na Piscarcarla. Co Brodor Roth.  &ampersir; co Brodor Fi&uacute;it. amp<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="172a 10a"/> co Siugraid Soga r&iacute;g S&uacute;diam. Co Sortadbud Sort co r&iacute;g Insi Orc.<!--</lb>-->  Co secht m<ex>a</ex>ccaib Romrach Co hIl co Ile Co Mael co Muile. Co<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="172a 15a"/> Abram m<ex>ac</ex> Romra<ex>ch</ex> Co Cet m<ex>a</ex>c Romrach Co Celg m<ex>ac</ex> Romra<ex>ch</ex><!--</lb>--> <lb n="22750"/> <mls unit="MS folio" n="172a 20a"/>Co Mod m<ex>ac</ex> Herling. Co Conchob<ex>or</ex> coscarach m<ex>ac</ex> Art<ex>uir</ex> m<ex>eic</ex>  Bruide m<ex>eic</ex> Dungail. co m<ex>a</ex>c r&iacute;g Alban.  &ampersir; Clothra ingen <ex>Con</ex>ch<ex>obuir</ex><!--</lb>-->  a m<ex>athai</ex>r.<!--</lb>--></p>
<p> Cia do ragad risin tectairectsin bar Conchob<ex>or</ex>. Cia do ragad<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="172a 10b"/> and bar Cathb<ex>ad</ex> acht mad Findchad m<ex>ac</ex> Conch<ex>obuir</ex> and sut.  &amp; <!--</lb>--> <lb n="22755"/> Aed C&aacute;em m<ex>ac</ex> Conaill C<ex>her</ex>naig.  &amp; Oengus m<ex>ac</ex> Oenl&aacute;ma G&aacute;bae. <mls unit="MS folio" n="172a 15b "/>  &amp; Cano Gall do m&uacute;nud eol<ex>uis</ex> dar muncind mara  &ampersir; m&oacute;r&fdot;airge d&oacute;ib.<!--</lb>-->  Is and sin ra lotar sin rompu dar muncind mara  &ampersir; m&oacute;r&fdot;airgi co<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="172a 20b"/> hairm i mba&iacute; Conall C<ex>ernach</ex> i cr&iacute;chaib Leod&uacute;s.  &amp; <ex>con</ex>dnoathatar<!--</lb>-->  da<ex>no</ex> na scela ro batar accu do Chonall. Ferais da<ex>no</ex> f&aacute;lte fri<!--</lb>--></p>  
<pb n="765"/>
<p> <!--</lb>--> <lb n="22760"/> <mls unit="MS folio" n="172a 25"/>  Findchad m<ex>ac</ex> Conch<ex>obuiramps</ex>.  &ampersir; dobretha a l&aacute;im dara bragit  &ampersir; dobretha teora p&oacute;c do. Is and da<ex>no</ex> barridnachtatars<ex>o</ex>m d&oacute;sum T&aacute;in<!--</lb>-->  B&oacute; Cual<ex>nge</ex> do breith a hUl<ex>taib</ex>. Sceinnis a chridi cruaid colomda<!--</lb>-->  Conaill a miduact<ex>ur</ex> a chl&eacute;ib. immar thoirm tuinne trethanglasi<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="172a 30"/> ra t&iacute;r. Atdirsa brethir am bar Conall mad da mbeindse i crichaib <!--</lb>--> <lb n="22765"/> Ul<ex>ad</ex> conna bertha in t&aacute;insin can digail bad chotamus don chetamus fair. Is samlaid ro ba&iacute; Conall da<ex>no</ex>  &ampersir; fessa  &ampersir; furic arna nd&eacute;n am<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="172a 35"/> d&oacute; and sin.  &ampersir; ba gl&eacute;ire descad  &ampersir; ba aibbgetus a h&oacute;la and sin. amp<!--</lb>-->  robretha Conall in fleidsin do mathib Ul<ex>ad</ex>.  &amp; fa&iacute;tte da<ex>no</ex> fessa &ampersir;<!--</lb>-->  techta uad coa chairddib &eacute;cmaisse fo iathaib Gallecda co <!--</lb>--> <lb n="22770"/> Gall<ex>iathaib</ex> na nGall. Is and doronad tin&oacute;l  &ampersir; tochostul leosum <mls unit="MS folio" n="172a 45"/> da<ex>no</ex>.  &amp; ro hellamaigit a llonti leos<ex>u</ex>m da<ex>no</ex>.  &ampersir; ra. glinnigit a llo&ndot;ga<!--</lb>--> &ampersir; a lla&iacute;de&ndot;g.  &amp; tancatar co hairm i mba&iacute; Conall.<!--</lb>--></p>
<p>Is and <ex>con</ex>fa&iacute;tti <ex>n</ex>onall fessa  &ampersir; techta uad co iathaib Ul<ex>ad</ex>. conn&aacute;<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="172a 45"/> betis Ulaid i n-etarl&eacute;n rithalma ar cind a mbidbad  &ampersir; a nnamat  &ampersir; <!--</lb>--> <lb n="22775"/> a n-echtrand. Is and sin rogniad comairle la Ultaib da<ex>no</ex>.  &ampersir; dar&oacute;nait fessa  &ampersir; fuireca leos<ex>u</ex>m da<ex>no</ex>. Dogensa fled ar C<ex>u</ex> C<ex>hulaind</ex><!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="172a 50"/> i n-accill  &ampersir; i n-airichill C<ex>on</ex>chob<ex>uir</ex> ac D&uacute;n drech&sdot;olus Delgga.<!--</lb>-->  Dogensa fled m&oacute;rcha&iacute;n m&oacute;radbul aile bar Celtchair m<ex>ac</ex> Uth<ex>echair</ex><!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="172b"/> i n-accill <!--&#x2016;-->  &ampersir; i n-airichill Conaill C<ex>hernaig</ex> m<ex>eic</ex> Amairgin ac <!--</lb>--> <lb n="22780"/> Carraic Murbuilg. Dogensa no fled morchain m&oacute;radbul aile for Loegaire ac Inbiur &Sdot;eimne thuaid.<!--</lb>--></p>
<p><mls unit="MS folio" n="172b 5"/> Ra ergitar tra in tromchoblach m&oacute;r muride am<ex>al</ex> at rubramar ba<!--</lb>-->  Chonall C<ex>ernach</ex> m<ex>ac</ex> A<ex>mairgin</ex>.  &amp; ma Findchad m<ex>ac</ex> Conch<ex>obuir</ex>. amp<!--</lb>-->  ma Aed Caem m<ex>ac</ex> Con<ex>aill</ex> C<ex>hernaig</ex>.  &amp; ma mathib Lochl<ex>ainne</ex>.  &amp; <!--</lb>--> <lb n="22785"/> tancatar rempu immach bar Sruthair na Maile Chind Tiri.  &amp; <mls unit="MS folio" n="172b 10"/> atr<ex>a</ex>acht glassanfud in mara m&oacute;radbuil d&oacute;ib.  &amp; atr<ex>a</ex>achtatar a<!--</lb>-->  r&oacute;in  &ampersir; a rossail  &ampersir; a chorrcind  &ampersir; a chenand&aacute;in  &ampersir; ilr&iacute;ana in mara<!--</lb>-->  moradbuil d&oacute;ibsium da<ex>no</ex>. Is &eacute; tressi inn anfaid ra &eacute;rig d&oacute;ib<!--</lb>-->  coro rainned in cobl<ex>ach</ex> i tr&iacute; Tanic trian dib ma Chonall C<ex>ernach</ex> <!--</lb>--> <lb n="22790"/> <mls unit="MS folio" n="172b 15"/>  m<ex>ac</ex> Am<ex>airgin</ex>. Co Carraic Murbuilg. Tanic trian aile ma maccaib Romra co hInb<ex>er</ex> Semni. Dolluid in trian aile mo &Aacute;laib h<ex>ua</ex> Inscoa<!--</lb>-->  r&iacute;g Lochl<ex>ainne</ex>.  &ampersir; ma &Fdot;indm&oacute;r m<ex>ac</ex> Ra&fdot;ir r&iacute;g in sechtmad raind<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="172b 20"/> do Lochl<ex>ainn</ex>.  &amp; ma B&aacute;ire na Sciggiri a dunud na Piscarcarla. amp<!--</lb>-->  dollotar sain co Tr&aacute;ig &mdot;Bale m<ex>eic</ex> Buain. co hInber Linni Liiach- <!--</lb>--> <lb n="22795"/> ainne. <!--</lb>-->  Is in tansin ro lluid Conchob<ex>or</ex> reme c&oacute;ic&fdot;iur  &ampersir; tri fichit ar no&iacute;<!--</lb>-->  cetaib co hInb<ex>er</ex> Linni Luach<ex>ainne</ex>.  &amp; ra hecrad tech n-&oacute;il &ampersir;<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="172b 25"/> airaibniusa leis i nD&uacute;n drech&sdot;olus Delga. Nirbo chian do Chonch-<!--</lb>-->  ob<ex>or</ex> dia mba&iacute; and co facca na corrgabla si&uacute;il  &ampersir; na lo&ndot;ga luchtlethna. <!--</lb>--> <lb n="22800"/>  &ampersir; na pupla corcarglana.  &ampersir; na merggida alle illdathacha.  &ampersir; na confingi <mls unit="MS folio" n="172b 30"/> catha.  &ampersir; na s&iacute;bla&ndot;ga gorma glainidi  &ampersir; na hidna &aacute;ig. Maith and sin<!--</lb>--></p>  
<pb n="766"/>
<p><!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="172b"/> a deg&aacute;es d&aacute;na sa th&iacute;s. Tabraid curu  &ampersir; tenta  &ampersir; trebairi damsa.<!--</lb>-->  Maith a thr&iacute;ath  &ampersir; a thigerna bar Sencha m<ex>ac</ex> Ail<ex>el</ex>la. cid m&aacute; t&aacute;<!--</lb>-->  latsu sain. M&eacute;t far ndolaid  &ampersir; far murir dam far Conchob<ex>or</ex>. Febus <!--</lb>--> <lb n="22805"/> <mls unit="MS folio" n="172b 35"/>  mo chommain crichi  &ampersir; ferainn  &ampersir; &fdot;orbbaid foraib. Febus mo chommain s&eacute;t  &ampersir; ma&iacute;ni  &ampersir; indmassa foraib. Nabad &fdot;ur&aacute;il dam na<!--</lb>-->  ticfad d'ulc  &ampersir; do maith dam &oacute;n chind bli<ex>adna</ex> ca ch&eacute;ile sibsi na<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="172b 40"/> rem&uacute;r  &ampersir; na airichill dam. Maith a thr&iacute;ath  &ampersir; a thigerna bar Sencha<!--</lb>-->  m<ex>ac</ex> Ail<ex>ell</ex>a cid ma t&aacute; latsu sain. Nad &fdot;etarsa am bar Conch<ex>obor</ex> <!--</lb>--> <lb n="22810"/> act manip &iacute;at in Gali&aacute;n Lagen. <ex>vel</ex> in Mumni m&oacute;r Muman. <ex>vel</ex> choiced &Oacute;l nEc<ex>macht</ex> dariacht and. acht is midl&aacute;n Inber Linni Luach<ex>ainne</ex>.<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="172b 45"/> &ampersir; Traig Baile m<ex>eic</ex> B&uacute;ain. Atiursa brethir &aacute;m bar Sencha m<ex>ac</ex><!--</lb>-->  Ail<ex>el</ex>la. nach tarmchillend Her<ex>ind</ex> &oacute;cl&aacute;ch do neoch dobeir a l&aacute;im<!--</lb>-->  i llaim tigerna nach aichnid damsa.  &amp; mad iat fir Her<ex>end</ex> bes and <!--</lb>--> <lb n="22815"/> iarfatsa sossad catha forthus<ex>o</ex>m no co cend c&iacute;an co&iacute;cthigis for <mls unit="MS folio" n="172b 50"/> m&iacute;s. Acus mad iat do charait &eacute;cmaisi bes and a iathaib Gallec<ex>da</ex> &ampersir;<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="173a"/> Gall<ex>iathaib</ex> na &ndot;Gall. <!--&#x2016;--> ba ferr son letsu cac<ex>h</ex> ma&iacute;n. Dambad iat<!--</lb>-->  bar Conch<ex>obor</ex> rapad lugaiti bar n-enecl<ex>ann</ex>si.<!--</lb>--></p>
<p>Is and sin ra luid reme Sencha m<ex>a</ex>c Ail<ex>el</ex>la co airm i mba&iacute; in <!--</lb>--> <lb n="22820"/> <mls unit="MS folio" n="173a 5"/>  tromchoblach m&oacute;r muridisin.  &ampersir; ro iarfach da<ex>no</ex> d&iacute;b. Cia dothaet and. Iss <ex>ed</ex> ro r&aacute;idsetars<ex>o</ex>m da<ex>no</ex> corbo iat carait &eacute;cmaisi Conch-<!--</lb>-->  <ex>obuir</ex> ro batar and. Tanic remi Sencha co hairm i mbaf Conch<ex>obor</ex>.<!--</lb>-->  Maith &aacute;m a m'an<ex>a</ex>m. a Chonch<ex>obuir</ex>. iss iat do charait &eacute;cmaisisiu<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="173a 10"/> failet and s&uacute;t a &iacute;athaib Gall<ex>ecda</ex>  &ampersir; a Gall<ex>iathaib</ex> na nGall. Cid tra <!--</lb>--> <lb n="22825"/> acht nir chutulsa do Chonch<ex>obur</ex> i<ex>n</ex> Heriu et<ex>ir</ex> ra m&eacute;t leis a brotha  &ampersir; a br&iacute;ge  &ampersir; a b&aacute;ige.  &amp; ro mebaid loim cr&aacute;o  &ampersir; &fdot;ola dara b&eacute;l sell sechtair.<!--</lb>--> &amp; in ch&aacute;ep chr&oacute;  &ampersir; &fdot;ola ro bo&iacute; fora chride is s&iacute; ro sceastar ra halt na<!--</lb>-->  huairesin.<!--</lb>--></p>
<p><mls unit="MS folio" n="173a 15"/> Maith a Ch<ex>u</ex> C<ex>hulaind</ex> bar Conch<ex>obor</ex> gabtar latt gabra Maige <!--</lb>--> <lb n="22830"/> Murthemni. Indlit<ex>er</ex> carp<ex>ait</ex> chethirr&iacute;ad forro.  &amp; tabar lett mathi Lochl<ex>ainne</ex> i carptib  &ampersir; i cethirriadaib co D&uacute;n drech&sdot;olus Delga.<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="173a 20"/> Corop fa dreich r&iacute;g Lochl<ex>ainne</ex> ecairther in tech &oacute;ilseo  &ampersir; a&iacute;bniusa.<!--</lb>-->  Is and ro gabait gabra Maige Mur<ex>themni</ex>  &ampersir; ro hindlit carp<ex>ait</ex> &ampersir;<!--</lb>-->  cethir<ex>riada</ex> forro.  &ampersir; rucait i n-agid r&iacute;g Lochl<ex>ainne</ex>.  &ampersir; tucait iat co <!--</lb>--> <lb n="22835"/> D&uacute;n &ndot;drech&sdot;olus &ndot;Delga.  &amp; ra falmaiged in bruiden la Conchob<ex>or</ex>. <mls unit="MS folio" n="173a 25"/> Corop fa dreich r&iacute;g Lochl<ex>ainne</ex> ro hecrad assa aithle h&iacute;  &amp; ra<!--</lb>-->  ergitar iar tain rannair fri raind accu  &ampersir; dalemain fri d&aacute;il.  &amp; ro<!--</lb>--></p>  
<pb n="767"/>
<p><mls unit="MS folio" n="173a"/> d&aacute;iled in &fdot;ledsain for mathib Lochl<ex>ainne</ex>. corbat mesca medarca&iacute;ni.<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="173a 30"/> In n-uair ropo thressiu flaith firu.  &ampersir; ba comr&aacute;d ca<ex>cha</ex> dessi  &ampersir; ca<ex>ch</ex> <!--</lb>--> <lb n="22840"/> thr&iacute;r d&iacute;b. ra curit ina n-aitib  &ampersir; ina n-imd&aacute;daib  &ampersir; ina cotaltigib iat. Ro canait ci&uacute;il  &ampersir; airfiti  &ampersir; admolta d&oacute;ib.  &ampersir; tarrassatars<ex>o</ex>m and co<!--</lb>-->  solustrath &eacute;irge arnabarach.<!--</lb>--></p>
<p>Ro &eacute;rig i&mmacr; Conch<ex>obor</ex> mocht<ex>r</ex>ath arnabarach.  &amp; tucad C<ex>u</ex><!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="173a 35"/> C<ex>hulaind</ex> da &sdot;aigid. Maith sin a Ch<ex>u</ex> C<ex>hulaind</ex> bar Conch<ex>obor</ex>. <!--</lb>--> <lb n="22845"/> Tabar in deired fledi fail acut do mathib Lochl<ex>ainne</ex> corop budechaiti &iacute;at.  &amp; faitti fessa  &ampersir; techta uait f&oacute; iathaib Ul<ex>ad</ex> cu h&oacute;caib Ul<ex>ad</ex>.<!--</lb>-->  Frith&aacute;lt<ex>er</ex> leos<ex>o</ex>m no a carait Gall a Gall<ex>iathaib</ex> na &ndot;Gall. Co<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="173a 40"/> ndigiur&sdot;a co hInb<ex>er</ex> Linni Luach<ex>ainne</ex>. Co &ndot;gabthar sossad  &ampersir; long-<!--</lb>-->  phort lim and. R&aacute;id dam da<ex>no</ex> risna tri coicait senorach senlaech <!--</lb>--> <lb n="22850"/> ro failet ina ligi a&iacute;si f&aacute; Irgalach m<ex>a</ex>c M<ex>a</ex>cla&iacute;g m<ex>eic</ex> Congaile m<ex>eic</ex>  <mls unit="MS folio" n="173a 45"/> Vudraige &aacute;r &ndot;dichur a &ndot;gascid  &ampersir; a n-arm. R&aacute;id damsa riu tiachtain<!--</lb>-->  lem in fectsa  &ampersir; in sluaged. combad da r&eacute;ir  &ampersir; da comairle donethea<!--</lb>-->  &eacute; Messi da r&aacute;d riu bar C<ex>u</ex> C<ex>hulaind</ex> ni ebber  &ampersir; a ndul n&iacute; mesti lem<!--</lb>-->  da<ex>no</ex>.<!--</lb>--></p>
<p> <lb n="22855"/>  <mls unit="MS folio" n="173a 40"/>  Is and ra lluid Conch<ex>obor</ex> reme issin rigthech rom&oacute;r i rrabatar na sen&oacute;raig  &ampersir; na senlaich. Is and sin tuargabtars<ex>o</ex>in a cind assa<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="173b"/> n-atib  &ampersir; assa n-imdadaib ra facsin in r&iacute;g rosclethain rom&oacute;ir. <!--&#x2016;--> amp<!--</lb>-->  nirbo chutulsa da<ex>no</ex> d&oacute;ibsium a m<ex>en</ex>ma. Suail na<ex>ch</ex> farroebla&ndot;gatar<!--</lb>-->  in bruiden i rrabatar d&iacute;b. Maith a thr&iacute;ath  &ampersir; a thig<ex>er</ex>na bar iats<ex>o</ex>m <!--</lb>--> <lb n="22860"/> <mls unit="MS folio" n="173b 5"/>  cr&aacute;et rot astraig  &ampersir; rot imluaid chucainni indiu. Nach cualabairsi ar se in sluaged comb&aacute;gasa tancatar cethri ollchoiceda Her<ex>end</ex><!--</lb>-->  chucaind da tucsat a n-aes ci&uacute;il  &ampersir; airfitid  &ampersir; admol<ex>ta</ex> leo. combad<!--</lb>-->  leriti na hairgni  &ampersir; combad moti na hurbada.  &ampersir; ra loscit ar &ndot;d&uacute;naid<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="173b 10"/>  &ampersir; ar &ndot;degbaleda connach airddi iat nas a n-airidni  &ampersir; a n-immellaigi. <!--</lb>--> <lb n="22865"/>  &amp; rop &aacute;il damsa da<ex>no</ex> sluag<ex>ed</ex> comb&aacute;ga chuccus<ex>o</ex>m.  &ampersir; combad dabar reirsi  &ampersir; dabar comairle donethe in fecht  &ampersir; in sl<ex>uaged</ex>. Gabtar ar<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="173b 15"/>  sengabra latt  &ampersir; indlit<ex>er</ex> ar sencharp<ex>ait</ex> co ndechsum in fectsa &ampersir;<!--</lb>-->  in sl<ex>uaged</ex> latt. Iss and ro gab<ex>ait</ex> a sengabra leos<ex>o</ex>m  &ampersir; ro hindlit a<!--</lb>-->  sencharp<ex>ait</ex>.  &amp; t&aacute;ncatar rompu co hInb<ex>er</ex> Linni Luach<ex>ainne</ex>. in <!--</lb>--> <lb n="22870"/> n-aidchisin. <!--</lb>--> &amp; rocuas do chethri ollchoic<ex>edaib</ex> Her<ex>end</ex> sain.  &amp; ro<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="173b 20"/> chrithnaigsetar tri tonna Her<ex>end</ex> remisin in n-aidchisin .i. Tond<!--</lb>-->  Chlidna.  &ampersir; Tond Rudraigi.  &ampersir; T<ex>ond</ex> Tuage Inbir. Is and sin folluid<!--</lb>-->  Eochu m<ex>ac</ex> Luc<ex>ta</ex> remi co clannaib d&iacute;lsib dorecartachaib Dedad co <!--</lb>--> <lb n="22775"/> Temraig Luachra anairt&uacute;aid. Is and sin Ail<ex>il</ex>l  &ampersir; Medb co <mls unit="MS folio" n="173b 25"/> Cruachanr&aacute;ith Connacht. Is and sin falluid Find in<ex>ac</ex> Rosa r&iacute;<!--</lb>--></p>  
<pb n="768"/>
<p><!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="173b"/> Gal&iacute;an co clannaib Deirg imme co Dinn R&iacute;g &oacute;s Berba ban&sdot;olais. Is<!--</lb>-->  and falluid Carp<ex>re</ex> Nia Fer co Luagnib Temrach imme co Temraig.<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="173b 30"/> Is and sin ra comarleiced comairle ac Eochu m<ex>ac</ex> Luc<ex>tai</ex>  &ampersir; ac <!--</lb>--> <lb n="22880"/> clannaib Dedad .i. Cach be&oacute; da aissec  &ampersir; ca<ex>ch</ex> aissec da be&oacute; imden am a chr&iacute;chi  &ampersir; a &fdot;eraind do Chonchob<ex>ur</ex> m<ex>ac</ex> &Fdot;achtnai. &Fdot;<ex>athaig</ex> .i.  <!--</lb>-->  Sond i nn-inad ca<ex>ch</ex> &sdot;uind.  &ampersir; gr&iacute;anan i nn-inad ca<ex>ch</ex> grian<ex>ain</ex>. Teg<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="173b 35"/> i nn-inad ca<ex>ch</ex>a tigi. B&oacute; i nn-inad ca<ex>ch</ex>a b&oacute; dam i nn-inad ca<ex>ch</ex><!--</lb>-->  daim.  &amp; in Dond Cual<ex>ngi</ex> fair an&uacute;as. Comleithet a aigthi do derg&oacute;r<!--</lb>--> <lb n="22885"/> do Chonch<ex>obor</ex> don chursain.  &ampersir; can sluag<ex>ed</ex> comb&aacute;ge d'insaigid fer &ndot;Her<ex>end</ex>.<!--</lb>--></p>
<p>Is and sin dan<ex>o</ex> ro faitte fessa  &ampersir; techta &oacute; Eochu m<ex>ac</ex> Luctai<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="173b 40"/> co Ail<ex>il</ex>l  &ampersir; co Meidb risin comaidsin. Doc&uacute;as do Ail<ex>il</ex>l  &ampersir; do M<ex>eidb</ex><!--</lb>-->  an&iacute;sin. Ro gabtha g&oacute;l&aacute;m dont&iacute; o tuctha na comairlisin. Uair <!--</lb>--> <lb n="22890"/> in n-airet bes ocainni nech risba heit<ex>ir</ex> erdorn claidib  &ampersir; sciathrach <mls unit="MS folio" n="173b 45"/> sc&eacute;ith do gab<ex>ail</ex> f&oacute; br&aacute;git n&iacute; raga d&oacute;sum in chomasain. Nad<!--</lb>-->  orgenamarni &fdot;ortsu in chomairlisin a merddrech. &uacute;t bar Ail<ex>il</ex>l.<!--</lb>-->  D&aacute;ig ni mm&oacute; ar cuitni d&aacute; &iacute;cc sain anda cuit ce<ex>ch</ex> &fdot;ir do chethri<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="173b 50"/> ollchoic<ex>edaib</ex> Her<ex>end</ex> do neoch ra bu&iacute; for sluagud Tana B&oacute; Cual<ex>nge</ex>. <!--</lb>--> <lb n="22895"/> At fua limsa &oacute;n bar M<ex>edb</ex>. <!--</lb>-->  Cia do ragad risin techtairechtsain bar Ail<ex>il</ex>l. Cia ar Medb. acht<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="174a"/> Dorn Ibair h<ex>ua</ex> Cipp goband. <!--&#x2016;-->  &ampersir; Fadb Darach h<ex>ua</ex> Omna. Mebais<!--</lb>-->  a &fdot;&aacute;itbiud g&aacute;ire for Fergus. Cid dob<ex>eir</ex> th' orf&aacute;iltius bar Ail<ex>il</ex>l.<!--</lb>-->  fail a morabba damsa sain bar Fergus. Duni is m&oacute; is bidba<!--</lb>--></p>  <mls unit="MS folio" n="174a 5"/> <p>Is and sin dan<ex>o</ex> ro faitte fessa  &ampersir; techta &oacute; Eochu m<ex>ac</ex> Luctai<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="173b 40"/> co Ail<ex>il</ex>l  &ampersir; co Meidb risin comaidsin. Doc&uacute;as do Ail<ex>il</ex>l  &ampersir; do M<ex>eidb</ex><!--</lb>-->  an&iacute;sin. Ro gabtha g&oacute;l&aacute;m dont&iacute; o tuctha na comairlisin. Uair <!--</lb>--> <lb n="22890"/> in n-airet bes ocainni nech risba heit<ex>ir</ex> erdorn claidib  &ampersir; sciathrach <mls unit="MS folio" n="173b 45"/> sc&eacute;ith do gab<ex>ail</ex> f&oacute; br&aacute;git n&iacute; raga d&oacute;sum in chomasain. Nad<!--</lb>-->  orgenamarni &fdot;ortsu in chomairlisin a merddrech. &uacute;t bar Ail<ex>il</ex>l.<!--</lb>-->  D&aacute;ig ni mm&oacute; ar cuitni d&aacute; &iacute;cc sain anda cuit ce<ex>ch</ex> &fdot;ir do chethri<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="173b 50"/> ollchoic<ex>edaib</ex> Her<ex>end</ex> do neoch ra bu&iacute; for sluagud Tana B&oacute; Cual<ex>nge</ex>. <!--</lb>--> <lb n="22895"/> At fua limsa &oacute;n bar M<ex>edb</ex>. <!--</lb>-->  Cia do ragad risin techtairechtsain bar Ail<ex>il</ex>l. Cia ar Medb. acht<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="174a"/> Dorn Ibair h<ex>ua</ex> Cipp goband. <!--&#x2016;-->  &ampersir; Fadb Darach h<ex>ua</ex> Omna. Mebais<!--</lb>-->  a &fdot;&aacute;itbiud g&aacute;ire for Fergus. Cid dob<ex>eir</ex> th' orf&aacute;iltius bar Ail<ex>il</ex>l.<!--</lb>-->  fail a morabba damsa sain bar Fergus. Duni is m&oacute; is bidba<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="174a 5"/> <lb n="22900"/>  d'Ultaib barsin bith do Meidb da saigid. Uair cenco dernad d'ulc r&iacute;am <ex>vel</ex> iaram friu. acht mad Mend ni<ex>ac</ex> Salcholgan do goin<!--</lb>-->  bar Renaib na B&oacute;inne ropad l&oacute;r d'ulc d&oacute;  &ampersir; cid ed bar Fergus<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="174a 10"/> ni hecal d&oacute; n&iacute; don chursa  &ampersir; teigeds<ex>o</ex>m and. d&aacute;ig nit feltaig airecta<!--</lb>-->  in luctsain. Is and sin tancatarsum rompu co Temraig.<!--</lb>--></p> 
<p> <lb n="22905"/> Is and sin falluid Find m<ex>ac</ex> Vosa r&iacute; coicid l&aacute;mdeirg Lagen co <mls unit="MS folio" n="174a 15"/> clannaib Deirg immisium co Temraig fath&uacute;aid co airm i rrabi a<!--</lb>-->  brathair Carp<ex>re</ex> Nia Fer.  &amp; atch&uacute;as d&oacute;ib na comadasain.  &amp; ra<!--</lb>-->  comarl&eacute;iced acu cia do ragad risin tectairechtsain. Iss <ex>ed</ex> ro<!--</lb>-->  raidsertars<ex>o</ex>m combad &eacute; Fidach Ferggach Feda Gaible. d&aacute;ig fer <!--</lb>--> <lb n="22910"/> <mls unit="MS folio" n="174a 20"/>  fathach f&iacute;amach f&iacute;rglicc &eacute; Is and r lotars<ex>o</ex>m rempu fath&uacute;aith co airm i mba&iacute; Conch<ex>obor</ex>.  &ampersir; ro innisetars<ex>o</ex>m d&oacute; na comasain .i.  <!--</lb>-->  Cach beo da assec  &ampersir; ca<ex>ch</ex> assec da be&oacute; imd&eacute;nam a chr&iacute;chi  &ampersir; a &fdot;eraind<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="174a 25"/> do Chonch<ex>obur</ex> m<ex>ac</ex> F<ex>achtnai</ex>  &ampersir; sond i nn-inad ca<ex>ch</ex> &sdot;uind.  &ampersir; grian&aacute;n<!--</lb>-->  i nn-inad ca<ex>ch</ex> grian<ex>ain</ex>. teg i nn-inad ca<ex>ch</ex> thigi. b&oacute; i nn-inad ca<ex>cha</ex> <!--</lb>--> <lb n="22915"/> b&oacute; dam i nn-inad ca<ex>ch</ex> daim.  &ampersir; in Dond Cual<ex>nge</ex> &fdot;air an&uacute;as.</p>  
<pb n="769"/>
<p><!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="174a"/> Comleithet a aigthi do derg&oacute;r do Chonch<ex>obur</ex>.  &ampersir; can sl<ex>uaged</ex><!--</lb>-->  comb&aacute;ige d'insaigid fer &ndot;Her<ex>end</ex> don chursa. Amlaid ba&iacute; Conch<ex>obor</ex><!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="174a 30"/> c&aacute; n-acall<ex>aim</ex>  &ampersir; atbert na bri<ex>athr</ex>a.<!--</lb>--></p>
<p><text type="poem"><body>  <lg type="quatrain" n="1">
<l>Can as tancatar na techta</l>
<l>sund do ch&eacute;in<!--</lb>--></l>
<l><mls unit="MS folio" n="174a 35"/> <lb n="22920"/> in slainnid damsa bar n-echtra</l>
<l>in dam r&eacute;ir.</l></lg>

