<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<!DOCTYPE TEI.2 SYSTEM "/dtds/tei/p4x/teicelt.dtd" [
<!ENTITY % TEIbase "TEI.prose">
]>
<TEI.2 id="G303021">
<teiHeader creator="Beatrix F&auml;rber" status="new" date.created="2016-02-04">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title type="uniform">Bruidhen Ch&eacute;ise Chorainn</title>
<title type="translation" lang="en">The Enchanted Cave of Keshcorran</title>
<title type="gmd">An electronic edition</title>
<editor id="SOH" sortas="o'grady, standish hayes">Standish Hayes O'Grady</editor>
<respStmt>
<resp>Electronic edition compiled and proof corrections by</resp>
<name id="BF">Beatrix F&auml;rber</name>
</respStmt>
<funder>UCC, School of History</funder>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition n="1">First draft, revised and corrected.</edition>
</editionStmt>
<extent>
<measure type="words">2030</measure></extent>
<publicationStmt>
<publisher>CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork</publisher>
<address>
<addrLine>College Road, Cork, Ireland</addrLine>
</address>
<date>2016</date>
<distributor>CELT online at University College, Cork, Ireland.</distributor>
<idno type="celt">G303021</idno>
<availability status="restricted">
<p>Available with prior consent of the CELT project for purposes of academic research and teaching.</p></availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<listBibl>
<head>Manuscript sources</head>
<bibl n="1">London, British Library, Additional 18747 (c. 1800), 75b&ndash;79.</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>Edition and translation</head>
<bibl n="1">See below.</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>Secondary literature</head>
<bibl n="1">Joseph Falaky Nagy, 'Shamanic Aspects of the "Bruidhean" Tale',  History of Religions, 20:4 (May 1981) 302&ndash;322.</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>The edition used in the digital edition</head>
<biblStruct>
<analytic>
<editor>Standish Hayes O'Grady</editor>
<title level="a">Bruidhen Ch&eacute;ise Chorainn</title>
</analytic>
<monogr>
<title level="m">Silva Gadelica</title>
<imprint>
<biblScope type="volume">I</biblScope>
<pubPlace>London</pubPlace>
<publisher>Williams and Norgate</publisher>
<date>1892</date>
<biblScope type="page">306&ndash;310</biblScope>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
</listBibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>CELT: Corpus of Electronic Texts</p>
</projectDesc>
<samplingDecl>
<p>The electronic text covers pages 306&ndash;310. The English translation is available in a separate file, T303021.</p>
</samplingDecl>
<editorialDecl>
<correction status="medium">
<p>Text has been proof-read twice.</p>
</correction>
<normalization>
<p>The electronic text represents the edited text, but punctuation was modified. There are no expansions marked in the printed text. </p>
</normalization>
<quotation>
<p>There is no direct speech.</p>
</quotation>
<hyphenation>
<p>When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break, the page-break is marked after the completion of the hyphenated word (and punctuation).</p>
</hyphenation>
<segmentation>
<p><emph>div0</emph>=the tale; <emph>p</emph>=the paragraph; paragraphs are numbered. Page-breaks are marked <emph>pb n=""/</emph>; manuscript foliation is marked <emph>mls unit="MS folio" n=""</emph>.</p>
</segmentation>
<interpretation>
<p>Names are not tagged.</p>
</interpretation>
</editorialDecl>
<!--<refsDecl>
<state gi="div0" freq="1" label="tale" unit="number"/>
</refsDecl>-->
</encodingDesc>
<profileDesc>
<creation>By Irish scribes. 
<date>Modern Irish Period</date></creation>
<langUsage>
<language id="ga">The text is in Early Modern Irish.</language>
<language id="en">The translated title is in English.</language>
<language id="la">One word is in Latin.</language>
</langUsage>
<textClass>
<keywords>
<term>saga</term>
<term>prose</term>
<term>medieval</term>
<term>Finn mac Cumhaill</term>
<term>An Ch&eacute;is Chorainn</term>
<term>Finn Cycle</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change>
<date>2016-02-25</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>SGML and HTML files created.</item>
</change>
<change>
<date>2016-02-05</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>File captured, proofread (1,2); encoded; header created; file parsed and validated.</item>
</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text n="G303021">
<body>
<div0 type="tale" lang="ga">
<pb n="306"/>
<mls n="75b" unit="MS folio"/>
<head>Bruidhen ch&eacute;ise in Chorainn mar leanus</head>
<p n="1">Selg fiadach ocus fianchoscairt do comm&oacute;rad le Fionn mac 
Cumaill mic Airt mic Thr&eacute;nm&oacute;ir &uacute;i Bhaeiscne le fiannaib glan&aacute;ilne 
gaedhal f&oacute; chr&iacute;ochaib caem&aacute;ilne in Chorainn. Ocus f&aacute; 
thuathaib l&aacute;nmhaisecha Luighne, ocus f&oacute; chr&iacute;ochaib Br&eacute;ifne, 
ocus f&oacute; ghlenntaib daingne doeolais Dall&aacute;in, ocus f&oacute; chr&iacute;ochaib 
cnuastorthacha Chairbre, ocus f&oacute; choilltib comdhaingne Chonchobair. 
Ocus f&oacute; magaib r&eacute;ide r&oacute;fhairsinge Chonaille.</p>

