<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<!DOCTYPE TEI.2 SYSTEM "/dtds/tei/p4x/teicelt.dtd" [
<!ENTITY % TEIbase "TEI.prose">
]>
<TEI.2 id="G307005">
<teiHeader creator="Benjamin Hazard" status="update" date.created="2005-07-19" date.updated="2010-02-05">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title type="uniform">Elfenbegr&auml;bnis</title>
<title type="original" lang="ga">Laa n-aen rob&amacr;i Mac Coisi</title>
<title type="gmd">An electronic edition</title>
<author>unknown</author>
<editor id="KM" sortas="meyer, kuno">Kuno Meyer</editor>
<respStmt>
<resp>Electronic edition compiled by</resp>
<name id="BH">Benjamin Hazard</name>
</respStmt>
<funder>University College, Cork</funder>
<funder>The HEA via the LDT Project</funder>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition n="1">First draft, revised and corrected.</edition>
</editionStmt>
<extent>
<measure type="words">850</measure></extent>
<publicationStmt>
<publisher>CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of the Department of History, University College, Cork</publisher>
<address>
<addrLine>College Road, Cork, Ireland&mdash;http://www.ucc.ie/celt</addrLine>
</address>
<date>2005</date>
<distributor>CELT online at University College, Cork, Ireland.</distributor>
<idno type="celt">G307005</idno>
<availability status="restricted"><p>Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.</p>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<listBibl>
<head>Manuscript source</head>
<bibl n="1">Dublin, Royal Irish Academy, Liber Flavus Fergusiorum, 23 O 48  (early fifteenth-century vellum); for full details see Kathleen Mulchrone, T. F. O'Rahilly et al. (eds.), Catalogue of Irish manuscripts in the Royal Irish Academy (Dublin 1926&ndash;70) MS. 476, 1254&ndash;73.</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>The edition used in the digital edition</head>
<biblStruct>
<analytic>
<editor>Kuno Meyer</editor>
<title level="a">Elfenbegr&auml;bnis (Mitteilungen aus irischen Handschriften)</title>
</analytic>
<monogr>
<title level="j">Zeitschrift f&uuml;r Celtische Philologie</title>
<imprint>
<biblScope type="volume">8</biblScope>
<pubPlace> Halle/Saale</pubPlace>
<publisher>Max Niemeyer</publisher>
<date>1912</date>
<biblScope type="page">559&ndash;60</biblScope>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
</listBibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>CELT: Corpus of Electronic Texts</p>
</projectDesc>
<editorialDecl>
<correction status="medium">
<p>Text has been proof-read twice.</p>
</correction>
<normalization>
<p>The electronic text represents the edited text. Text supplied by the editor is tagged <emph>sup resp="KM"</emph>.  Meyer's corrections are tagged <emph>corr sic=""</emph> and expansions to the text <emph>ex</emph>.</p>
</normalization>
<quotation>
<p>Direct speech is marked <emph>q</emph>.</p>
</quotation>
<hyphenation>
<p>When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page break, the break is marked after the completion of the hyphenated word.</p>
</hyphenation>
<segmentation>
<p><emph>div0</emph>=the tale. Paragraphs are marked <emph>p</emph>.</p>
</segmentation>
<interpretation>
<p>Names are not tagged, nor are terms for cultural and social roles.</p>
</interpretation>
</editorialDecl>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<creation>By one or more unknown Irish monastic author(s) in the Middle Irish period.
<dateRange from="900" to="1200" exact="none">900-1200</dateRange></creation>
<langUsage>
<language id="ga">The text is in Middle Irish.</language>
<language id="de">The title and some annotations are in German.</language>
</langUsage>
<textClass>
<keywords>
<term>tale</term>
<term>prose</term>
<term>medieval</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change>
<date>2010-02-05</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>SGML header converted to XML; creation details and keywords added; minor modifications to markup of text made; new wordcount; file parsed.</item>
</change>
<change>
<date>2005-08-01</date>
<respStmt>
<name>Benjamin Hazard</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>File parsed and HTML file created.</item>
</change>
<change>
<date>2005-07-25</date>
<respStmt>
<name>Benjamin Hazard</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Text proof-read (2); structural and content markup inserted; header compiled with bibliographical details.</item>
</change>
<change>
<date>pre-1998</date>
<respStmt>
<name>Staff of the CURIA Project</name>
<resp>data capture</resp>
</respStmt>
<item>Text scanned and proof-read (1).</item>
</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text n="G307005">
<body>
<div0 type="tale" lang="ga">   

<pb n="559"/>            
          
<head><sup resp="KM" lang="de">Elfenbegr&auml;bnis</sup></head>
<head><sup resp="KM">Liber Flavus Fergusiorum</sup></head>

