<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<!DOCTYPE TEI.2 SYSTEM "/dtds/tei/p4x/teicelt.dtd" [
<!ENTITY % TEIbase "TEI.prose">
]>
<TEI.2 id="G302018">
<teiHeader creator="Beatrix F&auml;rber" status="update" date.created="2000-08-18" date.updated="2018-09-05">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title type="uniform">Buile Shuibhne</title>
<title type="translation" lang="en">The Frenzy of Suibhne</title>
<title type="gmd">An electronic edition</title>
<author>unknown</author>
<editor id="JGOK">J. G. O'Keeffe</editor>
<respStmt>
<resp>Electronic edition compiled by</resp>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
</respStmt>
<respStmt>
<resp>Proof corrections by by</resp>
<name>Vibeke Dijkman</name>
<name>Maxim Fomin</name>
</respStmt>
<funder>University College, Cork</funder>
<funder>Professor Marianne McDonald via the CELT Project</funder>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition n="2">Second draft, revised and corrected.</edition>
</editionStmt>
<extent><measure type="words">23020</measure></extent>
<publicationStmt>
 <publisher>CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork</publisher>
 <address>
 <addrLine>College Road, Cork, Ireland</addrLine>
 </address>
 <date>2001</date>
 <date>2008</date>
 <date>2013</date>
 <distributor>CELT online at University College, Cork, Ireland.</distributor>
 <idno type="celt">G302018</idno>
 <availability status="restricted">
 <p>Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.</p>
 </availability>
 <availability status="restricted">
 <p>Hardcopy copyright lies with the School of Celtic Studies (Dublin Institute for Advanced Studies).</p>
 </availability>
</publicationStmt>
<notesStmt>
<note>You can purchase the book(s) containing this text via the ITS website (http://www.irishtextssociety.org/). Click on the link to the RIA shop.</note>
</notesStmt>
<sourceDesc>
 <listBibl>
 <head>Manuscript sources</head>
<bibl n="1">Dublin, Royal  Irish Academy, MS B IV I, p. 82a&ndash;95b. A paper MS, written between 1671 and 1674 by <name type="person:scribe">Daniel O'Duigenan</name>. The following text is  taken from this MS. Where other readings were  preferred this is shown in the footnotes.</bibl>
<bibl n="2">Dublin, Royal Irish Academy, MS 23 K 44, p. 131&ndash;180. A paper MS, written in 1721-1722 by <name type="person:scribe">Tomaltach Mac Muirghiosa</name>. It is not derived from B. More  important variants are given in the footnotes. Many stanzas contained in B are not in K.</bibl>
<bibl n="3">Brussels, Biblioth&egrave;que Royale, MS 3410, fo. 59a&ndash;61b. This MS was written by <name type="person:scribe">Michael O'Clery</name> in 1629. It is a brief summary of the version in B and K. The whole of the verse except for three stanzas is omitted. The text is appended.</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>Editions</head>
<bibl n="1">James G. O'Keeffe, Buile Shuibhne (The Frenzy of Suibhne). Being the Adventures of Suibhne Geilt. A Middle-Irish Romance. Edited, with Translation, Introduction, Notes and Glossary. 38 + 198 pp., 8vo, London, Irish Texts Society, Vol XII. [from Stowe B. IV 1, fol. 82a Br. Bibl. Roy. 3410, fol. 59a, with readings from a 23 K 44] &Eacute;riu 1, 1904, pp. 113-121.</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>Translations</head>
<bibl n="1">See under Editions.</bibl>
<bibl n="2">Gerard Murphy (ed.), Early Irish Lyrics: eighth  to twelfth century. Oxford: Clarendon, 1956. [58 items;  texts reconstructed and normalized according to the  editor's dating; Engl. transl., notes, glossary.] 45. <hi  rend="ital">S&uacute;anach sin, a &Eacute;orann &aacute;n</hi> (Suibne and &Eacute;orann), 118&ndash;123; 46. <hi rend="ital">A benn&aacute;in, a b&uacute;ired&aacute;in</hi> (Suibne in the woods), 122&ndash;137; 47. <hi rend="ital">M&oacute;r m&uacute;ich i t&uacute;sa in-nocht</hi> (Suibne in  the snow), 138&ndash;141.</bibl>
 </listBibl>
 <listBibl>
 <head>Secondary literature</head>
<bibl n="1">Georges Dottin, Buile Shuibhne [Notice] In: Revue Celtique XXXIV (1913) 326&ndash;30.</bibl>
<bibl n="2">Kenneth H. Jackson, The motive of the treefold death in the story of Suibhne. In: F&eacute;il-Sgr&iacute;bhinn E&oacute;in Mhic N&eacute;ill, 1940, 535&ndash;550.</bibl>
<bibl n="3">Nora K. Chadwick, Geilt. In Scottish Gaelic Studies 5 (1942) 106&ndash;153. [History and function of the <hi rend="ital">geilt</hi> in Irish <hi rend="ital">(Buile Suibne, Cath Almaine,</hi> etc.), Welsh and early Norse literature.]</bibl>
<bibl n="4">Roland M. Smith, <hi rend="ital">King Lear</hi> and the Merlin tradition. In Modern Language Quarterly 7 (1946) 153&ndash;174.</bibl>
<bibl n="5">J. Vendryes, [ad <hi rend="ital">Buile Shuibhne</hi> Best 2nd, edition 1238) 1301] In: &Eacute;tudes Celtiques 4 (1941/48) (fasc.2, 1948) 320&ndash;322. (Notes critiques sur des textes, no. 9.)</bibl>
<bibl n="6">James Carney, 'Suibne Geilt' and 'The children of Lir'. In. &Eacute;igse 6  (1948/52) (pt.2, 1950)  83&ndash;110.</bibl>
<bibl n="7">Kenneth H. Jackson, A further note on Suibhne Geilt and Merlin. In: &Eacute;igse 7, (1953/55) (pt. 2, 1953) 112&ndash;116, 120 [add.]. Criticism of Carney in &Eacute;igse 6.</bibl>
<bibl n="8">Ruth P. Lehmann, A study of the <hi rend="ital">Buile Shuibhne</hi>. In: &Eacute;tudes Celtiques 6 (1953/54) 289&ndash;311; 7 (1955/56) 115&ndash;138.</bibl>
<bibl n="9">James Carney, The origin of Suibne Gelt. In: Studies in Irish literature and history. Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 1955, Appendix B,
 385&ndash;393.</bibl>
<bibl n="10">Birgit Bene&scaron;, Spuren von Schamanismus in der Sage <hi rend="ital"> Buile Suibhne</hi>. In: Zeitschrift f&uuml;r Celtische Philologie 28 (1960/61) 309&ndash;334.</bibl>
<bibl n="11">Gear&oacute;id S. Mac Eoin, <hi rend="ital">Gleann Bolc&aacute;in</hi> agus <hi rend="ital">Gleann na nGealt</hi>. In: B&eacute;aloideas 30 (1962) [1964] 105&ndash;120.</bibl>
<bibl n="12">Brian &Oacute; Cu&iacute;v, in: &Eacute;igse 11 (1964/66) (pt.2, 1965) 155&ndash;156. [Review of Mac Eoin in B&eacute;aloideas 30].</bibl>