<p n="2">Is ann sin do suidh Fionn mac Cumaill ina dhuma shelga i 
mullach ch&eacute;ise &aacute;irde in Chorainn. ocus n&iacute;or fhan i bfochair 
Fhinn in tan sin acht a dh&aacute; choin .i. Bran ocus Sceolaing ocus 
Con&aacute;n Mael mac M&oacute;rna. Ocus ba binn le Fionn in sel sin beith 
ac feithem is ac &eacute;istecht gotha na ngadhar ocus glaedh nglan 
ngrennmar na ngasradh. Luadhaile na laechradh l&aacute;nl&uacute;thmar 
ocus torm&aacute;in na dtr&eacute;infher ocus fedgaire na f&eacute;inne f&aacute; fhoraoisib 
fiadha f&aacute;saig na cr&iacute;che, gur ba chlos do na c&oacute;igcr&iacute;ochaib ba 
choimnesa d&oacute;ib na g&aacute;rtha selga do l&eacute;icetar. Innus gur cuired <mls n="76" unit="MS folio"/> 
fiada as fh&aacute;saigib, ocus m&iacute;olta ar mullaigib, ocus sionnaig ar 
sechr&aacute;n, ocus bruic as bhroclasaib, ocus &eacute;in ar eitiollaig, ocus 
do l&eacute;icedh gach c&uacute; fhergach fh&iacute;rneimnech d&aacute; h-&eacute;ill f&aacute;'n tulaig 
f&aacute;'n am sin.</p>

<p n="3">Cid tra acht is &eacute; triath do b&iacute; ar ch&eacute;is in Chorainn in tan sin .i. 
Conar&aacute;n mac Imideil taeisech do Thuaith D&eacute; Danann. Ocus mar 
do chualaid sest&aacute;n sechr&aacute;nach ar na conaib adubairt rena thr&iacute; 
ingenaib gr&aacute;nda [is iat] l&aacute;n do dhraeidecht dul do dh&iacute;gail in 
fhiadaig ar Fhionn in r&iacute;gfh&eacute;innid. Do chuatar na h-ingena co 
dorus na h-uama do b&iacute; ar in tulaig ocus do shuidetar i bfochair a 
ch&eacute;ile. Ocus do chuiretar tr&iacute; h-iarnadha geinntlide gesr&oacute;gacha ar 
tr&iacute; cuaillib fiarchama chuillinn ocus do b&aacute;dar ac&aacute; dtochardad 
ar tuathal i ndorus na h-uamha. N&iacute; cian d&oacute;ib amlaid sin in tan 
t&aacute;inic Fionn ocus Con&aacute;n ar ur na h-uama co bfacatar na tr&iacute; caillecha 
r&oacute;ghr&aacute;nda ina suide ac in obair sin i ndorus na h-uama. A 
dtr&iacute; fuilt fh&iacute;orgarba forscaeilte forru. A s&eacute; s&uacute;ile siltecha caeirdherga leo. 
A dtr&iacute; beoil duba drochchuma. Ocus fiacla f&iacute;rgh&eacute;ra 

<pb n="307"/>

f&iacute;rneimnecha f&oacute;chama i gcarbaid gach drochmn&aacute; d&iacute;ob, ocus a 
dtr&iacute; muin&eacute;il chn&aacute;maltacha ac congb&aacute;il a gcenn ar na laechchaillechaib 
sin, <mls n="76b" unit="MS folio"/> a s&eacute; l&aacute;ma l&aacute;nfhada leo, ocus ba shamail re h-adairc buinremair barrchaeil buabail cach ionga fh&iacute;orgr&aacute;nda fherchonta bh&iacute; ar cach m&eacute;r d&iacute;ob. Ocus s&eacute; cosa f&oacute;chama foltchl&uacute;macha caeilm&eacute;racha f&uacute;tha, ocus tr&iacute; coig&eacute;la cruaidgh&eacute;ra ina l&aacute;maib leo.</p>