<lg n="2">
<l>Tancamar &oacute;n Chruachain chr&oacute;da</l>
<l>na<ex>ch</ex> bec blad<!--</lb>--></l>
<l>cucutsu a Chonch<ex>obuiramps</ex> ch&oacute;ra</l>
<l>cr&uacute;aid do gal.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="3">
<l>Tancamar ra himluad n-athisc</l>
<l>dait a r&iacute;'<!--</lb>--></l>
<l>&aacute; Meidb is a Ail<ex>il</ex>l amra</l>
<l>calma a cr&iacute;<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="4">
<l><lb n="22925"/>Slainnid dam bar n-athisc n-amra</l>
<l>nach bec blad</l>
<l>a cheithern rogasta raglan</l>
<l>cip&eacute; chan. C.<!--</lb>--></l></lg></body></text></p>   
<p><mls unit="MS folio" n="174a 40"/> Atbiursa brethir &aacute;m bar Conch<ex>obor</ex> connach gebsa comaid dibsin.<!--</lb>-->  naco raib inad mo phupla cacha c&oacute;icid i nHerind feib ro &sdot;aidsets<ex>o</ex>m<!--</lb>-->  a pupla. a mbotha  &ampersir; a mb&eacute;lsc&aacute;l<ex>ana</ex>. Maith a Chonch<ex>obuir</ex> bar <!--</lb>--> <mls unit="MS folio" n="174a 45"/>  <lb n="22930"/> iats<ex>o</ex>m C&aacute;it i &ndot;gabaisiu sossad  &ampersir; m&oacute;rlongphort innocht. I rRos na R&iacute;g &aacute;s B&oacute;ind ban&sdot;ol<ex>uis</ex> bar Conch<ex>obor</ex>. D&aacute;ig n&iacute;r cheil Conch<ex>obor</ex><!--</lb>-->  riam bara namait bail i &ndot;gebad sosad <ex>vel</ex> long<ex>phort</ex>. conna hapraitis<!--</lb>-->  <ex>com</ex>bad ecla <ex>vel</ex> uamun doberad fair cana r&aacute;d.<!--</lb>--></p>
<p><mls unit="MS folio" n="174a 50"/> Is and sin ra lotars<ex>o</ex>m rempu co Temraig fades co hairm i mba&iacute; <!--</lb>--> <lb n="22935"/> Carp<ex>re</ex> N<ex>ia</ex> F<ex>er</ex>.  &ampersir; Find m<ex>ac</ex> R<ex>osa</ex>.  &amp; batnoathar d&oacute;ib na sc&eacute;lasain. <mls unit="MS folio" n="174b"/> Maith and bar Carp<ex>re</ex> N<ex>ia</ex> F<ex>er</ex> mad cucainni <!--&#x2016;--> dobera Conch<ex>obor</ex><!--</lb>--> &ampersir; Ul<ex>aid</ex> a n-agid. ticed Ail<ex>il</ex>l  &ampersir; Medb nar furtactni  &ampersir;  nar forithin.<!--</lb>-->  Mad sechoind digset i coiced cend&fdot;ind Connacht ragmaitni na<!--</lb>-->  &fdot;urtachts<ex>o</ex>m.  &ampersir; na forithin.<!--</lb>--></p>
<p> <lb n="22940"/>  <mls unit="MS folio" n="174b 5"/>  Is and sin da<ex>no</ex> ra lotar na techtasin rompo co airm i mba&iacute; Ail<ex>il</ex>l  &ampersir; M<ex>edb</ex>.  &amp; an uair rancatar ro gab. Medb. ac iarfaigid sc&eacute;l<!--</lb>-->  d&iacute;b. Is aml<ex>aid</ex> ra bu&iacute; ca r&aacute;d  &ampersir; atbert na bri<ex>athr</ex>a.</p>
<p><text type="poem"><body>  <lg type="verse" n="1">
<l>Can tecait na techta.<!--</lb>--></l>
<l>slainnid dam far slecta<!--</lb>--></l>
<l><lb n="22945"/> co Conchobor Cairn.</l>
<l>in n-anand i nEmain<!--</lb>--></l>
<l><mls unit="MS folio" n="174b 10"/> in flaith cusna fledaib.<!--</lb>--></l>
<l><ex>vel</ex> inn ed tic do debaid<!--</lb>--></l>
<l>i ndegaid a tairb.<!--</lb>--></l></lg>  
<pb n="770"/>
<lg n="2">
<l><lb n="22950"/>  <mls unit="MS folio" n="174b 12"/>  Nochon anat Ulaid.</l>
<l>nocho chert na cubaid<!--</lb>--></l>
<l>damait d'airecht Breg.<!--</lb>--></l>
<l>niba crecha gairdi<!--</lb>--></l>
<l>naco roisset &fdot;airggi<!--</lb>--></l>
<l><lb n="22955"/> naco nd<ex>er</ex>nat airgni</l>
<l>far Carp<ex>re</ex> Nia Fer.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="3">
<l><mls unit="MS folio" n="174b 15"/> Beit ina rith romaind<!--</lb>--></l>
<l>ticfat a cind da colaind<!--</lb>--></l>
<l>mad da t&iacute; a thig.<!--</lb>--></l>
<l><lb n="22960"/> biatsa sund i mbalib</l>
<l>can locht is can anim.<!--</lb>--></l>
<l>d&aacute;ig is l&oacute;r lim Lagin<!--</lb>--></l>
<l>i n-agid ind &fdot;ir.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="4">
<l>Da torset  m<ex>ei</ex>c Mag<ex>ach</ex><!--</lb>--></l>
<l><lb n="22965"/> in sl&uacute;ag brotla b&aacute;gach</l>
<l>bud croderg a llamach<!--</lb>--></l>
<l><mls unit="MS folio" n="174b 20"/>  i cath Ruiss na R&iacute;g.<!--</lb>--></l>
<l>Da tora r&iacute; Macha.<!--</lb>--></l>
<l>saifit<ex>ir</ex> a datha.<!--</lb>--></l>
<l><lb n="22970"/> claifit<ex>ir</ex> a ratha</l>
<l>tairnfithir a brig;<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="5">
<l>Da torset ar sluaigni.<!--</lb>--></l>
<l>tin&oacute;lfaider &uacute;anni<!--</lb>--></l>
<l>bid condalb in c&uacute;ani<!--</lb>--></l>
<l><lb n="22975"/> i fir catha can. C.</l></lg></body></text></p>
<p><mls unit="MS folio" n="174b 25"/> Imth&uacute;sa Conch<ex>obuir</ex> tanics<ex>id</ex>e reme d&iacute;rr&aacute;m sl&oacute;ig m&oacute;ir co Accaill<!--</lb>-->  Breg  &ampersir; co sligid &mdot;Breg. And barrecaim Ail<ex>il</ex>l flathbriugaid dosum<!--</lb>-->  and. Maith and a Chonch<ex>obuir</ex> bar Ailill. Cid in dirram sl&oacute;ig<!--</lb>-->  m&oacute;ir rofail it egaid  &ampersir; cid ass &aacute;il latt dol.<!--</lb>--></p>
<p> <lb n="22980"/>  <mls unit="MS folio" n="174b 30"/>  Co rRoss na Rig &aacute;s B&oacute;ind ban&sdot;ol<ex>uis</ex> and so. bar Conchob<ex>or</ex>  Noco glinnigthi duitsiu sain ale bar Ail<ex>il</ex>l acht is foenglinni. Daig<!--</lb>-->  ron fuilet in Gal&iacute;an  &ampersir; L&uacute;aigne na Temrach and sain bardo chind.<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="174b 35"/> Geiss damsa dola dom chonair ale bar Conchob<ex>or</ex>  &amp; geiss dam dola<!--</lb>-->  i cath ca<ex>n</ex> l&iacute;n. Gabar sosad  &ampersir; longport acainn and so fodectsa <!--</lb>--> <lb n="22985"/> bar Conch<ex>obor</ex>. S&aacute;itter ar sosta and so  &ampersir; suidigt<ex>er</ex> ar pupla. Gn&iacute;t<ex>er</ex></p>  
<pb n="771"/>
<p><!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="174b"/> ar &mdot;botha  &ampersir; ar &mdot;b&eacute;lsc&aacute;l&aacute;in. Dentar irgnam b&iacute;d  &ampersir; lenna. Dentar<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="174b 40"/> praind  &ampersir; tomaltus. Cantar ci&uacute;il  &ampersir; airfiti  &ampersir; admolta acaind and.<!--</lb>-->  Is and ro saittea a sosta  &ampersir; ro suidigthea a pupla. rognithea a<!--</lb>-->  mbotha  &ampersir; a mb&eacute;lsc&aacute;l<ex>ain</ex>. ra ataith&eacute; a tenti. Dori&ndot;gned urgnam <!--</lb>--> <lb n="22990"/> <mls unit="MS folio" n="174b 45"/>  b&iacute;d  &ampersir; lenna. Doronait g<ex>re</ex>tha glan&fdot;othraicthi leo.  &ampersir; ro slemunchirtha a fuilt. ra minglanta a cuirp. Ro caithed praind  &ampersir; tomaltus leo. amp<!--</lb>-->  ro canait ci&uacute;il  &ampersir; airfitid  &ampersir; admolta leo.<!--</lb>--></p>
<p>Maith and sin a Ultu bar Conch<ex>obor</ex>. in fagum acaib nech dig<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="174b 50"/> do midem  &ampersir; do m&oacute;rdescain  barin sl&uacute;ag. Ragatsa bar F&eacute;ic m<ex>ac</ex> <!--</lb>--> <lb n="22995"/> Follomuin m<ex>eic</ex> &Fdot;actna Fathaig. Is and sin luid remi F&eacute;ic m<ex>ac</ex>  Foll<ex>omuin</ex> m<ex>eic</ex> F<ex>actna</ex> F<ex>athaig</ex>. Co rr&aacute;nic co Dinn na. B&oacute;inne <!--&#x2016;--><!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="175a"/> b&aacute;nsoilsi. Ar sain ro gab ac midem  &ampersir; ac m&oacute;rdescain arin sl&uacute;ag.<!--</lb>--> &amp; ceisis a menma cu m&oacute;r forthus<ex>u</ex>m 'no. Ragatsa fath&uacute;aid innossa<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="175a 5"/> bar F&eacute;ic co hairm i failet Ul<ex>aid</ex>.  &ampersir; inniasat d&oacute;ib in sl&uacute;ag do bith <!--</lb>--> <lb n="23000"/> icom fuatechtsa. Ticfait Ul<ex>aid</ex> at&uacute;aid. G&eacute;baid c&aacute;ch a lathir catha  &ampersir; comlaind  &ampersir; comraic dib. Niba m&oacute; a n&oacute;s na allud na<!--</lb>-->  erdarcus damsa in chathaigthe assa aithle and&aacute; do ce<ex>ch</ex> oen&fdot;ir<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="175a 10"/> d'Ultaib.  &amp; cid damsa na curfind mo chomlund a chet&oacute;ir romum.<!--</lb>--> &amp; ra lluidsium reme innund dar inber na B&oacute;inne.  &amp; tuc bleith <!--</lb>--> <lb n="23005"/> mulind tuathbil forthu. Tuc a n-airthiur fora n-iarthur.  &ampersir; a ndesciurt fora tuasciurt.  &ampersir; ro gairset in sl&uacute;ag i n-oen&fdot;echt immisium.<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="175a 15"/>  &amp; ni forul&ndot;gither d&oacute;s<ex>o</ex>m beith i cind in t&sdot;l&oacute;ig rom&oacute;ir.  &ampersir; tanicsium<!--</lb>-->  romi d'innaigid inn inb<ex>ir</ex> dara tanic innund.  &amp; n&iacute; hed barroe-<!--</lb>-->  bla&ndot;gair dos<ex>o</ex>m it<ex>ir</ex> &oacute;n. acht ra li&ndot;gestar saebl&eacute;im isin &mdot;Boind <!--</lb>--> <lb n="23010"/> <mls unit="MS folio" n="175a 20"/>  &mdot;ban&sdot;ol<ex>uis</ex>. Mara bo&iacute; inber bud domni a cheili ara B&oacute;ind ro lingestar s&aacute;ebl&eacute;im and coro thib tond tairis. Coro b&aacute;ded sin<!--</lb>-->  lindsin can anmain et<ex>ir</ex>. Corop b&uacute;an  &ampersir; corop marthanach da<!--</lb>-->  &eacute;is a innchomartha. Corop Lind F&eacute;ic ainm na linni i<ex>n</ex>ro b&aacute;ded.<!--</lb>--></p>
<p>Rop imgen ra Conch<ex>obor</ex>  &ampersir; ra Ul<ex>tu</ex> ro bo&iacute; in fersain na &eacute;cmais. <!--</lb>--> <lb n="23015"/> <mls unit="MS folio" n="175a 25"/>  Maith &eacute;m a Ultu bar Conch<ex>obor</ex>. in fagaimse acaib nech dig do midem  &ampersir; do m&oacute;rdescain dam barin sl&uacute;agsin. Ragatsa and bar<!--</lb>-->  Daigi m<ex>ac</ex> Dega de Ul<ex>taib</ex>.  &amp; ra luid reme connici in tulaig tigernais<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="175a 30"/> c&eacute;tna as ur na Boinne b&aacute;n&sdot;olsi. Ro gab ac midem  &ampersir; ac mordescin<!--</lb>-->  in t&sdot;l&oacute;ig.  &ampersir; cessis a m<ex>en</ex>ma  &ampersir; a aicned  &ampersir; a innithim &fdot;orthu fon c<ex>um</ex>ma <!--</lb>--> <lb n="23020"/> <mls unit="MS folio" n="175a 35"/>  cetna. Ra ba&iacute; ca r&aacute;d na c&eacute;tna. ragatsa fath&uacute;aid &aacute;m bar &eacute;sium  &ampersir; inniasat d'Ultaib na sl&uacute;aig do bith i com&uacute;aitecht &uacute;t. Dorosset<!--</lb>-->  Ul<ex>aid</ex> at&uacute;aid. Gebaid c&aacute;ch a lathir catha  &ampersir; coml<ex>aind</ex>  &ampersir; comraic.<!--</lb>--> &ampersir; niba m&oacute; a n&oacute;s na allud na irdarcus damsa in chathaigthe anda<!--</lb>-->  do  cech oen&fdot;ir d&iacute;bsium.  &amp; ragatsa d'innaigid in t&sdot;l&oacute;ig coro churiur<!--</lb>--></p>  
<pb n="772"/>
<p> <!--</lb>--> <lb n="23025"/> <mls unit="MS folio" n="175a 40"/>  mo chomlond romom. Is and sin do lluidsium dar inber na Boinne innund.  &ampersir; ro mesc barin sl&uacute;ag &eacute;  &amp; ra theigsetar na sl&uacute;aig immisium<!--</lb>-->  do dib lethib 'no.  &ampersir; bogn&iacute;tha guin gal<ex>ann</ex> de. co tor<ex>chair</ex> accu.<!--</lb>--></p>
<p><mls unit="MS folio" n="175a 45"/> Ba img&eacute;n &aacute;m ra Conch<ex>obo</ex>r ro b&aacute;tar sain. Maith &aacute;m a Irgalaig<!--</lb>-->  m<ex>ei</ex>c M<ex>a</ex>claig m<ex>eic</ex> Congaile m<ex>eic</ex> Rud<ex>raige</ex>. in n-abbrai cia as <!--</lb>--> <lb n="23030"/> ch&oacute;ir do thechta do midem  &ampersir; do mordescin barin sl&uacute;ag. Cia do ragad and ale bar Irgal<ex>ach</ex>. acht mad Iriel gascedach Glunmar<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="175a 50"/>  m<ex>ac</ex> Conaill C<ex>hernaig</ex>. Acht is Conall ar choscor &eacute; is C<ex>u</ex> C<ex>hulaind</ex><!--</lb>-->  ar chlessamnacht. Is Cathb<ex>ad</ex> dru&iacute; degamra ar ch&eacute;ill  &ampersir; ar<!--</lb>-->  chomairle. Is Sencha m<ex>ac</ex> Ail<ex>el</ex>la ar s&iacute;d  &ampersir; ar &sdot;ob<ex>er</ex>la. Is Celtchair<!--</lb>-->  <lb n="23035"/> <mls unit="MS folio" n="175b"/> m<ex>a</ex>c Uth<ex>echair</ex> ar chalmacht. Is <!--&#x2016;--> Conchobo<ex>r</ex> m<ex>ac Fachtna</ex> F<ex>athaig</ex> ar r&iacute;gdacht  &ampersir; ar rosclethni. ar thinlucun s&eacute;t  &ampersir; ma&iacute;ni  &ampersir; inmass.<!--</lb>-->  Cia do ragad acht mad Iriel. Ragatsa and ale bar Irial.<!--</lb>--></p>
<p><mls unit="MS folio" n="175b 5"/> Is and luid Iriel reme <ex>con</ex>nici in taulaig tigernais c&eacute;tna &oacute;s ur<!--</lb>-->  na B&oacute;inne ban&sdot;olsi. Gab<ex>ais</ex>  ac midem  &ampersir; ac m&oacute;rdescin in t&sdot;l&oacute;ig. <!--</lb>--> <lb n="23040"/> Nir cheiss a m<ex>en</ex>ma na aicned na innithim forthus<ex>u</ex>m it<ex>ir</ex>. Atetha a tuarascb&aacute;il leiss co hairm i mba&iacute; Conch<ex>obor</ex>.<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="175b 10"/> Cinnas a m'an<ex>a</ex>m a Iriel bar Conch<ex>obor</ex>. Atdiursa brethir &aacute;m<!--</lb>-->  bar Iri&eacute;l dar limsa na fail &aacute;th for abaind. na lia for tilaig. na chend<!--</lb>-->  r&oacute;it na sliged bar crig Breg <ex>vel</ex> Mide nach l&aacute;n d&aacute; &ndot;graigib  &ampersir; da &ndot;gill<ex>aib</ex>. <!--</lb>--> <lb n="23045"/> <mls unit="MS folio" n="175b 15"/>  Andar lim at lassar r&iacute;gthigi di leirgg a tlachtga  &ampersir; a n-errid  &ampersir; a n-&eacute;ttaid bar Iriel. ro r&aacute;id Conch<ex>obor</ex>.<!--</lb>--></p>
<p><text type="poem"><body>  <lg type="quatrain" n="1">
<l>In fir a n-atfiadat na fir.<!--</lb>--></l>
<l>a Iriel galaig glungil;<!--</lb>--></l>
<l>teora catha for cl&aacute;r chliu.<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23050"/> arar cind i comnaidiu.</l></lg>
<lg n="2">
<l>At&aacute;t i ceilg ardo chind.<!--</lb>--></l>
<l>issin ross imth&eacute;it Boind;<!--</lb>--></l>
<l>teora catha clainne Deirg.<!--</lb>--></l>
<l>lassait mar lassair dar leirg.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="3">
<l><lb n="23055"/>  <mls unit="MS folio" n="175b 20"/>  Na techta dachuatar &uacute;an.</l>
<l>da &fdot;is ca l&iacute;n at&aacute; in sl&uacute;ag;<!--</lb>--></l>
<l>ni thicfat sund miad nar lac.<!--</lb>--></l>
<l>is e a &fdot;&iacute;r a n-arfiadat. In.<!--</lb>--></l></lg></body></text></p>
<p>Maith a Ultu bar Conch<ex>obor</ex> cade far comairle d&uacute;n in tibirther <!--</lb>--> <lb n="23060"/> <mls unit="MS folio" n="175b 25"/>  in cathsa lind. Is i ar comairle ar Ul<ex>aid</ex> anad co tisat ar tre&oacute;in</p>  
<pb n="773"/>
<p><!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="175b"/>  &ampersir; ar t&oacute;isig  &ampersir; ar tigernmais  &ampersir; ar ful&ndot;gidi catha. Nirbo &fdot;ata inn<!--</lb>-->  irnaide d&oacute;ib  &ampersir; nirbo ch&iacute;an in chomnaide co faccatar tri carptig<!--</lb>-->  d&aacute; n-i<ex>n</ex>naigid. Buiden d&aacute; c&eacute;t d&eacute;c i comair cecha carptig d&iacute;b. Is<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="175b 30"/> iat ro ba&iacute; and sain triar degaesa d&aacute;na d'Ultaib .i. Cathb<ex>ad</ex> drui <!--</lb>--> <lb n="23065"/> degamra.  &amp; Aith<ex>ir</ex>ni Algessach.  &ampersir; Amargin in fer d&aacute;na. <!--</lb>-->  Maith a &oacute;cu bar Conch<ex>obo</ex>r cade bar comairle d&uacute;n. Is i ar<!--</lb>-->  comairle ar iats<ex>o</ex>m anad co tisat ar tre&oacute;in  &ampersir; ar to&iacute;sig  &ampersir; ar tigernmais<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="175b 35"/>  &ampersir; ar ful&ndot;gidi catha. Is and sin ra ansat. Nirbo ch&iacute;an in chomnaidi<!--</lb>--> &ampersir; nir &fdot;ata inn ir<ex>naide</ex>. Co faccatar tri cairptig aile da n-insaigid. <!--</lb>--> <lb n="23070"/>  &ampersir; buiden tr&iacute; chet dec i comair ca<ex>ch</ex>a carp<ex>tig</ex>. Is iat t&aacute;nic and sin. <mls unit="MS folio" n="175b 40"/> Eogan m<ex>a</ex>c Dur<ex>thacht</ex>.  &amp; Ga&iacute;ne m<ex>ac</ex> Daurth<ex>acht</ex>  &amp; Carp<ex>re</ex> m<ex>ac</ex><!--</lb>-->  Daur<ex>thacht</ex>.<!--</lb>--></p>
<p>Cade bar comairle d&uacute;n a &oacute;cu bar Conch<ex>obor</ex>. Is &iacute; ar comairle<!--</lb>-->  ar iats<ex>u</ex>m anad co tisat ar treoin  &ampersir; ar t&oacute;isig  &ampersir; ar tigernmais  &ampersir; ar <!--</lb>--> <lb n="23075"/> ful<ex>ngidi</ex> catha. Ro ansat. Nirbo ch&iacute;an in chomnaidi  &ampersir; nir &fdot;ata <mls unit="MS folio" n="175b 45"/> inn ir<ex>naide</ex>. Co fac<ex>catar</ex> tri carp<ex>tig</ex> aile d&aacute; n-insaigid. Is iat<!--</lb>-->  tanic and sin. Tri m<ex>ei</ex>c Connaid Buide m<ex>eic</ex> Iliach .i. Loegaire<!--</lb>-->  Buadach.  &ampersir; Cairell Coscarach.  &ampersir; Aed Anglonnach. Buiden cethri<!--</lb>-->  ch&eacute;t d&eacute;c i comair ca<ex>ch</ex> carp<ex>tig</ex> d&iacute;b.<!--</lb>--></p> 
<p> <lb n="23080"/> Cade bar comairle d&uacute;n a &oacute;cu. Is i ar comairle ar iats<ex>u</ex>m anad. <mls unit="MS folio" n="175b 50"/> co. <ex>tisat</ex> ar treoin.  &ampersir; ar t<ex>oisig</ex>  &ampersir; ar t<ex>igernmais</ex>  &ampersir; ar ful&ndot;gidi ca<ex>tha</ex>.<!--</lb>-->  Nad orgen amarni &fdot;oirbsi siii a &oacute;cu. D&aacute;ig at&aacute; trian sl&oacute;ig Ul<ex>ad</ex> sund.<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="176a"/>  &ampersir; ni &fdot;ail acht trian sl&oacute;ig fer &ndot;Her<ex>end</ex> and s&uacute;t. <!--&#x2016;--> bar Conch<ex>obor</ex>.<!--</lb>-->  Cid d&uacute;n na tibrimmis in cath.<!--</lb>--></p> 
<p> <lb n="23085"/> Is and sin at<ex>r</ex>aacht Conch<ex>obor</ex>  &ampersir; ro gab a chatheirred catha  &ampersir; comlainn  &ampersir; comraic imme. At<ex>r</ex>aacht trian sl&oacute;ig Ul<ex>ad</ex> laisium 'no.<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="176a 5"/>  &amp; lotar dar inb<ex>er</ex> na Boinni innund.  &amp; atractatar na sl&oacute;ig aile<!--</lb>-->  d&oacute;ib ar &ndot;dul dar inber na Boinne innund.  &amp; ro gab c&aacute;ch d&iacute;b ar<!--</lb>-->  slaide  &ampersir; ar slechtad araile. far foirtched  &ampersir; far foillged. conna ba&iacute; <!--</lb>--> <lb n="23090"/> <mls unit="MS folio" n="176a 10"/>  samail Ul<ex>ad</ex> ra halt na huairesin. Acht na beth r&uacute;addaire rom&oacute;r bar l&aacute;r machaire  &ampersir; na gabad m&oacute;rsl&uacute;ag na farrad.  &ampersir; ra &eacute;tlaith&eacute;<!--</lb>-->  a ch&aacute;el  &ampersir; a m&iacute;n in &fdot;eda ass.  &ampersir; ra factha a railge r&uacute;ada rom&oacute;ra da<!--</lb>-->  &eacute;is. Is amlaidsin ra slaidit a &ndot;gillai &oacute;ca aitedchas<ex>u</ex>m.  &ampersir; a n-aes&oacute;cbad.<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="176a 15"/> conna raba acht a curaid  &ampersir; a cathmil<ex>id</ex>  &ampersir; a ndegl&aacute;ith gaile da n-&eacute;is. <!--</lb>--> <lb n="23095"/> Cid tra acht nir barul&ndot;gither da &ndot;gillaib &oacute;ca aitedchas<ex>u</ex>m. Na cor memaid roscb&eacute;im r&iacute;gdaide d&iacute;b triasin cath foth&uacute;aid.<!--</lb>--></p>
<p><mls unit="MS folio" n="176a 20"/>  Is and sin ra tuairced inn &Oacute;cha&iacute;n sc&iacute;ath Conch<ex>obuir</ex> coro g&eacute;sestar.<!--</lb>-->  Coro g&eacute;setar tr&iacute; tonna Her<ex>end</ex>  .i. Tond Chlidna.  &ampersir; T<ex>ond</ex> Rud<ex>raige</ex>.<!--</lb>--></p>  
<pb n="774"/>
<p><!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="176a"/>  &ampersir; T<ex>ond</ex> Tuage Inb<ex>ir</ex>. Coro g&eacute;setar sc&eacute;ith Ul<ex>ad</ex> uile inn uairsin. <!--</lb>--> <lb n="23100"/> Cach &oacute;en ra bo&iacute; ara nguallib d&iacute;b  &ampersir; ina cairpdib. <mls unit="MS folio" n="176a 25"/> Is &eacute; in l&aacute;sain barr&eacute;caim d'Ultaib tidacht immach.  &amp; barrecaim<!--</lb>-->  Conall i rremth&uacute;s resna sluagaib. Acht cid airchind ra bet&iacute;s<!--</lb>-->  eich bad luaithiu n&aacute; eich Conaill and. Niro lam nech d'Ultaib aiged<!--</lb>-->  a ech na charpat do thabairt sech Conall. Iss and sin ra <!--</lb>--> <lb n="23105"/> <mls unit="MS folio" n="176a 30"/> chonncatar glasl&aacute;th Ulad gn&uacute;is Conaill cucu ra halt na uairesin.  &amp; ra ansatar. d&aacute;ig rap anad fa inneoin leo.  &amp; rapo doss d&iacute;ten &ampersir;<!--</lb>-->  rapo buinne bratha.  &ampersir; ropo l&aacute;m i n-uacht<ex>ur</ex> leo Conall. D&aacute;ig ba<!--</lb>-->  demin leo ni &fdot;il inad i faicfith&eacute; gn&uacute;is Chonaill ara teichfithe and.<!--</lb>--></p>
<p><mls unit="MS folio" n="176a 35"/> Is and sin ra lotar f&oacute;n fid ba comnessam d&oacute;ib.  &ampersir; ro benatar <!--</lb>--> <lb n="23110"/> dairbre glasdarach i ll&aacute;im ce<ex>ch</ex> &fdot;ir.  &amp; ro redigsetar inad da &ndot;dornaib intib.  &ampersir; tuargabtar rian -aiss na glasgesceda darachsain.<!--</lb>--> &ampersir; tancatar mar&oacute;en ra Conall i cend i chatha.<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="176a 40"/> Is and sin barrecaim &aacute; rig Ul<ex>ad</ex> tri t<ex>r</ex>aigid techid do breith assin<!--</lb>-->  chath fath&uacute;aid. Dercais  &ampersir; f&eacute;gais Conch<ex>obor</ex> dara aiss  &ampersir; ra. chonnaic <!--</lb>--> <lb n="23115"/> gn&uacute;is <ex>Con</ex>aill da &sdot;aigid. Maith a Chonaill bar Conch<ex>obor</ex> in cath bar th'oesam  &ampersir; bardo chommairge. Atiursa brethir &aacute;m ar Conall<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="176a 45"/><ex>com</ex>bad assu limsa in cath do thabairt m'oenur a chianaib. and&aacute;<!--</lb>-->  in maidm do &fdot;ossugud innossa.  &amp; dimb&uacute;aid do r&iacute;g c&oacute;icid farsin<!--</lb>-->  &mdot;bith a &fdot;acci&aacute;il i mmaidm <ex>vel</ex> i mm&oacute;rthechiud.  &amp; is saml<ex>aid</ex> ro <!--</lb>--> <lb n="23120"/> bo&iacute; Conall  &ampersir; atbert na bri<ex>athr</ex>aso and.</p>
<p><text type="poem"><body>  <lg type="verse" n="1">
<l><mls unit="MS folio" n="176a 50"/> Dimb&uacute;aid fir<!--</lb>--></l>
<l>frithrosc madma.<!--</lb>--></l>
<l>maidm ria &ndot;gn<ex>&uacute;is</ex>ib.<!--</lb>--></l>
<l>&oacute;cbad n-essairm.<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23125"/> gillanrad diairm.</l>
<l>dichra fedma<!--</lb>--></l>
<l>fuidb do anocht.<!--</lb>--></l>
<l>follogod f&eacute;ile.<!--</lb>--></l>
<l><mls unit="MS folio" n="176b"/> rith fri <!--&#x2016;--> geltaib.<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23130"/> gair ri dog<ex>ur</ex>.</l>
<l>d&aacute;l ri dimb&uacute;aid. D.<!--</lb>--></l></lg></body></text></p>
<p>Is and sin selais Conall in claideb aithg&eacute;r. iarlebur assa intig<!--</lb>-->  bodba.  &ampersir; dobert cocetul a chlaidib barna sluag<ex>aib</ex>. Atchloss rucht<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="176b 5"/>  claidib <ex>Con</ex>aill darna cathaib cechtarda ra halt na huairesin. Cid <!--</lb>--> <lb n="23135"/> tra acht feib rachualatar cocetul claidib Conaill. ra chuclaigetar a</p>  
<pb n="775"/>
<p><!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="176b"/> crideda.  &ampersir; ra luamnaigsetar a ruisc.  &ampersir; ra bansatar a &ndot;gn<ex>&uacute;is</ex>i.  &ampersir; ra<!--</lb>-->  scuich c&aacute;ch dara ais d&iacute;b ina inad catha  &ampersir; comlaind  &ampersir; comraic.<!--</lb>-->  Cid tra acht is and sin ra dercastar Conall dara aiss.  &amp; rachonnairc<!--</lb>-->  da i<ex>n</ex>naigid Mes Dead m<ex>ac</ex> Amairgin. Maith a m'an<ex>a</ex>m bar<!--</lb>-->  <lb n="22140"/> Conall a Meis D<ex>ead</ex> in cath ar th'oesam  &ampersir; ardo chommairgi. Is  <mls unit="MS folio" n="176b 15"/> ucht ra m&oacute;rdilind alt neich mar sein itradsa ale bar Mes D<ex>ead</ex>. Is<!--</lb>-->  and dercis  &ampersir; d&eacute;chais Mes D<ex>ead</ex> m<ex>ac</ex> Am<ex>airgin</ex> dara ais.  &amp; rachonnairc<!--</lb>-->  da i<ex>n</ex>naigid &Aacute;nruth M&oacute;r m<ex>ac</ex> Amargin. In cath bar th'oesum &ampersir;<!--</lb>-->  bardo chommairgi a &Aacute;nraid M&oacute;ir m<ex>eic</ex> Amargin. bar Mes D<ex>ead</ex> <!--</lb>--> <lb n="23145"/> <mls unit="MS folio" n="176b 20"/>  coro cherddaind mo b&uacute;raig f<ex>er</ex>ge  &ampersir; mo thigardail &mdot;bodba farna sluagaib. Is saiget i coirthi alt neich mar sein i trathsa ale bar<!--</lb>-->  &Aacute;nruth M&oacute;r m<ex>ac</ex> Am<ex>airgin</ex>.<!--</lb>--></p>
<p>Is and sin f&eacute;gais Anruth M&oacute;r m<ex>ac</ex> Am<ex>airgin</ex> dara aiss.  &ampersir; at<ex>con</ex>nairc<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="176b 25"/> Feithen M&oacute;r m<ex>ac</ex> Am<ex>airgin</ex>. Maith a &Fdot;eithin M&oacute;ir m<ex>eic</ex> Am<ex>airgin</ex><!--</lb>--> <lb n="23150"/> in cath for th'oesum  &ampersir; ardo chommairgi. Coro cherddainse no mo b&uacute;raig f<ex>er</ex>ge.  &ampersir; mo thigardail &mdot;bodba forna sl<ex>uagaib</ex>.<!--</lb>--></p>
<p><mls unit="MS folio" n="176b 30"/> Is and sin ro dercastar in Feithen M&oacute;r m<ex>ac</ex> Am<ex>airgin</ex> dar ais.<!--</lb>-->  At<ex>con</ex>nairc da i<ex>n</ex>naigid in Fethen Bec m<ex>ac</ex> Am<ex>airgin</ex>. In cath<!--</lb>-->  for th'&oacute;esam  &ampersir; ardo chommairgi a &Fdot;ethin Bic m<ex>eic</ex> Am<ex>airgin</ex>. ar <!--</lb>--> <lb n="23155"/> in Feithen M&oacute;r coro ch<ex>er</ex>dainse nio bur<ex>aig</ex> f<ex>er</ex>ge  &ampersir; mo thig<ex>ardail</ex>  mbodba. forna sl<ex>uagaib</ex>. Is essarcain cind fri hallib &aacute;m alt neich<!--</lb>-->  mar sain ale ar in Feth<ex>en</ex> B<ex>ec</ex>.<!--</lb>--></p>
<p><mls unit="MS folio" n="176b 35"/> Is and sin fegais in Feth<ex>en</ex> Bec dar aiss. Atchonnairc Ath<ex>er</ex>ni<!--</lb>-->  Alg<ex>essach</ex> da saigid. In cath for th'oesam a Ath<ex>er</ex>ni Alg<ex>essaig</ex> <!--</lb>--> <lb n="23160"/> for in Feth<ex>en</ex> B<ex>ec</ex>. coro ch<ex>er</ex>dainse no mo bur<ex>aig</ex> fe<ex>rge</ex>  &ampersir; mo th<ex>igardail</ex>  bodba f<ex>orna sluagaib</ex> Ba chuta dom &sdot;eilbse sain ale for seilb<!--</lb>-->  neich n-aill n-aile.<!--</lb>--></p>
<p><mls unit="MS folio" n="176b 40"/> Cid tra acht iss and sin atchondairc Ath<ex>er</ex>ne Alg<ex>essach</ex> Cu Chul<ex>aind</ex><!--</lb>-->  da saigid. In cath bar th'aesam a C<ex>hu</ex> C<ex>hulaind</ex> bar Aith<ex>er</ex>ni <!--</lb>--> <lb n="23165"/> Al<ex>gessach</ex>. Ba chuta damsa &oacute;n ale bar C<ex>u</ex> C<ex>hulaind</ex>. inund s&oacute;n  &ampersir; daic d&iacute;m. Act doberimse mo brethir ris ar C<ex>u</ex> C<ex>hulaind</ex> na<ex>ch</ex><!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="176b 5"/> fail do Ul<ex>taib</ex> nech dob<ex>er</ex>a a agid &fdot;ormsa assin chathsa arnad tressiu<!--</lb>-->  slaidfetsa ca<ex>ch</ex> fer d'&fdot;eraib Her<ex>end</ex>. na ca<ex>ch</ex> fer d&iacute;bsium. Is and<!--</lb>-->  rabert C<ex>u</ex> C<ex>hulaind</ex> b&eacute;im da lorg&fdot;ertais barna sluagaib. corbdar <!--</lb>--> <lb n="23170"/> comardda comchuibdi iat. <!--</lb>-->  Imth&uacute;sa Conaill sund innossa. Tanic fona sluagaib.  &ampersir; dobert<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="176b 50"/> cocetal a chlaidib forru. Co torchratar deich c&eacute;t fer n-armach<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="177a"/> leis. Rachuala sain Carp<ex>re</ex> N<ex>ia</ex> F<ex>er</ex><!--&#x2016;--> cocetal claidib <ex>Con</ex>aill<!--</lb>-->  C<ex>hernaig</ex>.  &ampersir; nir brul&ndot;gither do Chairp<ex>riu</ex> N<ex>iaid</ex> F<ex>er</ex> es<ex>id</ex>e it<ex>ir</ex>. Naco <!--</lb>--> <lb n="23175"/> tanic reme co hairm i rraibe Conall.  &amp; tucastar sc&iacute;ath fri sc&iacute;ath  &ampersir; <!--</lb>--></p>  
<pb n="776"/>
<p><!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="177a 5"/> d&oacute;it fri d&oacute;it  &ampersir; einech fri einech  &ampersir; ro gab c&aacute;ch d&iacute;b oc slaide  &ampersir; oc<!--</lb>-->  slechtad araile. Co clos gl&oacute;b&eacute;im sc&eacute;ith sc&eacute;ith Cairp<ex>ri</ex> N<ex>iad</ex> F<ex>er</ex><!--</lb>-->  f&aacute; d&eacute;is claidib <ex>Con</ex>aill.  &amp; dariachtatar na tr&iacute; r&iacute;g&fdot;il<ex>id</ex> ro batar oc<!--</lb>-->  r&iacute;g Themrach da &fdot;ortacht  &ampersir; da &fdot;orithin .i. Eochaid Eolach.  &ampersir; <!--</lb>--> <lb n="23180"/> <mls unit="MS folio" n="177a 10"/>  Diarmait Duanach.  &ampersir; F<ex>er</ex>gal Fianach.  &ampersir; ra chommoratar in tigardail i cend Conaill. Fegais Conall forru. Atdiursa brethir<!--</lb>-->  &aacute;m bar Conall menbad &fdot;il<ex>id</ex>  &ampersir; &aacute;es d&aacute;na sib. dogebad sib b&aacute;s &ampersir;<!--</lb>-->  aided limsa a chianaib  &ampersir; &uacute;air is r&aacute;bar triath  &ampersir; rabar tigerna berthai<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="177a 15"/> far &mdot;b&aacute;ig cid damsa nach d&iacute;gelaind &fdot;oraib 'no.  &amp; dobert b&eacute;im <!--</lb>--> <lb n="23185"/> din lorg&fdot;ertais chatha bo&iacute; na l&aacute;im d&oacute;ib <ex>co</ex> topacht a tr&iacute; cindu d&iacute;b. Is and sin dariachtatar buden c&oacute;ic c&eacute;t d&eacute;c do Luaigni na Temra<ex>ch</ex><!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="177a 20"/> co tancatar et<ex>er</ex> Conall  &ampersir; Carp<ex>re</ex> N<ex>iaid</ex> F<ex>er</ex>. Co rucatar leo &eacute; ar<!--</lb>-->  l&aacute;rmed&oacute;n a catha fod&eacute;in. Ro gab Conall ac slaide in t&sdot;l&uacute;aig co<!--</lb>-->  dremun  &ampersir; co barbarda co uathmar  &ampersir; co d&iacute;cheillid. coros cuir &uacute;ad <!--</lb>--> <lb n="23190"/> <mls unit="MS folio" n="177a 25"/>  ina n-&aacute;gib minta.  &ampersir; ina cethramthanaib fodalta. Co torchratar deich c&eacute;t leis ar larmed&oacute;n in chatha.<!--</lb>--></p>
<p>Rochuala sain r&iacute; Temrach.  &ampersir; nir borul&ndot;gither d&oacute; beith oc &eacute;istecht<!--</lb>-->  ra rucht claidib <ex>Con</ex>aill.  &ampersir; tanic reime co l&aacute;rmed&oacute;n in chatha<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="177a 30"/> co torchratar ocht c&eacute;t laech l&aacute;nchalma leis. Co rocht co airm i <!--</lb>--> <lb n="23195"/> rrabe Conchob<ex>or</ex>.  &ampersir; dobert sc&iacute;ath fri sc&iacute;ath  &ampersir; d&oacute;it fri d&oacute;it  &ampersir; einech fri einech d&oacute;  &amp; ro thuairgestar a sc&iacute;ath for Conch<ex>obor</ex> .i. in<!--</lb>-->  nOchain sciath Conch<ex>obuir</ex>.  &amp; feib ro geisestars<ex>id</ex>e ro geisetar<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="177a 35"/> sc&eacute;ith Ulad uile. Maith &aacute;m a Ultu. nad &fdot;etarsa cosindiu ar bad<!--</lb>-->  chalmu in Galia<ex>n</ex> Lagen na L&uacute;agni na Temrach andathisi.<!--</lb>--></p> 
<p> <lb n="23200"/> Is and sin tanic Loegaire Buadach m<ex>ac</ex> Conn<ex>aid</ex> Buide m<ex>eic</ex>  <mls unit="MS folio" n="177a 40"/> Ill<ex>iach</ex> budin tr&iacute; ch&eacute;t ocl&aacute;ch. Commorais a thigardail i cend Cairp<ex>ri</ex><!--</lb>-->  N<ex>iad</ex> F<ex>er</ex>. Is and sin luid Fintan m<ex>ac</ex> N&eacute;ill Niamgl<ex>onnai</ex>g buiden<!--</lb>-->  c&eacute;t ocl&aacute;ch coro m&oacute;r a thigardail i cend Cairp<ex>ri</ex> N<ex>iad</ex> F<ex>er</ex>.<!--</lb>--></p>
<p>Is and sin tancatar deich c&eacute;t ar &fdot;ichit c&eacute;t din Gali&aacute;n  &ampersir; di Luagni <!--</lb>--> <lb n="23205"/> <mls unit="MS folio" n="177a 45"/>  na Temrach  &amp; tuargabtar leo Cairp<ex>re</ex> N<ex>ia</ex> F<ex>er</ex> i ll&aacute;rmed&oacute;n a catha fad&eacute;in.<!--</lb>--></p>
<p>Is and sin cunnis C<ex>u</ex> C<ex>hulaind</ex> barna sluagaib  &ampersir; bar Carp<ex>re</ex> N<ex>iaid</ex><!--</lb>-->  F<ex>er</ex>.  &amp; dolluid da insaigid.  &ampersir; tuc sciath ra sciath d&oacute;  &ampersir; tuc d&oacute;it<!--</lb>-->  fri d&oacute;it.  &ampersir; einech fri einech.<!--</lb>--></p> 
<p> <lb n="23210"/> Is and sin ra immir Carp<ex>re</ex> N<ex>iaamps</ex>. F<ex>er</ex> a nert for <ex>Coin</ex> Cul<ex>aind</ex>  &ampersir; ro &iacute;ad a da laim dara armaib ammaig.  &ampersir; tarlaic rout n-urchair<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="177b"/> secha <!--&#x2016;--><gap/>ar catha Galian. Is and sin roluid C<ex>u</ex> C<ex>hulaind</ex><!--</lb>--></p>  
<pb n="777"/>
<p><!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="177b"/> trisna sluagaib immach can &fdot;uligud can &fdot;ordergad <gap/>  Is and<!--</lb>-->  bar&eacute;caim L&aacute;eg m<ex>ac</ex> Rian<ex>gabra</ex> dosum  &ampersir; a airm s&eacute;nta degniathi <!--</lb>--> <lb n="23215"/> <mls unit="MS folio" n="177b 5"/>  Con C<ex>ulaind</ex> ina l&aacute;im .i. in Cruad&iacute;n cotutchend  &ampersir; in Duaibsech ecl<ex>ach</ex>. Is and sin ro gab C<ex>u</ex> C<ex>hulaind</ex> in Duaibsech .i. a &sdot;leg<!--</lb>-->  fad&eacute;in ina l&aacute;im. ra boc  &ampersir; ra bertaig h&iacute; ra chroth  &ampersir; ra chertaig.<!--</lb>--> &ampersir;  tarlaic rout n-urchair uad di 'no. d'i<ex>n</ex>nsaigid Cairp<ex>ri</ex> N<ex>iad</ex> F<ex>er</ex>.<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="177b 10"/> co tarla na ucht  &ampersir; na brunni. coro thregd a chride na chl&iacute;ab coro <!--</lb>--> <lb n="23220"/> raind a druim. dar d&oacute; Ni ranic a chorp l&aacute;r inn uair dobert C<ex>u</ex>  C<ex>hulaind</ex> side da &sdot;aigid  &ampersir; co topacht a chend de.  &amp; crothais a chend<!--</lb>-->  risna sl&uacute;ag iar tain.<!--</lb>--></p>
<p><mls unit="MS folio" n="177b 15"/> Is and at<ex>r</ex>aacht Sencha m<ex>ac</ex> Ail<ex>el</ex>la  &ampersir; ra chroth in craib s&iacute;da &ampersir;<!--</lb>-->  ra ansatar Ulaid.  &amp; dollotar in G&aacute;lian fa &Fdot;ind m<ex>ac</ex> Rosa.  &ampersir; <!--</lb>--> <lb n="23225"/> dobertatar sc&iacute;ath dar lorg dara n-eis.  &amp; ro lenastar Iriel gascedach <mls unit="MS folio" n="177b 20"/> Glunmar m<ex>ac</ex> Conaill C<ex>hernaig</ex> iat.  &amp; ro gab ac slaide  &ampersir; ic slectad<!--</lb>-->  in t&sdot;l&uacute;aig fades ca<ex>ch</ex> &ndot;d&iacute;riuch. Is and sin ro imp&aacute; Fidach F<ex>er</ex>gach<!--</lb>-->  Feda Gabli ris.  &amp; dorat comlund ar &aacute;th d&oacute; Fata in rigi doberat<!--</lb>-->  Ulaid &fdot;oraind ar c&oacute;iced Lagen. Conid de at&aacute; in Rigi Lagen arinn <!--</lb>--> <lb n="23230"/> abaindsin. <!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="177b 25"/> Is and sin da<ex>no</ex> lotar Ulaid co Temraig rempu in n-aidchisin.<!--</lb>--> &amp; tarrasatar and co cend secht lathi na sechtmaine. Corop i<!--</lb>-->  cind sechtmaine rachualatarsum culgaire na carp<ex>at</ex>.  &ampersir; bascbennech<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="177b 30"/> na n-ech  &ampersir; tetimnech na t&eacute;t.  &ampersir; glondb&eacute;ininech na claideb.  &ampersir; <!--</lb>--> <lb n="23235"/> muadmuirn in m&oacute;rsl&uacute;aig dochum in baile. Is &eacute; ra bu&iacute; and Erc m<ex>ac</ex> Carp<ex>ri</ex>.  &ampersir; m<ex>ac</ex> Feidilmi No&iacute;chruthaige ingini Conchob<ex>uir</ex>.<!--</lb>--> &amp; dobrethas<ex>u</ex>m a chend i n-ucht a &sdot;enathar.  &ampersir; co<ex>m</ex>nattacht t&iacute;r<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="177b 35"/> a athar &fdot;air.  &amp; bachotas<ex>u</ex>m an&iacute;sin &aacute; Chonch<ex>obor</ex>. Maith a m<ex>ei</ex>c<!--</lb>-->  ar Conch<ex>obor</ex> beir mo bennachtainse  &ampersir; b&iacute; dom r&eacute;ir. Is amlaid <!--</lb>--> <lb n="23240"/> ra bo&iacute; ca r&aacute;d  &ampersir; rabert na bri<ex>athr</ex>asa.</p>
<p><text type="poem"><body>  <lg type="quatrain" n="1">
<l>Beir mo bennact b&iacute; dom r&eacute;ir.<!--</lb>--></l>
<l>na dena f&eacute;in frithbeirt frind;<!--</lb>--></l>
<l>da tuca d&uacute;n tend fri tend<!--</lb>--></l>
<l><mls unit="MS folio" n="177b 40"/> is derb lem dafaethais lind.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="2">
<l><lb n="23245"/> Na cocthaig ra Coin na cless</l>
<l>na cuir tress for slicht do &sdot;en.<!--</lb>--></l>
<l>narat ruibther im raind cr&iacute;ch.<!--</lb>--></l>
<l>immar b&iacute;th Carp<ex>re</ex> Nia Fer.<!--</lb>--></l></lg>  
<pb n="778"/>
<lg n="3">
<l><mls unit="MS folio" n="177b"/> Do gessaib r&iacute;g Temrach tair.<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23250"/> a &fdot;laith Cermna can ni cl&eacute;</l>
<l><mls unit="MS folio" n="177b 45"/> airdairc sc&eacute;l sca&iacute;lt<ex>er</ex> fa ch&aacute;ch<!--</lb>--></l>
<l>cocad ruind co br&aacute;th ce b&eacute; B.<!--</lb>--></l></lg></body></text></p>
<p>Dori&ndot;gned s&iacute;d et<ex>er</ex> Erc m<ex>ac</ex> Cairp<ex>ri</ex>  &ampersir; Coin Cul<ex>aind</ex>.  &amp; tucad<!--</lb>-->  F&iacute;nscoth ingen C<ex>on</ex> C<ex>u</ex>l<ex>aind</ex> do mna&iacute; dosom.  &amp; tancatar i cind <!--</lb>--> <lb n="23255"/> <mls unit="MS folio" n="177b 50"/>  &sdot;echtmaini do dechain inn &aacute;ir. co hor na Boinne. Bamarni lathi and so  &ampersir; ba dulig cor rist&iacute; ro bo&iacute; and  .i. ri Carp<ex>re</ex> N<ex>iaid</ex> F<ex>er</ex>  &ampersir; ba<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="178a"/> esbach comrac ris.  &ampersir; menbad Chonall is forainne bad r&oacute;en. <!--&#x2016;--> amp<!--</lb>-->  ro r&aacute;id na bri<ex>athr</ex>a.<!--</lb>--></p>
<p><text type="poem"><body>  <lg type="quatrain" n="1">
<l>Bamar lathi romda rind.<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23260"/> i t&uacute;aith.Temrach tess Boind.</l>
<l>ba&iacute; freccomas &oacute;s ard &fdot;eirt<!--</lb>--></l>
<l>ar ar sibthib ba&iacute; ecrait.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="2">
<l>Munbad Conall C<ex>ernach</ex> cl&oacute;en<!--</lb>--></l>
<l><mls unit="MS folio" n="178a 5"/> ropad forainne bad r&oacute;en<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23265"/> arin leirg leith i fus.</l>
<l>is aire ro gabs<ex>u</ex>m fos.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="3">
<l>Ba escomol comrac fris<!--</lb>--></l>
<l>dichor Cairp<ex>ri</ex> do chl&aacute;r fiss.<!--</lb>--></l>
<l>sochaide am rodas cloe<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23270"/> cossin laithesin ros bae. B.</l></lg></body></text></p>
<p><mls unit="MS folio" n="178a 10"/> Tancatar rempu co Temraig aris. Maith &aacute;m inti ro bo&iacute; and so<!--</lb>-->  cona brathrib. Rapa leos<ex>u</ex>m Heriu.  &ampersir; atbert na briathra.<!--</lb>--></p>
<p><text type="poem"><body>  <lg type="quatrain" n="1">
<l>Tr&iacute; m<ex>ei</ex>c Rosa Ruaid in rig.<!--</lb>--></l>
<l>gabsat in t&iacute;r buidnib sel.<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23275"/> Find i nAlind Ail<ex>il</ex>l i Cr&uacute;aich</l>
<l>Carp<ex>re</ex> thuaid i Temair Breg.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="2">
<l><mls unit="MS folio" n="178a 15"/> I nn-oen&fdot;echt comterbtis a &ndot;gnim<!--</lb>--></l>
<l>a triar brathair im ca<ex>ch</ex> gle&oacute;<!--</lb>--></l>
<l>i n-oen&fdot;echt dobertis a mb&aacute;ig.<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23280"/> ba crithail &oacute;enmucci leo.</l></lg>  
<pb n="779"/>
<lg n="3">
<l><mls unit="MS folio" n="178a"/> Batar na tri n-uatnib  &oacute;ir<!--</lb>--></l>
<l>i<ex>n</ex>a tilchaib buan in balc.<!--</lb>--></l>
<l>is bern ina co&ndot;gaib catha.<!--</lb>--></l>
<l>o fochera in tres m<ex>a</ex>c. T.<!--</lb>--></l></lg></body></text></p>
<p> <lb n="23285"/>  <mls unit="MS folio" n="178a 20"/>  A hain sl&uacute;aged catha Findchorad.  &amp; in tromlonges timchell i Connachtaib.  &ampersir; Cath na M<ex>a</ex>craide.<!--</lb>--></p></div1>  
<pb n="780"/>  <div1 n="2">
<head><sup resp="BBR">Sanas Cormaic</sup></head>
<p><mls unit="MS folio" n="179a"/> Fuirim gein toracta tairet aicned n-oll o Adam co n-imthet<!--</lb>-->  tre cach n-amsir n-adamrai co betha br&aacute;th. berid aicned <!--</lb>--> <lb n="23290"/> <mls unit="MS folio" n="179a 5"/>  enbetu di cech duil derb disin &oacute;en conie. cosin oenduine &ndot;deden b&iacute;as co brunni br&aacute;tha.<!--</lb>--></p>
<p>Alit<ex>er</ex> Turigein .i. toeraegeini .i. gein nerae .i. gein &ndot;gainethar<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="179a 10"/>  .i. a da choiss reime.  &ampersir; a chend f&oacute; de&oacute;id. Dobeir d&iacute; a thurigeinsin<!--</lb>-->  do chosmailius breithe .i. canaid in brithem f&aacute;sach f&iacute;raicnid  &ampersir; <!--</lb>--> <lb n="23295"/> <mls unit="MS folio" n="179a 15"/>  roscad filed da chossin inna breithe insin a cend fa de&oacute;id .i. in testimoin canone. Inde d<ex>icitu</ex>r. Ni n&iacute; nech breth berair<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="179a 20"/> r&aacute;d iar legund l&eacute;ir leraichther nad fri can&oacute;in c&aacute;id cumtastar.<!--</lb>-->  nad fri apstal n-uasal n-ascaider. nad fri Spirut N&aacute;em nertar<!--</lb>-->  conid c&aacute;d cach r&eacute;t co canone com&fdot;&iacute;. <!--</lb>--> <lb n="23300"/> Teist .i. a no<ex>min</ex>e testis. <mls unit="MS folio" n="179a 25"/> Taurad .i. taur. cech t&iacute;rim.  &ampersir; suth  &ampersir; s&iacute;n. Taur&sdot;uth .i. s&iacute;n t&iacute;rim.<!--</lb>-->  Torc .i. no<ex>men</ex> do chridiu. ut Etan ingen Dian C&eacute;cht d<ex>i</ex>x<ex>it</ex>. N&iacute;<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="179a 30"/> f&oacute; indam dom mo thuircc .i. mo chridi im chliab co fil for crith.<!--</lb>-->  Tre&fdot;oclae .i. tri foccuil bite indi  .i. da foccul di molud do brith <!--</lb>--> <lb n="23305"/> <mls unit="MS folio" n="179a 35"/>  for culu iiid imderggtha. dofarci an tress foccul .i. foccul ind imdergtha  &ampersir; aire.<!--</lb>--></p>
<p>Taurthait .i. taurrachdath .i. arosc reire .i. foceirrdi aurchur<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="179a 40"/> n-&uacute;ait do ermaisin nach r&eacute;t. Tocuirethar opund a n-anmannae<!--</lb>-->  ara chend  &ampersir; gonti. n&oacute; dentai no marbthai i rrec dii tairriuchtsin <!--</lb>--> <lb n="23310"/> iar<ex>u</ex>m asrubrad taurthat. <!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="179a 45"/> Tigrathas .i. tiugaurradass .i. tigba cach &ndot;dedenach. is he d&imacr;<!--</lb>-->  is tigradas as tiugaurrad int&iacute; scaras frisin mm&uacute;n  fo de&oacute;id.<!--</lb>--></p>
<p><mls unit="MS folio" n="179a 50"/> Tugen q<ex>ua</ex>si togen .i. a toga. Alit<ex>er</ex>. Tugen .i. tuge &eacute;n. ar<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="179a 55"/> is de chrocnib &eacute;n find  &ampersir; ildathach dognith<ex>er</ex> in tugen filed coa<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="179b"/> criss de braigtib cailech lochend. <!--&#x2016;-->  &ampersir; da currcib coa cend suas. <lb n="23315"/>  coa bragit.  &ampersir; r<ex>vel</ex><!--</lb>--></p>
<p>Tap  .i. pound  .i. bidg in<ex>de est</ex> ni beir tap tigradas is aitte<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="179b 5"/> dich&iacute;allathar tassec opunn.<!--</lb>--></p>  
<pb n="781"/>
<p><mls unit="MS folio" n="179b"/> Tamlachta .i. t&aacute;mslecta .i. t&aacute;m ro selaig du&iacute;ni sin maginsin .i. <!--</lb>--> <lb n="23320"/> <mls unit="MS folio" n="179b 10"/>  in duineba m&oacute;r. Totegt&iacute;s na tuatha i mmuige m&oacute;ra. co mb&iacute;tis i n-oenmagin b&eacute;us ria n-ec .i. fo b&iacute;th a n-adnacuil isna muigibsin.<!--</lb>-->  oinafib nad beired in duineba. Ar mad c&aacute;ch ar n&uacute;air bed marb<!--</lb>-->  ina magin fessin. ni b&eacute;rtais dia cellaib. ar ni chumgit&iacute;s in t-uaithed<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="179b 15"/> no b&iacute;d i mbethaid a tarrud. in<ex>de</ex> Tamlachta n<ex>un</ex>cupatur.<!--</lb>--></p> 
<p> <lb n="23325"/> Tend&aacute;l  .i. tene d&aacute;l .i. d&aacute;l co tend  .i. cosin tenid i nn-ataither <mls unit="MS folio" n="179b 20"/> in tend&aacute;l.<!--</lb>--></p>
<p>Ussarb  .i. b&aacute;s. in<ex>de</ex> d<ex>icitu</ex>r isind Amrath Chon Ru&iacute; r&iacute;g ro<!--</lb>-->  det ro ussarb nUltaib .i. ro det do Ultaib a b&aacute;s.<!--</lb>--></p>
<p><mls unit="MS folio" n="179b 25"/> Udmad .i. ud  &ampersir; damnad .i. crann ar l&iacute;as .i. gobenn gaibthir <!--</lb>--> <lb n="23330"/> forsin cethrae co ndamnait<ex>er</ex> a n-&uacute;de i cumu&ndot;g. <!--</lb>-->  Udim  .i. no<ex>men</ex> dond roi tarsa t&eacute;t a crand b&iacute;s darsin cl&eacute;ith ocon<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="179b 30"/> udmad.<!--</lb>--></p>
<p>&Uacute;r. tr&eacute;ide fordingair. &uacute;r chetmus .i. talam  &ampersir; &uacute;r cech nuae.<!--</lb>-->  am<ex>al</ex> as&mdot;berar immb &uacute;r. &Uacute;r da<ex>no</ex> ce<ex>ch</ex> n-olc. in<ex>de</ex> d<ex>icitu</ex>r isna <!--</lb>--> <lb n="23335"/> <mls unit="MS folio" n="179b 35"/>  Br<ex>ethaib</ex> N<ex>emed</ex> l&aacute;n do s&iacute;athach cach n-&uacute;r .i. ce<ex>ch</ex> n-olc <!--</lb>-->  Uch. ab eo q<ex>uod est</ex> ucha .i. clungat.<!--</lb>-->  Ubull q<ex>ua</ex>si abull Aball i&mmacr; o burgg Etale dianid ainm Abellum<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="179b 40"/>  .i. is ass tucad s&iacute;l na n-aball prius.<!--</lb>--></p>
<p>Uimm  .i. uma. <!--</lb>--> <lb n="23340"/> Uinci etha .i. uaitni etha. <mls unit="MS folio" n="179b 45"/> Ucht osnae .i. hucht osmenta .i. smuainiud smuaines .i. scr&uacute;tan<!--</lb>-->  scr&uacute;tas in fili a n-airchetul. in baile d&imacr; i scrutan is do is ainm<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="180a"/> ucht osnae. Finit <!--&#x2016;--><!--</lb>--></p></div1>  