<bibl n="13">David Greene &amp; Frank O'Connor (eds. &amp;  trans.), <hi rend="ital">Binne liom um na tonna</hi>. In: A Golden treasury of Irish poetry, A.D. 600 to 1200.  London: Macmillan, 1967, 179&ndash;180.</bibl>
<bibl n="14">Donncha &Oacute; Crualaoich, 'Eolchaire mo mhendat&aacute;in.  Staid&eacute;ar ar sc&eacute;al Me&aacute;n Ghaeilge. In: Irisleabhar Mh&aacute; Nuad  1970, 94&ndash;103.</bibl>
<bibl n="15">Vernam Hull, 'A note on <hi rend="ital">Buile Shuibhne</hi>', Celtica 9 (1971) 214.</bibl>
<bibl n="16">P&aacute;draig &Oacute; Riain, 'A Study of the Irish Legend of the Wild Man', &Eacute;igse  14.3 (1972) 179&ndash;206.</bibl>
<bibl n="17">Joseph Falaky Nagy, 'The Wisdom of the Geilt', &Eacute;igse 19 (1982) 44&ndash;60.</bibl>
<bibl n="18">John Carey, 'Suibhne Geilt and Tu&aacute;n Mac Cairill', &Eacute;igse 20 (1984) 93&ndash;105.</bibl>
<bibl n="19">Se&aacute;n &Oacute; S&eacute;, 'Buile Shuibhne: Sliocht', Oghma 6 (1994) 111&ndash;118.</bibl>
<bibl n="20">Annette Pehnt, 'From Tree to Poetree: Rewritings of Buile Shuibhne in the Twentieth Century', Proc Harv Celt Coll 15 (1995) 162&ndash;174.</bibl>
<bibl n="21">Joseph Falaky Nagy, 'An Introduction to the 1996 Edition of Buile Suibhne (The Frenzy of Suibhne)', ITS, Subsidiary Series 4, Dublin 1996.</bibl>
<bibl n="22">Susan Shaw Sailer, 'Leaps, Curses and Flight: Suibne Geilt and the Roots of Early Irish Culture', &Eacute;tudes Celtiques 33 (1997) 191&ndash;208.</bibl>
<bibl n="23">Alexandra Bergholm, 'Academic and neopagan interpretations of shamanism in Buile Suibhne: a comparative approach', Studia Celtica Fennica 2 &mdash; Essays in honour of Anders Ahlqvist (2005) 30&ndash;46.</bibl>
<bibl n="24">Alexandra Bergholm, 'Folly for Christ's Sake in Early Irish Literature: The Case of Suibhne Geilt Reconsidered', Studia Celtica Fennica 4 (2007) 7&ndash;14.</bibl>
<bibl n="25">Alexandra Bergholm,"'Betwixt and between': theorising liminality and sacredness in Buile Suibhne', in Katja Ritari and Alexandra Bergholm (eds.), Approaches to religion and mythology in Celtic studies (Newcastle 2008) 243&ndash;263.</bibl>
<bibl n="26">Feargal &Oacute; B&eacute;arra, 'Buile Shuibhne: vox insaniae from Medieval Ireland', in Classen, A. (ed) Mental Health, Spirituality, and Religion in the Middle Ages and Early Modern Age (Berlin and New York 2014) 242&ndash;289.</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>The edition used in the digital edition</head>
<biblFull>
<titleStmt>
<title level="m">Buile Shuibhne</title>
<editor>J. G. O'Keeffe</editor>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition>First edition.</edition>
</editionStmt>
<extent>One volume. vii + 111 pp. iii-vii Preface, 1-83 Text, 85-91 Notes, 92-96 Brussels MS. 3410, 97-106 Glossary of the rarer words, 107-109 Index of places, 110 Index of persons.</extent>
<publicationStmt>
<publisher>Dublin Institute for Advanced Studies</publisher>
<pubPlace>Dublin</pubPlace>
<date>1931</date>
<date>Reprinted 1975</date>
</publicationStmt>
<seriesStmt>
<title>Mediaeval and Modern Irish Series</title>
<idno type="volume">1</idno>
</seriesStmt>
</biblFull>
</listBibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>CELT: Corpus of Electronic Texts</p>
</projectDesc>
<samplingDecl>
<p>The present text represents pages 1-83 and 92-96 of the volume.</p>
</samplingDecl>
<editorialDecl>
 <correction status="medium">
 <p>Text has been checked and proofread twice. All
 corrections and supplied text are tagged.</p>
 </correction>
 <normalization>
 <p>Where the printed edition has instances of &aelig; carrying the
 acute accent (lines 243, 416f, 598, 646, 648, 715, 726,
 780, 958, 1278, 1288, 1318, 1546, 1707, 1797, 1818, 1875,
 2179, 1320, 1354, 1391, 1393); this has been rendered &aelig; without accent 
 in the SGML file. Due to some HTML browsers not
 interpreting f&dot;, &sdot;, &Fdot;, &Sdot; etc. as
 characters carrying a punctum delens, the punctum delens
 above a character is rendered by the corresponding
 character + h.</p>
 </normalization>
 <quotation>
 <p>Quotation marks have been tagged <emph>q</emph>.</p>
 </quotation>
 <hyphenation>
 <p>When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page break, the break is marked after the completion of the
 hyphenated word.</p>
 </hyphenation>
<segmentation>
<p><emph>div0</emph>=the tale; <emph>div1</emph>=the paragraph. Page-breaks are marked <emph>pb n=""</emph>; linebreaks are marked <emph>lb n=""</emph>; lines of poetry and speakers of dialogue are marked.</p>
</segmentation>
 <interpretation>
 <p>Personal names and place names have not been tagged.</p>
 <p>Line-breaks are numbered.</p>
 </interpretation>
 </editorialDecl>
 <refsDecl>
<state gi="div1" freq="1" label="paragraph" unit="number"/>
</refsDecl>
 </encodingDesc>
 <profileDesc>
 <creation>By one or more unknown author(s). The story belongs to the Middle Irish period. 
<dateRange from="1200" to="1300"  exact="none">1200-1300?</dateRange></creation>
 <langUsage>
<language id="ga">The text is in Late Middle Irish (and early Modern Irish).</language>
<language id="la">There is one word in Latin.</language>
<language id="en">The witness list is in English.</language>
 </langUsage>
 <particDesc>
 <person id="S">
 <ps>Suibhne</ps>
 </person>
 <person id="A">
 <ps>Cailleach an Mhuilinn, the mill-hag</ps>
 </person>
 <person id="F">
 <ps>Finnsheng ingen Fh&iacute;ndealaigh, Finnsheng Daughter of
 F&iacute;ndealach</ps>
 </person>
 <person id="D">
 <ps>Domhnall</ps>
 </person>
 <person id="C">
 <ps>Congal</ps>
 </person>
 <person id="CL">
 <ps>Cl&eacute;irech, a cleric</ps>
 </person>
 <person id="FC">
 <ps>Fear Caille</ps>
 </person>
 <person id="MO">
 <ps>Moling</ps>
 </person>
 <person id="MG">
 <ps>Mong&aacute;n</ps>
 </person>
 <person id="E">
 <ps>Eorann</ps>
 </person>
 <person id="ENNA">
 <ps>&Eacute;nna mac Brac&aacute;in</ps>
 </person>
 <person id="L">
 <ps>Loingseach&aacute;n</ps>
 </person>
 <person id="RO">
 <ps>R&oacute;n&aacute;n</ps>
 </person>
 </particDesc>
<textClass>
<keywords>
<term>saga</term>
<term>prose</term>
<term>medieval</term>
<term>Kings Cycle</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change>
<date>2018-09-05</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Correction submitted by Dr Feargal &Oacute; B&eacute;arra integrated.</item>
