<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<!DOCTYPE TEI.2 SYSTEM "/dtds/tei/p4x/teicelt.dtd" [
<!ENTITY % TEIbase "TEI.verse">
]>
<TEI.2 id="G402308">
<teiHeader creator="Beatrix F&auml;rber" status="new" date.created="2016-06-17">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title type="uniform">Mairg darab galar an gr&aacute;dh</title>
<title type="firstline">Mairg darab galar an gr&aacute;dh</title>
<title type="gmd">An electronic edition</title>
<author sortas="n&iacute; mhic cail&iacute;n, isibeul">Isibeul N&iacute; Mhic Cail&iacute;n</author> 
<editor id="TOR" sortas="o'rahilly, thomas f." sameas="o'rahilly, t. f.">Thomas F. O'Rahilly</editor>
<respStmt>
<resp>Electronic edition compiled by</resp>
<name id="BF">Beatrix F&auml;rber</name>
</respStmt>
<funder>University College Cork, School of History</funder>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition n="1">First draft.</edition>
</editionStmt>
<extent>
<measure type="words">620</measure>
</extent>
<publicationStmt>
<publisher>CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College Cork.</publisher>
<address>
<addrLine>College Road, Cork, Ireland&mdash; http://www.ucc.ie/celt</addrLine>
</address>
<date>2016</date>
<distributor>CELT online at University College, Cork, Ireland.</distributor>
<idno type="celt">G402308</idno>
<availability status="restricted">
<p>Available with prior consent of the CELT programme for purposes of
academic research and teaching only. The text is reproduced with the kind permission of the estate of Thomas F. O'Rahilly.</p>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<listBibl>
<head>Manuscript source</head>
<bibl n="1">Edinburgh, National Library of Scotland, Advocates 72 1 37, Book of the Dean of Lismore, 16th century.</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>Edition and translation</head>
<bibl n="1">Thomas F. O'Rahilly, D&aacute;nta Gr&aacute;dha: an anthology of Irish love poetry (A.D.1350-1750), second edition (Cork 1926).</bibl>
<bibl n="2">William J. Watson, Scottish Verse from the Book of the Dean of Lismore Scottish Gaelic Texts Society (Edinburgh 1937) Nr. 31.</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>The edition used in the digital edition</head>
<biblStruct>
<analytic>
<editor sameAs="TOR" sortas="o'rahilly, thomas f." sameas="o'rahilly, t. f.">Thomas F. O'Rahilly</editor>
<title level="a">Mairg darab galar an gr&aacute;dh</title>
</analytic>
<monogr>
<title level="m">D&aacute;nta Gr&aacute;dha</title>
<editor sameAs="TOR" sortas="o'rahilly, thomas f." sameas="o'rahilly, t. f.">Thomas F. O'Rahilly</editor>
<imprint>
<pubPlace>Cork</pubPlace>
<publisher>Cork University Press</publisher>
<date>1926</date>
<biblScope type="page">74&ndash;75</biblScope>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
</listBibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>CELT: Corpus of Electronic Texts</p>
</projectDesc>
<samplingDecl>
<p>All the editorial text with the corrections of the editor has been retained.</p>
</samplingDecl>
<editorialDecl>
<correction status="low">
<p>Text has been checked; and proof-read once.</p>
</correction>
<normalization>
<p>The electronic text represents the edited text.</p>
</normalization>
<quotation>
<p>There are no quotations.</p>
</quotation>
<hyphenation>
<p>The editorial practice of the hard-copy editor has been retained.</p>
</hyphenation>
<segmentation>
<p><emph>div0</emph>=the poem. Page-breaks, metrical lines and quatrains are
marked and numbered.</p>
</segmentation>
<interpretation>
<p>Names of persons (given names), and places are not tagged. Terms
for cultural and social roles are not tagged.</p>
</interpretation>
</editorialDecl>
<refsDecl>
<p>The <emph>n</emph> attribute of each text in this corpus carries a
unique identifying number for the whole text.</p>
<p> The title of the text is held as the first <emph>head</emph>
element within each text.</p>
<p><emph>div0</emph> is reserved for the
text (whether in one volume or many).</p>
<p>The numbered quatrains provide a canonical reference.</p>
</refsDecl>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<creation>By Isibeul N&iacute; Mhic Cail&iacute;n, (Isabel Campbell, countess of Argyll); the date range was supplied from the Bardic Poetry Database.
<dateRange from="1475" to="1500" exact="none">1475&ndash;1500</dateRange></creation>
<langUsage> 
<language id="ga">The text is in Classical Modern Irish.</language>
</langUsage>
<textClass>
<keywords>
<term>Isibeul N&iacute; Mhic Cail&iacute;n</term>
<term>Isabel Campbell, countess of Argyll</term>
<term>bardic poetry</term>
<term>pains of love</term>
<term>forbidden love</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change>
<date>2016-06-23</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>SGML and HTML versions created.</item>
</change>
<change>
<date>2016-06-17</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Header created; file proofed (1) and encoded, queries resolved using information from the Bardic Poetry Database at the DIAS website; file parsed and validated.</item>
</change>
<change>
<date>1998</date>
<respStmt>
<name>Students at the CELT project</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Text captured by scanning.</item>
</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text n="G402308">
<body>
<div0 type="poem" lang="ga">
<pb n="74"/>
<lg n="1" type="quatrain">
<l n="1">Mairg darab galar an gr&aacute;dh</l>
<l n="2">gib&eacute; f&aacute;th f&aacute; n-abraim &eacute;;</l>
<l n="3">is deacair sgarthain re a ph&aacute;irt;</l>
<l n="4">truagh an c&aacute;s a bhfuilim f&eacute;in.</l></lg>

<lg n="2" type="quatrain">
<l n="5">An gr&aacute;dh-soin tugas gan fhios,</l>
<l n="6">&oacute;s &eacute; mo leas gan a luadh,</l>
<l n="7">muna fhaghad furtacht tr&aacute;th,</l>
<l n="8">biaidh mo bhl&aacute;th go tana truagh.</l></lg>
 <pb n="75"/>
<lg n="3" type="quatrain">
<l n="9">An fear-soin d&aacute; dtugas gr&aacute;dh,</l>
<l n="10">'s n&aacute;ch f&eacute;adaim a r&aacute;dh &oacute;s aird,</l>
<l n="11">d&aacute; gcuire s&eacute; mise i bp&eacute;in,</l>
<l n="12">go madh d&oacute; f&eacute;in bhus c&eacute;ad mairg!</l></lg>
</div0>
</body>
</text>
</TEI.2>