<pb n="782"/>
<div1 n="3">
<head><mls unit="MS folio" n="181a"/>Fland M<ex>anistrech</ex> c<ex>e</ex>c<ex>init</ex>.</head>

<p><text type="poem"> <body>
<lg type="quatrain" n="1">
<l>CIa t<ex>r</ex>iallaid nech aisnis senchais</l>
<l><lb n="23345"/> Ailig eltaig</l>
<l>d'&eacute;is Echdach &aacute;in. is gait a chlaidib</l>
<l>a ll&aacute;im Hectoir.</l></lg>

<lg n="2">
<l>Ermor neich ro iarfaig uli</l>
<l>o Mael Choluim.</l>
<l>Eochaid iar cund</l>
<l>ro sluind ria sund do druing Dobuill.</l></lg>

<lg n="3">
<l><mls unit="MS folio" n="181a 5"/> Derb ma ro iarfaig cia s&oacute;er</l>
<l>doroni Ailech.</l>
<l>ni cheil Eochaid arm&sdot;l&aacute;n airech.</l>
<l><lb n="23350"/> Garban is graigech.</l></lg>

<lg n="4">
<l>Cia ro bui aice ca denam</l>
<l>Imchell &fdot;iner.</l>
<l>is Garban s&oacute;er oa Gairb o g&aacute;el</l>
<l>f&aacute;el no &fdot;iged.</l></lg>

<lg n="5">
<l>F&eacute;g cia las &ndot;dernad iar<ex>u</ex>m</l>
<l>in gn&iacute;m glanda</l>
<l><mls unit="MS folio" n="181a 10"/>in fer las tucad a domna</l>
<l>i ndel Dagda.</l></lg>

<lg n="6">
<l>Da n-iarfaigther</l>
<l><lb n="23355"/>cia fochond ara ndernad</l>
<l>a m<ex>ei</ex>c im lecht</l>
<l>condailt ro &fdot;echt in fert febglan.</l></lg>

<lg n="7">
<l>Fegthar cid dia n-apar Ailech</l>
<l>airdairc aitir.</l>
<l>dond ail tuargaib Corrcend Cicuil</l>
<l>torged gletin.</l></lg>

<lg n="8">
<l><mls unit="MS folio" n="181a 15"/>  Geguin Corrgend m<ex>a</ex>c Flatheman</l>
<l>o Chruach clunid</l>
<l>Aed ard amra</l>
<l><lb n="23360"/>ropo m<ex>a</ex>c don Dagda dulig.</l></lg>
 
<lg n="9">
<l>Dia ndechaid Aed co mnai Corrgind</l>
<l>i<ex>n</ex>na lepaid </l>
<l>ba holc opair</l>
<l>uair nach fer cotaig ro chetaig.</l></lg>

<lg n="10">
<l>Cechai&ndot;g Corrgend</l>
<l>iama chr&aacute;d for l&aacute;r a thaige</l>
<l><mls unit="MS folio" n="181a 20"/> coro marb Aed iar n-aeth aile</l>
<l>ba b&aacute;eth bine.</l></lg>

<lg n="11">
<l>Batar oic Her<ex>end</ex> co iarair</l>
<l><lb n="23365"/>amra in luctsin</l>
<l>cona fuaratar dond &fdot;echtsain</l>
<l>isind lucsain.</l></lg>

<lg n="12">
<l>Oirggther or c&aacute;ch na hanagar</l>
<l>daig na nderna</l>
<l>n&iacute; tha a d&iacute;th ol in Dagda</l>
<l>fo b&iacute;th Temra.</l></lg>

<pb n="783"/>

<mls unit="MS folio" n="181a 25"/> 
<lg n="13">
<l>Acht tocbaid in marb ro mudaig</l>
<l>fora muinseom</l>
<l>ferr d&uacute;n tr&aacute; trell dia thoilseom</l>
<l><lb n="23370"/> anda a guinseom.</l></lg>

<lg n="14">
<l>Co rraib fo mela fon marbsin</l>
<l>cen nach caemna</l>
<l><mls unit="MS folio" n="181a 30"/> co fagba licc bas b<ex>er</ex>t b&uacute;ada</l>
<l>for lecht nAeda.</l></lg>

<lg n="15">
<l>Arigis l&iacute;c os Loch &Fdot;ebail</l>
<l>ba feidm feinned</l>
<l>co tuargaib s&uacute;as</l>
<l>co cr&uacute;as ch&oacute;rad uais in t-einer.</l></lg>
 
<lg n="16">
<l>Ed asbert oc breith ind eire</l>
<l><lb n="23375"/> dar sreith slige.</l>
<l>ach ach do ail</l>
<l>is do &sdot;ain domaid mo chride.</l></lg>

<lg n="17">
<l>Coir cid Ailech do r&aacute;d ris</l>
<l>ol in Dagda</l>
<l>corop ed ainm in dindgna</l>
<l>airm i tarla.</l></lg>

<lg n="18">
<l><mls unit="MS folio" n="181a 35"/>  Techt Neit m<ex>ac</ex> Indui Ailech</l>
<l>brathair athar.</l>
<l>&ampersir; Nemain a ben brethach</l>
<l><lb n="23380"/> na cned cathach.</l></lg>
 
<lg n="19">
<l>Corop Ailech Neit asberthar</l>
<l>o ce<ex>ch</ex> duine.</l>
<l>gibis glaine</l>
<l>or is leis ind inis uile.</l></lg>

<lg n="20">
<l>Iarfais nech and</l>
<l>cia d&iacute;ne ro gab in inse</l>
<l>tan doringned in gn&iacute;m glandsa</l>
<l>osind lindsea.</l></lg>

<lg n="21">
<l><mls unit="MS folio" n="181a 40"/> L&aacute;nmemor lim </l>
<l><lb n="23385"/> it Tuatha D&eacute; Don<ex>and</ex> dro&ndot;gaig.</l>
<l>cona &ndot;gaib cona sc&iacute;athaib</l>
<l>cona co&ndot;gaib.</l></lg>
 
<lg n="22">
<l>Cia r&iacute; ro bu&iacute; for Her<ex>ind</ex> uile</l>
<l>glebind.</l>
<l>acht in Dagda druine</l>
<l>ni chlune nach n-amra n-aile.</l></lg>

<lg n="23">
<l>An amser i ndernad in dindgna</l>
<l>demni dolaid</l>
<l>tomsech trebaid</l>
<l><lb n="23390"/> in tres amser torsech domain.</l></lg>

<lg n="24">
<l>Dor&oacute;cht m&oacute;r ndine do Ailiuch</l>
<l>i mb&iacute;d Imchell</l>
<l><mls unit="MS folio" n="181a 45"/> ailig airmend</l>
<l>co t&aacute;nic in fairmend Frigrend.</l></lg>
 
<lg n="25">
<l>Frigriu m<ex>ac</ex> Rudi r&uacute;aid roglain</l>
<l>co n-&uacute;aill ergnaid.</l>
<l>tuc la h&oacute;r a Alpain ergnaid</l>
<l>&oacute;g a ernaig.</l></lg>
 
<pb n="784"/>

<lg n="26">
<l><mls unit="MS folio" n="181a"/><lb n="23395"/>  Ergnaid in cerdd</l>
<l>diarbo aindir Ailech imgel</l>
<l>ciarbo do &Fdot;ubthaire &fdot;ondgel</l>
<l>ropo ingen.</l></lg>

<lg n="27">
<l>I n-athiud dofuc dar muir m<ex>ac</ex></l>
<l>Rudi rathaig</l>
<l><mls unit="MS folio" n="181a 50"/> iar cnis chlochair</l>
<l>rop fochaid cen &fdot;is dia hathair.</l></lg>

<lg n="28">
<l>At<ex>r</ex>aacht Fubthaire dia iarair</l>
<l>ciarbo indsa</l>
<l><lb n="23400"/> glicc in bandsa</l>
<l>co toracht con ice in dindsa.</l></lg>
 
<lg n="29">
<l>Do &sdot;in bretha isin dai&ndot;gen</l>
<l>&ndot;gl&uacute;air &ndot;graigech</l>
<l>uair ba debech</l>
<l>ro &fdot;ucad Ailech i nAilech.</l></lg>

<lg n="30">
<l><mls unit="MS folio" n="181b"/>And ba huamon ri Fubthaire</l>
<l>Frigriu Fothart</l>
<l>Fiacha Sroptine rod n-anacht</l>
<l>noco toracht.</l></lg>

<lg n="31">
<l><lb n="23405"/> Tech daringned</l>
<l>and m&aacute; mna&iacute; la Frigrend foglaig</l>
<l>ropo ergnaid os roi rebraid</l>
<l>ara roblaid.</l></lg>
 
<lg n="32">
<l><mls unit="MS folio" n="181b 5"/> Rogn&iacute;d do dergibur dr<ex>u</ex>mnech</l>
<l>iarna dlugu</l>
<l>co &ndot;gargbrut gl&oacute;r</l>
<l>de arggut de &oacute;r de umu.</l></lg>

<lg n="33">
<l>Ro hecrad do gemmaib glainib</l>
<l>gn&iacute;m ro nglen&oacute;n</l>
<l><lb n="23410"/>  ba samail tr&aacute;</l>
<l>adaig &amp; la na med&oacute;n.</l></lg>

<lg n="34">
<l>Mad ngiuil di sein Ailech Frigrend</l>
<l>fegaid findchill</l>
<l><mls unit="MS folio" n="181b 10"/> Ailech N&eacute;it ni tr&eacute;ic tre thairthim</l>
<l>Ailech Imchill.</l></lg>
 
<lg n="35">
<l>N&iacute; fil i cr&iacute; </l>
<l>rofessad cach n&iacute; acht Dia</l>
<l>r&iacute;aguil rea</l>
<l>Rofit<ex>ir</ex> o chianaib cia. C.</l></lg></body></text></p></div1>