</change>
<change>
<date>2013-11-19</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Additions made to bibliographic details.</item>
</change>
<change>
<date>2013-09-20</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Corrections communicated by Tom&aacute;s &Oacute; hAodha from the Department of Old and Middle Irish integrated; markup modified.</item>
</change>
<change>
<date>2011-10-22</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Correction communicated by Tom O'Donovan integrated; new wordcount made.</item>
</change>
<change>
<date>2008-09-01</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Keywords added; file validated.</item>
</change>
<change>
<date>2008-07-28</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Value of div0 "type" attribute modified, title elements streamlined, creation date inserted, content of 'langUsage' revised; additions to bibliography and minor modifications made to header.</item>
</change>
<change>
<date>2005-08-25</date>
<respStmt>
<name>Julianne Nyhan</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion</item>
</change>
<change>
 <date>2005-08-04T15:56:12+0100</date>
 <respStmt>
 <name>Peter Flynn</name>
 <resp>ed.</resp>
 </respStmt>
 <item>Converted to XML</item>
</change>
<change>
 <date id="LB">2003-11-19</date>
 <respStmt>
 <name>Peter Flynn</name>
 <resp>Validation</resp>
 </respStmt>
 <item>Changed overscore to &macr; and put note by "LB" into attribute on an ADD element and made this entry an ID for it. I don't know who LB was.</item>
</change>
<change>
<date id="BF">2001-04-23</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Particdesc modified.</item>
</change>
<change>
<date>2001-03-26</date>
<respStmt>
<name id="PF">Peter Flynn</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>File re-parsed using NSGMLS using new DTD; HTML file created.</item>
</change>
<change>
<date>2001-03-15</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>File re-parsed using NSGMLS; appendix keyed in and proofed once; variant readings and witness list inserted.</item>
</change>
 <change>
 <date>2000-12-01</date>
 <respStmt>
 <name>Beatrix F&auml;rber</name>
 <resp>ed.</resp>
 </respStmt>
 <item>File parsed using NSGMLS.</item>
</change>
<change>
 <date>2000-10-10</date>
 <respStmt>
 <name>Beatrix F&auml;rber</name>
 <resp>ed.</resp>
 </respStmt>
 <item>Header created; bibliography inserted; parsing begun.</item>
</change>
<change>
 <date>2000-10</date>
 <respStmt>
 <name>Maxim Fomin</name>
 <resp>ed.</resp>
 </respStmt>
 <item>Second proofing, markup of quotes, and line numbering.</item>
</change>
<change>
<date>2000-08-18</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Special characters converted to ISO characters.</item>
</change>
<change>
<date>1996-10</date>
<respStmt>
<name>Vibeke Dijkman</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Structural markup added.</item>
</change>
<change>
<date>1996-10</date>
<respStmt>
<name>Vibeke Dijkman</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>First proofing.</item>
</change>
<change>
<date>1996-10-09</date>
<respStmt>
<name>Vibeke Dijkman</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Text capture by scanning.</item>
</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text n="G302018">
<front>
<div type="Witness List" lang="en">
 <witList>
 <witness sigil="B">B IV I, p. 82a-95b, Royal Irish Academy,
 written 1671-74 by Daniel O'Duigenan. The text in
 O'Keeffe's edition is based on this MS.</witness>
 <witness sigil="K">23 K 44, p.131-180, Royal Irish Academy,
 written in 1721-22 by Tomaltach Mac Muirghiosa. Not
 derived from B.</witness>
 <witness sigil="L">Brussels 3410, fo. 59a-61b, Royal Library
 Brussels,written in 1629 by Micheal O'Clery. It is a brief
 summary, with most of the verse omitted. It is appended to
 the digital edition.</witness>
 </witList>
</div>
</front>
<body>
<div0 type="tale" lang="ga">
 <pb n="1"/>
 <head>Buile Shuibhne annso s&iacute;os</head>
 <div1 n="1" type="paragraph">
<p><lb n="1"/>D&aacute;la Shuibhne Mhic Colm&aacute;in Chuair, r&iacute;gh D&aacute;l<lb n="2"/>
Araidhe, roaisn&eacute;idhsem remhainn do dhul ar f&aacute;inneal<lb n="3"/>
 &ampersir; ar fol&uacute;amain a cath, ba hedh ann fochann &ampersir;<lb n="4"/>
 tucaitt tresa tt&aacute;ngattar na hairrdhena &ampersir; na habarta<lb n="5"/>
 f&uacute;alaing &ampersir; fol&uacute;aimhnighe sin f&aacute;oi-siumh tar ch&aacute;ch a<lb n="6"/>
ccoitchinne &ampersir; febh tec&oacute;mhnaccair dh&oacute; iaromh.</p>
 </div1>
 <div1 n="2" type="paragraph">
 <p><lb n="7"/>B&aacute;oi aroile naoimh-erlumh uasal oirdnidhe hi<lb n="8"/>
 t&iacute;r n&Eacute;renn .i. R&oacute;n&aacute;n Fionn, mac Beraigh, mic<lb n="9"/>
 Criod&aacute;in, mic Earclogha, mic &Eacute;rnainne, mic Urene,<lb n="10"/>
 mic Seachnusaigh, mic Coluim Ch&uacute;ile, mic Muiredhaigh,<lb  n="11"/>
 mic Laogaire, mic N&eacute;ill, .i. fer comhailte tiomna<lb n="12"/>
 D&eacute;D&eacute; &ampersir; congm&aacute;la cuinge cr&aacute;buidh &ampersir; fuilngthe ingreama<lb n="13"/>
 ar sg&aacute;th an Choimdedh an fer sin. Ba mogh-s&eacute;n<lb n="14"/>
 d&iacute;les diongm&aacute;la do Dhia, ar nobh&iacute;odh ag crochadh<lb n="15"/>
 a chuirp ar gr&aacute;dh D&eacute; &ampersir; do tuilledh fochraicciu dia<lb n="16"/>
 anmain. Ba sg&iacute;ath dh&iacute;din fri drochaimsibh diabhail<lb n="17"/>
 &ampersir; do&aacute;ilc<sup resp="JGOK">h</sup>ibh an fer m&iacute;n muinterrdha m&oacute;rmhonarach<lb n="18"/>
  sin.</p>
 </div1>
 <div1 n="3" type="paragraph">
<lb n="19"/>
<p>Robaoi-sidhe fecht ann ag t&oacute;rainn chille i  nD&aacute;l<lb n="20"/>
Araidhe .i. Ceall Luinni a comhainm. As &eacute; robadh<lb n="21"/> 
r&iacute;gh ar  Dh&aacute;l Araidhe an ionbaidh sin .i. an Suibhne,<lb n="22"/>
 mac  Colm&aacute;in, adru<sup resp="JGOK">b</sup>rumar. Rocuala 'diu Suibhne<lb n="23"/> 
airm a raibhi gut<sup resp="JGOK">h</sup> chluig  R&oacute;n&aacute;in ag t&oacute;rainn na<lb n="24"/> 
cille, go rofh&iacute;arfacht dia muintir cidh adchualadar.<lb n="25"/>
 <q>R&oacute;n&aacute;n Fionn mac Bearaigh,</q> ar s&iacute;ad, <q>at&aacute; ag
<pb n="2"/>
<lb n="26"/> t&oacute;rainn chille it chr&iacute;ch-si &ampersir; it fheronn &ampersir; as &eacute; guth<lb n="27"/> 