<p n="4">Do chuaid Fionn ocus Con&aacute;n triasna h-iarnada d'f&eacute;chain na 
gcaillech. Ocus t&aacute;inic crith in bh&aacute;is forru cor chaillset a nert i 
gc&eacute;t&oacute;ir ocus cor cenglad co daingen doscaeilte iat leisna caillcchaib 
calma sin. T&aacute;inic dias eile do'n fh&eacute;inn ocus clann Nemhnainn maraen 
riu. Ocus tiagait triasna h-iarnada mar a raibe Fionn ocus Con&aacute;n ocus do chaillset a mbr&iacute;g ocus do cenglad i gcuibrech chruaid leisna caillechaib c&eacute;tna iat. Ocus d'iomchratar na curada leo isin uamaidh istech as a aithle.</p>

<p n="5">N&iacute;r chian d&oacute;ib in tan sin co dt&aacute;inic Oscar ocus mac Lugach 
do l&aacute;thair ocus maithe ocus m&oacute;ruaisle chlann mBaeiscne leo. 
T&aacute;ncatar clanna M&oacute;rna f&oacute;s do l&aacute;thair. Ocus ar bfaicsin na n-iarnad 
n&iacute;r fhan nert mn&aacute; seolta i n-aen d&iacute;ob. T&aacute;ncatar clanna Chorcr&aacute;in 
do l&aacute;thair, ocus &oacute;'t-chonncatar na h-iarnada do chuaid a ngoil ocus 
a ngaisced ar gc&uacute;l mar in <mls n="77" unit="MS folio"/> gc&eacute;tna, acht chena do cenglad clanna Sm&oacute;il ocus in fhiann uile &iacute;tir &iacute;sel is uasal, co rucatar na caillecha 
leo iat ina gcimedaib crepailte cruadchuibrighte i bpollaib duib-dhiamra ocus i ndroibhelaib dorcha doeolais.</p>

<p n="6">Cid tra acht do b'iomda gl&aacute;m chon i ndorus na h-uama ac 
iarraid a dtriath is a dtigernad tar &eacute;is a nimthechta ocus a n-aistir. 
ocus do b'imda fiadh cr&eacute;chtach cn&aacute;imgerrtha ocus muc allta 
arna mbuanmharbad, ocus bruic beoraebtha ocus m&iacute;olta mongruada muige arna m&oacute;irbhreogad ar thaeb na tulcha ar gcengal 
na druinge do b&iacute; ac&aacute; n-iomchar conice sin.</p>

<p n="7">Is ann sin t&aacute;ncatar na mn&aacute; m&oacute;ra m&iacute;leta merchalma sin dochum 
na h-&aacute;ite i rrabatar in fhiann cengailte ocus tr&iacute; cloidhme 
cruada claislethna ina l&aacute;maib leo. Ocus d'f&eacute;chatar uatha ar cach 
taeb d'fios a bfaicfid&iacute;s aenfer n&aacute; taistelach slige d'fiannaib Eirenn 
co dtiubrataeis b&aacute;s ocus buanoidhed d&oacute;ib. Ocus &oacute; nach bfuaratar 
sin do b'&aacute;il leo dul istech sin mbruidin do choscairt ocus do 
chn&aacute;imgherrad na f&eacute;inne can choigilt.</p> 

<p n="8">N&iacute;r chian d&oacute;ib amlaid sin co bfacatar in t-aen&oacute;claech m&oacute;r 
m&iacute;leta merchalma d&eacute;itghel <mls n="77b" unit="MS folio"/> degcherdach chucu. Ocus do b'&eacute; sin 