<pb n="785"/>  <div1 n="4">
<head><sup resp="BBR">Fland Manistrech: Cind cethri &ndot;d&iacute;ni iar Frigrind</sup></head>
<p><text type="poem"><body>  <lg type="quatrain" n="1">
<l><mls unit="MS folio" n="181b"/> <lb n="23415"/> CInd cethri &ndot;d&iacute;ni iar Frigrind</l>
<l>forraig gleogal</l>
<l>Ailech &aacute;gmar</l>
<l>ro gab anrath airech Eogan.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="2">
<l><mls unit="MS folio" n="181b 15"/> Eogan m<ex>ac</ex> N&eacute;ill</l>
<l>ro r&iacute;gad i nAiliuch iaram<!--</lb>--></l>
<l>uaig arr&aacute;lad.</l>
<l>ri r&eacute; da &fdot;ichet buan bli<ex>ad</ex>an.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="3">
<l>Ba&iacute; Muridach and dia &eacute;is o</l>
<l>d&uacute;n ni dichet<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23420"/> fialglan fethet</l>
<l>ri r&eacute; cethri &mdot;bli<ex>ad</ex>an ficet.</l></lg>   
<lg n="4">
<l>Fichi fa d&iacute;</l>
<l>do Murchertach m&oacute;r M<ex>ac</ex> Erca<!--</lb>--></l>
<l>clethail chachta</l>
<l>&ampersir; a cethair co certa.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="5">
<l><mls unit="MS folio" n="181b 20"/> Cert&fdot;ichi a tr&iacute;</l>
<l>do &Fdot;ergus do Domnall cen deochaid<!--</lb>--></l>
<l>a .uii. do Baet&aacute;n co mbrethaib</l>
<l>&ampersir; d'Eochaid.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="6">
<l><lb n="23425"/> Oenocht &mdot;bli<ex>ad</ex>an</l>
<l>do Cholgain m<ex>ac</ex> Domnaill d&iacute;rig</l>
<l>cobrad n-eolaig</l>
<l>la tr&iacute; secht do Cholm&aacute;n R&iacute;mid.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="7">
<l>Oenocht &mdot;bli<ex>ad</ex>an</l>
<l>do Aed Oll&aacute;n m<ex>ac</ex> Domnaill os iathbla<!--</lb>--></l>
<l><mls unit="MS folio" n="181b 25"/> d&aacute; secht do &Sdot;ubni Mind m&oacute;rtha</l>
<l>m<ex>ac</ex> find Fiachna.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="8">
<l>F&eacute;g a d&oacute; do M&aacute;el &fdot;ind &Fdot;ithrig</l>
<l>iarna iarair<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23430"/>Ernain. m<ex>ac</ex> Fiachnai in f&eacute;nnid</l>
<l> r&eacute; s&eacute; bliadnaib.</l></lg>   
<lg n="9">
<l>A s&eacute; fo chethair do Chrundm&aacute;el</l>
<l>m<ex>ac</ex> &sdot;aer &Sdot;ubni.<!--</lb>--></l>
<l>cen locht do &Fdot;ergus co foibdi</l>
<l>a .uiii. umli.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="10">
<l><mls unit="MS folio" n="181b 30"/> A deich do Mael Duin m<ex>ac</ex> Mael &Fdot;ithrig</l>
<l>mar ro faemad<!--</lb>--></l>
<l>Fland let &oacute;s lind.</l>
<l>a .xuiii. do m<ex>a</ex>c Cind &Fdot;aelad.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="11">
<l><lb n="23435"/>S&eacute; m&iacute;s do Erthaile o Chrundmael</l>
<l>c&eacute;taib cure</l>
<l>gaine gaile</l>
<l>s&eacute; mis do m<ex>a</ex>c Maile Tuile.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="12">
<l>Tri secht &mdot;bli<ex>ad</ex>an</l>
<l>do m<ex>a</ex>c Maile Duin do &Fdot;ergal<!--</lb>--></l>
<l><mls unit="MS folio" n="181b 35"/> clandad chomram</l>
<l>tri .uii. do Aed All&aacute;in na n-ergal<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="13">
<l>Erbb &uacute;ait.uii. c&oacute;ic do Niall &Fdot;rossach</l>
<l>cia &fdot;uair forr&aacute;n<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23440"/> a .x. daena</l>
<l>do Mael Duin m<ex>ac</ex> Aeda Allain.</l></lg>   
<pb n="786"/>
<lg n="14">
<l><mls unit="MS folio" n="181b"/> Oen ar trichait do Aed Ordnide</l>
<l>naro fubthad<!--</lb>--></l>
<l>d&aacute; d&oacute; cen r&uacute;in</l>
<l>do m<ex>a</ex>c M&aacute;ele D&uacute;in do Murchad.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="15">
<l><mls unit="MS folio" n="181b 40"/> Mad Niall Caille</l>
<l>m<ex>ac</ex> Aeda Orddnide airig.<!--</lb>--></l>
<l>xx. a tr&iacute; os laechMaig L&iacute;</l>
<l>ba r&iacute; Ailig.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="16">
<l><lb n="23445"/>A c&oacute;ic f&aacute; thr&iacute;</l>
<l>do Mael Duin do m<ex>a</ex>c Aeda ind Orddain</l>
<l>a tr&iacute; da secht</l>
<l>do Aed &Fdot;indliath fecht ni t<ex>er</ex>c torcaib.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="17">
<l>Triallais Murchad m<ex>ac</ex> Mel Duin</l>
<l>r&eacute; .uii. &mdot;bli<ex>ad</ex>an.<!--</lb>--></l>
<l><mls unit="MS folio" n="181b 45"/> r&eacute;il ro r&eacute;lad</l>
<l><ex>con</ex>na gebad acht a giallad.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="18">
<l>Gabais a m<ex>a</ex>c</l>
<l>Flathbertach fri r&eacute; .ix. &mdot;bli<ex>ad</ex>an<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23450"/> comrand caem&fdot;er</l>
<l> malle  &ampersir; Domnall dianglan.</l></lg>   
<lg n="19">
<l>Domnall iar sin</l>
<l>fria .ix. d&eacute;c fri d&uacute;rdul<!--</lb>--></l>
<l>fial in f&aacute;elur malle</l>
<l>&ampersir; Niall Glundub.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="20">
<l>Gab<ex>ais</ex> Niall for Temraig t&iacute;rig</l>
<l>r&iacute;ge riarglain<!--</lb>--></l>
<l><mls unit="MS folio" n="181b 50"/> Flaithbertach i nAiliuch Eogain</l>
<l>teora bli<ex>adn</ex>aib.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="21">
<l><lb n="23455"/> No&iacute; &mdot;bli<ex>adn</ex>a d&eacute;c</l>
<l>do &Fdot;ergal m<ex>ac</ex> Domnail dela.</l>
<l>a .u. iar c&eacute;in</l>
<l>do Murchertach m<ex>ac</ex> N&eacute;il neda.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="22">
<l>Teora bli<ex>adn</ex>a d&eacute;c do Domnall</l>
<l>cona degblaid.<!--</lb>--></l>
<l>i rr&iacute;ge Ailig co hergnaid</l>
<l>riasin Temraig. <!--&#x2016;--><!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="23">
<l><mls unit="MS folio" n="182a"/> Tarraid Flaithbertach is C<ex>h</ex>ond is</l>
<l>Tadc co taigib<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23460"/>re r&eacute; .u. &mdot;bli<ex>ad</ex>an co mbladaib</l>
<l>ar mag Ailig.</l></lg>
<lg n="24">
<l>Oenbl<ex>iadain</ex> d&eacute;c</l>
<l>do Murchad Gl&uacute;n i lL&aacute;r lainech<!--</lb>--></l>
<l>iar &ndot;g<ex>re</ex>is galach</l>
<l>cen anad ropo leis Ailech.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="25">
<l><mls unit="MS folio" n="182a 5"/> A .uiii. do Domnall &Uacute; N&eacute;ill i</l>
<l><ex>n</ex>Aliuch ergnaid<!--</lb>--></l>
<l>firu fo dlaib</l>
<l>iar mbeith i rr&iacute;gu for Temraig.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="26">
<l><lb n="23465"/>A tr&iacute; f&oacute; thr&iacute;</l>
<l>do &Fdot;ergal i rrige Ailig.</l>
<l>tri c&oacute;ic la h&oacute;en</l>
<l>eret ro gab Aed ind ainig.<!--</lb>--></l></lg>   
<pb n="787"/>
<lg n="27">
<l><mls unit="MS folio" n="182a"/> Tr&iacute;cha bli<ex>ad</ex>an</l>
<l>do &Fdot;lathbertuch H<ex>u</ex> N&eacute;ill nemthruim<!--</lb>--></l>
<l>Aed and ro thriall.</l>
<l>m&aacute;lle  &ampersir; Niall m<ex>ac</ex> Mael Sechnuill.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="28">
<l><mls unit="MS folio" n="182a 10"/> S&eacute; rig d&eacute;c dib</l>
<l>ro gabsat for Her<ex>ind</ex> ule<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23470"/> na r&iacute;g aile</l>
<l>fuaratar br&iacute;g o ce<ex>ch</ex> dune.</l></lg>   
<lg n="29">
<l>D&iacute;b Murchertach  &ampersir; Domnall</l>
<l>Fergus f&iacute;rdil.<!--</lb>--></l>
<l>Baet&aacute;n na nd&aacute;m</l>
<l>Eochaid is Cholman R&iacute;mid.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="30">
<l>R&iacute;m Aed Uaridnach Subne Mend</l>
<l>is &Fdot;ergal fossad<!--</lb>--></l>
<l>Aed Ollan riam</l>
<l>&ampersir; a brathair N&iacute;all Frossach.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="31">
<l><lb n="23475"/> <mls unit="MS folio" n="182a 15"/> F&eacute;g Aed Ordnide is Niall <ex>Cai</ex>l<ex>l</ex>e</l>
<l>cetaib comland</l>
<l>Aed Findliath fial</l>
<l>in Glundub Niall  &ampersir; Domnall.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="32">
<l>Derb ro &sdot;echnus drem na llethr&iacute;g</l>
<l>ciabtar lan&fdot;ir<!--</lb>--></l>
<l>ardgus n-eolaig</l>
<l>connachas tarddus i n-arim.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="33">
<l>A c&oacute;ic cethrachat do r&iacute;gaib</l>
<l>ro gab Ailech<!--</lb>--></l>
<l><mls unit="MS folio" n="182a 20"/><lb n="23480"/> &oacute; Eogan &fdot;&iacute;al co toract Niall</l>
<l>na &ndot;giall &ndot;graigech.</l></lg>
<lg n="34">
<l>G&eacute;bas Ailech</l>
<l>armoth&aacute; i rr&eacute; arbia<!--</lb>--></l>
<l>acht dr&eacute;ch ros foid</l>
<l>ni fitir nech coich na cia. C.<!--</lb>--></l></lg></body></text></p></div1>   
<pb n="788"/>  <div1 n="5">
<head>Ascnam ni seol sadal</head>
<p><text type="poem"><body>  <lg type="quatrain" n="1">
<l><mls unit="MS folio" n="182a"/> AScnam ni seol sadal<!--</lb>--></l>
<l>iar sain slicht cen breobail<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23485"/> co n-&eacute;csem cen didail</l>
<l>do gn&iacute;maib s&iacute;l Eogain.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="2">
<l><mls unit="MS folio" n="182a 25"/> Ba remib ro mebaid<!--</lb>--></l>
<l>nirbo debaid tua<!--</lb>--></l>
<l>cen brath briathar goa<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23490"/> in cath i Sleib Chua.</l></lg>
<lg n="3">
<l>Ba remib ro mebaid<!--</lb>--></l>
<l>cath Segsa for Duaich.<!--</lb>--></l>
<l>ili a ngluind gnoaig<!--</lb>--></l>
<l>daig betis cruaich.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="4">
<l><lb n="23495"/> Cath cruaid co nnirt armach</l>
<l>ar b&uacute;aid tuath l&iacute;th Luignech<!--</lb>--></l>
<l><mls unit="MS folio" n="182a 30"/> nirbo l&eacute;n in tarrgrach<!--</lb>--></l>
<l>for Eogan &mdot;B&eacute;l &mdot;budnech.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="5">
<l>C<ex>ath</ex> C&uacute;le. c<ex>ath</ex> Uchbath.<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23500"/> ardd bruthgal b&aacute;g toche.</l>
<l>c<ex>ath</ex> Dromma. c<ex>ath</ex> Dathe.<!--</lb>--></l>
<l>c<ex>ath</ex> Ache. c<ex>ath</ex> Oche.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="6">
<l>Im chath Chind chruaid n-aithle.<!--</lb>--></l>
<l>Lasnad&oacute; cen lethbe<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23505"/> i torchair cain craebdus</l>
<l>Oengus  &ampersir; Eithne.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="7">
<l><mls unit="MS folio" n="182a 35"/>  Im chath i nD&uacute;n Chethirn<!--</lb>--></l>
<l>leth&fdot;eidm laech rod len i<!--</lb>--></l>
<l>c<ex>ath</ex> Roith ni rad &ndot;d&eacute;tla.<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23510"/> c<ex>ath</ex> Detla con teni.</l></lg>
<lg n="8">
<l>C<ex>ath</ex> i tor<ex>chair</ex> Ail<ex>il</ex>l<!--</lb>--></l>
<l>Inbanna ruad roglach<!--</lb>--></l>
<l>taccomol glond claidbech.<!--</lb>--></l>
<l>Aed Fortamail fodbach.<!--</lb>--></l></lg>  
<pb n="789"/>
<lg n="9">
<l><lb n="23515"/>  <mls unit="MS folio" n="182a"/>  Forlond <ex>co n</ex>dathi.</l>
<l>c<ex>ath</ex> Elli nad chlethe.<!--</lb>--></l>
<l>ca<ex>th</ex> Slemna co sithi<!--</lb>--></l>
<l>c<ex>ath</ex> Lifi. c<ex>ath</ex> Lethe.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="10">
<l><mls unit="MS folio" n="182a 40"/> Lotar .uii. c&eacute;t armach<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23520"/> uadib a&ndot;gbaid dulad</l>
<l>tucsat iar triall Lagen.<!--</lb>--></l>
<l>c&eacute;t &ndot;g&iacute;all a tir Muman.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="11">
<l>Trenchath Insi &Aacute;ne<!--</lb>--></l>
<l>for sluag nAlban n-ulach<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23525"/> i farcbad b&eacute;t bladach</l>
<l>fairend tri ch&eacute;t curach.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="12">
<l>In cath oc &Aacute;th Med&oacute;in<!--</lb>--></l>
<l>milib glond garg tarbe<!--</lb>--></l>
<l>lathe &mdot;bratha &mdot;bodba<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23530"/>  <mls unit="MS folio" n="182a 45"/>  c<ex>ath</ex> Atha Da Chairne.</l></lg>
<lg n="13">
<l>Gabsat iar troch togairm<!--</lb>--></l>
<l>sodbraind coscair comlaind<!--</lb>--></l>
<l>i nDruim R&iacute;g r&aacute;d n-imlaind<!--</lb>--></l>
<l>luid b&aacute;g for m<ex>a</ex>c &ndot;Domnaill.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="14">
<l><lb n="23535"/> Geguin oen&fdot;er uadib</l>
<l>ard arim no sechid<!--</lb>--></l>
<l>.xx. deich flathib<!--</lb>--></l>
<l>la s&eacute; deich do dechib.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="15">
<l>Fer co riab cen &sdot;odain<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23540"/> do guin ba gargg dune</l>
<l>deorata &ndot;gaile<!--</lb>--></l>
<l>m&iacute;l Europa uile.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="16">
<l><mls unit="MS folio" n="182a 50"/>  E&oacute;l d&uacute;ib a ndoringni<!--</lb>--></l>
<l>m<ex>ac</ex> N&eacute;ill Ailig airgnai.<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23545"/> Aed Finni co fodbai.</l>
<l>i cath Cilli Ua nDaigri.<!--</lb>--></l></lg>  
<pb n="790"/>
<lg n="17">
<l><mls unit="MS folio" n="182a"/> Deich c&eacute;taib co n-&uacute;agai<!--</lb>--></l>
<l>iar s&eacute;taib ro &sdot;&iacute;ni.<!--</lb>--></l>
<l>don debaid conr&uacute;ali<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23550"/> mebaid for c&oacute;ic m&iacute;li.</l></lg>
<lg n="18">
<l>Gabsat riam ind r&iacute;g rogaig<!--</lb>--></l>
<l>br&iacute;g &mdot;bladaig bectai n-airig <!--&#x2016;--><!--</lb>--></l>
<l><mls unit="MS folio" n="182b"/> selad forr&aacute;n co feraib<!--</lb>--></l>
<l>ria nAed n-ard nAll&aacute;n nAilig.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="19">
<l><lb n="23555"/> Art athnertach ind &uacute;abair</l>
<l>Flathbertach d&iacute;n cech deoraid<!--</lb>--></l>
<l>dorimmart gairgiu t&oacute;laib<!--</lb>--></l>
<l>i nInsi n-&oacute;laig Eogain.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="20">
<l>Ardr&iacute; Alpan art Arand<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23560"/> bag barand br&uacute;thi bairend</l>
<l><mls unit="MS folio" n="182b 5"/> tuc an&iacute;ar dar sr&iacute;an  rudach<!--</lb>--></l>
<l>tri cho&iacute;cait curach Cairell.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="21">
<l>Cechai&ndot;g Aed aidchi n-oraig.<!--</lb>--></l>
<l>foraib ba s&aacute;er imrulaid.<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23565"/> ros marb fri Fergna fairend</l>
<l>acht Cairell lucht a churaig.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="22">
<l>Cath aile i nOscur uallach<!--</lb>--></l>
<l>ba broscur bladach b&aacute;gach.<!--</lb>--></l>
<l>for Fland &ndot;Goan ro ra&iacute;ned<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23570"/> ro ma&iacute;ded arna barach.</l></lg>
<lg n="23">
<l><mls unit="MS folio" n="182b 10"/> Reraig ro&iacute; ror&iacute;g ri&ndot;gthi<!--</lb>--></l>
<l>for m<ex>a</ex>c Lo&ndot;gsig l&uacute;aith laimthi<!--</lb>--></l>
<l>ba clo&iacute; dia icim&uacute;aill chaidchi<!--</lb>--></l>
<l>di airdi oenuair aidchi. C.<!--</lb>--></l></lg></body></text></p></div1>  
<pb n="791"/>  <div1 n="6">
<head>An&iacute; doronsat do chalmu</head>
<p><text type="poem"><body>  <lg type="quatrain" n="1">
<l><lb n="23575"/> <mls unit="MS folio" n="182b"/> AN&iacute; doronsat do chalmu</l>
<l>clanna Eogain.</l>
<l>cia 'meradid</l>
<l>n&iacute; etat a arim eolaig.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="2">
<l>Inn eol d&uacute;ib cath Slebe Cua</l>
<l>cl&uacute; co certa<!--</lb>--></l>
<l><mls unit="MS folio" n="182b 15"/> mebaid cen br&oacute;n</l>
<l>ria Murchertach m&oacute;r m<ex>ac</ex> Erca.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="3">
<l>Ocus cath Ocha</l>
<l>for Ail<ex>il</ex>l Molt is m&oacute; gessib<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23580"/> triathach tossach</l>
<l>i torchair h<ex>ua</ex> Fiach<ex>rach</ex> fessin.</l></lg>   
<lg n="4">
<l>Ocus cath Gr&aacute;nne for Findchath</l>
<l>fegait eolaig<!--</lb>--></l>
<l>ria Mur<ex>chertach</ex> co cl&uacute; c&aacute;em&fdot;ir</l>
<l>ria n-u nEogain.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="5">
<l>C<ex>ath</ex> Cell Osnaid for sluago Muman</l>
<l>is m&oacute; sechme<!--</lb>--></l>
<l><mls unit="MS folio" n="182b 20"/> i tor<ex>chair</ex> Oengus co n-achri</l>
<l>&ampersir; Eithne.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="6">
<l><lb n="23585"/>Ocus c<ex>ath</ex> Inde for Illaind</l>
<l>i mb&iacute;th glan&fdot;er</l>
<l>fraech for feraib</l>
<l>isin debaid fri laech Lagen.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="7">
<l>Is c<ex>ath</ex> Delgga</l>
<l>c<ex>ath</ex> Mucrama ba m&oacute;r glondalt.<!--</lb>--></l>
<l>c<ex>ath</ex> i Tuaim Drubi dia ndre&ndot;gat</l>
<l>for sl&uacute;ag Connacht.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="8">
<l>Is c<ex>ath</ex> cegsa</l>
<l>i tor<ex>chair</ex> Duach Te&ndot;ga Uma.<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23590"/> <mls unit="MS folio" n="182b 25"/> mebaid ria Murchertach Mena</l>
<l>ba m&oacute;r guba.</l></lg>   
<lg n="9">
<l>Is c<ex>ath</ex> Culi c<ex>ath</ex> Dromma</l>
<l>troeta flathi.<!--</lb>--></l>
<l>c<ex>ath</ex> i mMaig Airb</l>
<l>&ampersir; in c<ex>ath</ex> i nArd Machi.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="10">
<l>C<ex>ath</ex> Almaini</l>
<l>c<ex>ath</ex> Chind Eich  &ampersir; c<ex>ath</ex> Ailbe<!--</lb>--></l>
<l>ro bris in tr&iacute;ath</l>
<l>&ampersir; in c<ex>ath</ex> i n-iath Adni.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="11">
<l><lb n="23595"/> Is c<ex>ath</ex> Detna</l>
<l>i tor<ex>chair</ex> Ardgal m<ex>ac</ex> Conaill</l>
<l>rige ferand</l>
<l>la cath &Aacute;tha Sige sonaim.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="12">
<l><mls unit="MS folio" n="182b 30"/> Serbchath Slebe</l>
<l>Eblinne for mathe Muman<!--</lb>--></l>
<l>is for Echaid Sremm i farcbad</l>
<l>ilar cend curad.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="13">
<l>Cert&fdot;ichi cath</l>
<l>is a d&oacute; ro rath rele recta<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23600"/> ro briss cen br&oacute;n</l>
<l>Mur<ex>chertach</ex> m&oacute;r m<ex>ac</ex> Erca.</l></lg>   
<pb n="792"/>
<lg n="14">
<l><mls unit="MS folio" n="182b"/> C<ex>ath</ex> Slicige</l>
<l>ria Fergus ria nDomnall &ndot;dr<ex>ui</ex>mnech.<!--</lb>--></l>
<l>ni sc&eacute;l scenmnech</l>
<l>i tor<ex>chair</ex> Eogan B&eacute;l buidnech.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="15">
<l><mls unit="MS folio" n="182b 35"/> C<ex>ath</ex> Culi Conairi i Cera</l>
<l>riana &fdot;airind.<!--</lb>--></l>
<l>craeb chem chrobang <!--</lb>--></l>
<l>i tor<ex>chair</ex> Aed  &ampersir; Ailill.</l></lg>   
<lg n="16">
<l><lb n="23605"/> C<ex>ath</ex> Cule Dremne for Diarmait</l>
<l>demni sc&eacute;laib.</l>
<l>i tor<ex>chair</ex>.xxx. c&eacute;t ca&iacute;nid</l>
<l>dona trenaib.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="17">
<l>Is c<ex>ath</ex> Mona Daire Lothair</l>
<l>co ll&iacute;n Chruthne<!--</lb>--></l>
<l>im Aed &mdot;Brec co mbr&iacute;g docersat and</l>
<l>secht r&iacute;g Cruthne.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="18">
<l><mls unit="MS folio" n="182b 40"/> Cath Gabra Lifi for Lagniu</l>
<l>immaid chomland.<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23610"/> ollgus imgand</l>
<l>mebaid ria Fergus ria nDomnall.</l></lg>   
<lg n="19">
<l>C<ex>ath</ex> Slemna ria Col<ex>man</ex> R&iacute;mid</l>
<l>na roraind.<!--</lb>--></l>
<l>and ba dodaing</l>
<l>do cheniul Eogain  &ampersir; Chonaill.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="20">
<l>Is c<ex>ath</ex> Slabri</l>
<l>for Brandub m<ex>ac</ex> Ech<ex>ach</ex> ollguirm<!--</lb>--></l>
<l>caem in forran</l>
<l>ro briss Aed Oll&aacute;n m<ex>ac</ex> Domnuill.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="21">
<l><lb n="23615"/> <mls unit="MS folio" n="182b 45"/> C<ex>ath</ex> Slebe Tuad ria Subne M<ex>en</ex>d</l>
<l>for claind Conaill</l>
<l>toga trebaind</l>
<l>i tor<ex>chair</ex> Mael Coba Coraind.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="22">
<l>C<ex>ath</ex> Ratha Both ria Subne beos</l>
<l>rodas broena.<!--</lb>--></l>
<l>ollband &aacute;ga</l>
<l>mebaid for Domnall m<ex>ac</ex> Aeda.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="23">
<l>C<ex>ath</ex> for Cummascach ria Crundm&aacute;el</l>
<l>cetaib cumne<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23620"/> <mls unit="MS folio" n="182b 50"/> for m<ex>a</ex>c Ail<ex>el</ex>la cen anble</l>
<l>ria m<ex>a</ex>c Subne.</l></lg>   
<lg n="24">
<l>Ocus Conall m<ex>ac</ex> lond Lo&ndot;gsig</l>
<l>r&eacute;il a reimend.<!--</lb>--></l>
<l>roba garggn&iacute;m</l>
<l>i rrubad m<ex>a</ex>c ardr&iacute;g Her<ex>end</ex>.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="25">
<l>C<ex>ath</ex> Slebe F&uacute;ait</l>
<l>ria Fergal dos fanair fo&iacute;<!--</lb>--></l>
<l><mls unit="MS folio" n="183a"/> dluthach <!--&#x2016;--> &ndot;glee</l>
<l>i mb&iacute;th Tnuthgal is C&uacute; Roi<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="26">
<l><lb n="23625"/> C<ex>ath</ex> Findabrach</l>
<l>for laechraid Lagen na luamland</l>
<l>&aacute;eb na Her<ex>end</ex></l>
<l>i mb&iacute;th Aed m<ex>ac</ex> Cell<ex>aig</ex> Cualand.<!--</lb>--></l></lg>   
<pb n="793"/>
<lg n="27">
<l><mls unit="MS folio" n="183a"/> C<ex>ath</ex> i tor<ex>chair</ex></l>
<l>Inrechtach argg Connacht cnedmar<!--</lb>--></l>
<l>m<ex>ac</ex> D&uacute;nchaid d&uacute;ir</l>
<l>la m<ex>a</ex>c Mael D&uacute;in la Fergal.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="28">
<l><mls unit="MS folio" n="183a 5"/> C<ex>ath</ex> in Oscair ria nAed Ollan</l>
<l>cosinn ollgail<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23630"/> i tor<ex>chair</ex> Fland Goan co &ndot;glanbail</l>
<l>m<ex>ac</ex> cr&oacute;n Congail.</l></lg>   
<lg n="29">
<l>C<ex>ath</ex> Maige &Iacute;tha</l>
<l>ria nAed for clanna Conaill<!--</lb>--></l>
<l>foglaid feraind</l>
<l>i rrubad m<ex>ac</ex> Congail Conaing<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="30">
<l>C<ex>ath</ex> for Airgiallo i f&iacute;ch Fiachrach</l>
<l>naro omnus<!--</lb>--></l>
<l>ba guban &ndot;garb</l>
<l>dia rubad oco charn Congus.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="31">
<l><lb n="23635"/> <mls unit="MS folio" n="183a 10"/> C<ex>ath</ex> Insi &Aacute;ne for sl&uacute;ago</l>
<l>Alban ulach</l>
<l>ba b&eacute;t bladach</l>
<l>i farcbad lucht tr&iacute; .c. curach.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="32">
<l>C<ex>ath</ex> Focharta</l>
<l>for co&iacute;mu in Ch&oacute;icid nad chromthar<!--</lb>--></l>
<l>og in t-anfad.</l>
<l>i rrubad Aed R&oacute;n is Chonchath.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="33">
<l>Is c<ex>ath</ex> Uchbath</l>
<l>for laechraid Lagen l&iacute;n orggain<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23640"/> Bran and ro b&iacute;th</l>
<l>&ampersir; Aed m<ex>ac</ex> Colgain</l></lg>   
<lg n="34">
<l>C<ex>ath</ex> Fraechmaige</l>
<l>is cath &Aacute;tha Medoin magdai.<!--</lb>--></l>
<l><mls unit="MS folio" n="183a 15"/> ba br&aacute;th bodbai</l>
<l>ced in cath oc &Aacute;th Da Charnai.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="35">
<l>C<ex>ath</ex> Irchara</l>
<l>la Mael Duin nad charad cuindeilg<!--</lb>--></l>
<l>olband aebda</l>
<l>for Domnall m<ex>ac</ex> Aeda Muindeirgg.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="36">
<l><lb n="23645"/> C<ex>ath</ex> Cl&oacute;itige</l>
<l>ria nAed Ordnide ro eta.</l>
<l>foroll fuacra</l>
<l>forsin Domnall crodond cetna.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="37">
<l>C<ex>ath</ex> Dromma R&iacute;g</l>
<l>ria nAed for Claind Colmain comlaind.<!--</lb>--></l>
<l><mls unit="MS folio" n="183a 20"/> co n-alt imrind</l>
<l>i torc<ex>r</ex>atar da m<ex>a</ex>c Domnaill.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="38">
<l>Diarmait Odor</l>
<l>&ampersir; Finnachta na fodbrand<!--</lb>--></l>
<l>gle n-imrall</l>
<l><lb n="23650"/> derb roptar &eacute; a n-anmand</l></lg>   
<lg n="39">
<l>Ocus Fallamain fial fuiglech</l>
<l>ba d&iacute;an degrach<!--</lb>--></l>
<l>ropo garggnim</l>
<l>inro b&iacute;th m<ex>ac</ex> ardr&iacute;g Temrach.<!--</lb>--></l></lg>   
<pb n="794"/>
<lg n="40">
<l><mls unit="MS folio" n="183a"/> C<ex>ath</ex> Sailt<ex>er</ex>e</l>
<l>ria Murchad muad ba m&oacute; g<ex>re</ex>saib<!--</lb>--></l>
<l>cruadach cossair</l>
<l>i tor<ex>chair</ex> Mael buadach Bresail.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="41">
<l><lb n="23655"/> <mls unit="MS folio" n="183a 25"/> C<ex>ath</ex> for Danaru</l>
<l>i nDaire Chalggaig nad chumthar</l>
<l>fial in tairchel</l>
<l>mebaid ria Niall is ria Murchad.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="42">
<l>C<ex>ath</ex> Maige &Iacute;tha for Gullo</l>
<l>co &ndot;gnim gainne<!--</lb>--></l>
<l>flaith fial Finne</l>
<l>rodas cinne N&iacute;al c&iacute;an Caille.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="43">
<l>C<ex>ath</ex> Leithe in Chaimm ria N&iacute;al <ex>Cail</ex>le</l>
<l>na sl&uacute;ag saind&iacute;an<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23660"/> <mls unit="MS folio" n="183a 30 "/> cuman comdian</l>
<l>for rig nUlad for r&iacute;g nAirgiall.</l></lg>   
<lg n="44">
<l>Atrullai ass</l>
<l>r&iacute; Ul<ex>ad</ex> m<ex>ac</ex> Ech<ex>ach</ex> uamnach<!--</lb>--></l>
<l>rig Airgiall ule i n-&aacute;rbach</l>
<l>acht m<ex>a</ex>c Ruadrach.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="45">
<l>Ro b&iacute;tha and tri m<ex>ei</ex>c Cathail</l>
<l>cetaib cennach<!--</lb>--></l>
<l>Cummascach Congalach corrach</l>
<l>&ampersir; Cellach<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="46">
<l><lb n="23665"/> C<ex>ath</ex> ria nAed Findliath for Gullo</l>
<l>i nGlind Aichle</l>
<l><mls unit="MS folio" n="183a 35"/> co rrabatar f&oacute; s&aacute;r theichle</l>
<l>iarna aithbe.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="47">
<l>Amnas cath Locha Febail</l>
<l>ria nAed Arad<!--</lb>--></l>
<l>cian bas cuman</l>
<l>i rrubad da trian na nDanar.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="48">
<l>Andso in cath cerbb</l>
<l>for Conaillib cerdd co &ndot;glanbr&iacute;g<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23670"/> burbbu borbgnim</l>
<l>mebaid for Ulto is for Anbith</l></lg>   
<lg n="49">
<l>Doid&ndot;giu in cath i Cill Ua nDaigri</l>
<l>and&aacute; cech dodaing<!--</lb>--></l>
<l><mls unit="MS folio" n="183a 40"/> cen dianblait and</l>
<l>Diarmait  &ampersir; Fl<ex>ann</ex> m<ex>ac</ex> Conaing.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="50">
<l>C<ex>ath</ex> Gulbain Guirt ria Niall &ndot;Glundub</l>
<l>n&iacute; gnim sruthe<!--</lb>--></l>
<l>rig Connacht c&aacute;em doscomart</l>
<l>im Mael Cluche.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="51">
<l><lb n="23675"/> C<ex>ath</ex> Maige Uatha ria Fergal</l>
<l>ferad flandbr&iacute;g</l>
<l>and ro sca&iacute;l badb</l>
<l>dia rrubad Mael Garb m<ex>ac</ex> Garb&iacute;th<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="52">
<l><mls unit="MS folio" n="183a 45 "/> C<ex>ath</ex> ria m<ex>a</ex>c N&eacute;ill</l>
<l>i mBairind i mbitha oaic<!--</lb>--></l>
<l>r&iacute;g Gall na &ndot;garglond.</l>
<l>Aufer Albdon m<ex>ac</ex> Roailt.<!--</lb>--></l></lg>   
<pb n="795"/>
<lg n="53">
<l><mls unit="MS folio" n="183a"/> C<ex>ath</ex> ria Murchad</l>
<l>for Connachtu cen nach caemna<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23680"/> Cathal Cruachan</l>
<l>i mbith is m<ex>a</ex>c uathmar Aeda.</l></lg>   
<lg n="54">
<l>C<ex>ath</ex> Formaili riam for Conall</l>
<l>Cloen cen chisu<!--</lb>--></l>
<l><mls unit="MS folio" n="183a 50"/> is for sluag Gall &ndot;garg. i rrubad</l>
<l>arg Mael ard &Iacute;su.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="55">
<l>C<ex>ath</ex> Maige Nathrach ria &ndot;Gl&uacute;n</l>
<l>i lLar os l&oacute;gaill<!--</lb>--></l>
<l>ni d&aacute;l der&oacute;il</l>
<l>i farcbad &aacute;r Chen<ex>eoi</ex>l Chonaill.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="56">
<l><lb n="23685"/> C<ex>ath</ex> Maige Glaiss</l>
<l>ria n-&uacute; N&eacute;ill for clanda Conaill</l>
<l>faen fua baraind</l>
<l>ua c&aacute;em Conaing Gilla Colaim.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="57">
<l><mls unit="MS folio" n="183a 55"/> C<ex>ath</ex> i n-iath Ul<ex>ad</ex></l>
<l>ria Murcherdach m<ex>ac</ex> Domnaill<!--</lb>--></l>
<l>i fargbad sluag Arad &aacute;n</l>
<l>iar cr&aacute;d Chomgaill.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="58">
<l>C<ex>ath</ex> Cra&iacute;be Telcha for Ultu</l>
<l>ria nAed Arddaig<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23690"/> eochair orddain</l>
<l>i tor<ex>chair</ex> Eoch<ex>aid</ex> m<ex>ac</ex> Ardgair.</l></lg>   
<lg n="59">
<l>Ocus Cu Dulig a m<ex>a</ex>c is</l>
<l>Garbith glondchar<!--</lb>--></l>
<l><mls unit="MS folio" n="183a 60"/> luinde londbarr</l>
<l>Dub Tuinne I omnall is Dondchad. <!--&#x2016;--><!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="60">
<l><mls unit="MS folio" n="183b"/>  Na catha dedencha dremna</l>
<l>a D&eacute; d&uacute;lig<!--</lb>--></l>
<l>i torc<ex>r</ex>atar fir cena n-arim</l>
<l>fora &ndot;gl&uacute;nib.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="61">
<l><lb n="23695"/> C<ex>ath</ex> Tracta Eothaili armid</l>
<l>c&eacute;im cen chorracht</l>