a chluig itchluini-si anosa.</q> Rolonnaigedh &ampersir; rofergaigedh<lb n="28"/> 
go m&oacute;r ant&iacute; Suibhne &ampersir;  ro&eacute;irigh go dian<lb n="29"/>
 deinmneadhach do dh&iacute;ochar an chl&eacute;irigh &oacute;n chill.<lb n="30"/>
 Tarraidh  a bhainch&eacute;ile .i. Eorann ingen Chuinn<lb n="31"/>
Chiannachta eiti an bhrait chortharaigh chorcra<lb n="32"/>
robh&uacute;i ime dia fhosdudh, go rosging f&oacute;n teach an<lb n="32"/> 
sioball airgid aeinghil co m&iacute;neagur &oacute;ir robhaoi san<lb n="34"/>
 brat &oacute;s a bruinne. Lasodhain f&aacute;gbaidh a bhrat ag<lb n="35"/> 
an r&iacute;ogain &ampersir; dothaod roimhi lomnocht ina r&eacute;im<lb n="36"/>
 roiretha do dh&iacute;ochar an chl&eacute;irigh &oacute;n chill co riacht<lb n="37"/> 
&aacute;it  ina raibhe R&oacute;n&aacute;n.</p>
 </div1>
 <div1 n="4" type="paragraph">
<lb n="38"/>
 <p>As amhlaidh robh&uacute;i an cl&eacute;irech ar cionn
 Suibhne<lb n="39"/> an ionbaidh sin, ag moladh r&iacute;gh nimhe
 <sup resp="JGOK">&ampersir;</sup> talman .i.<lb n="40"/> ag
 solusghab&aacute;il a pshalm &ampersir;
 a pshaltair l&iacute;neach l&aacute;n&aacute;luinn<lb n="41"/> ina fhiadhnuisi. Dosfuairgaibh Suibhne an
 pshaltair<lb n="42"/> go
 rotheilg a bfudhomhuin an locha lionnfoair robhaoi<lb n="43"/> 'na
 fharradh go rob&aacute;idedh ann &iacute;. Rogabh Suibhne<lb n="44"/>
 l&aacute;mh
 R&oacute;n&aacute;in iarsin co rotharraing ina dhiaigh &eacute; tar<lb n="45"/>
 an
 ccill amach &ampersir; n&iacute;or l&eacute;icc l&aacute;imh an chl&eacute;righ
 &uacute;aidh<lb n="46"/> f&oacute;s no go cc&uacute;ala an &eacute;ighemh. As &eacute; dorinne an<lb n="47"/> &eacute;ighemh sin
 .i. giolla Congail Chlaoin mic Sgannl&aacute;in,<lb n="48"/> arna
 thecht ar cenn Shuibhne &oacute; Chongal f&eacute;<sup resp="JGOK">i</sup>n do<lb n="49"/> chur chatha Mhuighe Rath. &Oacute; r&aacute;inic an giolla
 co<lb n="50"/> h&aacute;it
 n-iomagallmha fri Suibhne adf&eacute;d sg&eacute;la dh&oacute; &oacute;<lb n="51"/>
 th&uacute;s go
 deredh. T&eacute;it tr&aacute; Suibhne lasan ngiolla &ampersir;<lb n="52"/>
 f&aacute;gbaidh an cl&eacute;rech go dubhach dobr&oacute;nach ar<lb n="53"/>
 mb&aacute;dudh a pshaltrach &ampersir; iar nd&eacute;namh a dh&iacute;migni &ampersir;  a<lb n="54"/> 
eson&oacute;ra.</p></div1>
 <div1 n="5" type="paragraph">
 <lb n="55"/><p>Diuidh laoi co n-oidhche iarsin doriacht dobarch&uacute;<lb n="56"/> rob&uacute;i isin loch dochum R&oacute;n&aacute;in  &ampersir; a pshaitair leis gan<lb n="57"/> milledh l&iacute;ne n&aacute; litri inte. Dobert Ron&aacute;n
 altugudh
<pb n="3"/>
<lb n="58"/> buidi do Dia tr&eacute;san mirbuile sin &ampersir;  mallachais Suibhne<lb n="59"/>
iaromh, conadh edh ror&aacute;idh: <q>Mo ched-sa fri ced an<lb n="60"/> 
Choimdedh chumachdaigh,</q> ar s&aelig;,
 <q>amail t&aacute;inicsiomh<lb n="61"/> dom dh&iacute;ochur-sa &ampersir; &eacute; lomnocht, gurab amhlaidh<lb n="62"/> sin bh&iacute;as <mls n="82b" unit="folio"/> do ghr&eacute;s lomnocht ar faoinnel &ampersir; ar<lb n="63"/> fol&uacute;amhain sechn&oacute;in an domhain, gurab b&aacute;s do rinn<lb n="64"/> nosb&eacute;ra. Mo mallacht-sa for Suibhne bhe&oacute;s &ampersir; mo<lb n="65"/> bhennacht for Eorainn rothriall a fhostudh &ampersir; f&oacute;s<lb n="66"/> f&aacute;gbhaim-si do chloinn Choim&aacute;in an l&aacute; atch&iacute;fit an<lb n="67"/> psaltair si <sup resp="JGOK">rob&aacute;idedh</sup> la Suibhne gurab d&iacute;th &ampersir;<lb n="68"/> d&iacute;lghenn d&oacute;ibh</q>; &ampersir;
 a<sup resp="JGOK">t</sup>bert in l&aacute;id:</p>
 </div1>
<div1 n="6" type="paragraph">
<p>
<text type="poem">
<body>
<sp>
<speaker>R&oacute;n&aacute;n</speaker>
<lg n="1" type="quatrain">
<lb n="69"/><l>Suibniu mac Colm&aacute;in romchr&aacute;idh,</l>
<lb n="70"/><l>romt<sup resp="JGOK">h</sup>arraing leis ar
  leathl&aacute;imh,</l>
<lb n="71"/><l>d' fh&aacute;gbh&aacute;il Chille Luinne lais</l>
<lb n="72"/><l>dom beith athaigh 'na h&eacute;gmais.</l>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<lb n="73"/><l>T&aacute;inig chugum 'na rith rod</l>
<lb n="74"/><l>amail roch&oacute;ala mo chlog,</l>
<lb n="75"/><l>tug leis feirg n-adhbhal n-anba</l>
<lb n="76"/><l>dom athchar, dom ionnarba.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<lb n="77"/><l>Leasg lem-sa mh'athchar abhus</l>
<lb n="78"/><l>&oacute;n bhaile c&eacute;da rabhus,</l>
<lb n="79"/><l>g&eacute;rbo lium-sa robadh lesg</l>
<lb n="80"/><l>do Dh&iacute;a t&aacute;inic a thoirmesg.</l>
</lg>
<lg n="4" type="quatrain">
<lb n="81"/><l>N&iacute;or l&eacute;ig mo l&aacute;mh as a l&aacute;imh</l>
<lb n="82"/><l>co cc&oacute;alaidh an &eacute;ighemh n-&aacute;in,</l>
<lb n="83"/><l>go n-&eacute;breadh ris: 'tair don chath,</l>
<lb n="84"/><l>doriacht Domhnall Magh r<hi rend="ital">&aacute;n</hi>Rath.</l>
</lg>
 <pb n="4"/>
<lg n="5" type="quatrain">
<lb n="85"/><l>Dodheachaidh maith dhamh-sa dhe,</l>
<lb n="86"/><l>n&iacute; ris rugus a bhuidhe,</l>
<lb n="87"/><l>&oacute; doriacht fios an chatha</l>
<lb n="88"/><l>do shoighidh an ardflat<sup
 resp="JGOK">h</sup>a.</l>
</lg>
<lg n="6" type="quatrain">
<lb n="89"/><l>Ro-ionnsaigh an cath go c&iacute;an</l>
<lb n="90"/><l>d&aacute;r chl&aacute;on a chonn <sup resp="JGOK">i</sup>s a ch&iacute;all,</l>
<lb n="91"/><l>sirfidh &Eacute;irinn 'na gheilt ghlas</l>
<lb n="92"/><l>agus bidh do rinn raghas.</l></lg>
<lg n="7" type="quatrain">
<lb n="93"/><l>Mo pshaltair doghabh 'na l&aacute;imh</l>
<lb n="94"/><l>dusfarlaic f&oacute;n linn l&aacute;in,</l>
<lb n="95"/><l>dorad Cr&iacute;st chugum gan chair</l>
<lb n="96"/><l>con&aacute;r bh&oacute; misdi an pshaltair.</l></lg>
<lg n="8" type="quatrain">
<lb n="97"/><l>L&aacute; co n-oidhche f&aacute;n loch l&aacute;n</l>
<lb n="98"/><l>is n&iacute;r mhisdi an breac b&aacute;n</l>
<lb n="99"/><l>dobhr&aacute;n do dhe&oacute;in Mic D&eacute; dhe</l>
<lb n="100"/><l>doroidhnacht damh dorisse.</l></lg>

<lg n="9" type="quatrain">
<lb n="101"/><l>An pshaltair doghabh 'na l&aacute;imh</l>
<lb n="102"/><l>f&aacute;gbuim-<sup resp="JGOK">se</sup> do chloinn Cholmh&aacute;in,</l>
<lb n="103"/><l>b&iacute;dh <sup resp="JGOK">olcl do chloinn Cholm&aacute;in chain</sup></l>