<pb n="308"/>

in leoman l&uacute;thmar l&aacute;infergach ocus in confadh catha ocus in 
l&oacute;chrann loinnerdha l&aacute; na h-&iacute;orghaile .i. Goll m&oacute;irmhenmnach 
mac M&oacute;rna mic Chormaic mic Maghtain mic Gharaid ghl&uacute;nduib 
mic Aeda dhuanaig m&iacute;c Aeda chinn chlaire mic Chonaill mic 
<sic resp="SOH">Shaidbe</sic> mic Cheit mic M&aacute;gach mic Chairbre r&iacute;g Chonnacht. 
Ocus arna fhaicsin do na tr&iacute; mn&aacute;ib duba duaibsecha droichdelbacha 
sin t&aacute;ncatar co prap ina choinne ocus do fheratar gleo 
g&aacute;ibthech g&eacute;r gr&aacute;inemail re aroile. Cid tra acht do fergadh in 
curad co f&iacute;oradbal ocus do gab do builledaib buanb&aacute;sacha ocus 
do b&eacute;imennaib borba for na fiadmhn&aacute;ib f&iacute;ochmara f&iacute;orghr&aacute;nda 
sin, gur th&oacute;gaib a chloidem claislethan cuilgdh&iacute;rech ocus dobeir 
b&eacute;im bithnertmar do na h-arrachtaib bh&iacute; ar a agaid .i. Caem&oacute;g 
chruadchomlannach ocus Cuillenn chennruad. Co nderna s&eacute; 
oirdnecha certchomtroma comm&oacute;ra d&iacute;ob do'n aeinbh&eacute;im sin. 
Ocus ba h-&eacute; sin in tres bhuille as m&oacute; tucad in Eirinn ariam .i. 
buille tuc Fergus mac Rosa [ruaid] i gcath m&oacute;rth&aacute;na b&oacute; Cuailgne inar gherr s&eacute; na teora maela Mide d'aeinb&eacute;im. Ocus buille Chonaill 
<mls n="78" unit="MS folio"/> Chernaig do Chet mac M&aacute;gach. Ocus in buille so 
Ghuill mic Mh&oacute;rna d'ar marb s&eacute; Caem&oacute;g ocus Cuillenn cennruad d&aacute; ingin Chonar&aacute;in mic Imideil.</p>

<p n="9">Is ann sin d'iad sinnser chloinne Chonar&aacute;in a l&aacute;m i dtimchioll 
Ghuill do leith a dhroma .i. Iaran n&iacute; Chonar&aacute;in an fedh do b&iacute; s&eacute; 
ac d&iacute;chennad na d&eacute;ise eile. Iompaigios Goll fria d&aacute; h-aimdheoin 
ocus iadus a dh&aacute; l&aacute;im lebhra l&aacute;nfhada ina timchiollsa. Co dtucatar coraigecht cr&oacute;da glacl&aacute;idir boirbnertmar d&aacute; ch&eacute;ile re h-edh 
na h-uaire sin. Co dtuc Goll aenchor curata calma do'n chaillig 
cor thrascair co l&aacute;r ocus co l&aacute;ntalam &iacute;, ocus chenglus co daingen 
doscaeilte do iallach sc&eacute;ithe &iacute;, ocus nochtus a chloidem iarum do 
choscairt ocus do chn&aacute;imgherrad na caillige co ndubairt s&iacute;: a 
laeich n&aacute;r leonad ocus a thr&eacute;infir n&aacute;r thim ariam i gcath n&aacute; i 
gcomlann cuirim mo chorp ocus m'anam ar chomairce do ghoile 
ocus do ghaiscid, ocus bud ferr Fionn ocus in fhiann duit ar in 
chaillech co h-iml&aacute;n gan fuiliugad gan foirdhergad ar aennech 
d&iacute;ob. Ocus luigim f&aacute; na d&eacute;ib d&aacute; n-adhraim co gcoiml&iacute;onfad duit 
anabraim.</p>

<p n="10">Is ann sin scaeilios in r&iacute;gmh&iacute;lid do'n chaillig ocus t&eacute;it rompu 
as a aithle cusin gcnoc i rrabatar <mls n="78b" unit="MS folio"/> in fiann cengailte cruadchuibrigte ocus Fionn maraen riu. Co ndubairt Goll: scaeilter d'Fergus fhinnbeoil ocus do aes eladan na f&eacute;inne ar dt&uacute;s. Ocus 

<pb n="309"/>

scaeilter d'Fionn ocus d'Ois&iacute;n ocus do naei macaib fichet M&oacute;rna 
ocus do'n fh&eacute;inn co coitchenn &oacute; shoin immach. Do scaeil in 
chaillech d&iacute;ob amlaid sin. D'&eacute;irgetar in fhiann co h-obann immach as in uaim iar sin ocus do shuidetar re taeb na tulcha. Do 
fh&eacute;ch Fergus finnbheoil file na bfiann ar Gholl ocus do gab d&aacute; 
admolad f&oacute;'n ngn&iacute;om dorigne.</p>