<l>ro bris Ardgair ua na mallacht</l>
<l>for sl&uacute;ag Connacht.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="62">
<l>C<ex>ath</ex> Maige Lenai na llurech</l>
<l>ria sl&uacute;ag Ailig<!--</lb>--></l>
<l><mls unit="MS folio" n="183a 5"/> cruaid in chomraind</l>
<l>foruair m<ex>ac</ex> Domnaill a aidid.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="63">
<l>C<ex>ath</ex> Corre Cullen na cuanart</l>
<l>for Claind Conaill<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23700"/> nocorbo thimm</l>
<l>ro deligthe a cind ria colaind.</l></lg>   
<lg n="64">
<l>C<ex>ath</ex> Maige Lenai ro lamad</l>
<l>ba leor derbaid<!--</lb>--></l>
<l>Domnall co rrath</l>
<l>ro briss in cath oc Ath Ergair.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="65">
<l><mls unit="MS folio" n="183a 10"/>  C<ex>ath</ex> Craind C<ex>r</ex>ichid</l>
<l>ria Feraib na Craibe atchuala<!--</lb>--></l>
<l>for Feraib Luirg</l>
<l>ro brissed ropo chuaird chuanna.<!--</lb>--></l></lg>   
<pb n="796"/>
<lg n="66">
<l><lb n="23705"/> <mls unit="MS folio" n="183b"/> In ruac i mMaig Adar &uacute;ane</l>
<l>ria n-&oacute;a Lachlaind</l>
<l>n&iacute; riachtatar chill</l>
<l>ro batar cind iarna n-athraind.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="67">
<l>Olc ro batar Gaill in dune</l>
<l>a D&eacute; demin<!--</lb>--></l>
<l>nocorb olc lim</l>
<l>a mbeith cind ar chind ros tenid.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="68">
<l><mls unit="MS folio" n="183b 15"/> C<ex>ath</ex> Cind Chorad</l>
<l>ria nDomnall m<ex>ac</ex> Ardgair inmain<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23710"/> i torc<ex>r</ex>atar fir cen anmain</l>
<l>isind imguin.</l></lg>   
<lg n="69">
<l>C<ex>ath</ex> for Ulto</l>
<l>ria m<ex>a</ex>c m<ex>ei</ex>c Lochlaind ind lacha<!--</lb>--></l>
<l>Dond Slebe se&ndot;g</l>
<l>tucad a chend co hArd Macha. A.<!--</lb>--></l></lg></body></text></p></div1>  
<pb n="797"/>  <div1 n="7">
<head>A &Ndot;gluind a n-echta a n-orgni</head>
<p><text type="poem"><body>  <lg type="quatrain" n="1">
<l><mls unit="MS folio" n="183b"/> ANgluind a n-echta a n-orgni</l>
<l>batar in&fdot;ir<!--</lb>--></l>
<l>is lia turim</l>
<l><ex>con</ex>nachas clunid o &fdot;ilid.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="2">
<l><lb n="23715"/> <mls unit="MS folio" n="183b 20"/> Fecht ro  bu&iacute; Muridach m<ex>ac</ex> Eogain</l>
<l>and i mbaegul</l>
<l>ina thalgud.</l>
<l>osin tracht &aacute;gmar a oenur.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="3">
<l>Ba and dolluid</l>
<l>Eocho Abratchain m<ex>a</ex>c &Eacute;cuind.<!--</lb>--></l>
<l>co mbert in m<ex>a</ex>c</l>
<l>co tart fo thlacht ina th&eacute;tluing.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="4">
<l>Dar trethan trom</l>
<l>ro &fdot;uc in goll leis in &ndot;gilla<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23720"/> na c<ex>r</ex>&iacute;ch cranda</l>
<l>f&uacute;air gn&iacute;m &ndot;galla o r&iacute;g C<ex>r</ex>inna.</l></lg>
<lg n="5">
<l><mls unit="MS folio" n="183b 25"/> Ci&ndot;ged issin sliab</l>
<l>co tabrad fiad in dian drechach<!--</lb>--></l>
<l>t&eacute;itgel triathglan</l>
<l>d&oacute; ba hecen biath ad Echach<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="6">
<l>Ingnad in gnim</l>
<l>don m<ex>a</ex>c cen l&iacute;n cen choin celig<!--</lb>--></l>
<l>ar luas a choss</l>
<l>tarrachtain oss isna slebib.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="7">
<l><lb n="23725"/> Sechtmain .uii. m&iacute;s</l>
<l>&ampersir; uii. &mdot;bl<ex>iadna</ex> bo&iacute; amlaid</l>
<l><mls unit="MS folio" n="183b 30"/> darsin lindmuir</l>
<l>co tanic inbuid samraid.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="8">
<l>Slecht leis iar sein</l>
<l>Eocho do r&uacute;adgn&iacute;m a roairm<!--</lb>--></l>
<l>dia beirt bindgil</l>
<l>tuc Eirc ingin Loairn.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="9">
<l>L&aacute;n ind Heriu</l>
<l>do gn&iacute;maib sil Eogain Ailig<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23730"/>co mbuaid bladaig</l>
<l>oc saigid ni suail ro &sdot;ainig.</l></lg>   
<lg n="10">
<l>Slecht .lx. r&iacute;g  &ampersir; da coicait</l>
<l>ruirech rathach<!--</lb>--></l>
<l><mls unit="MS folio" n="183b 35"/> brechta br&iacute;gail</l>
<l>m<ex>a</ex>c Erca i ndigail a athar<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="11">
<l>Im fer co riab</l>
<l>nad chloitis catha na cure.<!--</lb>--></l>
<l>gleorgda glaine</l>
<l>im mil Europa ule<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="12">
<l><lb n="23735"/> Orgain na Cliach</l>
<l>
o Luachair co Cassel Muman</l>
<l>im iath nArad</l>
<l>on triath ro thogal mag Muman<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="13">
<l><mls unit="MS folio" n="183b 40"/> Mor gn&iacute;m Ainmere m<ex>ac</ex> Setnai</l>
<l>nirbo &sdot;nedb&eacute;im<!--</lb>--></l>
<l>gledgus glemin</l>
<l>dofuit la Fergus m<ex>ac</ex> Crundnia&iacute;l.<!--</lb>--></l></lg>   
<pb n="798"/>
<lg n="14">
<l><mls unit="MS folio" n="183b"/> Ni lugu in scel</l>
<l>Conall Cael no chanad dubla&iacute;d<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23740"/> ergnus n-iml&eacute;ir</l>
<l>doceir la Fergus m<ex>ac</ex> Crundma&iacute;l.</l></lg>   
<lg n="15">
<l>Cid arg Airgiall</l>
<l>Dunchad m<ex>ac</ex> Ultan na orbbo<!--</lb>--></l>
<l><mls unit="MS folio" n="183b 45"/> Mael D&uacute;in dordmass</l>
<l>rod ci&uacute;ir i nD&uacute;n f<ex>or</ex>glas Forgo.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="16">
<l>Fecht aile d&oacute;</l>
<l>dorat for triuno tuath tetchill<!--</lb>--></l>
<l>ba broscur br&iacute;g</l>
<l>loscud na r&iacute;g i nD&uacute;n Chethirn.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="17">
<l><lb n="23745"/> Clothr&iacute; Ciannachta Cenn Faelad</l>
<l>and ro anmaid</l>
<l><mls unit="MS folio" n="183b 50"/> cond Cruthne c<ex>r</ex>&iacute;ch</l>
<l>&ampersir; Dungal m<ex>ac</ex> sc&iacute;th Scandail.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="18">
<l>Selaig Fergal</l>
<l>flaith F&eacute;ic follnastar for Bregmnaig<!--</lb>--></l>
<l>ni Fra&ndot;c forbbaig</l>
<l>acht is Conall Grant ua Cernaig.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="19">
<l>Conaing Cnogba</l>
<l>m<ex>a</ex>c Amalgada co n-ainiuch.<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23750"/> la Aed nAllan</l>
<l>fuair in fael farran i nAiliuch.</l></lg>
<lg n="20">
<l><mls unit="MS folio" n="183b 55"/> Ort leiss Tommaltach m<ex>ac</ex> Dunechda na ndiberg<!--</lb>--></l>
<l>cen aichnius cuir</l>
<l>&ampersir; Flaithgius m<ex>ac</ex> Duib Diberg<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="21">
<l>Dochuaid Aed s&iacute;ar co T&iacute;r Da Glass</l>
<l>ba gnim n-achar<!--</lb>--></l>
<l>caem alt i c&eacute;in</l>
<l>taeb. acht a r&eacute;ir o Chathul.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="22">
<l><lb n="23755"/> Cechaing Niall Frossach secht c&eacute;taib</l>
<l>cian bas cuman</l>
<l><mls unit="MS folio" n="183b 60"/> iar triall Lagen</l>
<l>co tuc c&eacute;t a t&iacute;r Muman. <!--&#x2016;--><!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="23">
<l><mls unit="MS folio" n="184a"/> Mad Aed Ordnide ros</l>
<l>cacht fri coemgr&iacute;s.<!--</lb>--></l>
<l>sadbrite in r&iacute;</l>
<l>ort Lagniu o tr&iacute; si<ex>n</ex>n oenm&iacute;s.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="24">
<l>M&oacute;r in siriud</l>
<l>&oacute; &Aacute;th Chl&iacute;ath co Carn caem Corn&aacute;in<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23760"/> t<ex>er</ex>i am im&sdot;l&aacute;n</l>
<l>iar n-argain im germaig Gabr&aacute;in.</l></lg>   
<lg n="25">
<l>Garg in chrech dorat dar Ultu</l>
<l>cen nach sena<!--</lb>--></l>
<l><mls unit="MS folio" n="184a 5"/> ganna grianna</l>
<l>rosiacht o Banna co Brena.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="26">
<l>Troethais cu</l>
<l>Essa Ruaid co rrogail rolaind.<!--</lb>--></l>
<l>marbsat a sl&oacute;ig</l>
<l>Rogallach clainne c&oacute;ir Conaill.<!--</lb>--></l></lg>   
<pb n="799"/>
<lg n="27">
<l><lb n="23765"/> <mls unit="MS folio" n="184a"/> Cond clainne Cein</l>
<l>Cumnascach m<ex>ac</ex> Tuathail tolgda</l>
<l>la Murchad m&aacute;r</l>
<l>dorochair ardr&iacute; &aacute;n orbba.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="28">
<l>Ardr&iacute; Her<ex>end</ex></l>
<l>Niall <ex>Cail</ex>le la chobair daidbre.<!--</lb>--></l>
<l><mls unit="MS folio" n="184a 10"/> is turim &fdot;&iacute;r</l>
<l>ro &sdot;udig da rig for Laigniu.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="29">
<l>Lanorggain leis</l>
<l>Mide co Bondammair &mdot;bechda.<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23770"/> n&iacute; drend dochla</l>
<l>Fer Cell  &ampersir; Tethba.</l></lg>   
<lg n="30">
<l>Ro briss Aed Findliath for Gaillu</l>
<l>i nIthu achar.<!--</lb>--></l>
<l>Alpdu for tuind</l>
<l>ro &eacute;lai a llu&ndot;g a athar.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="31">
<l>In tAed cetna</l>
<l>ro &fdot;olaig Gaillu in gormthorc<!--</lb>--></l>
<l>ros cacht fo ch&aacute;in</l>
<l>is dorat l&aacute;m dara longphort.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="32">
<l><lb n="23775"/> <mls unit="MS folio" n="184a 15"/> Lamair Lorc&aacute;n</l>
<l>m<ex>ac</ex> caem Cathail ciarbo bine</l>
<l>ro and br&oacute;nbr&iacute;g</l>
<l>in tan ro dall morr&iacute;g Mide.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="33">
<l>Morarggain Maige &ampersir;</l>
<l>Mide miduill<!--</lb>--></l>
<l>trebar ros t&uacute;ir</l>
<l>ot&aacute; Belach nD&uacute;in co Sinaind.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="34">
<l>Slecht leis Flannacan fial feithmech</l>
<l>in d&iacute;an debthach<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23780"/> r&iacute; D&aacute;il Araide nos othrad</l>
<l>m<ex>ac</ex> &aacute;n Echdach.</l></lg>   
<lg n="35">
<l><mls unit="MS folio" n="184a 20"/> Orggsit in Gaill</l>
<l>Insi Dar Gargrend na curchach<!--</lb>--></l>
<l>ciaptar arntha</l>
<l>uile ro narbtha la Murchad.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="36">
<l>Muridach m<ex>ac</ex> Maele Duin din</l>
<l>nAirther n-aebda<!--</lb>--></l>
<l>glacc na &ndot;gormland</l>
<l>ro b&iacute;th la Domn all m<ex>ac</ex> Aeda.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="37">
<l><lb n="23785"/> Ardr&iacute; Airgiall</l>
<l>Mael Duin m<ex>ac</ex> Fergaile ind f<ex>or</ex>laind</l>
<l>rothuir na rand</l>
<l>dorochair la Fland m<ex>ac</ex> Domnaill.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="38">
<l><mls unit="MS folio" n="184a 25"/> Dochuaid Niall Glundub co G<ex>re</ex>llaig</l>
<l>Elte i nEchdruim<!--</lb>--></l>
<l>leis ar oenlus</l>
<l>dorochair Oengus h<ex>ua</ex> Mael S<ex>echnaill</ex>.<!--</lb>--></l></lg>  
<pb n="800"/>
<lg n="39">
<l><mls unit="MS folio" n="184a"/> Slecht la Fergal</l>
<l>&aacute;r &ndot;Gall i &ndot;Glind Gerg co &ndot;glasse.<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23790"/> da &fdot;ichet d&eacute;c ni d&aacute;m disse</l>
<l>i n-&aacute;r Asse.</l></lg>   
<lg n="40">
<l>Assin Taltin inbaid oenaig</l>
<l>ed adf&eacute;dem<!--</lb>--></l>
<l>dr&eacute;im dar firu</l>
<l>ro chacht m<ex>ac</ex> Neill firu Herend.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="41">
<l><mls unit="MS folio" n="184a 30"/> &Eacute; f&eacute;in dia n-&eacute;is</l>
<l>ro chacht i n-oenuch na n-ollchar<!--</lb>--></l>
<l>co sl&aacute;n salmchar</l>
<l>ara&iacute; ciarbo chrad do Dondchad.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="42">
<l><lb n="23795"/> Do &sdot;ein dolluid co firu Fotla</l>
<l>finnu fialu</l>
<l>dune as d&aacute;nu</l>
<l>corra gaib ule a ngiallu.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="43">
<l>Conos tuc iar<ex>u</ex>m do Dondchad</l>
<l>molbthar massib<!--</lb>--></l>
<l>ellach n-ossaid</l>
<l>ro chossain im Chell<ex>ach</ex> Casil.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="44">
<l><mls unit="MS folio" n="184a 35"/> Cathro&iacute;niud riam forsna Gaullu</l>
<l>co Sn&aacute;m Aignech<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23800"/> nirbo b&eacute;t and</l>
<l>na da ch&eacute;t iarna n-airlech.</l></lg>   
<lg n="45">
<l>Ort leis Gamandrad Locha Cuan</l>
<l>co n-echtaib umal<!--</lb>--></l>
<l>torcaid anad</l>
<l>co horgain Arad is Ulad.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="46">
<l>Ulaid iar n-&iacute;r</l>
<l>&ampersir; na Gaill im gn&iacute;m &ndot;g<ex>re</ex>tha<!--</lb>--></l>
<l>ba trian trucha</l>
<l>lotar ass s&iacute;ar co Sliab Betha.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="47">
<l><lb n="23805"/> <mls unit="MS folio" n="184a 40"/> Ro briss m<ex>ac</ex> N&eacute;ill forro do l&eacute;ir</l>
<l>lith cen chaemna</l>
<l>for Amla&iacute;b argg</l>
<l>is for Matud&aacute;n m<ex>ac</ex> n-ard nAeda.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="48">
<l>Ar da &fdot;ichet</l>
<l>&ampersir; da c&eacute;t cend rochlune<!--</lb>--></l>
<l>d&iacute;b co Rige.</l>
<l>isna gabala ile ule.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="49">
<l>Ort leis in tr&iacute;ath</l>
<l>Torolb ro t<ex>r</ex>&iacute;all ca<ex>ch</ex> r&iacute;an rethach<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23810"/>tollais trocha</l>
<l>dia mbo&iacute; i llo&ndot;gais Locha <!--&#x2016;-->chach. </l></lg>
<lg n="50">
<l>Oirggis Insi Gall in gargr&iacute;</l>
<l>ba gn&iacute;m &ndot;glegrach<!--</lb>--></l>
<l><mls unit="MS folio" n="184a 45"/> nirbo dograch</l>
<l>tuc a forbach i t&iacute;r Temrach.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="51">
<l>Troethais Ciannacht Glinne Gemin</l>
<l>n&iacute; gn &iacute;m &ndot;goa<!--</lb>--></l>
<l>Goach do guin</l>
<l>is de contuil m<ex>ac</ex> Duib Roa.<!--</lb>--></l></lg>   
<pb n="801"/>
<lg n="52">
<l><lb n="23815"/> <mls unit="MS folio" n="184a"/> Ro airgset Gaill gl&oacute;ir Ard Macha m&oacute;r</l>
<l> imma sniib.</l>
<l>m<ex>a</ex>c Neill ni br&eacute;c</l>
<l>ro marb for s&eacute;t da c&eacute;t diib.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="53">
<l><mls unit="MS folio" n="184a 50"/> Dith leis r&iacute;g Loegaire laindrig</l>
<l>linib ilaeb.<!--</lb>--></l>
<l>nirbo dogairm</l>
<l>in caur i diarbo chomainm Cinaed.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="54">
<l>Ba cruaid in c&eacute;im</l>
<l>ruc m<ex>ac</ex> N&eacute;ill Conaing in chumtaig.<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23820"/> sar for s&eacute;t se&ndot;g</l>
<l>ar tr&iacute; .c. cend leis do Ultaib.</l></lg>   
<lg n="55">
<l>Dochuaid h<ex>ua</ex> Neill i mMide m&uacute;ad</l>
<l>m&oacute; ce<ex>ch</ex> dechraind<!--</lb>--></l>
<l>co cl&uacute; chlothbind</l>
<l>coro dall h<ex>ua</ex> Mael S<ex>hechlaind</ex>.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="56">
<l><mls unit="MS folio" n="184a 55"/> Selaid Murchad</l>
<l>mathe fer n&Oacute;l n&Eacute;cmacht n-ollalt<!--</lb>--></l>
<l>m&iacute;ne m<ex>en</ex>nat.</l>
<l>&ampersir; ro gab r&iacute;gi Connacht.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="57">
<l><lb n="23825"/> Caem<ex>ua</ex> Cerbaill</l>
<l>Laidgn&eacute;n Locha Uatne foraill.</l>
<l>in del delbglan</l>
<l>dolluid la Fergal m<ex>ac</ex> Conaing.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="58">
<l>Cechaing Aed Ailig for creich i</l>
<l>mBrefni bladach.<!--</lb>--></l>
<l>leis cid c&iacute;an cuairt</l>
<l>dorochair Niall ua Ruairc rebach.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="59">
<l><mls unit="MS folio" n="184a 60"/> Ro slecht Conaire ocon cheti</l>
<l>in caur cetna.<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23830"/> Matud&aacute;n m&aacute;r</l>
<l>is and forurim &aacute;g n-&eacute;ca. <!--&#x2016;--></l></lg>   
<lg n="60">
<l><mls unit="MS folio" n="184b"/> &Eacute;clond aicme &Eacute;nna Oengus</l>
<l>ardd a chonggaib<!--</lb>--></l>
<l>docer la s&iacute;l Eogain ammail</l>
<l>ciarbo ollam.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="61">
<l>Ardr&iacute; chen<ex>eoi</ex>l Lugdach laindrig</l>
<l>luadit gormraind<!--</lb>--></l>
<l>rodas bru&iacute; s&iacute;l Eogain n-imrind</l>
<l>t<ex>r</ex>i u&iacute; Domnaill.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="62">
<l><mls unit="MS folio" n="184b 5"/> <lb n="23835"/> Degr&iacute; Derluis</l>
<l>dothutim im &Fdot;uradr&aacute;n fuatl&aacute;n</l>
<l>C&uacute; Chaille chr&uacute;aid</l>
<l>&ampersir; rom<ex>a</ex>c in ruaid Ruarc&aacute;n.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="63">
<l>R&iacute; h<ex>ua</ex> &ndot;Dorthaind</l>
<l>Mael&aacute;n docer leo i rro&iacute; chatha<!--</lb>--></l>
<l>i tessaig thrucha</l>
<l>ro bith flaith h<ex>ua</ex> &mdot;Bresail Macha.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="64">
<l>Mandrais Flaithbertach fial</l>
<l>na &ndot;g&iacute;all &ndot;glacban<!--</lb>--></l>
<l><mls unit="MS folio" n="184b 10"/><lb n="23840"/>  las rubad fael</l>
<l>C&uacute; Ulad is Aed is Art&aacute;n.</l></lg>  
<pb n="802"/>
<lg n="65">
<l><mls unit="MS folio" n="184b"/> Ard h<ex>ua</ex> Canaind Caille Conaill</l>
<l>cirrsit claidib.<!--</lb>--></l>
<l>rot<ex>r</ex>&eacute;n reraig</l>
<l>coro ndedaig Aed Ailig.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="66">
<l>Anrad aile</l>
<l>Mathgamain clainne C&eacute;in calma<!--</lb>--></l>
<l>ba fial fodla</l>
<l>dorochair la Niall n-ard n-amra.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="67">
<l><mls unit="MS folio" n="184b 15"/><lb n="23845"/>  &Aacute;rim a crech</l>
<l>n&iacute; &eacute;ta<ex>n</ex>n nech n&iacute; na<ex>ch</ex> ada.</l>
<l>cid as aidbli coro &aacute;irmi</l>
<l>gainmi in mara.<!--</lb>--></l></lg>   
<lg n="68">
<l>Meraid co br&aacute;th</l>
<l>a n-adchoad do chach dia &ndot;glonnaib<!--</lb>--></l>
<l>n&iacute; ara n-&eacute;cnach</l>
<l>n&iacute; &eacute;cind c&eacute;tmad dia &ndot;glonnaib.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="69">
<l>Fland fer legind &oacute; Manist<ex>ir</ex></l>
<l>rod m&oacute;r Dia.<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23850"/> iss &eacute; dosr&oacute;na</l>
<l>dia n-iarfais nech croda cia. C.</l></lg></body></text></p></div1>  
<pb n="803"/>  <div1 n="8">
<head>Mide magen clainne Cuind</head>
<p><text type="poem"><body>  <lg type="quatrain" n="1">
<l><mls unit="MS folio" n="184b"/> MIde magen clainne Cuind<!--</lb>--></l>
<l><mls unit="MS folio" n="184b 20"/> forod clainne N&eacute;ill nertluind.<!--</lb>--></l>
<l>cride na Banba bricce<!--</lb>--></l>
<l>Mide mag na m&oacute;rchipe.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="2">
<l><lb n="23855"/> M&oacute;r r&iacute;g ro gab for Mide</l>
<l>et<ex>er</ex> &fdot;ine is anfine;<!--</lb>--></l>
<l>oro gab for Inis F&aacute;il<!--</lb>--></l>
<l>longas m<ex>ac</ex> Mil<ex>ed</ex> Espain.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="3">
<l>O amsir H&eacute;rimoin ain<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23860"/> co hamsir Nuadat Find F&aacute;il;</l>
<l>o amsir Nuadat ille<!--</lb>--></l>
<l><mls unit="MS folio" n="184b 25"/> co amsir n-aird nUgaine.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="4">
<l>&Oacute; Ugaine ule anall<!--</lb>--></l>
<l>co Echaig Feidlech Fremand;<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23865"/> &oacute; Ech<ex>aig</ex> amra inn athach</l>
<l>co Cond calma Cetchathach.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="5">
<l>&Oacute; amsir Chuind co c&eacute;t cath<!--</lb>--></l>
<l>co clannaib N&eacute;il m<ex>eic</ex> Echach<!--</lb>--></l>
<l>ra clannaib N&eacute;ill o &sdot;ein ille<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23870"/> in magsain mag m&oacute;r Mide. M.</l></lg>
<lg n="6">
<l>Conall c&eacute;tr&iacute; clainne N&eacute;ill<!--</lb>--></l>
<l><mls unit="MS folio" n="184b 30"/> ro gab &oacute;s Mide mongr&eacute;id.<!--</lb>--></l>
<l>.uii. &mdot;bl<ex>iadna</ex> d&eacute;c d&oacute; don dund<!--</lb>--></l>
<l>coro n-ergab &eacute;c opund.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="7">
<l><lb n="23875"/> A secht fichet oc fledaib</l>
<l>d'&Fdot;iachaig m<ex>ac</ex> N&eacute;il na degaid<!--</lb>--></l>
<l>coro chloemchlae ni dalb daith<!--</lb>--></l>
<l>forin maig oc Carn &Fdot;eradaig.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="8">
<l>Ardgal m<ex>ac Con</ex>aill na crech<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23880"/> secht &mdot;bl<ex>iadna</ex> os Mide magnech</l>
<l>deog a topur &eacute;ca itib<!--</lb>--></l>
<l><mls unit="MS folio" n="184b 35"/> i cath Detna la Lagnib.<!--</lb>--></l></lg>  
<pb n="804"/>
<lg n="9">
<l><mls unit="MS folio" n="184b"/> Mane m<ex>ac</ex> Cerbaill Cluana<!--</lb>--></l>
<l>.xu. bl<ex>iadna</ex> drechbuada.<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23885"/> it<ex>er</ex> troche</l>
<l>sin maig i cath Chlo enlocha.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="10">
<l>Diarmait m<ex>ac</ex> Cerb<ex>aill</ex> chrechaig.<!--</lb>--></l>
<l>xx. bl<ex>iadan</ex> 's a cethair;<!--</lb>--></l>
<l>ardruri Mide na mmed<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23890"/> i mMaig<gap/>  ra losced </l></lg>
<lg n="11">
<l><mls unit="MS folio" n="184b 40"/> A.iiii. Col<ex>main</ex> M&oacute;ir mo raith.<!--</lb>--></l>
<l>m<ex>eic</ex> Diarmata ba deg&fdot;laith<!--</lb>--></l>
<l>Dub Sloit Cruthnech m<ex>ac</ex> Trenz<!--</lb>--></l>
<l>ro marb do rind ruadbera.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="12">
<l><lb n="23895"/> Bliadain ar .xx. iar tain</l>
<l>do Chol<ex>man</ex> Bic dia brathair.<!--</lb>--></l>
<l>doroch<ex>air</ex> flaith caem na crech<!--</lb>--></l>
<l>la Aed m<ex>ac</ex> n-ard nAnmerech<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="13">
<l>.Uiii. &mdot;bl<ex>iadna</ex> 's a deich cen t&aacute;ir<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23900"/> ro &fdot;eith Suibne m<ex>ac</ex> Colmain</l>
<l>ro marb Aed Slane na sleg<!--</lb>--></l>
<l>tair ocon t&sdot;ale thondgel.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="14">
<l><mls unit="MS folio" n="184b 45"/> Tri bl<ex>iadna</ex> fa d&oacute; don dus<!--</lb>--></l>
<l>do m<ex>a</ex>c Col<ex>main</ex> d'&Fdot;ergus<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23905"/> fr&iacute;th ilach d&oacute; fo dered</l>
<l>i cath birach Blattened.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="15">
<l>Oengus m<ex>ac</ex> Colmain chetaig<!--</lb>--></l>
<l>ro glacc in &mdot;Banba &mdot;b&eacute;taig.<!--</lb>--></l>
<l>uii. &mdot;bl<ex>iadna</ex> d&oacute; iTemraig thall<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23910"/> a b&aacute;s ro d<ex>er</ex>laig Domnall.</l></lg>
<lg n="16">
<l>Conall Guthbind m<ex>ac</ex> Subne.<!--</lb>--></l>
<l>a coic fa chethair tre chuibde<!--</lb>--></l>
<l><mls unit="MS folio" n="184b 50"/> cora ben a dianblaid de.<!--</lb>--></l>
<l>Diarmait m<ex>ac</ex> Aeda Slane.<!--</lb>--></l></lg>  
<pb n="805"/>
<lg n="17">
<l><lb n="23915"/>  <mls unit="MS folio" n="184b"/>  S&eacute; bl<ex>iadna</ex> d&eacute;c co demin</l>
<l>Mael Doid m<ex>ac</ex> Subni serig.<!--</lb>--></l>
<l>forracsat a da&iacute;ne thair<!--</lb>--></l>
<l>i Cnoccaib Maele Doaid.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="18">
<l>Diarmait m<ex>ac</ex> Airmedaig &aacute;ith.<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23920"/> ui. Bl<ex>iadna</ex> .xxx. nir thl&aacute;ith</l>
<l>ro thascair in Bregach brass<!--</lb>--></l>
<l>Finnacta Fledach foltchass.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="19">
<l><mls unit="MS folio" n="184b 55"/> Fiche bl<ex>iadan</ex> nir fata<!--</lb>--></l>
<l>do Murchad m<ex>ac</ex> Diarmata<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23925"/> darochair sin alt iar tain</l>
<l>la Conall Grant h<ex>ua</ex> Cernaig.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="20">
<l>Diarmait Airmedach iarma.<!--</lb>--></l>
<l>Aed Colggu c&oacute;ic certbl<ex>iadna</ex>.<!--</lb>--></l>
<l>.iiii. r&iacute;g Mide na mmed<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23930"/> ro marbtha oc Bile.Theined.</l></lg>
<lg n="21">
<l>Domnall m<ex>ac</ex> Mur<ex>chada</ex> m&oacute;ir<!--</lb>--></l>
<l>.ui. bl<ex>iadna</ex> .xl. c&oacute;ir.<!--</lb>--></l>
<l><mls unit="MS folio" n="184b 60"/> tuc Dia d&oacute; flathius fata<!--</lb>--></l>
<l>co n-erbailt h<ex>ua</ex> Diarmata. <!--&#x2016;--><!--</lb>--></l></lg>
<lg n="22">
<l><lb n="23935"/>  <mls unit="MS folio" n="185a"/>  Niall m<ex>ac</ex> Diarmata in daig d<ex>er</ex>g</l>
<l>flaith Mide na lomlerg.<!--</lb>--></l>
<l>.ui. bl<ex>iadna</ex> i rr&iacute;gi rebach<!--</lb>--></l>
<l>co tor<ex>chair</ex> la Muredach-<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="23">
<l>Murchertach m<ex>ac</ex> Domnaill d&iacute;an<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23940"/> di bl<ex>iadain</ex> don &fdot;laith l&aacute;n&fdot;&iacute;al</l>
<l>rop &eacute; r&iacute; in borrfaith cen brath<!--</lb>--></l>
<l>n&oacute;co tor<ex>chair</ex> la Dond<ex>chad</ex><!--</lb>--></l></lg>
<lg n="24">
<l><mls unit="MS folio" n="185a 5"/> Dondchad m<ex>ac</ex> Domnaill na ndrech<!--</lb>--></l>
<l>ropo leis Temair tollmech.<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23945"/> xxx. bl<ex>iadna</ex> d&oacute; derb lend</l>
<l>co n-erbailt iarla Her<ex>end</ex>.<!--</lb>--></l></lg>  
<pb n="806"/>
<lg n="25">
<l><mls unit="MS folio" n="185a"/> Oenbl<ex>iadain</ex> i rrigi r&eacute;il<!--</lb>--></l>
<l>do Domnall m<ex>ac</ex> Dondchaid d&eacute;in<!--</lb>--></l>
<l>tair i t&aacute;eb na halla<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23950"/> daroch<ex>air</ex> la hect<ex>r</ex>anna.</l></lg>
<lg n="26">
<l>Muridach m<ex>ac</ex> Domnaill daith<!--</lb>--></l>
<l>cunnid in chomlaind choicdaig.<!--</lb>--></l>
<l><mls unit="MS folio" n="185a 10"/> tri bl<ex>iadna</ex> &oacute;s Chluain Chobthaig cain<!--</lb>--></l>
<l>ro ndorchaig &eacute;c anapaig.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="27">
<l><lb n="23955"/> Diarmait m<ex>ac</ex> Dondchaida daith</l>
<l>bl<ex>iadain</ex> i flaithius &fdot;irmaith.<!--</lb>--></l>
<l>i mmudu dochuaid con chaill<!--</lb>--></l>
<l>tiar i cath Ruba Chonaill.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="28">
<l>Conchob<ex>or</ex> caem. a mathius<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23960"/> &oacute;s Her<ex>ind</ex>.i n-ardflathius.</l>
<l>is &eacute;c atbath r&iacute; in Broga<!--</lb>--></l>
<l>degm<ex>a</ex>c duanach Dondchada.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="29">
<l><mls unit="MS folio" n="185a 15"/> Deich mbl<ex>iadna</ex> i flaithius nar f&oacute;en<!--</lb>--></l>
<l>d&oacute; do Mael Ruanaid roch&aacute;em<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23965"/> atbath m<ex>ac</ex> Dondchaid dil</l>
<l>r&iacute; in borrfada 's in bissig.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="30">
<l>D&iacute; bl<ex>iadain</ex> flaith in m<ex>ei</ex>c maith.<!--</lb>--></l>
<l>dar &eacute;is Mael R<ex>uanaid</ex> in raith.<!--</lb>--></l>
<l>ro marb na brethlaind co mblaid<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23970"/> Mael Sech<ex>naill</ex> a derbrath<ex>air</ex>.</l></lg>
<lg n="31">
<l>Mael S<ex>echnaill</ex> saer a Slemain.<!--</lb>--></l>
<l>uii. mbl<ex>iadna</ex> d&eacute;c na degaid.<!--</lb>--></l>
<l><mls unit="MS folio" n="185a 20"/> atbath iar &mdot;buadaib co mblaid<!--</lb>--></l>
<l>m<ex>ac</ex> Mael Ruanaid co rogail<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="32">
<l><lb n="23975"/> Lorcan m<ex>ac</ex> Cathail na cr&iacute;ch</l>
<l>d&iacute; bl<ex>iadain</ex> i flaithius fr&iacute;th<!--</lb>--></l>
<l>r&iacute; for Midi mall na miach<!--</lb>--></l>
<l>coro ndall Aed Findl&iacute;ath<!--</lb>--></l></lg>  
<pb n="807"/>
<lg n="33">
<l><mls unit="MS folio" n="185a"/> Dondchad h<ex>ua</ex> Conch<ex>obuir</ex> chr&uacute;aid<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23980"/> da s&eacute; &mdot;bl<ex>iadan</ex> band for b&uacute;aid</l>
<l>la Fland in tochuir cen tar<!--</lb>--></l>
<l>doroch<ex>air</ex> m<ex>ac</ex> Eochocan.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="34">
<l><mls unit="MS folio" n="185a 25"/> Fland m<ex>ac</ex> Mel S<ex>echnaill</ex> amra<!--</lb>--></l>
<l>.xuii. bl<ex>iadna</ex> os Banba;<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23985"/> cia t&iacute;r naro threnglacc trell</l>
<l>noco n-erbailt r&iacute; Her<ex>end</ex>.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="35">
<l>H<ex>ua</ex> Mael S<ex>echnaill</ex> cen omon<!--</lb>--></l>
<l>tri bl<ex>iadna</ex> do Chonchob<ex>or</ex>.<!--</lb>--></l>
<l>malle ro  Niall &ndot;Glundub &ndot;gel<!--</lb>--></l>
<l><lb n="23990"/> doroch<ex>air</ex> grian na &ndot;Gaedel.</l></lg>
<lg n="36">
<l>Domnall m<ex>ac</ex> Flaind fuair bl<ex>iadain</ex><!--</lb>--></l>
<l>et<ex>er</ex> Chluain is chorrLiamuin<!--</lb>--></l>
<l><mls unit="MS folio" n="185a 30"/> rod marb ciarbo glond co ngail<!--</lb>--></l>
<l>Dondchad dond a d<ex>er</ex>brath<ex>air</ex>.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="37">
<l><lb n="23995"/> Donchad cen b&eacute;t cen binne</l>
<l>fuair &eacute;c i n-echMide.<!--</lb>--></l>
<l>f&uacute;air iarla Crinna ba cet.<!--</lb>--></l>