<lb n="104"/><l>an l&aacute; doch&iacute;fed an pshaltair.</l></lg>

<lg n="10" type="quatrain">
<lb n="105"/><l>Lomnocht dodheachaidh s&eacute; sonn</l>
<lb n="106"/><l>dom thochr&aacute;dh is dom thafonn,</l>
<lb n="107"/><l>as edh dogh&eacute;na D&iacute;a dhe,</l>
<lb n="108"/><l>b&iacute;dh lomnocht dogr&eacute;s Suibhne.</l></lg>

<lg n="11" type="quatrain">
<lb n="109"/><l>Rogabh g&aacute; astadh a brat</l>
<lb n="110"/><l>Eorann, ingen Chuinn Chiannacht,</l>
<lb n="111"/><l>mo bhennacht ar Eorainn de</l>
<lb n="112"/><l>is mo mallacht ar Suibhne.</l></lg>
 </sp>
 <trailer>S.</trailer>
 </body>
 </text></p>
 </div1>
 <pb n="5"/>
 <div1 n="7" type="paragraph">
<lb n="113"/>
 <p>Dodheachaidh R&oacute;n&aacute;n iarsin go Magh Rath<lb n="114"/>
do d&eacute;namh s&iacute;odha eitir Dhomhnall mac Aodha &ampersir;<lb n="115"/>
 Congal Claon mac Sgannl&aacute;in &ampersir; n&iacute;or fh&eacute;d a s&iacute;odhugudh.<lb n="116"/>
 Doberthaoi immorro an cl&eacute;reach i ccomairci eaturra<lb n="117"/>
 gach laoi go nach marbhtha neach and &oacute;n uair<lb n="118"/>
 rotoirmisgthi an cathugudh go cceadaighthi d&oacute;ibh<lb n="119"/>
 doridhisi. Nomhilledh tr&aacute; Suibhne cumairce an<lb n="120"/>
 chl&eacute;irigh, uair gach s&iacute;dh &ampersir; gach osadh fogn&iacute;odh<lb n="121"/>
 R&oacute;n&aacute;n robrisedh Suibhne, ar nomharbadh fer r&eacute; tr&aacute;th<lb n="122"/> 
 an chomhlainn gach laoi &ampersir; fer eile r&eacute; sgur an chomhlainn<lb n="123"/> 
gacha n&oacute;na. An l&aacute; dono rocinnedh an cath<lb n="124"/> 
m&oacute;r do thabairt t&aacute;inic Suibhne ria gc&aacute;ch dochum<lb n="125"/> 
an chatha.</p>
 </div1>
 <div1 n="8" type="paragraph">
<lb n="126"/>
 <p>As amhlaidh robaoi &ampersir; l&eacute;ine sreabhnaidhe s&iacute;odae<lb n="127"/>
  i cusdul fr&iacute; gheilchnes d&oacute; &ampersir; f&uacute;athr&oacute;ig do shr&oacute;l r&iacute;gh<lb n="128"/>
  uime &ampersir; an t-ionar tuc Congal d&oacute; an l&aacute; romarbh<lb n="129"/>
 
 Oilill C&eacute;dach r&iacute; &Uacute;a bFaol&aacute;in for Magh Rath, ionar<lb n="130"/>
 corcra comhdatha esein co cciumhius dl&uacute;ith deghfhighthi<lb n="131"/>
 
 d'&oacute;r &aacute;luinn &oacute;rloisghthi ris, co sreithegar gem<lb n="132"/>
 ccaomh ccarrmhogail &oacute;n chionn g&oacute;r araill don<lb n="133"/>
 chiumhais sin, go st&uacute;aghl&uacute;baibh s&iacute;oda dar cnaipidhibh<lb n="134"/>
 caoim&eacute;ttrochta re hiadhadh &ampersir; re hosgladh and,
 <mls n="83a" unit="folio"/>
 <lb n="135"/>
  go bfoirbreachtadh airgid &aacute;oingil gacha c&aacute;oi &ampersir; gacha<lb n="136"/>
  conaire imth&eacute;ighedh, cr&uacute;aidhrinn chaoilshn&aacute;ithaide<lb n="137"/>
  don ionar sin. Dh&aacute; shleigh shithfhoda slinnleathna<lb n="138"/>
  ina l&aacute;mhaibh, sg&iacute;ath breacbhuidhe bh&uacute;abhallda for a<lb n="139"/>
 mhuin, claideamh &oacute;rdhoirn for a chl&iacute;u.</p>
 </div1>
 <div1 n="9" type="paragraph">
<lb n="140"/>
 <p>T&aacute;inic roimhe f&oacute;n toichim sin co ttarla
 R&oacute;n&aacute;n<lb n="141"/>
  d&oacute; &ampersir; ochtar psa<sup
   resp="JGOK">l</sup>mchetlaidh d&aacute; muintir ina fharradh<lb n="142"/>
  &ampersir; &iacute;ad ag crothadh uisge
 coisreagtha dar na sl&uacute;aghuibh<lb n="143"/>
  &ampersir; roscroithset ar Suibhne hi ccuma
 ch&aacute;ich. Agus<lb n="144"/>
 andar leis-siomh b&aacute; d&aacute; fhochuidmedh rocroithedh an
<pb n="6"/>
 <lb n="145"/>
t-uisge fair, &ampersir; dorad a mh&eacute;r a suainemh na sleighe<lb n="146"/>
  seimnidhe robh&uacute;i ina l&aacute;imh &ampersir;
 rosdiubhraic do<lb n="147"/>
 pshalmc<sup resp="JGOK">h</sup>eadlaidh do muintir R&oacute;n&aacute;in go
 romarbh<lb n="148"/>
  don oenorchar sin &eacute;. Dorad andara hurchar
 don<lb n="149"/>
  fhogha
 faobrach uillenng&eacute;r dochum an chl&eacute;righ<lb n="150"/>
 budhdh&eacute;n go
 rosben isin chlog robh&aacute;oi for a ucht,<lb n="151"/>
 go
 rosging a crann as a n-airde isin aer, co n-&eacute;bairt<lb n="152"/>
  an
 cl&eacute;ireach: <q>Guidhim-si an Coimde cumachtach</q>,<lb n="153"/>
  ar
 s&eacute;, <q>an ccomhairde doch&uacute;aidh crann an fhogha<lb n="154"/>
  isin aer &ampersir; a n&eacute;llaibh nimhe co
   ndeachair-si amail<lb n="155"/>
  gach n-ethaid &ampersir;
   an b&aacute;s roimris-si for mo dhalta-sa,<lb n="156"/>
  gurab
   eadh notb&eacute;ra .i. b&aacute;s do rinn, &ampersir; mo
   mhallacht-sa<lb n="157"/>
  fort &ampersir; mo bhennacht
   for Eorainn, Uradhr&aacute;n &ampersir; Telli<lb n="158"/>
  uaim
   i n-aghaidh do sh&iacute;l &ampersir; chloinne Colm&aacute;in
   Chuair,</q><lb n="159"/>
  &ampersir; itbert:</p>
 </div1>
 <div1 n="10" type="paragraph">
<p>
<text type="poem">
<body>
 <sp>
 <speaker>Ron&aacute;n</speaker>
<lg n="1" type="quatrain">
<lb n="160"/><l>Mo mallacht for Shuibhne,</l>
<lb n="161"/><l>rium is m&oacute;r a chionaidh,</l>
<lb n="162"/><l>a fhogha bl&aacute;ith builidh</l>
<lb n="163"/><l>dosh&aacute;ith tr&eacute;m chlog creadhail.</l>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<lb n="164"/><l>An clog sin roghonais</l>
<lb n="165"/><l>notchurfi-si ar cr&aacute;obhaibh</l>
<lb n="166"/><l>gurbat aon r&eacute; h&eacute;naibh,</l>
<lb n="167"/><l>an clog n&aacute;omh r&eacute; n&aacute;omhaibh.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<lb n="168"/><l>Mar dochuaidh i c&eacute;d&oacute;ir</l>
<lb n="169"/><l>crann an fhogha a n-airde</l>
<lb n="170"/><l>co ndeachair-si, a Shuibhne,</l>
<lb n="171"/><l>re gealtacht gan chairde.</l>
</lg>
 <pb n="7"/>
<lg n="4" type="quatrain">
<lb n="172"/><l>Roghonais mo dhalta,</l>
<lb n="173"/><l>rodergais as t'fhogha,</l>
<lb n="174"/><l>b&iacute;aidh dhuit ann do chomha</l>
<lb n="175"/><l>gurab do rinn ragha.</l>
</lg>
<lg n="8" type="quatrain">
<lb n="176"/><l>Madh d&aacute; tt&iacute;sat riom-sa</l>
<lb n="177"/><l>s&iacute;ol nEoghain go tteinne,</l>
<lb n="178"/><l>noscuirfet a ccran<sup
 resp="JGOK">n</sup>acht</l>
<lb n="179"/><l>Uradhr&aacute;n is Teille.</l>
</lg>
<lg n="9" type="quatrain">
<lb n="180"/><l>Uradhr&aacute;n is Teille</l>
<lb n="181"/><l>roscursiod i ccran<sup
 resp="JGOK">n</sup>acht,</l>
<lb n="182"/><l>an ced-sa, tr&eacute; chorracht,</l>