<p n="11">N&iacute;r chian d&oacute;ib mar sin co bfacatar chucu in d&uacute;il duaibsech 
doidelbach ocus in tarrachtach &eacute;igciallaide .i. senchaillech chnapach chuislennchruaid rengach ocus co n-anfadh mionabhall n&oacute; m&oacute;r&aacute;irne ar cach ruibe do na mailghib garba glaisliatha do b&iacute; uirri. S&uacute;ile siltecha ar lasad ina cenn. Sr&oacute;n m&oacute;r ghorm ghlaislethan &oacute;s ur a sreingbheoil duib duaibsig dhroichdelbaig. Ocus 
gairbegar gr&aacute;nda d'fiaclaib coganta ina craeisbh&eacute;l. L&aacute;ma caela 
cruadchuislennacha ocus iongain fada ferchonta f&iacute;rneimnecha 
fuirre. &Eacute;idedh daingen doibhriste uimpi. Cloidem claislethan 
coilgd&iacute;rech rena sliasait, ocus sciath m&oacute;r m&iacute;leta &oacute;s &aacute;ird a 
droma. <mls n="79" unit="MS folio"/></p>

<p n="12">T&aacute;inic s&iacute; i bfiadnaise Fhinn f&oacute;'n gcuma sin ocus do chuir f&oacute; 
ghesaib &eacute; f&aacute;na s&aacute;ith do chomrac aeinfir do thabairt di. Adubairt 
Fionn re h-Ois&iacute;n: <q>&Eacute;irig a mic,</q> ar s&eacute;, <q>ocus cosc d&uacute;inn in tarracht 
caillige &uacute;d.</q> <q>N&iacute; f&eacute;taim,</q> ar Ois&iacute;n, <q>tar &eacute;is a bfuaras d'olc ocus do 
maslugad &oacute; na caillechaib chena.</q> Ocus is &iacute; so Iarnan n&iacute; Chonar&aacute;in ac tiacht do d&iacute;ogail a sethrach. Ocus is amlaid do diult Ois&iacute;n ocus Oscar, ocus Con&aacute;n, ocus mac Lugach, ocus Diarmait &oacute; Duibne, ocus Caeilte mac R&oacute;n&aacute;in, ocus Cairell, ocus maithe na f&eacute;inne [olchena] comrac na caillige do d&eacute;num. Co ndubairt 
Fionn co rachadh f&eacute;in do chomrac ria. Is ann sin adubairt Goll 
mac Morna: <q>A Fhinn,</q> ar s&eacute;, <q>n&iacute; cubaid duit comrac caillige. Ocus 
rachadsa do chomrac ria &oacute;ir is ann derbtar in cara in uair as m&oacute; in t&eacute;icen.</q></p>

<p n="13">Is ann sin d'&eacute;irig Goll co grod&uacute;rlam i gcomd&aacute;il na caillige. 
Ocus dorigne comrac mer menmnach m&iacute;leta m&oacute;rd&aacute;lach ocus gleo 
d&iacute;scir d&aacute;sachtach can fios time n&aacute; tl&aacute;is ac cechtar d&iacute;ob ar a 
ch&eacute;ile. Cid tra acht chuirios Goll a l&aacute;m i gcuibrech a sc&eacute;ithe ocus 
tuc a cholg neimnech immach. Co dtuc rot n-urchair di gan 
chaime gan chlaenad gur chuir tr&eacute; [chobrad a] sc&eacute;ithe <mls n="79b" unit="MS folio"/> ocus tr&eacute; chroide na caillige do'n taeb thall &eacute;. Is amlaid torchair an 
chaillech ar in l&aacute;thair sin.</p>

<p n="14">Do chuaid Goll iar sin co C&eacute;is in Chorainn iar marbad thr&iacute;r 

<pb n="310"/>

ingen gConar&aacute;in mic Imideil. Ocus dorigne doighir doinnderg 
lasrach do'n bhruidin ocus tuc na h-uile mhaithesa fuair innti 
d'fiannaib Eirenn. Tuc Fionn iar sin a ingen f&eacute;in do Gholl .i. 
Caem Chneisghel. Ocus is &iacute; ruc in mac oirderc do .i. Fed mac 
Guill mic M&oacute;rna. Ocus do marbad leisin bf&eacute;inn &eacute; i gcionn a 
shecht mbliadan n-d&eacute;c ar in r&aacute;ith ch&eacute;tna.</p>

<p n="15">Conid &iacute; sin bruiden Ch&eacute;ise Chorainn [conice sin].</p>
<closer><frn lang="la">.Finit.</frn></closer>
</div0>
</body>
</text>
</TEI.2>