<p><mls unit="MS folio" n="92b1"/>Laa n-aen rob&amacr;i Mac Coisi for br&umacr; Locha L&emacr;bind<note type="auth" n="1" lang="de">andeiridh (ausgestrichen) add. MS.</note> co faca ai &omacr;enmn&amacr;i ina <corr sic="suighi" resp="KM">suidhi</corr> &omacr;sin loch &ampersir; fadan guil aisti.  Bratt &umacr;aine impe, trillsi taitneacha um a ceand.  &Amacr;ille do mn&amacr;ibh an domhain a dealb.  Ba m&omacr;r &ampersir; ba d&imacr;airmhe a m&emacr;d
<lb n="5"/> seoch mn&amacr;ib a <corr sic="haimhsire" resp="KM">haimsire.</corr> <q>Cidh t&amacr;i a<sup resp="KM">g</sup> gul?</q> ar Mac Coisi.<lb/>
<q>Fil a domhna occum</q>, or sisi, <q>.i. mo ch&emacr;tshearc &ampersir; mo ch&emacr;tleann&amacr;n do marbad andi&umacr; a S&imacr;th Codhail &ampersir; a breith dia adhnacadh co Cl&umacr;ain m<ex>i</ex>c Noisi co rusadhnacht innti.</q> Ceileabrais Mac Coisi d&imacr; &imacr;ar sin &ampersir; teit co Rubha Conaill co hairm
<lb n="10"/> a mb&amacr;i r&iacute; &Emacr;irenn .i. Congalach mac M&amacr;ilmith&iacute;g &ampersir; <corr sic="aatfet" resp="KM">atf&emacr;t</corr> an scel sin uile d&oacute;.  <q>Gu Cl&umacr;ain d&umacr;ind amb&amacr;rach!</q> or Congalach, <q>dia fhis an f&imacr;r an sg&emacr;l sin.</q>  T&imacr;agaid co Cl&umacr;ain aramb&amacr;rach .i. Congalach &ampersir; Mac Coisi.  F&imacr;arfaigth<ex>ir</ex> leo dona cl&emacr;irc<sup resp="KM">h</sup>ibh an roadhnacht fer na deilbi sin occa isin tr&amacr;th sin. Atpertsat 
<lb n="15"/> na cl&emacr;irig n&amacr; roadhnacht duine oca isin tr&amacr;th raithi sin uile.</p>
<p>Gabaidh Congalach for eiliugud Mic Coisi &ampersir; a <corr sic="cluithe" resp="KM">chluiche</corr> ime. Teacaid a cCl&umacr;ain an aidhche sin.  Doc&umacr;aladar an clog mairb isan madain arnamb&amacr;rach.  Manach ba marb isan baile &ampersir; tucadh dia adhnacal cor claidhedh derc d&oacute; &amacr;it a fuil Leacc 
<lb n="20"/> na <corr sic="ndruagh" resp="KM">nDr&umacr;adh</corr> andi&umacr;.  &Omacr; r&amacr;ncus sealad s&imacr;s isin tochailt fr&imacr;th fuil &ampersir; duille &uacute;rbethe ann.  Ba hingnadh m&omacr;r leo-som sin.</p>

<pb n="560"/>

<p>Cech doimne noroisidh an t-adhnacul ha m&omacr; sa m&omacr; nogeibthi an fuil &ampersir; an duille.  Innisder do c<sup resp="KM">h</sup>&amacr;ch an sg&emacr;l sin.  Tecaid c&amacr;ch dia fheghadh co mb&amacr;dar &omacr;s cenn an adhnacuil. Atpert 
<lb n="25"/>Congalach friu: <q>Tochlaid an adhnacul an g<sup resp="KM">c</sup>&emacr;in nog&emacr;bthai an fuil &ampersir; an duilli.</q> Dogn&imacr;ther an clais co domain.</p>
<p>Fogab<ex>ar</ex> sg&umacr;ab beithi 'na h&imacr;chtar &ampersir; duine ana meadh&omacr;n &ampersir; a b&emacr;l s&imacr;s.  Indist<ex>ir</ex> do Chongalach &ampersir; do Mac Coisi sin &ampersir; do c<sup resp="KM">h</sup>&amacr;ch archena.  Tecai uile &omacr;s cinn an adhnacuil.  <corr sic="togbaidh" resp="KM">T&omacr;gbaid</corr> an&iacute;s 
<lb n="30"/>&imacr;arum an corp asan adnacal. As &emacr; tra ba c&amacr;ime cruth &ampersir; delb d'feraib an betha.  Folt buidhe fair.  &Amacr;enguin adhbul ana c<sup resp="KM">h</sup>neas. C&omacr;ic traighthi <corr sic="fichid">fiched</corr> ana airde. Seal d&omacr;ib ag a f&emacr;chsain. Clait<ex>ir</ex> an fert fair &imacr;arum. Tic c&amacr;ch aramb&amacr;rach dia fh&emacr;chsain &ampersir; docinnedh comairle cidh dog&emacr;ndis fris. Tochailter 
<lb n="35"/>an fert dor&imacr;ssi &ampersir; n&imacr; fr&imacr;th ann an corp &ampersir; n&imacr; fes a sg&emacr;la &imacr;arum.</p>

<closer>F.i.n.i.d.</closer>
</div0>
</body>
</text>
</TEI.2>