<lb n="183"/><l>as let-sa mo mhallacht.</l>
</lg>
<lg n="10" type="quatrain">
<lb n="184"/><l>Bennacht uaim for Eorainn,</l>
<lb n="185"/><l>Eorann chaemh gan crannacht,</l>
<lb n="186"/><l>tr&eacute; dhuilghe gan domacht</l>
<lb n="187"/><l>for Shuibhne mo mhallacht.'</l>
</lg>
 </sp>
 <trailer>Mallacht.</trailer>
   </body>
 </text></p>
 </div1>
 <div1 n="11" type="paragraph">
 <lb n="188"/>
<p>&Oacute; rochomhracsiot iarom na catha cechtarrdha<lb n="189"/> 
robh&uacute;irset an damhradh dermh&aacute;ir ad&iacute;u &ampersir; anall amail<lb n="190"/>
d&aacute;mha damhghoire co ttuargaibhset tr&iacute; tromghaire<lb n="191"/>
&oacute;s aird. &Oacute;'dch&uacute;ala thr&aacute; Suibhne na g&aacute;ire m&oacute;ra sin<lb n="192"/>
 &ampersir; a fhuamanna &ampersir; a freagartha i n&eacute;llaibh nimhe &ampersir; i<lb n="193"/>
fraightibh na firmaminnte rofh&eacute;ch Suibhne suas iarum<lb n="194"/>
co rol&iacute;on nemhain &ampersir; dobhar &ampersir; d&aacute;sacht &ampersir; f&aacute;oinnel &ampersir;<lb n="195"/> 
f&uacute;alang &ampersir; fol&uacute;amain &ampersir; udmhaille, anbsaidhe &ampersir;<lb n="196"/>
anfhoistine, miosgais gach ionaid ina mb&iacute;odh &ampersir; serc<lb n="197"/> 
gach ionaidh noco roichedh; romheirbhlighset a<lb n="198"/> 
me&oacute;ir, rocriothnaighsiot a chosa, roluathadh a<lb n="199"/>
chroidhe, rocl&oacute;dhadh a ch&eacute;dfadha, rosaobadh a<lb n="200"/> 
radharc, rotuitset a airm urnocht asa l&aacute;mhuibh co<lb n="201"/>
 ndeachaidh la br&eacute;ithir R&oacute;n&aacute;in ar gealtacht &ampersir; ar<lb n="202"/>
 geinidecht amail gach n-ethaid n-&aelig;erdha.</p>
 </div1>
 <pb n="8"/>
 <div1 n="12" type="paragraph">
<lb n="203"/>
 <p>An tan immorro doriacht asin ccath amach<lb n="204"/> ba hainminic nothaidhledh a chossa l&aacute;r ar l&uacute;as
 a<lb n="205"/> r&eacute;ime
 &ampersir; an tan nothaidhledh n&iacute; bhenfadh a dr&uacute;cht<lb n="206"/>
 do bharr&uacute;achtar an fhe&oacute;ir ar &eacute;ttroma &ampersir; ar
 aerrdhacht<lb n="207"/> an ch&eacute;me nochingedh. N&iacute; roan don r&eacute;im
 roiretha<lb n="208"/> sin co n&aacute;r
 f&aacute;g magh n&aacute; machairi n&aacute; maolshliabh,<lb n="209"/> m&oacute;in n&aacute;
 muine n&aacute; mothar, cnoc n&aacute; cabh&aacute;n, n&aacute; coill<lb n="210"/>
 chlithardhl&uacute;ith a n&Eacute;irinn gan taisdeal an l&aacute; sin, go<lb n="211"/>
 r&aacute;inig co Ros Beraigh i nGlenn Earc&aacute;in co ndeachaidh<lb n="212"/> isin
 iobhar robhaoi isin glinn.</p>
 </div1>
 <div1 n="13" type="paragraph">
<lb n="213"/>
 <p>Romheabhaidh an cath re nDomhnall mac<lb n="214"/> Aodha an l&aacute; sin amail adru<sup
   resp="JGOK">bru</sup>mar &ampersir; rohaisn&eacute;idhsem<lb n="215"/> remhainn. Robhaoi &eacute;imh
 cl&iacute;amuin do Suibhne isin<lb n="216"/> chath .i.
 Aonghus Remhar mac Ardghail mic Macn&iacute;adh<lb n="217"/><mls
   n="83b" unit="folio"/> mic Ninnedha do thoathaibh &Uacute;a
 Ninnedha<lb n="218"/> do Dh&aacute;l Aruidhe.
 T&aacute;inic sidhe a r&aacute;on madhma<lb n="219"/> asin ccath go
 mbuidhin dia muintir imalle fris &ampersir; as<lb n="220"/> &iacute; conair t&aacute;inic a nGlionn <sup
   resp="JGOK">E</sup>arc&aacute;in. Baoi siumh
 tr&aacute;<lb n="221"/> cona muintir ag iomr&aacute;dh ar Suibhne ara
 iongantaoi<lb n="222"/> le&oacute; gan
 a bhe&oacute; n&oacute; a mharbh d'fhaicsin &oacute; rochomraicset<lb n="223"/>
 na
 catha, acht chena b&aacute; derbh le&oacute; gurab tr&eacute; esgc&aacute;oine<lb n="224"/>
 R&oacute;n&aacute;in fodr&uacute;air gan fios a oidhedha. Rochualaidh<lb n="225"/> &eacute;imh
 Suibhne ar chansat &ampersir; &eacute; isin iobar &oacute;sa ccionn,<lb n="226"/> &ampersir; itbert:</p>
 </div1>
 <div1 n="14" type="paragraph">
<p>
<text type="poem">
<body>
 <sp>
 <speaker>Suibhne</speaker>
<lg n="1" type="quatrain">
<lb n="227"/><l>'A &oacute;ga, tigidh a lle,</l>
<lb n="228"/><l>a fhiora Dh&aacute;l Araidhe,</l>
<lb n="229"/><l>fogh&eacute;bhthaoi isin bhile a bfuil</l>
<lb n="230"/><l>an fer forsa t&aacute;oi iarraidh.</l>
</lg>
 <pb n="9"/>
<lg n="2" type="quatrain">
<lb n="231"/><l>Dodhe&oacute;naidh Dia dhamh-sa sunn</l>
<lb n="232"/><l>betha iomnocht iomchumhang,</l>
<lb n="233"/><l>gan ce&oacute;l is gan codladh s&aacute;im,</l>
<lb n="234"/><l>gan banchuire, cen band&aacute;il.</l>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<lb n="235"/><l>Misi sunn ag Ros mBearaigh,</l>
<lb n="236"/><l>domrad R&oacute;n&aacute;n fo mheabhail,</l>
<lb n="237"/><l>romsgar Dia r&eacute;m dheilbh n&aacute;d r&oacute;,</l>
<lb n="238"/><l>sgaraidh r&eacute; mh'e&oacute;l, a &oacute;g&oacute;.</l>
</lg>
 </sp>
 <trailer>A &oacute;ga.</trailer>
   </body>
 </text></p>
 </div1>
 <div1 n="15" type="paragraph">
<lb n="239"/>
 <p>&Oacute;'dchualadar na fir Suibhne ag gab&aacute;il na
 rann<lb n="240"/> tugsat aithne fair &ampersir; ror&aacute;idhset
 fris taobh do thabairt<lb n="241"/> fri&uacute;. Adbert-som nach ttiubradh tr&eacute; bhith
 s&iacute;or. &Oacute;<lb n="242"/>
 robh&aacute;dar-somh iarumh ag iadhad im an mbile<lb n="243"/>
 rot&oacute;gaibh
 Suibhne uime co h&aacute;ith&eacute;trom a&eacute;erda &oacute;th&aacute;<lb n="244"/> sin co
 Cill R&iacute;again i tT&iacute;r Chonuill
 &ampersir; rothoirinn iarumh<lb n="245"/> a mbile na cille. As ag an mbile sin dorala
 do<lb n="246"/> Dhomhnall
 mac Aodha cona shluagaibh do ueith a<lb n="247"/> haithle
 an
 chatha &ampersir; &oacute;'dchonncadar an gheilt ag dol<lb n="248"/> isin mbile t&aacute;ngadar drong dona sl&oacute;ghaibh go
 roiadhsat<lb n="249"/> ina
 iomthacmhang ima ccuairt; gabhaid iarumh ag<lb n="250"/>
 tabairt
 t&uacute;arusgb&aacute;la na geilti &oacute;s aird, adberedh fer<lb n="251"/>
 ann
 b&aacute; ben, adberedh fer eile b&aacute; fer robh&uacute;i ann, go<lb n="252"/>
 ttarad Domhnall f&eacute;<sup resp="JGOK">i</sup>n aithne fair,
 conadh ann<lb n="253"/> adbert: <q>As &eacute; Suibhne fil ann,</q> ar s&eacute;,
 <q>.i. r&iacute;gh D&aacute;l<lb n="254"/> Araidhe roesgc&aacute;oin R&oacute;n<sup resp="JGOK">&aacute;n</sup> an l&aacute; tugadh an cath.<lb n="255"/>
   Maith &eacute;imh an fer fil ann,</q> ar s&eacute;, <q>&ampersir; d&aacute;