<l>ui. bl<ex>iadna</ex> finna fichet.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="38">
<l>Fuair Oengus airdairc cen ail<!--</lb>--></l>
<l><lb n="24000"/> iarna athair oenbl<ex>iadain</ex>.</l>
<l>.xxx. c&eacute;t l&iacute;n a chatha<!--</lb>--></l>
<l>co n-erbailt m<ex>ac</ex> Dondchada.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="39">
<l><mls unit="MS folio" n="185a 35"/> Dondchad m<ex>ac</ex> Domnaill diamra<!--</lb>--></l>
<l>ro chaith .iiii. oenbl<ex>i</ex>a<ex>dna</ex><!--</lb>--></l>
<l><lb n="24005"/> ro marb flaith g&oacute;t in gossa</l>
<l>Fergal &oacute;c m<ex>a</ex>c Oengusa.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="40">
<l>Fergal fuair r&aacute;ite co rrath<!--</lb>--></l>
<l>coro n-indarb Congal<ex>ach</ex><!--</lb>--></l>
<l>oc Luain Iraird co cliaraib<!--</lb>--></l>
<l><lb n="24010"/> n&iacute;<ex>n</ex>ro n-uair acht oenbl<ex>iadain</ex>.</l></lg>  
<pb n="808"/>
<lg n="41">
<l><mls unit="MS folio" n="185a"/> Oenbl<ex>iadain</ex> aile do Aed<!--</lb>--></l>
<l>do m<ex>a</ex>c Mael Ruan<ex>aid</ex> ro ch&aacute;em.<!--</lb>--></l>
<l><mls unit="MS folio" n="185a 40"/> fuair b&aacute;s na chomland chatha<!--</lb>--></l>
<l>la Domn all m<ex>ac</ex> &ndot;Dondcha<ex>da</ex>.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="42">
<l><lb n="24015"/> Domnall bl<ex>iadain</ex> co ba thr&iacute;</l>
<l>bord ro  Liamuin in lethr&iacute;<!--</lb>--></l>
<l>b&eacute;t do chlaind Chobthaig cliaraig<!--</lb>--></l>
<l>&eacute;c m<ex>eic</ex> Dond<ex>chaid</ex> drechmiad<ex>aig</ex>.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="43">
<l>Carlus m<ex>ac</ex> Cuind m<ex>eic</ex> Dondchaid.<!--</lb>--></l>
<l><lb n="24020"/> remes .ui. &mdot;bl<ex>iada</ex>n mborrfuid.</l>
<l>and doroch<ex>air</ex> h<ex>ua</ex> Flaind F&aacute;il<!--</lb>--></l>
<l>ait i rrollsat Gaill c<ex>r</ex>ithgair.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="44">
<l><mls unit="MS folio" n="185a 45"/> Murchertach riagla lat sain<!--</lb>--></l>
<l>.iiii. bl<ex>iadna</ex> fo chethair.<!--</lb>--></l>
<l><lb n="24025"/> fuair forlund ic Druim Chriaig cain</l>
<l>la Domnall m<ex>ac</ex> Congalaig.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="45">
<l>C&oacute;ic bl<ex>iadna</ex> do Mide maith<!--</lb>--></l>
<l>f&aacute;s cen tige cen deg&fdot;laith.<!--</lb>--></l>
<l>Fergal ro chrechaig ce<ex>ch</ex> claind<!--</lb>--></l>
<l><lb n="24030"/> ra dered flatha Domnaill.</l></lg>
<lg n="46">
<l>Coic bl<ex>iasna</ex> .xl. coir<!--</lb>--></l>
<l>flathius Mael S<ex>hechnaill</ex> echm&oacute;ir.<!--</lb>--></l>
<l><mls unit="MS folio" n="185a 50"/> r&iacute; m&oacute;rMide co millse<!--</lb>--></l>
<l>ec atbath issin ChroInse.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="47">
<l><lb n="24035"/> Mael S<ex>echnaill</ex> Got a cethair</l>
<l>&eacute;c olc ra scar ra bethaid.<!--</lb>--></l>
<l>uii. &mdot;bl<ex>iadna</ex> Rena rubnib d&aacute;n<!--</lb>--></l>
<l>cosin cath i mM&oacute;in Mil&aacute;n.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="48">
<l>Domnall d&iacute; bl<ex>iadain</ex> a band<!--</lb>--></l>
<l><lb n="24040"/> co tor<ex>chair</ex> la Mael <ex>Ca</ex>l<ex>and</ex>.</l>
<l>roba r&iacute; Midi na mmol<!--</lb>--></l>
<l>dia &eacute;is ro gab Conchobor.<!--</lb>--></l></lg>  
<pb n="809"/>
<lg n="49">
<l><mls unit="MS folio" n="185a 55"/> Dar &eacute;is Domnaill delbglain dil<!--</lb>--></l>
<l>ro gab for Temraig t&iacute;rig.<!--</lb>--></l>
<l><lb n="24045"/> di bl<ex>iadain</ex> .iiii. deich dron</l>
<l>iss ed ro &fdot;eith Conchobor.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="50">
<l>Conch<ex>obor</ex> magMide maith<!--</lb>--></l>
<l>nachorb anfine in ard&fdot;laith.<!--</lb>--></l>
<l>do l&aacute;im Murcha<ex>da</ex> m<ex>eic</ex> Flaind<!--</lb>--></l>
<l><lb n="24050"/> doroch<ex>air</ex> h<ex>ua</ex> Mael <ex>Shechnaill</ex>.</l></lg>
<lg n="51">
<l>Secht r&iacute;g da fichet r&iacute;g r&uacute;ad<!--</lb>--></l>
<l>iar Con all Breg ni bec sl&uacute;ag.<!--</lb>--></l>
<l><mls unit="MS folio" n="185a 60"/> co Conch<ex>obor</ex> na &ndot;gn&iacute;m &ndot;gle<!--</lb>--></l>
<l>is &eacute; l&iacute;n ro gab Mide.M. <!--&#x2016;--><!--</lb>--></l></lg></body></text></p></div1>  
<pb n="810"/>  <div1 n="9">
<head>S&iacute;l Aeda Sl&aacute;ne na sleg</head>
<p><text type="poem"><body>  <lg type="quatrain" n="1">
<l><lb n="24055"/>  <mls unit="MS folio" n="185b"/>  S&Iacute;l Aeda Sl&aacute;ne na sleg</l>
<l>dia s&aacute;sar m&oacute;r r&iacute;g ragel.<!--</lb>--></l>
<l>innisfet ara mathius<!--</lb>--></l>
<l>a n-aided a n-ard&fdot;lathius.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="2">
<l>Ba flaith Aed Sl<ex>ane</ex> na slat<!--</lb>--></l>
<l><lb n="24060"/> r&eacute; choic mbl<ex>iadan cethorchat</ex></l>
<l>co tor<ex>chair</ex> in r&iacute; do rind<!--</lb>--></l>
<l>la Conall &ndot;gasta &ndot;Guthbind.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="3">
<l><mls unit="MS folio" n="185b 5"/> Conall Loeg Breg &oacute;s Boin bricc<!--</lb>--></l>
<l>a cethair don r&iacute;g roglicc.<!--</lb>--></l>
<l><lb n="24065"/> doroch<ex>air</ex> i cath Odba.</l>
<l>la Oengus n-&oacute;c n-ardomna.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="4">
<l>Conall Cerna  &ampersir; Clettig<!--</lb>--></l>
<l>c&oacute;ic bl<ex>iadna</ex> &oacute;s cach banlettir.<!--</lb>--></l>
<l>lasin Conall &ndot;Guthbind &ndot;gle<!--</lb>--></l>
<l><lb n="24070"/> doroch<ex>air</ex> oc Loch Threithne.</l></lg>
<lg n="5">
<l>Ail<ex>il</ex>l Crundere cliaraig<!--</lb>--></l>
<l>.iiii. bl<ex>iadna</ex> acht oenbl<ex>iadain</ex>.<!--</lb>--></l>
<l>la Conall &ndot;glic glan<!--</lb>--></l>
<l><mls unit="MS folio" n="185b 10"/> doroch<ex>air</ex> oc Ath Go an.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="6">
<l><lb n="24075"/> Gabais Diarmait Blaithm<ex>a</ex>c b&aacute;n</l>
<l>a c&oacute;ic ficet ni fur&aacute;il<!--</lb>--></l>
<l>da ardr&iacute; Her<ex>end</ex> uile.<!--</lb>--></l>
<l>ros marb in teidm tondbuide.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="7">
<l>Conaing m<ex>ac</ex> Congaile Cuilt.<!--</lb>--></l>
<l><lb n="24080"/> iii. bl<ex>iadna</ex> os Boind bl&aacute;thbuic;</l>
<l>co tor<ex>chair</ex> isin debaid<!--</lb>--></l>
<l>la Diarmait m<ex>ac</ex> Airmedaig.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="8">
<l>Sechnassach m<ex>ac</ex> Blaithm<ex>ei</ex>c&sdot; braiss<!--</lb>--></l>
<l>.ui. bl<ex>iadna</ex> os Bregmaig barrglais.<!--</lb>--></l>
<l><lb n="24085"/>  <mls unit="MS folio" n="185b 15"/>  Dub D&uacute;in r&iacute; Corp<ex>ri</ex> co rath</l>
<l>leis doroch<ex>air</ex> Sechnasach.<!--</lb>--></l></lg>  
<pb n="811"/>
<lg n="9">
<l><mls unit="MS folio" n="185b"/> S&eacute; bl<ex>iadna</ex> Chind &Fdot;aelad aird<!--</lb>--></l>
<l>m<ex>eic</ex> Blaithm<ex>ei</ex>c buadaig bithgairg.<!--</lb>--></l>
<l>doroch<ex>air</ex> r&iacute; Cairn Chachta<!--</lb>--></l>
<l><lb n="24090"/> issin maidm la Finnachta.</l></lg>
<lg n="10">
<l>Finnachta fichi bl<ex>iadan</ex><!--</lb>--></l>
<l>b&aacute;e in Heriu ca ardriarad;<!--</lb>--></l>
<l>i &ndot;G<ex>re</ex>llaig Dollaid co ndath<!--</lb>--></l>
<l>doroch<ex>air</ex> la Congal<ex>ach</ex>.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="11">
<l><lb n="24095"/>  <mls unit="MS folio" n="185b 20"/>  Congal<ex>ach</ex> a .iiii. cluin</l>
<l>co n-erbuilt i Taltenbruig.<!--</lb>--></l>
<l>bl<ex>iadain</ex> i flathius N&eacute;ill na ndath<!--</lb>--></l>
<l>coro marb in c&aacute;em Irgalach.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="12">
<l>Irgal<ex>ach</ex> m<ex>ac</ex> Conaing cain<!--</lb>--></l>
<l><lb n="24100"/>.uiii. &mdot;bl<ex>iadna</ex> d'&eacute;is m<ex>eic</ex> Cernaig.</l>
<l>doroch<ex>air</ex> Irgal<ex>ach</ex> &aacute;n.<!--</lb>--></l>
<l>tess oc Inis M<ex>ac</ex> Ness&aacute;n.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="13">
<l>Da bli<ex>adain</ex> &oacute;s B&oacute;in bladaig<!--</lb>--></l>
<l>d'Amalgaid m<ex>ac</ex> Congal<ex>aig</ex>.<!--</lb>--></l>
<l><lb n="24505"/> doroch<ex>air</ex> la Conall gle</l>
<l><mls unit="MS folio" n="185b 25"/> tair oc Cill scothair Scire.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="14">
<l>Conall Grant h<ex>ua</ex> Cernaig cr&uacute;aid<!--</lb>--></l>
<l>.ui. bl<ex>iadna</ex> &oacute;s Bregmaig bratruaid.<!--</lb>--></l>
<l>doroch<ex>air</ex> i ll&oacute; in madma<!--</lb>--></l>
<l><lb n="24110"/> la Fergal na findBanba.</l></lg>
<lg n="15">
<l>Bl<ex>iadain</ex> Fogartaig na feb<!--</lb>--></l>
<l>co torch<ex>air</ex> i cath  Delgthen.<!--</lb>--></l>
<l>r&iacute; Fotla  &ampersir; r&iacute; Fabair<!--</lb>--></l>
<l>la Cinaed m<ex>ac</ex> &Iacute;rgal<ex>aig</ex>.<!--</lb>--></l></lg>  
<pb n="812"/>
<lg n="16">
<l><lb n="24115"/>  <mls unit="MS folio" n="185b"/>  Cinaed .u. bl<ex>iadna</ex> f&aacute; d&oacute;</l>
<l>&oacute;s Her<ex>ind</ex> nf himmarg&oacute;<!--</lb>--></l>
<l><mls unit="MS folio" n="185b 30"/> ro marb Flathbertach find F&aacute;il.<!--</lb>--></l>
<l>i cath Dromma caiss Corc&aacute;in.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="17">
<l>Conaing Crach costid ri sain<!--</lb>--></l>
<l><lb n="24120"/> .x. &mdot;bl<ex>iadna</ex> aile os Bregmaig.</l>
<l>fuair aidid la Aed  ciar fell<!--</lb>--></l>
<l>i ndorus Ailig Rigrend. <!--</lb>--></l></lg>
<lg n="18">
<l>Se bl<ex>iadna</ex> ruirac co rogail<!--</lb>--></l>
<l>Inrechtach m<ex>ac</ex> Dungalaig.<!--</lb>--></l>
<l><lb n="24125"/> i nD&uacute;n Chromtha c&eacute;taib gal</l>
<l>and doroch<ex>air</ex> la Dungal.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="19">
<l><mls unit="MS folio" n="185b 35"/> Dungal Cnogba co cliaraib<!--</lb>--></l>
<l>a s&eacute; fa d&oacute; acht oenbl<ex>iadain</ex>.<!--</lb>--></l>
<l>i cath Emna Macha i mmaig<!--</lb>--></l>
<l><lb n="24130"/> doroch<ex>air</ex> m<ex>ac</ex> Amalgaid.</l></lg>
<lg n="20">
<l>Uiii. &mdot;bl<ex>iadna</ex> radit na raind<!--</lb>--></l>
<l>do Chongal<ex>ach</ex> m<ex>ac</ex> Conaing.<!--</lb>--></l>
<l>Dondchad co rath co rogail.<!--</lb>--></l>
<l>rod marb i cath F<ex>or</ex>calaid.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="21">
<l><lb n="24135"/> Uiii. &mdot;bl<ex>iadna</ex> co cath Liac Find.</l>
<l>d&oacute; do Diarmait ba deglind<!--</lb>--></l>
<l><mls unit="MS folio" n="185b 40"/> i nd&iacute;gail abbad Tuil&eacute;n<!--</lb>--></l>
<l>dodrat Dondchad i ndergl&eacute;n.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="22">
<l>D&aacute; ndeich s&eacute; bl<ex>iadna</ex> ar bladaib<!--</lb>--></l>
<l><lb n="24140"/> do &fdot;lathius Flaind m<ex>eic</ex> Congal<ex>aig</ex></l>
<l>oc Manistir M&oacute;ir molaim<!--</lb>--></l>
<l>doroch<ex>air</ex> h<ex>ua</ex> caemChonaing.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="23">
<l>Cernach h<ex>ua</ex> Congal<ex>aig</ex> caiss.<!--</lb>--></l>
<l>s&eacute; bl<ex>iadna</ex> os Taltin toebglaiss.<!--</lb>--></l>
<l><lb n="24145"/> doroch<ex>air</ex> i taig Cnogba</l>
<l>la Cinaed cruaid comchalma.<!--</lb>--></l></lg>  
<pb n="813"/>
<lg n="24">
<l><mls unit="MS folio" n="185b 45"/> Cinaed dar &eacute;si Cernaig.<!--</lb>--></l>
<l>a s&eacute; d&eacute;c i tromThemraig.<!--</lb>--></l>
<l>ic D&uacute;n &Sdot;inche ria samain<!--</lb>--></l>
<l><lb n="24150"/> rod marb h<ex>ua</ex> cruaid Congalaig.</l></lg>
<lg n="25">
<l>Cummascach da bl<ex>iadain</ex> i fos<!--</lb>--></l>
<l>flaith os Bregmaig na mbendchros<!--</lb>--></l>
<l>i nDaim Liac C&iacute;annain canair<!--</lb>--></l>
<l>marb h<ex>ua</ex> ciallmair Congal<ex>aig</ex>.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="26">
<l><lb n="24155"/> Cinaed coic bl<ex>iadna</ex> cia b&eacute;</l>
<l>co &aacute;r torsech Treote.<!--</lb>--></l>
<l><mls unit="MS folio" n="185b 50"/> coro baded m<ex>ac</ex> m<ex>ei</ex>c Flaind<!--</lb>--></l>
<l>lasin flaith la Mael Sech<ex>naill</ex>.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="27">
<l>Secht &mdot;bl<ex>iadna</ex> fichet sain sluind<!--</lb>--></l>
<l><lb n="24160"/> ropa r&iacute; Fland m<ex>ac</ex> Conaing.</l>
<l>i cath Chilli H<ex>ua</ex> &ndot;Daigri a d&iacute;ach<!--</lb>--></l>
<l>doroch<ex>air</ex> la Aed Findl&iacute;ath.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="28">
<l>Fichi bl<ex>iadan</ex> a c&oacute;ic cen chr&aacute;d<!--</lb>--></l>
<l>m<ex>ac</ex> Cellaig find Flannac&aacute;n<!--</lb>--></l>
<l><lb n="24165"/> doroch<ex>air</ex> la sluag Gall gargg</l>
<l>i mmulluch Cerna chlaidard.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="29">
<l><mls unit="MS folio" n="185b 55"/> Secht &mdot;bl<ex>iadna</ex> Mael &Fdot;inniain &aacute;in<!--</lb>--></l>
<l>degm<ex>ei</ex>c luchair Lannac&aacute;in.<!--</lb>--></l>
<l>ic Inber na mB&aacute;rc<!--</lb>--></l>
<l><lb n="24170"/> atbath h<ex>ua</ex> ch&aacute;em Congalach</l></lg>
<lg n="30">
<l>Tri choic bl<ex>iadan</ex> bil<!--</lb>--></l>
<l>da brath<ex>air</ex> do Mael Mithig<!--</lb>--></l>
<l><gap/>  Lorcan cen len<!--</lb>--></l>
<l>rod marb Fland m<ex>ac</ex> Mael &Fdot;inn&eacute;in<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="31">
<l><lb n="24175"/>  <mls unit="MS folio" n="185b 60"/>  uii. &mdot;bl<ex>iadna</ex> Flaind cosin cath</l>
<l>i tor<ex>chair</ex> la H<ex>u</ex> Echach. <!--&#x2016;--><!--</lb>--></l></lg>  
<pb n="814"/>
<lg n="32">
<l><mls unit="MS folio" n="186a"/> Aed m<ex>ac</ex> Mael Mithig miadaig<!--</lb>--></l>
<l>niro chaith acht d&iacute; oenbli<ex>ad</ex>ain<!--</lb>--></l>
<l>doroch<ex>air</ex> Aed in Broga<!--</lb>--></l>
<l><lb n="24180"/> la Oengus m<ex>ac</ex> &ndot;Dondchada.</l></lg>
<lg n="33">
<l>Congal<ex>ach</ex> in t-iarla in t-abb<!--</lb>--></l>
<l>ro chaith .uii. &mdot;bl<ex>iadna</ex> fichet.<!--</lb>--></l>
<l>la sl&uacute;ag Lagen  &ampersir; Gall<!--</lb>--></l>
<l>doroch<ex>air</ex> oc Taig Giugrand.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="34">
<l><lb n="24185"/>  <mls unit="MS folio" n="186a 5"/>  Glan&fdot;iche bl<ex>iadan</ex> co mblaid</l>
<l>do Domnall m<ex>ac</ex> Congal<ex>aig</ex>.<!--</lb>--></l>
<l>oc Taig h<ex>ua</ex> &mdot;Buiden &mdot;brogda<!--</lb>--></l>
<l>docer culen caemChnogba.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="35">
<l>Oenbl<ex>iadain</ex> Dondchaid na nd&aacute;m<!--</lb>--></l>
<l><lb n="24190"/> co tor<ex>chair</ex> la Claind Col<ex>man</ex>.</l>
<l>di bl<ex>iadain</ex> Murchertaig maill<!--</lb>--></l>
<l>co tor<ex>chair</ex> la Mel Sechnaill.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="36">
<l>&Iacute;arra lat iarmoth&aacute; sein<!--</lb>--></l>
<l>a baird &Fdot;intain a eolaig;<!--</lb>--></l>
<l><lb n="24195"/>  <mls unit="MS folio" n="186a 10"/>  or nach fail sunda co se</l>
<l>saegul s&iacute;l Aeda Sl<ex>ane</ex>. S.<!--</lb>--></l></lg></body></text></p></div1>  
<pb n="815"/>  <div1 n="10">
<head><sup resp="BBR">Immacallam in d&aacute; Th&uacute;arad</sup></head>
<p><mls unit="MS folio" n="186a"/> ADna m<ex>ac</ex> Uth<ex>id</ex>ir de th&uacute;ath<ex>aib</ex> &Oacute;l n&Eacute;cmacht oll<ex>am</ex> Her<ex>end</ex><!--</lb>-->  i n-&eacute;csi  &ampersir; &fdot;il<ex>idecht</ex>. Atacomnaic m<ex>ac</ex> lais<ex>id</ex>e  .i. N&eacute;de. Luid <!--</lb>--> <lb n="24200"/> iarum in m<ex>a</ex>csin do &fdot;oglaim &eacute;csi i nAlbain co Eochu Echb&eacute;l.  &ampersir; ro bu&iacute; i farrad Ech<ex>ach</ex> corbo eolach i n-&eacute;csi.<!--</lb>--></p>
<p><mls unit="MS folio" n="186a 15"/> Luid laa and in gilla co mbu&iacute; for br&uacute; mara. ar b&aacute; baile fallsigthe<!--</lb>-->  &eacute;icsi do g<ex>r&eacute;</ex>s lasna filedu for br&uacute; us<ex>ci</ex>. Co cuala in gilla fog<ex>ur</ex> issin<!--</lb>-->  tuind .i. c&oacute;rus cainiuda.  &ampersir; torsi  &ampersir; b&aacute; i&ndot;gnad leis. Rola iarum in <!--</lb>--> <lb n="24205"/> gilla bricht forsin tuind coro &fdot;allsiged d&oacute; cid ro mbo&iacute; Co t&aacute;rf&aacute;s d&oacute; iar sain conid ac ca&iacute;niud a athar ro bu&iacute; in tond  &ampersir; co tucad a<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="186a 20"/> thuignech do &Fdot;erchertne &fdot;ile.  &ampersir; ro gab ollamnas. i <ex>n</ex>n-inad a atharsom<!--</lb>--> .i. Adnai.<!--</lb>--></p>
<p>Luid iarum in gilla dia thaig  &ampersir; adf&eacute;t dia aite .i. do Ech<ex>aid</ex>.  &amp; <!--</lb>--> <lb n="24210"/> asberts<ex>id</ex>e fris eirg do  t&iacute;r i fectsa. ni thalla adar n-&eacute;csi ar nd&iacute;s i n-oenbale. uair forosna&iacute; th'eicsi duit it oll<ex>am</ex> ar eolas.<!--</lb>--></p>
<p>Luid iarum Neide reme  &ampersir; a t<ex>r</ex>&iacute; brathir leis .i. Lugaid. Cairp<ex>re</ex>.<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="186a 25"/> Crutt&iacute;ne. Docuridar bolc belce d&oacute;ib for conair. Asbert fer d&iacute;b.<!--</lb>-->  cid dia n-apar bolc b<ex>elce</ex>.  Uair na fetatar lotar for culu co Ech<ex>aid</ex> <!--</lb>--> <lb n="24215"/> co mb&aacute;tar m&iacute;s aice. Lotar for conair doridisi. docuridar simind doib. Asbert fer dib. cid dia n-apar semind. Uair na fetatar<!--</lb>-->  lotar for culu coa n-aiti. Documlat &uacute;ad i cind m&iacute;s aile. Docuridar<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="186a 30"/> gass sanais d&oacute;ib. Uair na fetatar cid dia n-ep<ex>er</ex> gas s<ex>anais</ex>. tiagait<!--</lb>-->  for culu co Ech<ex>aid</ex> co mbatar m&iacute;s aile aca.<!--</lb>--></p>
<p> <lb n="24220"/> Oro &iacute;ctha d&oacute;ib tr&aacute; a cesta documlaiset do Chind T&iacute;re.  &ampersir; luid iar sin do Rind Sn&oacute;c. Documlaiset iarum a Purt R&iacute;g dar fairgi. corra<!--</lb>-->  gab<ex>sat</ex> i rRind Roiss. as saide for Semniu. for Latharnu. for Mag<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="186a 35"/> Line. for Ollorbai. for Tulaig Roisc. for Ard Sl&eacute;be. for Cra&iacute;b Telcha.<!--</lb>-->  for Mag nErcaite. for Banna. iar nUact<ex>ur</ex>. for Glend Rige. for <!--</lb>--> <lb n="24225"/> Tuath<ex>aib</ex> H<ex>ua</ex> &mdot;Bresail. for Ard Sailech fris rait<ex>er</ex> Ard M<ex>acha</ex>  indiu. for S&iacute;dbruig na hEmna.<!--</lb>--></p>
<p>Is aml<ex>aid</ex> da<ex>no</ex> documlai in m<ex>a</ex>c  &ampersir; craeb airgdide uaso. uair iss<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="186a 40"/> ed no b&iacute;d uasna hanrothaib. Craeb &oacute;ir i&mmacr; uasna oll<ex>amnaib</ex>. Craeb<!--</lb>-->  umai &uacute;asna fil<ex>edaib</ex> archena.<!--</lb>--></p> 
<p> <lb n="24230"/> Documlat iarum dochum Emna M<ex>acha</ex>. Docuridar da<ex>no</ex> Bricriu doib. forsind aithche Asbertsaide friu dia tuctais a l&oacute;g d&oacute; ropad<!--</lb>-->  N&eacute;de bad oll<ex>am</ex> Her<ex>end</ex>. triana chomairle  &ampersir; triana impide. Dobert<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="186a 45"/> Neide lenid corcra do cona cumtuch oir  &ampersir; arg<ex>ait</ex>. Asbert Bricriu<!--</lb>--></p>  
<pb n="816"/>
<p><!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="186a"/> ris dula coro &sdot;uided i n-inud oll<ex>aman</ex>.  &ampersir; asbert riss ba marb Fer- <!--</lb>--> <lb n="24235"/> chertni.  &amp; ba hand bais<ex>id</ex>e fri Emain atuaid oc tuidecht &eacute;csi dia &eacute;icsinib.<!--</lb>--></p>
<p> &amp; asbert dano Bricriu n&iacute; geib fer amulchach oll<ex>amnacht</ex> i nEmuin<!--</lb>-->  M<ex>acha</ex>. ar ba na&iacute;dentasom ara&iacute; n-aisi. Gab<ex>ais</ex> Neide l&aacute;n a duirn<!--</lb>-->  dond e&oacute;r  &ampersir; focheirt brict fair conid ed dommuned cach ba ulcha <!--</lb>--> <lb n="24240"/> <mls unit="MS folio" n="186a 50"/>  ba&iacute; fair.  &amp; luid co ndessid i cathair oll<ex>aman</ex>.  &ampersir; gab<ex>ais</ex> a thugnig imme.Tri datha na tugnigi.  .i. tugi do ittib &eacute;n &ndot;gel ar med&oacute;n.<!--</lb>-->  frosbrechtrad findruine forind leith ichtarach dianectair.  &ampersir; fordath<!--</lb>-->  fororda forind leith uachtarach.<!--</lb>--></p>
<p>Luid Bricriu iar sain co Ferch<ex>er</ex>tni.  &ampersir; asbert ris. Ba dirsan <!--</lb>--> <lb n="24245"/> a &Fdot;er<ex>chertni</ex> do chor a hollomnacht indiu. Ro gab fer &oacute;c airmitnech <mls unit="MS folio" n="186a 55"/> oll<ex>amnacht</ex> i nEmuin. Na lond Fer<ex>chertne</ex> fri s<ex>id</ex>e.  &amp; luid is tech<!--</lb>-->  rigda co mba&iacute; forsin irl&aacute;r.  &ampersir; a l&aacute;m forsin gabail. condid and asbert.<!--</lb>-->  Ciasu file. f<ex>ili</ex>.<!--</lb>--></p>
<p>Loc tra dond immacall<ex>aim</ex>sea Emain M<ex>acha</ex>. Amser da<ex>no</ex> di <!--</lb>--> <lb n="24250"/> amser <ex>Con</ex>ch<ex>obuir</ex> m<ex>eic</ex> N<ex>essa</ex>. Persa da<ex>no</ex> Nede m<ex>ac</ex> Ad<ex>nai</ex> de Chonn<ex>achtaib</ex>. <ex>vel</ex> is de Thuath<ex>aib</ex> D<ex>e</ex> D<ex>anand</ex> d&oacute; am<ex>al</ex> atb<ex>eir</ex> f&eacute;in<!--</lb>-->  issind Immacall<ex>aim</ex>. m<ex>a</ex>csa Dana. D&aacute;n m<ex>ac</ex> Osm<ex>en</ex>ta  &ampersir; c. amp<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="186b"/> Fer<ex>chertne</ex> fili. do Ultaib. <!--&#x2016;--> Tucait a denma .i. tuignech Adnai<!--</lb>-->  do thabairt do &Fdot;er<ex>chertni</ex> &oacute; Meidb  &ampersir; &oacute; Ail<ex>il</ex>l. iar n-&eacute;c Adnai. Co <!--</lb>--> <lb n="24255"/> tanic Neide m<ex>ac</ex> Adna&iacute; a hAlpain am<ex>al</ex> atrubrammar co hEmain co ndessid i cathair oll<ex>aman</ex>. co toracht Fer<ex>chertne</ex> istech  &ampersir; co<!--</lb>-->  n-epert ic fascin N&eacute;di.<!--</lb>--></p>
<p><mls unit="MS folio" n="186b 5"/> CIASU FILI FILI IMMA LI TUGEN&mdash;CO N-ALLI.<!--</lb>--> .i. Cia su&iacute; fil<ex>ed</ex> imma llaigend in tuigen co n-&aacute;lli.<!--</lb>-->  <lb n="24260"/>DODONAIRB IAR CETUL CHRETH.<!--</lb>--> .i. dodonasb&eacute;nand iar cantain a a&iacute;i. a &eacute;icsi.<!--</lb>-->  LA DECIM FELM<ex>A</ex> C.<!--</lb>--> .i. Is aml<ex>aid</ex> atchiim conid m<ex>a</ex>c foglamma.<!--</lb>-->  F&Eacute;R DES ROG<ex>RE</ex>IND <!--</lb>--> <lb n="24265"/>  .i. Is de ra orddaig a g<ex>re</ex>ind dond &eacute;or. <mls unit="MS folio" n="186b 10"/> I N-AIRB CHRETH CHETAIL<!--</lb>--> .i. in bali ata &aacute; cantain a &eacute;csi.<!--</lb>-->  CIASU FILE FILE NEIT<!--</lb>--> .i. cia su&iacute; fil<ex>ed</ex> in fili as Nede. <ex>vel</ex> in file notlach. <!--</lb>--> <lb n="24270"/> Ni chuala cuich inn&iacute; m<ex>eic</ex> Adnai <!--</lb>--></p>  
<pb n="817"/>
<p><!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="186b"/> i. n&iacute; chuala co n-immud fessa. <ex>vel</ex> ni chuala combad n&iacute; et<ex>ir</ex> m<ex>ac</ex><!--</lb>-->  Adnai.<!--</lb>--></p>
<p>NI CHUALA CO SOLM&Fdot;IS.<!--</lb>--> .i. n&iacute; chuala co fiss solam aice. <!--</lb>--> <lb n="24275"/> Mell suide dar ninu N&eacute;de. <mls unit="MS folio" n="186b 15"/>  .i. Is a&iacute;bind in suide i ndessid N&eacute;ide. <ex>vel</ex> da<ex>no</ex> darmo littre is melta<!--</lb>-->  Nede don t&sdot;uide i ndessid .i. suide i cath<ex>air</ex> ind oll<ex>oman</ex>.<!--</lb>--> Rad n-on&oacute;rda in so atbert N<ex>ede</ex> fri F<ex>erchertne</ex>.<!--</lb>-->  Arsan. A mmo sruith. <!--</lb>--> <lb n="24280"/>  .i. a mmo &sdot;u&iacute; ind raith. Su&iacute; coisc ca<ex>ch</ex> su&iacute;<!--</lb>--> .i. is s&uacute;themail tecosc ce<ex>ch</ex> &sdot;uad.<!--</lb>-->  Su&iacute; ce<ex>ch</ex> anim aisc<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="186b 20"/>  .i. dlegair de &sdot;uid aisc ce<ex>ch</ex> aneolaig. <!--</lb>--> <lb n="24285"/> Asecha riasiu rofiastar  .i. dena ar so&fdot;&eacute;gad riasiu dogn&eacute; feirg rind.<!--</lb>-->  Cia aisc.  Cia s&uacute;g<!--</lb>--> .i. cia s&uacute;g aisci m&oacute;ri fogebi form.<!--</lb>-->  Fo chen cid sathch&iacute;all suthe <!--</lb>--> <lb n="24290"/>  .i. Is mochen limsa docheilsiu &aacute;ith s&uacute;themail a &Fdot;er<ex>chertni</ex>. S&eacute;im anim ocnait. mani chiastar ceird.<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="186b 25"/>  .i. Is &eacute;trom <ex>vel</ex> is bec ind anim do neoch a bith &oacute;c menip cesti<!--</lb>-->  fora eladain.<!--</lb>-->  Ci&ndot;g m&aacute;l <!--</lb>--> <lb n="24295"/>  .i. c&eacute;mnig a uasail innas as dligthechu. Mithadbait<!--</lb>--> .i. is m&iacute;thaidbsiu sain innossa.<!--</lb>-->  Mitharfaid.<!--</lb>--> &ampersir;  is m&iacute;thasselbad o ch&iacute;anaib doratais form. <!--</lb>--> <lb n="24300"/> Domairb<ex>ir</ex> fiadfath co rrubec <mls unit="MS folio" n="186b 30"/>  .i. dor&oacute;nad mo thairb<ex>er</ex>t do biud  &ampersir; s&eacute;ot ar m'&fdot;oglaim &oacute;rbam bec.<!--</lb>-->  Ro selai delai fir muaid mo&iacute;nig<!--</lb>--> .i. ro denusa sini ind &fdot;ir maith mo&iacute;nig. ica rabatar mo&iacute;ni na<!--</lb>-->  hecisii. Ech<ex>u</ex> <!--</lb>--> <lb n="24305"/> C<ex>ei</ex>s<ex>t</ex> a gillai &fdot;orcitail can dodechadais. N ede. N i handsa.<!--</lb>-->  A sail &sdot;uad .i. a comaitecht &sdot;uad.<!--</lb>--></p>  
<pb n="818"/>
<p><!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="186b"/> A commur ga&iacute;se<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="186b 35"/>  .i. asin baile a t&aacute; comimmad na ga&iacute;se. <!--</lb>--> <lb n="24310"/> A forbthib fio  .i. assin baile a t&aacute; forbthecht in mathsia<!--</lb>-->  A lluachair throgan<!--</lb>--> .i. assin baile i fil l&iacute; ch&oacute;ir na heicsi. <ex>vel</ex> trogan ainm do t<ex>ur</ex>cbail<!--</lb>-->  d<ex>e</ex>i<ex>r</ex>g na g<ex>re</ex>ne sin matin. <!--</lb>--> <lb n="24315"/> A caillib  .i. a no&iacute; collaib na Segsa.<!--</lb>-->  Cr&iacute;nmond<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="186b 40"/>  .i. crethmon .i. creth a&iacute;  &ampersir; mon cles. a caillib d&imacr; assa mb<ex>en</ex>ait<ex>er</ex><!--</lb>-->  clessa na s&uacute;ad tanacsa. <!--</lb>--> <lb n="24320"/> A cuardaib ane.  .i. a ca&iacute; uird inna f&iacute;ra&iacute;i. inna f&iacute;r&eacute;icsi.<!--</lb>-->  Asmidetar f&iacute;r iar febaib<!--</lb>--> .i. do r&eacute;ir a n-eolais.<!--</lb>-->  I forcantar f&iacute;rinni. <!--</lb>--> <lb n="24325"/>  .i. i mbrithemnaigth<ex>er</ex> f&iacute;rinni.  I funethar g&oacute;<!--</lb>--> .i. i fesc<ex>r</ex>igend g&oacute;<!--</lb>-->  I fegait<ex>er</ex> datha<!--</lb>--> .i. find i mmoltar. dub i n-aerthar.  &ampersir; r<ex>vel</ex> <!--</lb>--> <lb n="24330"/> <mls unit="MS folio" n="186b 45"/>  I nuigter dana  .i. immon foglaim.<!--</lb>-->  Os tussu a mmo sruith can dollod. F<ex>erchertne</ex> Ni <ex>handsa</ex>.<!--</lb>-->  Iar colomnaib a&iacute;se<!--</lb>--> .i. iar col<ex>omnaib</ex> s&eacute; &aacute;es in duni. <!--</lb>--> <lb n="24335"/> Iar srothaib Galion  .i. Boand. uair is ic Laig<ex>nib</ex> at&aacute;  &ampersir; atibse<ex>om</ex> sruth immais eiste.<!--</lb>-->  Iar s&iacute;d mna Nechtain.<!--</lb>--> .i. ainm do Boind ben Nectain. Iar n-&oacute;l d&imacr; digi inmais dosom<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="186b 50"/> a Boind dodechaid. <!--</lb>--> <lb n="24340"/> Iar rig mna Nuadat  .i. iar nirt &fdot;ilidechta Nuadat .i. Nuado Necht ainm fil<ex>ed</ex> do Lag<ex>nib</ex>.<!--</lb>--> &ampersir; is d&oacute; ba ben Boand.<!--</lb>-->  IAR FUTHIUR G<ex>R</ex>&Eacute;NE<!--</lb>--> .i. iar &ndot;degth&iacute;r inna ha&iacute; grianda .i. inna heicsi. <!--</lb>--> <lb n="24345"/> Iar n-adbai escai <!--</lb>--></p>  
<pb n="819"/>
<p><!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="186b"/>  .i. Rofit<ex>ir</ex> in n-adba i mb&iacute; int &eacute;sca i llo.  &ampersir; in gr&iacute;an i n-aidchi. <ex>vel</ex><!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="186b 55"/> iar n-aidchi thanic. issin l&oacute; des<ex>id</ex>e t&aacute;nic.<!--</lb>--></p>
<p>Iar srinci &oacute;ic<!--</lb>--> .i. iar srei&ndot;g uaim inna haf &oacute;ci. <ex>vel</ex> inna hai as f<ex>or</ex>cthe. <ex>vel</ex> iarmo <!--</lb>--> <lb n="24350"/> srei&ndot;g oic .i. no<ex>men</ex> alic<ex>uiu</ex>s partis paruae q<ex>uae</ex> sit in ore infantis in ut<ex>er</ex>o m<ex>at</ex>ris. c<ex>uiu</ex>s no<ex>men est</ex> srinci.<!--</lb>--></p>
<p>C<ex>ei</ex>s<ex>t</ex> a gillai forcitail cia th'ainmsiu.<!--</lb>-->  Ne<ex>de</ex> Ni <ex>handsa</ex>.<!--</lb>-->  Robec <!--</lb>--> <lb n="24355"/>  .i. i p<ex>er</ex>saind. Rom&oacute;r  .i. i n-eolas.<!--</lb>-->  Rothet<!--</lb>--> .i. r&eacute;id im &eacute;tail mad gudi nod gesta. <ex>vel</ex> ro thatnid uaimse.<!--</lb>-->  Rochtot<!--</lb>-->  <lb n="24360"/> <mls unit="MS folio" n="187a"/>  .i. <!--&#x2016;--> ro chotut &eacute; ri &eacute;cin fair.  Rosre tened<!--</lb>--> .i. am rossir am<ex>al</ex> tenid. <ex>vel</ex> roseich cucut minchrecad amal tenid.<!--</lb>-->  Tene feth<!--</lb>--> .i. Tene na ha&iacute; .i. focl<ex>ad</ex> co n-imd<ex>er</ex>gad. <!--</lb>--> <lb n="24365"/> Fogroll sese <mls unit="MS folio" n="187a 5"/>  .i. fog<ex>ur</ex> oll in tso&fdot;essa oc<ex>u</ex>m.<!--</lb>-->  Sopor somma<!--</lb>--> .i. am topur co n-immud eolais.<!--</lb>-->  Slocrech d&aacute;na. <!--</lb>--> <lb n="24370"/>  .i. claidim a&iacute; mo d&aacute;na. Dronch<ex>er</ex>dach<!--</lb>--> .i. am d&iacute;riuch im eladain.<!--</lb>-->  Co teinm a tein<!--</lb>--> .i. co tenmnech am<ex>al</ex> tenid <!--</lb>--> <lb n="24375"/> Os tussu a mmo sr<ex>uith</ex> cia do ainmsiu. Ni <ex>handsa</ex>.<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="187a 10"/> nessu c&eacute;laib<!--</lb>--> .i. nesso ciallaib.<!--</lb>-->  Cur fethach <!--</lb>--> <lb n="24380"/>  .i. am c&oacute;ir ic fethugud a&iacute; foaisn&iacute;s<!--</lb>--> .i. o &fdot;ir adgair.<!--</lb>-->  Freisnis<!--</lb>--> .i. o fir adgairther. <!--</lb>--> <lb n="24385"/> Fochmorc foruis <!--</lb>--></p>  