   madh &aacute;il leis<lb n="256"/> se&oacute;ide &ampersir; m&aacute;oini
   d'fhagb&aacute;il fog&eacute;badh &uacute;ainne da<lb n="257"/> ttugadh taobh
   frinn. Truag lem,</q> ar s&eacute;, <q>iarsma<lb n="258"/>
   muintire Congail amlaidh sin, ar robtar maith
   &ampersir;<lb n="259"/> robtar m&oacute;ra mo chomhada-sa do
   Chongal,</q> ar s&eacute;,<lb n="260"/> <q>re
   ccur an chatha, et robadh maith dono comairle<lb n="261"/> Choluim Chille don ghille &uacute;d f&eacute;<sup resp="JGOK">i</sup>n d&aacute; ndeachaidh<lb n="262"/> l&eacute;
   Congal do chuingidh sochraidhe co r&iacute;gh Alban im<lb n="263"/> aghaidh-si</q>; conadh ann adbert Dombnall
 an l&aacute;id:</p>
 </div1>
 <pb n="10"/>
 <div1 n="16" type="paragraph">
<p>
<text type="poem">
<body>
 <sp>
 <speaker>Domhnall</speaker>
<lg n="1" type="quatrain">
<lb n="264"/><l>Cionnus sin, a Shuibhne sheing?</l>
<lb n="265"/><l>robadh t&oacute;iseuch m&oacute;r nd&iacute;reim</l>
<lb n="266"/><l>an l&aacute; tugadh an cath cl&oacute;en,</l>
<lb n="267"/><l>ar Macc Rath robadh roch&oacute;emh.</l>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<lb n="268"/><l>Cosmhuil do ghn&uacute;is &eacute;rgna iar n-&oacute;l</l>
<lb n="269"/><l>re corcair no re coemh&oacute;r,</l>
<lb n="270"/><l>cosmhuil do ch&uacute;l gan chaire</l>
<lb n="271"/><l>re cl&uacute;imh n&oacute; re casnaidhe.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<lb n="272"/><l>Cosmhuil gn&eacute; do chuirp choidche</l>
<lb n="273"/><l>re sneachta n-&uacute;ar n-(r)<add resp="LB"
 cert="check">&macr;</add>&aelig;cnoidhche,</l>
<lb n="274"/><l>do rosg rogormadh mar ghloin,</l>
<lb n="275"/><l>mar oighreadh s&eacute;imh sn&uacute;adhamail.</l>
</lg>
<lg n="4" type="quatrain">
<lb n="276"/><l>&Aacute;luinn cuma do d&aacute; chos,</l>
<lb n="277"/><l>dar liom n&iacute; tr&eacute;n th'urradhus,</l>
<lb n="278"/><l>t'airm rathmara, ruicthis fuil,</l>
<lb n="279"/><l>robsat athlumha i n-iomghuin.<mls n="84a"
 unit="folio"/></l>
</lg>
<lg n="5" type="quatrain">
<lb n="280"/><l>Targaidh Colaim Cille dheit</l>
<lb n="281"/><l>nemh agus r&iacute;ghe, a romheic,</l>
<lb n="282"/><l>d&iacute;ogh&aacute;ir t&aacute;ngais isin Magh</l>
<lb n="283"/><l>&oacute; pr&iacute;omh<sup resp="JGOK">fh</sup>&aacute;idh nimhe is
  talmhan.</l>
</lg>
<lg n="6" type="quatrain">
<lb n="284"/><l>Adubairt Colum Cille,</l>
<lb n="285"/><l>f&aacute;idh fosaidh na f&iacute;rinne,</l>
<lb n="286"/><l>l&iacute;on ticcthi tar tuile theinn</l>
<lb n="287"/><l>n&iacute; riccthi uile a h&Eacute;irinn.</l>
</lg>
<lg n="7" type="quatrain">
<lb n="288"/><l>Targus-sa do Chongal Chlaon</l>
<lb n="289"/><l>tan rob&aacute;mar imar&aacute;on</l>
<lb n="290"/><l>bennacht fer n&Eacute;renn uile,</l>
<lb n="291"/><l>ba m&oacute;r an t-ioc &eacute;nuige.</l>
</lg>
 <pb n="11"/>
<lg n="8" type="quatrain">
<lb n="292"/><l>Muna gabha uaim-si sin,</l>
<lb n="293"/><l>a Chonghail chaoimh mic Sgannail,</l>
<lb n="294"/><l>ga breith bh&eacute;ire, m&oacute;r an modh,</l>
<lb n="295"/><l>orm-sa, m&aacute;s eadh, it aonor?</l>
</lg>
<lg n="9" type="quatrain">
 <sp who="C">
 <lb n="296"/>
<l>G&eacute;bhad-sa &uacute;ait madh maith lat,</l>
 <lb n="297"/>
<l>tabhair dhamh-sa do dh&aacute; mac,</l>
 <lb n="298"/>
<l>do l&aacute;mh dhiot is do bhen mbas,</l>
 <lb n="299"/>
<l>t'ingen is do rosg rinnglas.</l>
 </sp>
</lg>
<lg n="10" type="quatrain">
 <sp who="D">
 <lb n="300"/>
<l>Nocha B&eacute;ra acht rinn fri rind,</l>
 <lb n="301"/>
<l>b&eacute;d-sa choidche in bhar n-oirchill,</l>
 <lb n="302"/>
<l>as &eacute; ar ccomhr&aacute;dh iman ccacht,</l>
 <lb n="303"/>
<l>beir-si lomn&aacute;n mo mallacht.</l>
 </sp>
</lg>
<lg n="11" type="quatrain">
<lb n="304"/><l>Bidh cuid do chuifir do chorp,</l>
<lb n="305"/><l>beittid fiaich ar do thromthocht,</l>
<lb n="306"/><l>nodgonfa ga dremhan dubh</l>
<lb n="307"/><l>agus beir-si faon folumh.</l>
</lg>
<lg n="12" type="quatrain">
<lb n="308"/><l>At&aacute;oi it &aacute;onar seach gach r&iacute;gh</l>
<lb n="309"/><l>gum aimhles &oacute; th&iacute;r do th&iacute;r,</l>
<lb n="310"/><l>rodlesaighes thairis sin</l>
<lb n="311"/><l>&oacute;n l&oacute; rondug do mh&aacute;thair.</l>
</lg>
<lg n="13" type="quatrain">
<lb n="312"/><l>As ann f&oacute;s tugadh an cath</l>
<lb n="313"/><l>ar an maighin a Muigh Rath,</l>
<lb n="314"/><l>robh&uacute;i br&aacute;on dar claideamh nglas,</l>
<lb n="315"/><l>torchair Congal Cl&aacute;on cionnus.</l>
 <trailer>Cionnus.</trailer>
</lg>
 </sp>
   </body>
 </text></p>
 </div1>
 <div1 n="17" type="paragraph">
<lb n="316"/>
 <p>&Oacute;'dchuala tr&aacute; Suibhne s&eacute;sdan na sochaidhe
 &ampersir;<lb n="317"/> muirn an m&oacute;rshl&uacute;aigh nost&oacute;gbaidh
 uime asin mbile<lb n="318"/> re
 fraisn&eacute;llaibh na firmaiminti &oacute;s mullaighibh gacha<lb n="319"/>
 maighni &ampersir; &oacute;s fh&eacute;igi gacha ferainn. Baoi fri r&eacute;
 ch&eacute;in
<pb n="12"/>
<lb n="320"/> iarsin seachn&oacute;in &Eacute;renn ag tadhall
 &ampersir; ag turrag a<lb n="321"/>
 sgalpaibh cruadhcharrag &ampersir; a ndosaibh crann
 urard<lb n="322"/>
 eidhneach &ampersir; i ccuasaibh caolchumhguibh cloch &oacute;
 inber<lb n="323"/> do inber &ampersir; &oacute; binn do binnd &ampersir;
 &oacute; glinn do glionn go r&aacute;inic<lb n="324"/> Glenn mbith&aacute;luinn
 mBolc&aacute;in. Ann no
 thathaigtis (?)<lb n="325"/> gealta
 &Eacute;irenn &oacute; robadh sl&aacute;n a mbliadhain ar<lb n="326"/>
 gealtacht, ar
 as ionadh aoibhnesa m&oacute;ir an glenn<lb n="327"/> sin do
 gheltaibh do gr&eacute;s. Uair as amlaidh at&aacute; Glenn<lb n="328"/>
 mBolc&aacute;in &ampersir; ceithre doirsi ag an ngaoith ann
 &ampersir;<lb n="329"/> roschoill ro&aacute;luinn roch&aacute;oin ann bhe&oacute;s
 &ampersir; tiobrada<lb n="330"/>
 t&aacute;obhghlana &ampersir; uar&aacute;na ionnfhuara &ampersir; glaisi
 gainmidhe<lb n="331"/> glanuisgidhe &ampersir; biorar
 barrghlas &ampersir; fothlocht fann
 foda<lb n="332"/> for a l&aacute;r. Iomda fh&oacute;s a shamha
 &ampersir; a shioms&aacute;in &ampersir; a<lb n="333"/> lus-b&iacute;an &ampersir; a biorrag&aacute;in, a chaora
 &ampersir; a chreamh, a<lb n="334"/> mhelle &ampersir; a miodhbhun &ampersir;
 &aacute;irnidhe dubha &ampersir; a dercain<lb n="335"/> donna.