<pb n="820"/>
<p><!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="187a"/>  .i. ata fiss finnitnech ac<ex>u</ex>m dia n-athchomart<ex>er</ex> dim.<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="187a 15"/> F&iacute;the cerda<!--</lb>--> .i. dluthaim eladain.<!--</lb>-->  Comrar dana. <!--</lb>--> <lb n="24390"/>  .i. com&eacute;taim d n. Dramm de muir<!--</lb>--> .i. is d&iacute;rim in muirse na hecsi. C<ex>ei</ex>s<ex>t</ex> a gill<ex>ai</ex> forcitail cia d&aacute;n<!--</lb>-->  dogn&iacute;siu.<!--</lb>-->  Ni <ex>handsa</ex>. <!--</lb>--> <lb n="24395"/> Romna rossa <mls unit="MS folio" n="187a 20"/>  .i. romnad aigthe ic aerad. <ex>vel</ex> ic molad co t&iacute; a nn&aacute;re im thidnacul<!--</lb>-->  s&eacute;t dond &fdot;ilid.<!--</lb>-->  Rind feola<!--</lb>--> .i. f&aacute;ebur &aacute;ere i fe&oacute;il int&iacute; na tincand immo d&aacute;n. <!--</lb>--> <lb n="24400"/> Fonoch feile  .i. fonige na hagthe tria molad.<!--</lb>-->  Foscnad anbli<!--</lb>--> .i. nemn&aacute;ri oc cungid neich.<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="187a 25"/> Altram creth <!--</lb>--> <lb n="24405"/>  .i. foglaim &eacute;csi. Cluith do th&uacute;r<!--</lb>--> .i. in lucht in mbf enech do th&uacute;r.<!--</lb>-->  Tochmarc f&aacute;th<!--</lb>--> .i. fochmarc inna heicsi. <!--</lb>--> <lb n="24410"/> Cerd ca<ex>ch</ex> &mdot;b&eacute;l.  .i. eladu ce<ex>ch</ex> duni do &fdot;oglaim ar d&aacute;ig forcitail caich.<!--</lb>-->  Bruud n-immais<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="187a 30"/>  .i. scailid immad ro&fdot;essa do ch&aacute;ch.<!--</lb>-->  Imscothud n-insci <!--</lb>--> <lb n="24415"/>  .i. s&eacute;im scoithes a indsci conna b&iacute;t faidb furri. ImsciNg bic<!--</lb>--> .i. biim i llepaid immalle fri r&iacute;g.<!--</lb>-->  B&uacute;ar s&uacute;ad<!--</lb>--> .i. airchetla beca. <ex>vel</ex> airchetla mora. ara tabrait<ex>er</ex> bai do &sdot;uid, <!--</lb>--> <lb n="24420"/> Sruth fail <mls unit="MS folio" n="187a 35"/>  .i. aiste imda. <ex>vel</ex> immad na hecsi. <ex>vel</ex> f&aacute;l gotha c&aacute;ich. <ex>vel</ex> Inis F&aacute;il.<!--</lb>-->  Forcital n-imda<!--</lb>--> .i. fogla im do &eacute;csinib.<!--</lb>-->  &Aacute;il r&iacute;g risi rede <!--</lb>--> <lb n="24425"/>  .i. is &aacute;il dona rigaib na sc&eacute;la taitnemcha uaimse. <!--</lb>--></p>  
<pb n="821"/>
<p><!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="187a"/> Os tussu a mmo sr<ex>uith</ex> cia d&aacute;n dognisiu.<!--</lb>-->  Ni <ex>handsa</ex>.<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="187a 40"/> Foram cotaith<!--</lb>--> .i. for&sdot;emnigud do chungid seoit  &ampersir; b&iacute;&iacute;d. <!--</lb>--> <lb n="24430"/> Costud s&iacute;da  .i. &aacute;lim s&iacute;d do ch&aacute;ch .i. brithemnas do chach.<!--</lb>--></p>
<p>Sretha fairne<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="187a 45"/>  .i. seoit do &fdot;airind .i. srethugud a d&aacute;me for fecht f&eacute;le .i. c&eacute;tadaig<!--</lb>-->  a&iacute;gidechta duni do thig a cheli conid l&aacute;nbiathad dliges iar<ex>u</ex>m in <!--</lb>--> <lb n="24435"/> n-aidchisin. acht corop deithb<ex>ir</ex> no n-imluade.  &ampersir; a biathad iarna d&aacute;im  &ampersir; iarna grad  &ampersir; iar n-&uacute;asli  &ampersir; iarna l&iacute;n. Gn&aacute;th les im<ex>morro</ex> d&oacute;<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="187a 50"/> ce<ex>ch</ex> tan rachas o sain immach. n&iacute; dlig acht lethbiathad  &ampersir; ni dlig cid<!--</lb>-->  &eacute;s<ex>id</ex>e menip ra deithbir dig.<!--</lb>--></p>
<p>Fochoid ocn&oacute;e <!--</lb>--> <lb n="24440"/>  .i. is fo chataid biim con r&iacute;g co mbiim i n-amsa. Noud cerda<!--</lb>--> .i. erdarcaigim eladna.<!--</lb>-->  Cossair &oacute;cr&iacute;g<!--</lb>--> .i. biim for comdergud fri r&iacute;g.<!--</lb>--></p>
<p> <lb n="24445"/>  <mls unit="MS folio" n="187a 55"/>  Riascad Boinne  .i. indsce ind immais doci&ndot;g iar &mdot;Boind  .i. Ro ascim na cn&uacute;<!--</lb>-->  docuridar Boand .i. cnoi ind immais.<!--</lb>--></p>
<p>Briamon smethrach<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="187a  60"/>  .i. bri briathar  &ampersir; mon cles  .i. cles briatharda sin dogn&iacute;tis ind<!--</lb>-->  <lb n="24450"/> <mls unit="MS folio" n="187b"/> &fdot;il<ex>id</ex>  .i. cen&eacute;le nemthiusa in sin  .i. smitt a chluasi do gab&aacute;il <!--&#x2016;--> inna l&aacute;im  .i. am<ex>al</ex> n&aacute; fil cn&aacute;im and sin. is aml<ex>aid</ex> na fil enech <ex>vel</ex> nert<!--</lb>-->  acont&iacute; &eacute;cnaiges in file.<!--</lb>--></p>
<p>Sciath Aith<ex>ir</ex>ni<!--</lb>--> .i. &aacute;er  &ampersir; gl&aacute;m d&iacute;cend  &ampersir; &aacute;ilges. Ailges  .i. gudi ail dob<ex>er</ex>tis ind <!--</lb>--> <lb n="24455"/> <mls unit="MS folio" n="187b 5"/>  oll<ex>omain</ex> for ce<ex>ch</ex> oen dia t&uacute;aith im sechtmad l&oacute;ig a einig ce<ex>ch</ex> a&iacute;n iarna grad  &ampersir; iarna thochus do thabairt dia oll<ex>omain</ex> d&iacute;lis do chind<!--</lb>-->  airm  &ampersir; &eacute;taig. d&oacute; ria techt i t&iacute;r n-echtrand. B&aacute; h&iacute; i&mmacr; a chomma&iacute;n<!--</lb>-->  sin ond oll<ex>omain</ex>  .i. tobuch dia thuathaib a cruid dar cocr&iacute;chaib<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="187b 10"/> dia n-argtis eat  .i. tria rennaib &aacute;er  &ampersir; gl&aacute;m &ndot;d&iacute;cend bale i femdebtais <!--</lb>--> <lb n="24460"/> im assec tria brect<ex>r</ex>ad molta. ar rosegat renna na n-aer conair na<ex>ch</ex> rochet renna na n-arm.<!--</lb>--></p>
<p>Erraind n-ais a sruth buais<!--</lb>--> .i. is uais ind rand rosiacht ar immad a dag&fdot;essa  .i. ollomnacht<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="187b 15"/> Barand immais<!--</lb>--></p>  
<pb n="822"/>
<p><!--</lb>-->  <lb n="24465"/> <mls unit="MS folio" n="187b"/>  .i. is lia ind rand immad in t&sdot;oais fil ac<ex>u</ex>m  .i. na .uii. n-asti. b&iacute;&iacute;d a bara forsint&iacute; nom c<ex>r</ex>&aacute;ide co ndenand a a&iacute;r.<!--</lb>-->  Aicde m<ex>en</ex>man.<!--</lb>--> .i. do r&eacute;ir m<ex>en</ex>man c&aacute;ich no mmolaim.<!--</lb>-->  Minairbe cerd <!--</lb>--> <lb n="24470"/>  .i. aiste beca. Costud r&eacute;il<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="187b 20"/>  .i. s&iacute;dugud solusta do chach.<!--</lb>-->  Rissi ruada<!--</lb>--> .i. sc&eacute;la gaiscid  &ampersir; imd<ex>er</ex>gtha c&aacute;ich riana briathraib. <!--</lb>--> <lb n="24475"/> Rout noithe  .i. erdarcaigim aisti iar setaib dligid.<!--</lb>-->  N&eacute;main i fothud<!--</lb>--> .i. is gilidir n&eacute;maind an&iacute; &fdot;othaigim.<!--</lb>-->  Furiud f&aacute;th <!--</lb>--> <lb n="24480"/> <mls unit="MS folio" n="187b 25"/> .i. fethnaigthir seoit damsa. Iar nath<!--</lb>--> .i. iar n-asti.<!--</lb>-->  C<ex>ei</ex>s<ex>t</ex> a gill<ex>ai</ex> f<ex>or</ex>cit<ex>ai</ex>l cid fotlaimt<ex>her</ex>so  .i. c'eret not luamnaigth<ex>er</ex>.<!--</lb>-->  Ni <ex>handsa</ex>. <!--</lb>--> <lb n="24485"/> i mmag n-aesa  .i. i forlethet a&iacute;si thegim.<!--</lb>-->  I sliab n-o&iacute;ted<!--</lb>--> .i. i n-ard na o&iacute;ted  .i. i n-&oacute;clachas.<!--</lb>-->  i fiadach n-aise <!--</lb>--> <lb n="24490"/> <mls unit="MS folio" n="187b 30"/> .i. issin n-a&iacute;s fathaig i tuca<ex>n</ex>d nech f&aacute;tha. i lluna threith<!--</lb>--> .i. i llenmain r&iacute;g inna magrianan.<!--</lb>-->  I nn-othrai<!--</lb>--> .i. i n-adbai. uathuinni  .i. i n-adbai &uacute;re  &ampersir; chloche  .i. &uacute;ath &uacute;ir  &ampersir; <!--</lb>--> <lb n="24495"/> ond cloch. Et<ex>er</ex> othain  &ampersir; a chend<!--</lb>--> .i. et<ex>er</ex> in n-adnacul  &ampersir; in mesrugud.<!--</lb>-->  Et<ex>er</ex> cath  &ampersir; a &fdot;uath<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="187b 35"/>  .i. s&iacute;dugud et<ex>er</ex> lucht in chatha.  &ampersir; iss <ex>ed</ex> is &fdot;uath issin chath na<!--</lb>--><lb n="24500"/> hairm. <ex>vel</ex> et<ex>er</ex> fid  &ampersir; a imscothad.  &ampersir; et<ex>er</ex> fid  &ampersir; tech  .i. conara. et<ex>er</ex> imda  &ampersir; airidi.<!--</lb>-->  Et<ex>er</ex> triunu Tethrach<!--</lb>--> .i. et<ex>er</ex> na treono Tethrach  .i. ainm r&iacute;g Fomore.<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="187b 40"/> Et<ex>er</ex> sostu siloin<!--</lb>--></p>  
<pb n="823"/>
<p> <!--</lb>--> <lb n="24505"/> <mls unit="MS folio" n="187b"/> .i. et<ex>er</ex> na sostuda i silend cach  .i. taige na mbriugad.  &ampersir; r<ex>vel</ex><ex>vel</ex>  sil&oacute;in .i. imda dessi  &ampersir; tr&iacute;ir. <ex>vel</ex> s&iacute;loin  .i. sil daglaech. <ex>vel</ex> siloin .i.  <!--</lb>-->  ili sceo oen.<!--</lb>-->  Et<ex>er</ex> sruthu &iacute;uil<!--</lb>--> .i. et<ex>er</ex> srothu ind eolais imdai  .i. ind f<ex>or</ex>citail. <!--</lb>--> <lb n="24510"/> Os tussu a mmo sr<ex>uith</ex>. Cid fotlaimt<ex>her</ex>so. Ni <ex>handsa</ex>.<!--</lb>-->  I sliab &ndot;graid<!--</lb>--> .i. i n-uaislidetaid na &ndot;gr&aacute;d.<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="187b 45"/> I commuin f&aacute;th <!--</lb>--> <lb n="24515"/>  .i. commuin na foglamma. I fuithriu aesa i&uacute;il<!--</lb>--> .i. fothir ind aesa i&uacute;il  .i. uasail.<!--</lb>-->  I n-ucht n-osnai<!--</lb>--> .i. i n-ucht na sona  .i. na rr&iacute;g  &ampersir; na mbriugad. <!--</lb>--> <lb n="24520"/> I n-inb<ex>er</ex> raithe  .i. i n-inb<ex>er</ex> ind ratha  .i. i n-ollomnas.<!--</lb>-->  I n-oenuch thuirc thr&eacute;ith<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="187b 50"/>  .i. i n-oenach m<ex>eic</ex> ind r&iacute;g  .i. cl&uacute;im  &ampersir; cholcid.  &ampersir; r<ex>vel</ex><!--</lb>-->  I fochataid fer nai<!--</lb>--><lb n="24525"/>  .i. is fo chataid na fer nua  .i. na rr&iacute;g nua biim. <ex>vel</ex> fo ch&aacute;taid na sc&iacute;ath ferna.<!--</lb>-->  I fanu folerbad fal romiad<!--</lb>--> .i. is f&aacute;n i mb&iacute;d immad na fer romiadach i mb&aacute;s.<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="187b 55"/> C<ex>ei</ex>s<ex>t</ex> a gill<ex>ai</ex> f<ex>orcitail</ex>. Cisi chonar dollodsu. <!--</lb>--> <lb n="24530"/> Ni <ex>handsa</ex>. for clar find fessa<!--</lb>--> .i. for cl&aacute;r da less  .i. in loc asa t&eacute;it ind no&iacute;diu.<!--</lb>-->  For c&uacute;l tr&eacute;ith<!--</lb>--> .i. ulchi fri ulchi frisin r&iacute;g biim  .i. i frithchetfaid ina imdai. <!--</lb>--> <lb n="24535"/> For fidr&aacute;d n-ais <mls unit="MS folio" n="187b 60"/>  .i. iar ca<ex>ch</ex> a&iacute;s i n-araile <ex>vel</ex> for fathrath ind &fdot;essa nu&iacute;i. na hecsi.<!--</lb>-->  For drumni daim inn air<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="187c"/>  .i. for dr<ex>u</ex>mni in daim <!--&#x2016;--> aires in n-a&iacute;r.<!--</lb>-->  For soilsi samlaam <!--</lb>--> <lb n="24540"/>  .i. mo d&aacute;n tr&eacute;n am<ex>al</ex> &sdot;olsi ind la&iacute; &sdot;amraid  .i. in tan b&iacute;s ca&iacute;n domnach is m<ex>en</ex>ic m luan alaind ina diaid.<!--</lb>-->  For maethla matha.<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="187c 5"/>  .i. forsna maethla mathi  .i. mess  &ampersir; torud. <ex>vel</ex> na .uii. n-aiste.<!--</lb>--></p>  
<pb n="824"/>
<p><!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="187c"/> For dructu d&eacute;a. <!--</lb>--> <lb n="24545"/>  .i. ith. <ex>vel</ex> cenele forcitail. <!--</lb>-->  For unce n-etha<!--</lb>--> .i. uate ind etha  .i. becan do arbur la biad n-aile d&oacute; <ex>vel</ex> for &oacute;encho&iacute;<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="187c 10"/> ind iatha  .i. ind &fdot;eraind.<!--</lb>--></p>
<p>For ath n-uamain <!--</lb>--> <lb n="24550"/>  .i. for in n-a&iacute; n-&aacute;ith is uamon la c&aacute;ch .i. ind &eacute;csi. For sliastai sadbai<!--</lb>--> .i. sliasait fri araile frisin r&iacute;g in t&sdot;oadbai i mb&iacute; i tig midchuarda.<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="187c 15"/> Os tussu a mmo sr<ex>uith</ex> cisi chonar dollodsu.<!--</lb>-->  Ni <ex>handsa</ex>. <!--</lb>--> <lb n="24555"/> for echlaim Loga  .i. is e Lug arr&aacute;nic &oacute;enach  &ampersir; liathr&oacute;it  &ampersir; echl<ex>aisc</ex>.<!--</lb>-->  For luani &mdot;ban &mdot;baeth<!--</lb>--> .i. for lonloi&ndot;giu ban <ex>vel</ex> chiche ban ro diul.<!--</lb>--></p>
<p>For folt feda <!--</lb>--> <lb n="24560"/> <mls unit="MS folio" n="187c 20"/> .i. for dagalt feda  &ampersir; d&eacute;ich  &ampersir; r&eacute;ime  &ampersir; r<ex>vel</ex><ex>vel</ex> c<ex>r</ex>anna gai. <!--</lb>-->  For cend &ndot;gai<!--</lb>--> .i. i commaid r&iacute;g ar 's &eacute; is chend isin t&aacute;th. <ex>vel</ex> claidib  .i. techta<!--</lb>-->  n-anruda.<!--</lb>-->  For fuan n-argit <!--</lb>--> <lb n="24565"/>  .i. etach co n-argut. <mls unit="MS folio" n="187c 25"/> For creitt cen &fdot;onnad<!--</lb>--> .i. eich cen charpait. <ex>vel</ex> for creit in d&aacute;na.<!--</lb>-->  For fonnad cen chul<!--</lb>--> .i. for carpat cen chlaine.<!--</lb>--></p> 
<p> <lb n="24570"/> For trian fessa M<ex>ei</ex>c ind &Oacute;c <mls unit="MS folio" n="187c 30"/>  .i. n&iacute; fit<ex>ir</ex> cuin atbela  &ampersir; cia haided no mb<ex>&eacute;r</ex>ad  &ampersir; cia f&oacute;t forsa<!--</lb>-->  n-epelad. <ex>vel</ex> fot geni  &ampersir; f<sup resp="BBR">ot a</sup> bais  &ampersir; a<sup resp="BBR">dnacuil</sup><!--</lb>--></p>
<p>C<ex>ei</ex>s<ex>t</ex> a gill<ex>ai</ex> f<ex>orcitail</ex> cia doaisiu m<ex>a</ex>c.<!--</lb>-->  Ni <ex>handsa</ex>. <!--</lb>--> <lb n="24575"/> M<ex>a</ex>csa Dana  .i. im m<ex>a</ex>csa ica t&aacute; dan.<!--</lb>-->  Dan m<ex>a</ex>c Osm<ex>en</ex>ta<!--</lb>--> .i. iarna m&uacute;nud damsa co &uacute;ais.<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="187c 35"/> Osm<ex>en</ex>ta m<ex>ac</ex> Imr&aacute;ti. <!--</lb>--> <lb n="24580"/> is tuisechu in t-imradud old&aacute;s in. munud uais. Imradud m<ex>a</ex>c Ro&fdot;is<!--</lb>--></p>  
<pb n="825"/>
<p><!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="187c"/>  .i. is tuisechu in sin <ex>old&aacute;s</ex> imr&aacute;dud a &fdot;oglamma o neoch.<!--</lb>-->  Ro&fdot;is m<ex>ac</ex> Fochmairc<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="187c 40"/>  .i. is tuisechu in dagimchomarc forin fis <ex>old&aacute;s</ex> in fis do bith oc <!--</lb>--> <lb n="24585"/> neoch. Fochmorc m<ex>a</ex>c Rochmairc<!--</lb>--> .i. is tuisechu in roimchomarc &oacute;n magist<ex>er</ex><ex>old&aacute;s</ex> a dagimchomarc<!--</lb>-->  on descipul des<ex>id</ex>e.<!--</lb>-->  Rochmorc m<ex>ac</ex> Ro&fdot;essa <!--</lb>--> <lb n="24590"/> <mls unit="MS folio" n="187c 45"/> .i.  is tuisechu in ro&fdot;is do bith <ex>old&aacute;s</ex> in roimchomarc. <!--</lb>-->  Ro&fdot;is m<ex>ac</ex> Rochuind<!--</lb>--> .i. is tuisechu do neoch rochodnaige aice andas foglaim do denam<!--</lb>-->  aice.<!--</lb>-->  Rochond m<ex>ac</ex> Ergnai <!--</lb>--> <lb n="24595"/> <mls unit="MS folio" n="187c 50"/> .i. is tuisechu etargna <ex>vel</ex> intliucht do bith aici <ex>old&aacute;s</ex> codnaigi do thasselbad d&oacute;<!--</lb>--></p>
<p>Ergna m<ex>ac</ex> Ecnai<!--</lb>--> .i. Is tuisechu do neoch in t-ecna do bith i n-anmain <ex>old&aacute;s</ex> a<!--</lb>-->  thasselbad.<!--</lb>--></p> 
<p> <lb n="24600"/> Ecna m<ex>a</ex>c na tr&iacute; &ndot;Dea &ndot;Dana. na tri dei Dana. tri m<ex>ei</ex>c Brigti ban&fdot;ili .i. Brian  &ampersir; Iuchar &ampersir;<!--</lb>-->  &Uacute;ar tri m<ex>ei</ex>c Bressi m<ex>eic</ex> Eladan  &ampersir; Brigit ban&fdot;ile ingen in Dagdai<!--</lb>-->  M&oacute;ir r&iacute;g Her<ex>end</ex> a mm<ex>athai</ex>r.  &amp; ainm d&oacute;s<ex>id</ex>e in Ruad Ro&fdot;essa<!--</lb>-->  atberar sund. <ex>vel</ex> Cermait  &ampersir; Dermait  &ampersir; Aed. <!--&#x2016;--><!--</lb>--></p>
<p> <lb n="24605"/>  <mls unit="MS folio" n="188a"/>  Brigit ban&fdot;ili ingen R&uacute;aid Ro&fdot;essa.  .i. ainm don Dagda. Ruad Ro&fdot;essa m<ex>ac</ex> na n-ule &ndot;dana .i.  <!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="188a 5"/> m<ex>a</ex>c oca mb&iacute; in d&aacute;n uile. Is aire da<ex>no</ex> beres Nede a gen<ex>e</ex>l<ex>ach</ex> cosin<!--</lb>-->  luctsa ar is occu ro bu&iacute; suithe na h&eacute;csi co coml&aacute;n. A dualus a<!--</lb>-->  a&iacute;se da<ex>no</ex> atb<ex>eir</ex> Neide conid m<ex>a</ex>c ce<ex>ch</ex> oen dibseo diaraile. ar<!--</lb>--><lb n="24610"/> is &eacute; in t-athair leis int&iacute; b&iacute;s i rremthechtas.  &ampersir; is &eacute; in m<ex>a</ex>c int&iacute; b&iacute;s i tiarmor<ex>acht</ex>.<!--</lb>--></p>
<p><mls unit="MS folio" n="188a 10"/> Os tussu a mmo sruith cia doaisiu. m<ex>a</ex>c.<!--</lb>-->  Ni <ex>handsa</ex>.<!--</lb>-->  M<ex>a</ex>csa fir ro bu&iacute; nad rogenair <!--</lb>--> <lb n="24615"/>  .i. &Aacute;daim. Ar adnacht i mbr&uacute; a mathar<!--</lb>--> .i. i tal<ex>main</ex>.<!--</lb>-->  Ro basted iarna &eacute;caib<!--</lb>--> .i. i c&eacute;sad Cr<ex>ist</ex>.<!--</lb>--></p>  
<pb n="826"/>
<p> <!--</lb>--> <lb n="24620"/> <mls unit="MS folio" n="188a 15"/>  Arnaisc a chetgn&uacute;is  .i. is &eacute; c&eacute;tgnuis dochuaid i mb&aacute;s peccaid.<!--</lb>-->  C&eacute;tlabrad ce<ex>ch</ex> b&iacute;<!--</lb>--> .i. &aacute;<!--</lb>-->  Iachtad ce<ex>ch</ex> mairb <!--</lb>--> <lb n="24625"/>  .i. ach. Ailm irard a ainm.<!--</lb>--> .i. is uasal  &ampersir; is ard a ainm .i. ailm .i. Adam.<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="187c 20"/> C<ex>ei</ex>s<ex>t</ex> a gill<ex>ai</ex> f<ex>orcitail</ex>. in filet sc&eacute;la latsu.<!--</lb>-->  Filet &eacute;cin. Scela mathi <!--</lb>--> <lb n="24630"/> muir thorthech  .i. im iasc  &ampersir; r<ex>vel</ex><!--</lb>-->  Tracht ruirthech<!--</lb>--> .i. Roirthach do lo&ndot;gaib  &ampersir; b&aacute;rcaib.<!--</lb>-->  Tibid fidraid <!--</lb>--> <lb n="24635"/> <mls unit="MS folio" n="187c 25"/> .i. bolga in bl&aacute;tha. Techtait fidlaind<!--</lb>--> .i. tiagait ass na lanna co ff .i. in gentl<ex>iucht</ex>.<!--</lb>-->  Fechait oblaind<!--</lb>--> .i. ablanna  &ampersir; corp Cr<ex>ist</ex>. <!--</lb>--> <lb n="24640"/> Asait ithgoirt  .i. Asaid ith isna gortaib.<!--</lb>-->  ili becha ma&iacute;ni<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="187c 30"/>  .i. immad ma&iacute;ne bech. <ex>vel</ex> is imda somaine issin bith.<!--</lb>-->  Bithsorchi <!--</lb>--> <lb n="24645"/>  .i. solus. S&iacute;d subach<!--</lb>--> .i. f&aacute;ilid.<!--</lb>-->  Sam sogar<!--</lb>--> .i. is dagthorthech in samrad. <!--</lb>--> <lb n="24650"/> <mls unit="MS folio" n="187c 35"/>  Sluaig rathaig.  .i. gabait rath o r&iacute;g  &ampersir; doberat diarailib .i. d'aes d&aacute;na.<!--</lb>-->  R&iacute;g griandai.<!--</lb>--> .i. solustai.<!--</lb>-->  Gafs adamrai <!--</lb>--> <lb n="24655"/>  .i. adm&oacute;rdai. Echtraid cath<!--</lb>--> .i. Regait ass na catha.<!--</lb>-->  C&aacute;ch dia cheird<!--</lb>--></p>  
<pb n="827"/>
<p><!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="188a"/>  .i. fora eladain &ndot;dlig<ex>thig</ex>.<!--</lb>--><lb n="24660"/> Fir d'&fdot;ogail .i. do d&eacute;nam gaiscid.<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="188a 40"/> G<ex>r&eacute;</ex>s for mna<!--</lb>--> .i. nn&aacute; fri druine.<!--</lb>-->  Munbrec l&aacute;ith <!--</lb>--> <lb n="24665"/>  .i. latir g<ex>re</ex>ga i n-imriadait<ex>er</ex>. Mu&iacute;n g&aacute;rit<!--</lb>--> .i. g&aacute;rit ma&iacute;ne dona fil<ex>edaib</ex> dar cend a n-aiste.<!--</lb>-->  Laith l&aacute;n<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="188a 45"/>  .i. bid coml&aacute;n in flathius i mbiat sain. <!--</lb>--> <lb n="24670"/> L&aacute;n ca<ex>ch</ex> cerdd  .i. bid coml&aacute;n ce<ex>ch</ex> eladu.<!--</lb>-->  Ca&iacute;n ca<ex>ch</ex> f&oacute;<!--</lb>--> .i. taitnemach ce<ex>ch</ex> maith isind amsirsin.<!--</lb>-->  F&oacute; ca<ex>ch</ex> sc&eacute;l. <!--</lb>--> <lb n="24675"/> Sc&eacute;la mathe.  .i. is maith ce<ex>ch</ex> sc&eacute;l atchuas anuasana.<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="188a 50"/> Os tussu a mmo sr<ex>uith</ex> in filet sc&eacute;la letso.<!--</lb>-->  Filet &eacute;cin<!--</lb>-->  sc&eacute;la uatha olc amser bithbias. i mbiat ile cenna. <!--</lb>--> <lb n="24680"/> i mbiat &uacute;ate enig. ar bebait b&iacute; ba<ex>n</ex>messu.  .i. epelait na henig ona beoaib. iar firmessamnacht.<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="188a 55"/> Biaid b&uacute;ar in domain dithoraid<!--</lb>--> .i. cen lacht <ex>vel</ex> cen d&aacute;ir.<!--</lb>-->  Dichrechnaigfit fir feile <!--</lb>--> <lb n="24685"/>  .i. nare <ex>vel</ex> guth cen einech. Friscichset midaig mor&fdot;lathe<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="188a 60"/>  .i. friscuichset as na <ex>m</ex>m&oacute;r&fdot;lathe m&oacute;ra <ex>vel</ex> miadacha.<!--</lb>-->  Biat olca fir.<!--</lb>-->  Biat uati rig<!--</lb>--> <lb n="24690"/> .i. iar &ndot;dligud. <!--&#x2016;--> <mls unit="MS folio" n="188b"/>  Biat ile anflathe.<!--</lb>-->  Bit dala athisi<!--</lb>--> .i. biat imda daini co n-aithis forro.<!--</lb>-->  Bid ainmech ce<ex>ch</ex> duni. <!--</lb>--> <lb n="24695"/> Dobebat iar curiuch carpait  .i. epelait ass na carp<ex>ait</ex> iar c&oacute;ir &fdot;&iacute;ch.<!--</lb>-->  Conmelat n amait Niallmaige<!--</lb>--></p>  
<pb n="828"/>
<p><!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="188b 5"/>  .i. &Eacute;riu.<!--</lb>-->  Nia<ex>m</ex> fir febaib <!--</lb>--> <lb n="24700"/>  .i. ni hanacol do neoch a &fdot;irinni na<ex>ch</ex> a thochus. Fessait<ex>er</ex> im chella cathasa<!--</lb>--> .i. fichfit<ex>er</ex> catha ac cosn am na cell.<!--</lb>-->  Bid furside ce<ex>ch</ex> d&aacute;n.<!--</lb>-->  Bid furglide ce<ex>ch</ex> g&oacute; <!--</lb>--> <lb n="24705"/> Ragaid ce<ex>ch</ex> oen assa richt  .i. assa dirgidetaid.<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="188b 10"/> la &uacute;aill  &ampersir; d&iacute;mmus.<!--</lb>-->  cona fogentar feb<!--</lb>--> .i. tochusa. <!--</lb>--> <lb n="24710"/> na haes  .i. sinsirecht.<!--</lb>-->  na enech<!--</lb>--> .i. im eneclaind.<!--</lb>-->  na hordan <!--</lb>--> <lb n="24715"/>  .i. im gr&aacute;d. na d&aacute;n<!--</lb>--> .i. im &fdot;il<ex>idecht</ex>.<!--</lb>-->  na forcital<!--</lb>--> .i. im legend. <!--</lb>--> <lb n="24720"/> Forbrisfider ce<ex>ch</ex> trebar  .i. gabail a eille ond &aacute;es d&iacute;ma&iacute;nech.<!--</lb>-->  Bid paup<ex>er</ex> ce<ex>ch</ex> r&iacute;<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="188b 15"/>  .i. bid bocht ce<ex>ch</ex> r&iacute; cen chuind tairismi oca .i. tri cuind tairismi<!--</lb>-->  dlegair don r&iacute;g oca .i. tri puirt. <!--</lb>--> <lb n="24725"/> Dimicnigfider ce<ex>ch</ex> s&aacute;er  .i. ce<ex>ch</ex> sochen<ex>iui</ex>l.<!--</lb>-->  Conutastar ce<ex>ch</ex> d&oacute;er<!--</lb>--> .i. conturcebthar ce<ex>ch</ex> drochcenel.<!--</lb>-->  Cona aderthar Dia na dune. <!--</lb>--> <lb n="24730"/> <mls unit="MS folio" n="188b 20"/>  Dobebat flathi  ria n-anfl<ex>athaib</ex>.  la fursmalta fer &ndot;dubga  .i. la formailt na fer oca mb&iacute;t na gai duba.<!--</lb>-->  Dobaidfither cretem<!--</lb>--> .i. cen adrad D&eacute;<!--</lb>-->  Ro fuasnabthar adbarta <!--</lb>--> <lb n="24735"/>  .i. cen tabairt edbart. Focichsiter solaig<!--</lb>--></p>  
<pb n="829"/>
<p><!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="188b"/>  .i. cemnigfit<ex>er</ex> for sailgib na n-ec<ex>ailsi</ex> a gait estib.<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="188b 25"/> Docichlit<ex>er</ex> cella.<!--</lb>-->  Forloscifit<ex>er</ex> ecailsi. <!--</lb>--> <lb n="24740"/> Arf&aacute;ssaigfit<ex>er</ex> culi cessachtaig  .i. cen biad intib.<!--</lb>-->  Airdibada dochell blatha<!--</lb>--> .i. mess  &ampersir; to rud.<!--</lb>-->  Artisat toraind audbretha <!--</lb>--> <lb n="24745"/>  .i. Toitsat ass na toraid triasna gubretha. <!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="188b 30"/> Adbeba cach a cho&iacute;<!--</lb>--> .i. epelaid cach a cho&iacute;i. a chuaird gemrid fora doercheli  .i. fora<!--</lb>-->  d&oacute;erbiatachu. ar ni biat aci biataig. tria olc na hamsire.<!--</lb>--></p>
<p>Forcichret for collaib coin congala. Co tossn&oacute;fa c&aacute;ch fora d&aacute;im <!--</lb>--> <lb n="24750"/> tria duba  &ampersir; d&iacute;bi  &ampersir; dothchernas. <!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="188b 35"/>  .i. cach fria daim dia marbad .i. im anfalti  &ampersir; im dailus.  &ampersir; im<!--</lb>-->  dothidnacul.<!--</lb>--></p>
<p>Attach &ndot;daibri  &ampersir; dibi  &ampersir; dothchernais fri diaid in domain dedenaig<!--</lb>--> .i. Ragaid c&aacute;ch i mmunigin a daidbri  &ampersir; a dothchernais. i nderiud <!--</lb>--> <lb n="24755"/> domain. <!--</lb>-->  Dala ile fri aes cerd<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="188b 40"/>  .i. tair imb&aacute;rach <ex>vel</ex> innairther.<!--</lb>-->  Fochiura c&aacute;ch cainte do ch&aacute;niud dara chend<!--</lb>--> .i. cennaigfid c&aacute;ch c&aacute;inte do imch&aacute;ined dara chend. <!--</lb>--> <lb n="24760"/> Dobera cach cr&iacute;ch for araile.  .i. ar dochill.<!--</lb>-->  Echtrannfaid fele for ca<ex>ch</ex> dind. connach ain lepaid na luge<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="188b 55"/>  .i. fellfaid cach for inti bias ina lepaid.<!--</lb>-->  Genfaid cach a chomaithech. <!--</lb>--> <lb n="24765"/> Mairfid ca<ex>ch</ex> brath<ex>air</ex> araile. <!--</lb>-->  Genaid cach a choimthechtaid di chomol  &ampersir; comlongud conna<!--</lb>-->  bia fir na enech na hanim and.<!--</lb>--></p>
<p>Immuscredfaifet duthernai<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="188b 50"/>  .i. immuscraidfet drochthigernai ara l&iacute;n. <!--</lb>--> <lb n="24770"/> Immusnaerfat anflathi  .i. l&eacute;cfit a n-a&iacute;r<!--</lb>-->  La anfeth ca<ex>ch</ex> duba.<!--</lb>-->  Doirtfit<ex>er</ex> grada<!--</lb>--> .i. t<ex>us</ex>liud.<!--</lb>--></p>  
<pb n="830"/>
<p> <!--</lb>--> <lb n="24775"/> <mls unit="MS folio" n="188b"/>  Dorromnaibt<ex>er</ex> clerchechta.  .i. br&eacute;cairecht.<!--</lb>-->  Dimicnigfit<ex>er</ex> suid.<!--</lb>-->  S&oacute;ifit ce&oacute;il co bachlachu.<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="188b 55"/> S&oacute;ifid fiannas i cella  &ampersir; i cleirchiu <!--</lb>--> <lb n="24780"/>  .i. &eacute;taige amsaide <ex>vel</ex> c<ex>u</ex>mri. Saifither ecna i ssa&iacute;bretha<!--</lb>--> .i. gebthair ciall ecoir ass.<!--</lb>-->  Soifid dlig<ex>ed</ex> flatha for ecl<ex>ais</ex><!--</lb>--> .i. Rath do thabairt dond laith a ecl<ex>ais</ex>.  <!--</lb>--> <lb n="24785"/> S&oacute;ifid annach i corraib bachall  .i. i n-aes &ndot;gr&aacute;id.<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="188b 60"/> S&oacute;ifid ce<ex>ch</ex> lanamnas i n-adaltras<!--</lb>--> .i. i rreib irgarthaib.<!--</lb>-->  Soifid ro&uacute;all<!--</lb>--><lb n="24790"/> .i. sechtair. <!--&#x2016;--> <mls unit="MS folio" n="188c"/>  &amp; roimtholtu i mmaccu aithech<!--</lb>--> .i. gr&aacute;d Fene <ex>vel</ex> chille.<!--</lb>-->  S&oacute;ifid rod&iacute;bi  &ampersir; rodochell  &ampersir; rochessacht i c&oacute;raidi<!--</lb>--> .i. i mbrugaidib cen chathim cen tidnacul. <!--</lb>--> <lb n="24795"/> Combtar duba an-anai. <mls unit="MS folio" n="188c 5"/>  .i. co mbat<ex>ar</ex> dorchi.<!--</lb>-->  S&oacute;ifid rodruine i n-&oacute;nmite.  &ampersir; atchessa<!--</lb>--> .i. athcisaige.<!--</lb>-->  Co sailfit<ex>er</ex> etaige cen l&iacute;ga <!--</lb>--> <lb n="24800"/>  .i. co n-aicfit<ex>er</ex> &eacute;taige cen datha  .i. cen imdenma &oacute;ir is argait. <mls unit="MS folio" n="188c 10"/> Soifid es&mdot;bretha i rrigu  &ampersir; tigernu<!--</lb>--> .i. soibbretha  &ampersir; fingala.<!--</lb>-->  S&oacute;ifid digaire  &ampersir; rosire i mm<ex>en</ex>main ce<ex>ch</ex> dune<!--</lb>--> .i. m<ex>en</ex>ma m&oacute;r.<!--</lb>--></p> 
<p> <lb n="24805"/> Conna fogenat mogaid na cumala a comdedu conna cechlat <mls unit="MS folio" n="188c 15"/> r&iacute;g nacha cocerta. conna coistifet ind airchinnig fria manchu &ampersir;<!--</lb>-->  a mmunt<ex>er</ex>a.<!--</lb>--></p>
<p>cona fodena in c&iacute;saige craic a dlig<ex>id</ex> dia &fdot;laith<!--</lb>--> .i. abbad do erraid. <!--</lb>--> <lb n="24810"/> conna fogena in manach dia dilius. cona fodema in ben brethir <mls unit="MS folio" n="188c 20"/> a c&eacute;tmunt<ex>ir</ex>e uaste. conna fogenat. m<ex>ei</ex>c  &ampersir; ingena a n-athre. nach<!--</lb>-->  a mmathre. cona urerset felm<ex>ai</ex>c a fithithre.<!--</lb>--></p>  
<pb n="831"/>
<p><!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="188c"/> S&oacute;ifid c&aacute;ch a d&aacute;n i sa&iacute;bf<ex>or</ex>cital  &ampersir; i saibintliucht do chungid<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="188c 25"/> derscaigthe dia fithithir corop maith lasin sosar bith ina &sdot;uidiu. <!--</lb>--> <lb n="24815"/>  &ampersir; a &sdot;inser uasa chind. conaba imdergad lasin r&iacute;g <ex>vel</ex> lassin tigerna ragas do &sdot;ain&oacute;l <ex>vel</ex> &sdot;ainithe ar belaib a chele fod&ndot;gena. <ex>vel</ex> ar belaib<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="188c 30"/> a d&aacute;mi  &ampersir; a thascuir dodisia.<!--</lb>--></p>
<p>Conaba imdergad lasin fer trebtha bith ic lo&ndot;gud iar n-iadad<!--</lb>-->  a thaige frisin fer cerdda renas a ainech  &ampersir; a anmain ar bratt  &ampersir; ar<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="188c 35"/> <lb n="24820"/> biad. <ex>co</ex> s&aacute;ife c&aacute;ch a &oacute;il fria cheile oc sain&oacute;l  &ampersir; oc sainithe. Co llinfa ro&sdot;ant ca<ex>ch</ex> ndune. Co rirfe in fer uallach a enech  &ampersir; a anm a.in<!--</lb>-->  ar l&oacute;g oenscripuil.<!--</lb>--></p>
<p>Dichrechnaigfither fele.<!--</lb>-->  d&iacute;ns&eacute;mtair popuil. <!--</lb>--> <lb n="24825"/> dibdabtair flathi. <mls unit="MS folio" n="188c 40"/> dins&eacute;mtair gradai.<!--</lb>-->  digradaigfider domnach.<!--</lb>-->  diromnaibt<ex>er</ex> littre<!--</lb>--> .i. saebchiall estib. <ex>vel</ex> cena ndathug.ud. <!--</lb>--> <lb n="24830"/> Dichlannaigfit<ex>ir</ex> fil<ex>id</ex> .i. conna biat fil<ex>id</ex> acht baird namm&aacute;<!--</lb>-->  Forbuascaigfider &fdot;irinni<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="188c 35"/>  .i. f&iacute;roscaigfider ass ind &fdot;irinni.<!--</lb>-->  Forosnaibt<ex>er</ex> g&uacute;bretha in domain dedenaig. <!--</lb>--> <lb n="24835"/> Forloscfit<ex>er</ex> torthi iarna tadbsiu. iar la tola n-echtrand  &ampersir; daescar&sdot;l&uacute;ag.<!--</lb>-->  Biaid forlucht for ca<ex>ch</ex> bruig.<!--</lb>-->  Brogfait<ex>ir</ex> cricha i rroilbi.<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="188c 50"/> bid romag ca<ex>ch</ex> ro&fdot;id. <!--</lb>--> <lb n="24840"/> bid ro&fdot;id ca<ex>ch</ex> romag. Ar fogena cach l&iacute;n a munt<ex>ir</ex>e.<!--</lb>--> .i. biaid a ord i mbreith a munt<ex>ir</ex>e i calad.<!--</lb>-->  Ticfait iar sein tedmand ili anc<ex>r</ex>ide.<!--</lb>-->  Atcha ellma uathmara. <!--</lb>--> <lb n="24845"/> <mls unit="MS folio" n="188c 55"/>  Lochait bledmand crand  .i. biaid dorchatu and in tan blaidfait na craind ic maidm.<!--</lb>-->  Gaim dullech.<!--</lb>-->  sam subach<!--</lb>--> .i. dorcha. <!--</lb>--> <lb n="24850"/> fochmuine cen messu. errach cen blathu.<!--</lb>--></p>  
<pb n="832"/>
<p><!--</lb>--><mls unit="MS folio" n="188c"/> marta la nuna<!--</lb>--> .i. gorta.<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="188c 60"/> .I.edmand for cethraib.<!--</lb>--> <lb n="24855"/> bedcacha. <!--&#x2016;--><!--</lb>--></p></div1>  
<pb n="833"/>  <div1 n="11">
<head>Cathcharpat serda</head>
<p><mls unit="MS folio" n="189a"/> ATchondarc and carput f&eacute;ig foduirn fethamail findruine. co<!--</lb>-->  ll&uacute;s co ll&uacute;as co llangliccus. co pupaill uanicda Co fertsib<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="189a 5"/> findruini. Co rrothaib finduma. Co creitt uraird d&iacute;rig dr&eacute;sachtaich <!--</lb>--> <lb n="24860"/> d&aacute;sachtaig caemchnessairt cholggfata. cholggatchain. Co carput chraeslethan chraesluath. ar da n-echaib cr&oacute;da comardda. At<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="189a 10"/> &iacute;at b&aacute;gaig bruiche bolgruisc. At &eacute; dronchobcha. At &iacute;at cendbeca<!--</lb>-->  cruindbeca baslethna. leslethna. Cruich l&uacute;ig. At iat redgcaig<!--</lb>-->  bedgaich bolgsr&oacute;in bruinnideirg co lluas ainle <ex>vel</ex> chliabaig dar c&eacute;tro&iacute; <!--</lb>--> <lb n="24865"/> <mls unit="MS folio" n="189a 15"/> <ex>vel</ex> side gaethe dar cend magdaire machaire. Is &eacute; tricci  &ampersir; tarpigi  &ampersir; trebarluas connagat na eich ardmora aibinni atchonnarc amae.<!--</lb>--></p>
<p>Atchonnacc and araile ech luath lutlugmar luglemme<ex>n</ex>nach.<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="189a 20"/> maignech tairngech fulud cetharchrua. l&uacute;th buada b<ex>er</ex>es conbenas.<!--</lb>-->  A&iacute;blech tened trichemruaid taitnes dar craes a globarchind. <!--</lb>--> <lb n="24870"/> Dofuil araile and ech cenand cael coscrundfata seng seta seredchael. <mls unit="MS folio" n="189a 25"/> casmo&ndot;ggach chaschairchech drondub dualach dualbras ir&fdot;orad<!--</lb>-->  ard imamnais.<!--</lb>--></p>
<p>Dofuil sin charputsin laech folt&fdot;ind foltlebor nirt chomsid<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="189a 30"/> cumachtaig. lainech derg daigerla na l&aacute;im. h&iacute; ar derglassad <!--</lb>--> <lb n="24875"/> anflaith uas &eacute;n etarluamnaig uasaib d&oacute; Dofuilet tri fuilt arin laechsin. folt dond fri tuind. folt find iar n-irmed&oacute;n. mind n-orda<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="189a 35"/> ra tuigedar. Uii. tibri cechtar a da gr&uacute;ad.uii. ruithni cecha<!--</lb>-->  tibri dibside. uii. m<ex>ei</ex>c imlesain cechtar a da rosc. rind glasgorm<!--</lb>-->  g&eacute;r lais. Uii. me&oacute;ir cechtar a da l&aacute;m. Dofailet araile cechtar a <!--</lb>--> <lb n="24880"/> <mls unit="MS folio" n="189a 40"/>  da choss. Fuan casscorcra imbi. M&iacute;lech &oacute;ir deirg issin brutt osa b&aacute;nbrunnichair. Dofuil l&eacute;ine &sdot;lemunchael &sdot;&iacute;taide i caustul<!--</lb>-->  ra gelchness d&oacute; Dofilet cethri l&eacute;inti fichet tarsibsin ammuig<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="189a 45"/> anechtair. ar is iatsin b&iacute;t ri baccaib  &ampersir; refedaib d&oacute;som. Dofuil<!--</lb>-->  cathchris comlaind imbi. Co&ndot;geib &oacute; chond a leisi co holl a ochsaille. <!--</lb>--> <lb n="24885"/> Dofuil inar fandchlechtach for&oacute;rda immi. neoch mar im&fdot;&uacute;aig <mls unit="MS folio" n="189a 50"/> sn&aacute;that d'&oacute;r iarna &iacute;rbrunniud <ex>vel</ex> d'argut arna &sdot;ochumtach. Dofuil<!--</lb>-->  bern&fdot;uathbr&oacute;c srethach sr&oacute;llaide cona cimais de ban&oacute;r bricc ria<!--</lb>-->  sechtair. Congeib ar tiug a b&aacute;n&sdot;liasat co cumtuch a chuirp.<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="189a 55"/> Dofuil cathbarr cirach cl&aacute;rach comecartha do gemmaib solusglana <!--</lb>--> <lb n="24890"/> do chumtuch ingantach tiri Arabiae .i. cr&iacute;chi na Sorcha. a ferand m&iacute;n Manannam dob<ex>er</ex>the dosom do ascid &fdot;latha. Dofuil bopulsciath<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="189a 60"/> dub delgnach d&iacute;chummais. cona deich findbolggaib fichet findruine.<!--</lb>--></p>  
<pb n="834"/>
<p><!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="189b"/> cona imlind airaird ordaide <!--&#x2016;--> cona &sdot;laitt comthind chreduma cona<!--</lb>-->  bil aithg&eacute;ir argdidi. cona loss imthr&oacute;m iarnaide. fedagin fail <ex>co</ex><!--</lb>--> <lb n="24895"/> <mls unit="MS folio" n="189b 5"/> cuired i talmain h&iacute; do chur ber  &ampersir; sleg  &ampersir;  saiget  &ampersir; rend  &ampersir; arm  &ampersir; faebur. Cona slabraig linig loga dar gelgualandchur d&oacute; Dofail<!--</lb>-->  claideb claslethan cruaidg&eacute;r cona da t<ex>r</ex>aigid n-imchumside et<ex>er</ex><!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="189b 10"/> da n-og n-im&fdot;aebair d&oacute; Co feit co cruas co colgdirgi. co llethad<!--</lb>-->  finna fri barr&fdot;oth. ra g&eacute;re  &ampersir; &aacute;ithe  &ampersir; eltnadacht d&oacute; Co truaill <!--</lb>--> <lb n="24900"/> <mls unit="MS folio" n="189b 15"/>  &fdot;&eacute;ta &fdot;ichthi finddruine. co n-imsci&ndot;g airgdide co cumtuch &oacute;rda. Da &sdot;leig crandm&oacute;ra cendglassa c&uacute;icrindi curatta laiss. is iat<!--</lb>-->  nemnecha faeburgoirti co cr&uacute; dia ruamnaitis rind. Co s&uacute;anmib<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="189b 20"/> ruisc rogaid. tria &fdot;agaib na crand ciaburderg.<!--</lb>--></p>
<p>Ara comsid c&iacute;rdub i n-airinuch in char<ex>pait</ex>. Cochullbratt sr&oacute;llaide <!--</lb>--> <lb n="24905"/> <mls unit="MS folio" n="189b 25"/>  imbi. Cl&aacute;r gemnide do l&iacute;&iacute;c logmair co&ndot;geib dara b&eacute;letan conid d&iacute;n ar derdain  &ampersir; donind d&oacute;, na l&eacute;ic br&eacute;ic tessaidechta na inorbairt<!--</lb>-->  g<ex>r&eacute;</ex>ni chuci. Crand casmo&ndot;gach na l&aacute;im. magarsc&iacute;s echraide.<!--</lb>--></p>
<p><mls unit="MS folio" n="189b 30"/> Samalta lim ra tr&iacute; airdi ind echradsin. elta duben &oacute;s chind arbaige.<!--</lb>-->  <ex>vel</ex> ra c&aacute;er tentide. <ex>vel</ex> ra cith snechtaide. ba samalta lim na f&oacute;it <!--</lb>--> <lb n="24910"/> tarrruada tairrd<ex>er</ex>gga curit i cleithe &fdot;irmim<ex>en</ex>ti ic drecma erma <mls unit="MS folio" n="189b 35"/> darsin mag. Ba samalta lim fri spo&ndot;caiblig teined trichemr&uacute;aid<!--</lb>-->  taitnes dar craes gl&oacute;barchind d&oacute;ib.<!--</lb>--></p>
<p>Flesc arggit gil i ll&aacute;im ind arad ic sobrostugud na hechraide na<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="189b 40"/> tiagat c&eacute;im forddail acht ammar as dess  &ampersir; as less  &ampersir; as licht lassin <!--</lb>--> <lb n="24915"/> &oacute;clach atchonnacc. At. <!--</lb>--></p></div1>  
<pb n="835"/>  <div1 n="12">
<head><sup resp="BBR">Do nemthigud filed</sup></head>
<p><mls unit="MS folio" n="189b 45"/> DO nemthigud filed i sc&eacute;laib  &ampersir; i comgnimaib in so s&iacute;s da n-asn&iacute;s<!--</lb>-->  do rigaib  &ampersir; &fdot;lathib .i. uii. coicait sc&eacute;l .i. coic co&iacute;cait de p<ex>r</ex>imsc&eacute;laib<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="189b 50"/>  &ampersir; d&aacute; co&iacute;cait do &fdot;osc&eacute;l<ex>aib</ex>.  &ampersir; n&iacute; h&aacute;rmit<ex>er</ex> na fosce&oacute;ilsin acht do chethri <!--</lb>--> <lb n="24920"/> gr&aacute;daib t<ex>antu</ex>m .i. ollam  &ampersir; anrath  &ampersir; cli  &ampersir; cano. Acus iss iat so na pr&iacute;msc&eacute;oil .i. Togla.  &ampersir; tana.  &ampersir; tochmarca.  &ampersir; catha.  &ampersir; uatha. &ampersir;<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="189b 55"/> imrama.  &ampersir; oitte. &ampersir; fessa. forbassa.  &ampersir; echtrada.  &amp; aithid.  &ampersir; airggne.<!--</lb>--></p>
<p> .i. It iat so tr&aacute; na Togla .i. Trechuairt Tigi Lir.  &amp; Tunide Tige<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="189b 60"/> Burig.  &ampersir; Smutgal,Tige Duma.  &amp; Deochair Tige Cathbath.  &amp; Togail<!--</lb>-->  <lb n="24925"/> <mls unit="MS folio" n="189c"/> Tige Nectain.  &amp; Tog<ex>ail</ex> Bruidne U&iacute; Dergga. Tog<ex>ail</ex><!--&#x2016;--> Bruidne Broin m<ex>eic</ex> Briuin.  &ampersir; Tog<ex>ail</ex> Bruid<ex>ne</ex> Hu&iacute; Duile.  &amp; Tog<ex>ail</ex> B<ex>ruidne</ex> da<!--</lb>-->  Choca.<!--</lb>--></p>
<p>.ii. T&aacute;na tra in so .i. T&aacute;in B&oacute; Cual<ex>nge</ex>. T&aacute;in teora n-erc Echdach.<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="189c 5"/> T<ex>ain</ex> B&oacute; Rois. T<ex>ain</ex> B&oacute; Regamain. T<ex>ain</ex> B&oacute; Flidaisi. T<ex>ain</ex> B&oacute; <!--</lb>--> <lb n="24930"/> Fra&iacute;ch. T<ex>ain</ex> B&oacute; Fithir. T<ex>ain</ex> B&oacute; Fa&iacute;l&iacute;n.,I <ex>ain</ex> B&oacute; G&eacute; T<ex>ain</ex> B&oacute; Dartada.T<ex>ain</ex> B&oacute; Craebain.<!--</lb>--></p>
<p><mls unit="MS folio" n="189c 10"/> iii.Tochmarca in so s&iacute;s. Tochmarc Meidbe.I <ex>ochmarc</ex> nEmire.<!--</lb>-->  T<ex>ochmarc</ex> Ailbe. T<ex>ochmarc</ex> Etaine. T<ex>ochmarc</ex> Faefe. T<ex>ochmarc</ex><!--</lb>-->  Feirbe T<ex>ochmarc</ex> Finnine. T<ex>ochmarc</ex> G<ex>re</ex>ne Finne.T<ex>ochmarc</ex> <!--</lb>--> <lb n="24935"/> <mls unit="MS folio" n="189c 15"/>  G<ex>re</ex>ne Duinne. T<ex>ochmarc</ex> Saidbe ingine Sescind.T<ex>ochmarc</ex> Fithirne  &ampersir; Darine da ingen Tuath<ex>ail</ex>. T<ex>ochmarc</ex> mna Cruinn. T<ex>ochmarc</ex> Eithne<!--</lb>-->  Uathaige ingine Crimthaind<!--</lb>--></p>
<p>.iiii Catha da<ex>no</ex> in so .i. Cath Maige T<ex>ur</ex>ed. C<ex>ath</ex> Talten. C<ex>at</ex>h<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="189c 20"/> Maige Mucrima. C<ex>ath</ex> Dromma D&oacute;lach dara d&iacute;ta Cruthnig. C<ex>ath</ex> <!--</lb>--> <lb n="24940"/> Maige Rath. C<ex>ath</ex> Coraind. C<ex>ath</ex> Cl&aacute;ire. C<ex>ath</ex> To&iacute;den. C<ex>ath</ex> Temrach. <!--</lb>-->  .u. Uatha i&mmacr; in so .i. Uath Angeda. Uath Ecalsa. Imchummair.<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="189c 25"/> Uath Bel<ex>aig</ex> Con Glais. U<ex>ath</ex> Licce Blada. U<ex>ath</ex> Maige Uatha.<!--</lb>-->  U<ex>ath</ex> Maige Imbolg. U<ex>ath</ex> Beinne Etair. U<ex>ath</ex> Locha Lurgan.<!--</lb>-->  U<ex>ath</ex> Dercce Ferna. U<ex>ath</ex> &Uacute;ama Cr&uacute;achan.<!--</lb>--></p>
<p> <lb n="24945"/>  <mls unit="MS folio" n="189c 30"/>  ui. Imrama da<ex>no</ex> in so .i. Imrom Maele Duin. Imrom Hua Corra. Imrom Luinge Murchertaig m<ex>ei</ex>c Erca. Longes Breg L&eacute;ith.<!--</lb>-->  Longes Brecain. Longes Labrada. Lon<ex>ges</ex> &Fdot;othaid.<!--</lb>--></p>
<p><mls unit="MS folio" n="189c 35"/> Oitte da<ex>no</ex> in so  .i. Aided Con Ru&iacute; Aided Con Cul<ex>aind</ex>. Aided<!--</lb>-->  &Fdot;ir Dead. A<ex>ided</ex> Conaill. A<ex>ided</ex> Celtchair. A<ex>ided</ex> Blai Briu<ex>gad</ex>. <!--</lb>--> <lb n="24950"/> A<ex>ided</ex> Loegaire. A<ex>ided</ex> &Fdot;ergusa. A<ex>ided</ex> Chonchob<ex>uir</ex>. Aided &Fdot;iamain. <!--</lb>--></p>  
<pb n="836"/>
<p><!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="189c"/> A<ex>ided</ex> Mael &Fdot;atharl<ex>aig</ex> m<ex>eic</ex> Ronain. A<ex>ided</ex> Taidc m<ex>eic</ex> Cein. A<ex>ided</ex><!--</lb>-->  m<ex>ei</ex>c &Sdot;amain.<!--</lb>--></p>
<p><mls unit="MS folio" n="189c 40"/> Fessa i&mmacr; in so  .i. Fess Tige Fir Blai. F<ex>ess</ex> Tige Bichair. F<ex>ess</ex><!--</lb>-->  Tige Tulchinne. Fess Tige Trichim. F<ex>ess</ex>.Tige L&iacute; F<ex>ess</ex> Tige Line. <!--</lb>--> <lb n="24955"/> <mls unit="MS folio" n="189c 45"/>  F<ex>ess</ex> Tige Guit. F<ex>ess</ex> Tigi Gnaair. F<ex>ess</ex> Tigi tr&iacute; m<ex>a</ex>c Demonchatha. F<ex>ess</ex> Tigi Auscle. F<ex>ess</ex> Ti<ex>ge</ex> Mell Dolaig. F<ex>ess</ex> Cruachan. F<ex>ess</ex><!--</lb>-->  Emna. F<ex>ess</ex> Alend. F<ex>ess</ex> Temra. F<ex>ess</ex> D&uacute;in Bolgg. F<ex>ess</ex> D&uacute;in Buchet.,<!--</lb>--></p>
<p><mls unit="MS folio" n="189c 50"/> Forbossa da<ex>no</ex> in so  .i. Forbais Fer F&aacute;lga. F<ex>orbais</ex> Etair. F<ex>orbais</ex><!--</lb>-->  Aichle. F<ex>orbais</ex> D&uacute;in B&aacute;rc. F<ex>orbais</ex> D&uacute;in Binne. F<ex>orbais</ex> Fer Fidga. <!--</lb>--> <lb n="24960"/> F<ex>orbais</ex> Life. F<ex>orbais</ex> Ladrand. Forb<ex>ais</ex> Dromma Damgaire. <!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="189c 55"/> Echtrai i&mmacr; in so  .i. Echtra Nera E<ex>chtra</ex> Fiamain. E<ex>chtra</ex> Con<!--</lb>-->  Ru&iacute; E<ex>chtra</ex> Con Cul<ex>aind</ex>. E<ex>chtra</ex> Conaill. E<ex>chtra</ex> Conchob<ex>uir</ex>.<!--</lb>-->  Echtra Crimth<ex>aind</ex> Nia N&aacute;ir. E<ex>chtra</ex> Macha ingine &Aacute;eda R<ex>uaid</ex>.<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="189c 60"/> E<ex>chtra</ex> Nectain m<ex>eic</ex> Alfroinn. E<ex>chtra</ex> Ailchind m<ex>eic</ex> Amalgaid. <!--</lb>--> <lb n="24965"/> E<ex>chtra</ex> &Fdot;ind i nDerc Ferna. E<ex>chtra</ex> Aedain m<ex>eic</ex> Gabrain. E<ex>chtra</ex>  Mael Uma m<ex>eic</ex> Baitain. E<ex>chtra</ex> Mongain m<ex>eic</ex> Fiachna. <!--&#x2016;--><!--</lb>--></p>
<p><mls unit="MS folio" n="190a"/> Aithid i&mmacr; in so  .i. Aithed Mugaine re Fiamain. A<ex>ithed</ex> Derdrinne<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="190a 5"/> re m<ex>a</ex>c<ex>aib</ex> Uisl<ex>enn</ex>. A<ex>ithed</ex> Aefe ingine Eogain re Mes Dead. A<ex>ithed</ex><!--</lb>-->  Naise ingine Fergusa re Nertach m<ex>ac</ex> ui L&eacute;ith. A<ex>ithed</ex> mna Ga&iacute;eir <!--</lb>--> <lb n="24970"/> m<ex>eic</ex> Deirg re Glass m<ex>ac</ex> Cimbaetha. A<ex>ithed</ex> Blathnaite ingine Puill <mls unit="MS folio" n="190a 10"/> m<ex>eic</ex> &Fdot;idaig. re <ex>Coin</ex> C<ex>u</ex>l<ex>aind</ex>. A<ex>ithed</ex> Grainne re Diarmait. A<ex>ithed</ex><!--</lb>-->  Muire re Dub Ruis. A<ex>ithed</ex> Ruthcherni re Cuanu m<ex>ac</ex> Cailchin.<!--</lb>-->  A<ex>ithed</ex> Eirce ingine Looirn re Muridach m<ex>ac</ex> Eogain. A<ex>ithed</ex> D&iacute;ge<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="190a 15"/> re Laidcn&eacute;n. A<ex>ithed</ex> mn&aacute; Ail<ex>el</ex>la m<ex>eic</ex> E&oacute;gain re Fothud Canann<!--</lb>--></p> 
<p> <lb n="24975"/> .xii. Airgne da<ex>no</ex> in so  .i. Argain Maige C&eacute; Gala m<ex>ac</ex> Febail. A<ex>rgain</ex> &Aacute;tha H&iacute; A<ex>rgain</ex> Dune Dubglaisse. A<ex>rgain</ex> Dinn R&iacute;g. A<ex>rgain</ex><!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="190a 20"/> Atha Cliath. A<ex>rgain</ex> Duine Delga. A<ex>rgain</ex> Tuir Chonaind. A<ex>rgain</ex><!--</lb>-->  Ailig for N&eacute;it m<ex>ac</ex> Indui. A<ex>rgain</ex> Belcon Breifne. Arg<ex>ain</ex> Cairp<ex>ri</ex><!--</lb>-->  Cind Caitt for saerchlannaib Her<ex>end</ex>. A<ex>rgain</ex> Echach fora maccaib. <!--</lb>--> <lb n="24980"/> <mls unit="MS folio" n="190a 25"/>  A<ex>rgain</ex> Chaille Chonaill. A<ex>rgain</ex> Donn&aacute;n Ego. A<ex>rgain</ex> M<ex>ai</ex>c Da Th&oacute; A<ex>rgain</ex> M<ex>a</ex>c Magach. A<ex>rgain</ex> Side Nenta. A<ex>rgain</ex> Sratha<!--</lb>-->  Cluada. A<ex>rgain</ex> Sleibe Soilgech. A<ex>rgain</ex> Ratha Rigbaird. A<ex>rgain</ex><!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="190a 30"/> Ratha Ruis Guill. A<ex>rgain</ex> Ratha.T&uacute;aige. A<ex>rgain</ex> Ratha Tuaisle.<!--</lb>-->  A<ex>rgain</ex> Ratha Tobachta. A<ex>rgain</ex> R<ex>atha</ex>.I.imchill. A<ex>rgain</ex> R<ex>atha</ex> <!--</lb>--> <lb n="24985"/> Cui&ndot;ge. A<ex>rgain</ex> R<ex>atha</ex> Cuillend. A<ex>rgain</ex> Cr&oacute;chan. A<ex>rgain</ex> Cathrach <mls unit="MS folio" n="190a 35"/> Boirche. A<ex>rgain</ex> Ratha Blai. A<ex>rgain</ex> Ratha Gaila. A<ex>rgain</ex> R<ex>atha</ex><!--</lb>--></p>  
<pb n="837"/>
<p><!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="190a"/> Uillne. A<ex>rgain</ex> R<ex>atha</ex> N&aacute;is. A<ex>rgain</ex> B<ex>en</ex>ne C&eacute; A<ex>rgain</ex> R<ex>atha</ex><!--</lb>-->  Granaird. A<ex>rgain</ex> R<ex>atha</ex> B&uacute;irig. Braflang Sc&oacute;ine. Aigidecht Art&uacute;ir.<!--</lb>--></p>
<p>Is amal phr&iacute;msc&eacute;la da<ex>no</ex> &aacute;rmith<ex>er</ex> na scelasa s&iacute;s .i. Tomadma <!--</lb>--> <lb n="24990"/>  &ampersir; F&iacute;si  &ampersir; Serca.  &ampersir; Sluagid.  &ampersir; Toch<ex>om</ex>lada  .i.   <!--</lb>-->  Tomaidm Locha Echach. T<ex>omaidm</ex> Locha &Eacute;irne. F&iacute;s mn&aacute; Nemid.<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="190a 45"/> F&iacute;s <ex>Con</ex>chob<ex>uir</ex>. F<ex>is</ex> Cuind  .i. Baile in Sc&aacute;il. F<ex>is</ex> Fursu. Serc Callige<!--</lb>-->  Berre do &Fdot;othud Chanand. S<ex>erc</ex> Dubi Lacha do Mo&ndot;gan. Serc<!--</lb>-->  Gormlaithe do Niall.<!--</lb>--></p>
<p> <lb n="24995"/>  <mls unit="MS folio" n="190a 50"/>  Sluagid tra so .i. Sl<ex>uagad</ex> Augaire M&oacute;ir co hEt&aacute;il. Sl<ex>uagad</ex> Dath &Iacute; co Sliab nElpa. Sl<ex>uagad</ex> Neill m<ex>eic</ex> Echach co Muir nIcht. Sl<ex>uagad</ex><!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="190a 55"/> Fiachna m<ex>eic</ex> Ba&iacute;t&aacute;in co D&uacute;n &ndot;Guaire i Saxanaib.  &ampersir; primsluagid<!--</lb>-->  Her<ex>end</ex> archena.<!--</lb>--></p>
<p>Tochomlod Parthol<ex>oin</ex> dochum &ndot;Her<ex>end</ex>. T<ex>ochomlod</ex> Nemid co <!--</lb>--> <lb n="25000"/> Her<ex>ind</ex>. T<ex>ochomlod</ex> Fer &mdot;Bolg. T<ex>ochomlod</ex> Tuathe D<ex>e</ex> D<ex>anand</ex>. <mls unit="MS folio" n="190a 60"/> T<ex>ochomlod</ex> M&iacute;l m<ex>eic</ex> Bile co Esp&aacute;in.T<ex>ochomlod</ex> M<ex>ac</ex> Mil<ex>ed</ex> a hEsp&aacute;in<!--</lb>-->  i nHer<ex>ind</ex>.<!--</lb>--></p>
<p>T<ex>ochomlod</ex> Cruithnech a Tracia co Her<ex>ind</ex>.  &ampersir; a thoc<ex>homlod</ex> &oacute;<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="190b"/>  Her<ex>ind</ex> co Albain. <!--&#x2016;--> Tochomlod Longsi Fergusa a hUltaib. <!--</lb>--> <lb n="25005"/>
 Toc<ex>homlod</ex> Muscraigi de Maig Bregoin. Toc<ex>homlod</ex> na nD&eacute;si &oacute; Themraig.  &amp; Toc<ex>homlod</ex> Clainne Echach Mugmed&oacute;in a mMide. amp<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="190b 5"/> Toc<ex>homlod</ex> C&eacute;in &oacute; Chassiul.  &amp; Toc<ex>homlod</ex> Dail Riatai i nAlbain.<!--</lb>--> &amp; inn&iacute; ro hort  &ampersir; ro b&iacute;th  &ampersir; atbath. ni fili n&aacute;d chomgne comathar<!--</lb>-->  na sc&eacute;la uile.,<!--</lb>--></p></div1>  
<pb n="838"/>  <div1 n="13">
<lb n="25010"/> <head><sup resp="BBR">Na Tr&iacute; Fothaid</sup></head>
<p><mls unit="MS folio" n="190b 10"/> NA tr&iacute; Fothaid  .i. Foth<ex>ad</ex> Airg<ex>tech</ex>  &ampersir; Foth<ex>ad</ex> Carp<ex>tech</ex>.  &ampersir; Foth<ex>ad</ex><!--</lb>-->  Can<ex>ann</ex>. Oend&eacute;  &ampersir; Cloend&eacute;  &ampersir; Trend&eacute; a n-anmand.Tri m<ex>ei</ex>c sin<!--</lb>-->  Fainnchi ingine N&aacute;ir m<ex>eic</ex> Aurmora do Aradaib Cliach.  &amp; T&eacute;ite<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="190b 15"/> ingine M<ex>ai</ex>cniad m<ex>eic</ex> Lugdach m<ex>eic</ex> D&aacute;re Deirg m<ex>ei</ex>c Gnathaltaig <!--</lb>--> <lb n="25015"/> m<ex>eic</ex> Nuadat N<ex>echt</ex> m<ex>eic</ex> &Sdot;&eacute;tnai Sith<ex>baicc</ex>. Bert Fannchi emnu <mls unit="MS folio" n="190b 20"/>  .i. tri ferm<ex>ai</ex>c. Atberat araile do Ibdachaib do Ultaib a mbunadas<!--</lb>--> .i. da m<ex>a</ex>c do Iriel Gl&uacute;nmar. Forc  &ampersir; Imboth. Fosracaib Rectaid<!--</lb>-->  Rigderg i nAlbain. Ro maidset catha remib comtar fasa cr&iacute;cha<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="190b 25"/>  m&aacute;ra i nAlbain coro giallsat do Rechtaid Rigderg. A quibus Tuatha <!--</lb>--> <lb n="25020"/> Forc  &ampersir; Imboth. i nAl<ex>bain</ex>. Dollotar .lll. anair co ngabsat Cluichri Cliach  &ampersir; n&iacute; f<ex>or</ex>taat. Gabsat cr&iacute;ch Mani  &ampersir; Fiachrach Aidni.  &ampersir; cr&iacute;ch<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="190b 30"/> &mdot;Bascind a comarbus a senathar Echach m<ex>ei</ex>c Luctai  .i. Uathni &ampersir;<!--</lb>-->  &Eacute;li. d&iacute; ingin Echach m<ex>ei</ex>c Luctai. T&iacute;r nEile ot&aacute; Sinaind sair &ampersir;<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="190b 35"/> fodess.T&iacute;r nUathni ot&aacute; Sinaind siar  &ampersir; foth&uacute;aid co Dergderc. Conid <!--</lb>--> <lb n="25025"/> &oacute; anmannaib na mbansin dogardar a cen<ex>e</ex>la. &Aacute;r dolluid in dara <mls unit="MS folio" n="190b 40"/> n-a&iacute;  .i. &Eacute;ile co h&Eacute;li Rigd<ex>er</ex>g conid de dogarar &Eacute;li. Luid da<ex>no</ex> araile<!--</lb>--> .i. Uathne co Fergus Foltlebor conid de dogardar &Uacute;aithne.  &amp; ro<!--</lb>-->  batar cethri n&iacute;aid do chlaind aicce  .i. Uathnia  &ampersir; Dr&uacute;thnia. Ca&iacute;nnia<!--</lb>--> &ampersir; Deochnia.<!--</lb>--></p>
<p> <lb n="25030"/>  <mls unit="MS folio" n="190b 45"/>  Tri m<ex>ei</ex>c Nuadat N&eacute;cht. Gnathaltach sen athair na Fothud.  &amp; Baiscne senathair Find.  &amp; Fergus Fairge senathair rigraide Lagen.<!--</lb>-->  am<ex>al</ex> asbert Find.<!--</lb>--></p>
<p>
<text type="poem">
<body>
<lg type="quatrain" n="1">
<l>Na tri Fothaid<!--</lb>--></l>
<l><mls unit="MS folio" n="190b 50"/> firsat M<ex>ac</ex>nia Lugdach luind Daire Deirg.<!--</lb>--></l>
<l><lb n="25035"/> daig garg. Gnathaltach.</l>
<l>gair nith Nuadu N&eacute;cht.<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="2">
<l>Di gablai gel&fdot;ine<!--</lb>--></l>
<l>Galioin &Fdot;ind fir Umaill.<!--</lb>--></l>
<l><mls unit="MS folio" n="190b 55"/> argg tricc Tr&eacute;nm&oacute;r.<!--</lb>--></l>
<l><lb n="25040"/> triur saer sanb Soailt.</l>
<l>so&fdot;er br&iacute;g Boiscne<!--</lb>--></l>
<l>boda nar Nuadu Necht.<!--</lb>--></l></lg>  
<pb n="839"/>
<lg n="3">
<l><mls unit="MS folio" n="190b"/> Lond Lugaid. Find file. Ros Ruad.<!--</lb>--></l>
<l>rupthe Fergus fiadu Fairge.<!--</lb>--></l>
<l><lb n="25045"/>  <mls unit="MS folio" n="190b 60"/>  falnath nia Nuadu Necht</l>
<l>nind niamtha nath. N.<!--</lb>--></l></lg></body></text></p></div1>  
<pb n="840"/>  <div1 n="14">
<head><sup resp="BBR">Inis Dornglais ro gab Crimthann</sup></head>
<p><mls unit="MS folio" n="190c"/> INis Dornglais ro gab Crimth<sup resp="BBR">and</sup> m<ex>a</ex>c Fidaig for maccaib<!--</lb>-->  Echach M<ex>ugmedoin</ex> Dochuatar m<ex>ei</ex>c Ech<ex>ach</ex> Mug<ex>medoin</ex><!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="190c 5"/> for <gap/>  iar tain i mMumain iar n-&eacute;c Crimth<sup resp="BBR">aind</sup> m<ex>ei</ex>c Fidaig.<!--</lb>-->  <lb n="25050"/> co tartdad cath do  <gap/>  .i. cath Corad Caenraige cor  <gap/>  siar  &ampersir; coro gonad Fiachra m<ex>a</ex>c  <gap/>  Acus is &eacute; ros gon M&aacute;ge Messchor<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="190c 10"/><sup resp="BBR">ach</sup> co n-erbailt i Foro&iacute; coro hadnach  <gap/>  Co&iacute;ca giall tucsat<!--</lb>-->  m<ex>ei</ex>c Ech<ex>ach</ex> an&iacute;ar iar &mdot;brissiud in chath  <gap/>  I cind m&iacute;s iarsin<!--</lb>-->  chath robo m  <gap/>  Coro hadnacht na g&eacute;ill beo  <gap/>  ind r&iacute;g. Is iar<!--</lb>-->  <lb n="25055"/> <mls unit="MS folio" n="190c 15"/> sain ro gabad D&uacute;n  <sup resp="BBR">Daire</sup> da Br&oacute;c Ca&iacute;lle Galeng for bru  <gap/> &ampersir; Ail<ex>ella</ex>. Co rrucad Ail<ex>il</ex>l i &ndot;giall  <gap/> &ampersir; coro marb<ex>ad</ex> Ail<ex>il</ex>l and<!--</lb>-->  lasin r&iacute;g<!--</lb>--></p></div1>  <div1 n="15">
<head><sup resp="BBR">Temaile f&aacute;id Miled Esp&aacute;in</sup></head>
<p>Temaile f&aacute;id Mil<ex>ed</ex> Esp&aacute;in d  <gap/>  druim T&eacute;maile. is &eacute; ro inni  <gap/><!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="190c 20"/> Esp&aacute;in tuirthet a chlainne co br  <gap/>  p<ex>ro</ex>fetia <ex>eius</ex> baile,Themaile.<!--</lb>--> <lb n="25060"/> uoc  <gap/>  Tolomrad assin bailesin ce<ex>n</ex> deg <gap/>  i &ndot;Herind .i. baile <mls unit="MS folio" n="190c 25"/> Beaid.  &ampersir; fer  <gap/>  &amp; Sirnai.  &amp; Assail. Temaile o  <gap/>  Sl&uacute;ag de Liniu.<!--</lb>-->  sluag di Liu.  &ampersir; r  <gap/><!--</lb>--></p>
<p><emph>A C&iacute;n Dromma Snecta so sis</emph><!--</lb>--></p>
<p>Asberat  senchaide bo&iacute; longes ingen  <gap/>  Ebr&iacute;b ar cind m<ex>a</ex>c<!--</lb>--> <lb n="25065"/> <mls unit="MS folio" n="190c 30"/> Mil<ex>ed</ex> i nHere<sup resp="BBR">do</sup> r&aacute;la anfud mara issin n-ocian de <sup resp="BBR">Muir</sup>  Tirr&eacute;n co ndasralatar i nHer<ex>ind</ex>. B&aacute;tar  <gap/>  re maccaib Mil<ex>ed</ex>. Asbertatar<!--</lb>-->  iarum <sup resp="BBR">fri maccu</sup> Mil<ex>ed</ex> ba tochu d&oacute;ib a tir fein  &ampersir; n<sup resp="BBR">i treic</sup> fit&iacute;s<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="190c 35"/> cen tinscra friu ar chardes doib. <sup resp="BBR">Is de</sup> at fir crenda mn&aacute;a i<!--</lb>-->  nH&eacute;re co br<sup resp="BBR">ath</sup><!--</lb>--></p>
<lb n="25070"/> <p>A&iacute;r imchrenait lanamna isin dom<sup resp="BBR">un olchena</sup> <!--</lb>-->  Abratruad gilla Conchob<ex>uir</ex> m<ex>eic</ex>  <gap/><!--</lb>-->  Ergab gilla Fergusa. m<ex>eic</ex> Roig  <gap/><!--</lb>-->  Calbmether gilla Celtchair.<!--</lb>-->  <mls unit="MS folio" n="190c 40"/> Cromm Slige gilla Conaill Cer<ex>naig</ex>. <!--</lb>--> <lb n="25075"/> Garbr&eacute;tach g<ex>illa</ex> Corm<ex>ai</ex>c Cond. Lon<ex>ges</ex>  Fuibne g<ex>illa</ex> Eogain m<ex>eic</ex> Dur<ex>thacht</ex>.<!--</lb>-->  Trotgal g<ex>illa</ex> Fergusa m<ex>ei</ex>c Leti.<!--</lb>-->  Balcbend g<ex>illa</ex> Ail<ex>el</ex>la m<ex>eic</ex> Mata<sup resp="BBR">c</sup><ex>h</ex><!--</lb>--></p></div1>  
<pb n="841"/>  <div1 n="16">
<head>Mugdorn ingen Moga Duib</head>
<head><mls unit="MS folio" n="190c 45"/> Conan g<ex>illa</ex> Find.<!--</lb>--></head>
<p><text type="poem"><body>  <lg type="quatrain" n="1">
<l><lb n="25080"/> Mugdorn ingen Moga Duib</l>
<l>de chuiciud Ulad ardmuir<!--</lb>--></l>
<l>c&eacute;tben ra meil br&oacute;in mbind.<!--</lb>--></l>
<l>ria mn&aacute;ib<!--</lb>--></l></lg>
<lg n="2">
<l>Nabal in ben fiad cach sl&oacute;g.<!--</lb>--></l>
<l> <lb n="25085"/> <mls unit="MS folio" n="190c 50"/> ba c<sup resp="BBR">umal</sup> la Parthol<ex>on</ex>.</l>
<l>Nabal tuc na seotu ille.<!--</lb>--></l>
<l>Nabal tuc na hindile.<!--</lb>--></l></lg></body></text></p></div1></div0></body></text></TEI.2>