 Nob&iacute;dh dono gach &aelig; dona
 gealtaibh ag<lb n="336"/> tuargain a
 ch&eacute;ile im thogha biorair an ghlenna sin<lb n="337"/>
 &ampersir; im roignibh a leptach.</p>
 </div1>
 <div1 n="18" type="paragraph">
<lb n="338"/>
 <p>Rob&uacute;i dono Suibne athaigh fhoda isin
 ghlenn<lb n="339"/> sin conustarla aen na n-oidhche ann a
 mullach<lb n="340"/> sg&iacute;ach
 urairde eidhnidhe robhaoi isin glinn. Rob&aacute;<lb n="341"/>
 deacair
 d&oacute;-sumh iumfhhulang na leaptha sin, uair<lb n="342"/> gach
 cor
 &ampersir; gach iomp&oacute;dh nochuiredh dhe nothegmadh<lb n="343"/> frais do dhealgaibh sgiach ann, co mb&iacute;tt&iacute;s ag
 tolladh<lb n="344"/>
 &ampersir; ag treaghdadh a thaoibh &ampersir; ag comhghuin
 a chnis.<lb n="345"/> Roaitherraigh Suibne iarum asin leabaidh sin
 dochum<lb n="346"/>
 ionaidh ele. As amhlaidh &eacute;imh robh&uacute;i an t-ionadh<lb n="347"/> sin
 &ampersir; motharmhuine m&oacute;irdreasa m&iacute;ndeilgneach ann
 &ampersir;<lb n="348"/> &aacute;onchraobh dh&iacute;oghainn droighin ar na hionfh&aacute;s
 <mls n="84b"
   unit="folio"/><lb n="349"/> na h&eacute;nur tr&eacute;san muine suas.
 Tairisedh Suibhne for<lb n="350"/> barr na
 craoibhe sin, sd&uacute;aghais &ampersir; l&uacute;bais an croabh
<pb n="13"/><lb n="351"/> chomhch&aacute;ol robh&aacute;oi faoi go ttarla
 b&eacute;im n-asglainn<lb n="352"/> de
 tr&eacute;san muine go ttorchair go l&aacute;r talman, co nach<lb n="353"/>
 raibhe m&eacute;d n-orlaigh ann &oacute; a bhonn go a bhathais<lb n="354"/> gan
 fhuili&uacute;gudh, gan forrdergudh fair. Adr&aacute;igh<lb n="355"/>
 iaromh go
 h&eacute;neirt anfann &ampersir; dothoed tr&eacute;san muine<lb n="356"/>
 amach, co n-&eacute;bairt: <q>Mo chubhais &eacute;imh,</q> ar s&eacute;,<lb n="357"/> <q>as
   deacair an bheatha so d'fhulang tar &eacute;is deghbhethad<lb n="358"/> &ampersir; bliadhain gus ar&eacute;ir damh-sa
   forsan<lb n="359"/> mbethaidh-si</q>; conadh ann adbert
 an laoi<sup resp="JGOK">dh</sup>:</p>
 </div1>
 <div1 n="19" type="paragraph">
<p>
<text type="poem">
<body>
 <sp>
 <speaker>Suibhne</speaker>
<lg n="1" type="quatrain">
<lb n="360"/><l>'Bliadhain gus ar&eacute;ir</l>
<lb n="361"/><l>dhamh f&oacute; chiamhair chraobh</l>
<lb n="362"/><l>eitir tuile is tr&aacute;igh</l>
<lb n="363"/><l>gan tuighe fom th&aacute;obh.</l>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<lb n="364"/><l>Gan cerchaill f&oacute;m chionn</l>
<lb n="365"/><l>eitir ferchloinn fhinn,</l>
<lb n="366"/><l>baeghal, a Dh&eacute;, dh&uacute;inn,</l>
<lb n="367"/><l>gan fhaobar, gan rinn.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<lb n="368"/><l>Gan comhthocht fri mn&aacute;ibh,</l>
<lb n="369"/><l>acht madh fothlacht f&iacute;an,</l>
<lb n="370"/><l>as cuid iodhan &oacute;g,</l>
<lb n="371"/><l>biolar, as &eacute; ar m&iacute;an.</l>
</lg>
<lg n="4" type="quatrain">
<lb n="372"/><l>Gan r&uacute;athar co r&iacute;gh</l>
<lb n="373"/><l>am &uacute;athadh im e&oacute;l,</l>
<lb n="374"/><l>gan airgni go h&aacute;n.</l>
<lb n="375"/><l>gan chairde, gan che&oacute;l.</l>
</lg>
<lg n="5" type="quatrain">
<lb n="376"/><l>Gan chodladh, mon&uacute;ar,</l>
<lb n="377"/><l>go n-abrar a fh&iacute;or,</l>
<lb n="378"/><l>gan chobhair co c&iacute;an,</l>
<lb n="379"/><l>as doraidh mo dh&iacute;ol.</l>
</lg>
 <pb n="14"/>
<lg n="6" type="quatrain">
<lb n="380"/><l>Gan tegh lomn&aacute;n l&aacute;n,</l>
<lb n="381"/><l>gan comhr&aacute;dh bfher bfh&iacute;al,</l>
<lb n="382"/><l>gan r&iacute;gh riom da r&aacute;dh,</l>
<lb n="383"/><l>gan lionn is gan b&iacute;adh.</l>
</lg>
<lg n="7" type="quatrain">
<lb n="384"/><l>Tr&uacute;agh romt<sup resp="JGOK">h</sup>earbadh
  sunn</l>
<lb n="385"/><l>rem shl&uacute;agh trealmach trom</l>
<lb n="386"/><l>im geilt g&eacute;ir tar gleann</l>
<lb n="387"/><l>gan ch&eacute;ill is gan chonn.</l>
</lg>
<lg n="8" type="quatrain">
<lb n="388"/><l>Gan bheth ar cuairt r&iacute;gh</l>
<lb n="389"/><l>acht r&uacute;aig ar gach r&aacute;on</l>
<lb n="390"/><l>as &iacute; an mhire mh&oacute;r,</l>
<lb n="391"/><l>a r&iacute; nimhe naomh.</l>
</lg>
<lg n="9" type="quatrain">
<lb n="392"/><l>Gan &aacute;os comhl&aacute;n ci&uacute;il,</l>
<lb n="393"/><l>gan comhr&aacute;dh fri mn&aacute;ibh,</l>
<lb n="394"/><l>gan tiodhnacal s&eacute;d,</l>
<lb n="395"/><l>tuc mh'&eacute;g, a Chr&iacute;st ch&aacute;idh.</l>
</lg>
<lg n="10" type="quatrain">
<lb n="396"/><l>Rob&aacute;dhus-sa feacht,</l>
<lb n="397"/><l>ge b&eacute;o mar 't&uacute; anocht,</l>
<lb n="398"/><l>ba neamhfhann mo nert</l>
<lb n="399"/><l>ar ferann n&aacute;rbh olc.</l>
</lg>
<lg n="11" type="quatrain">
<lb n="400"/><l>Ar eachaibh co h&aacute;n</l>
<lb n="401"/><l>i mbeathaid can bhr&oacute;n,</l>
<lb n="402"/><l>ar mo r&iacute;ghe raith</l>
<lb n="403"/><l>robsam r&iacute;gh maith m&oacute;r.</l>
</lg>
<lg n="12" type="quatrain">
<lb n="404"/><l>Beith mar 't&uacute; 'na dh&iacute;aid</l>
<lb n="405"/><l>dot chreic, a Chr&iacute;st c&aacute;idh,</l>
<lb n="406"/><l>im bhocht&aacute;n gan br&iacute;gh</l>
<lb n="407"/><l>a nGlionn Bolc&aacute;in b&aacute;in.</l>
</lg>
 <pb n="15"/>
<lg n="13" type="quatrain">
<lb n="408"/><l>An sc&eacute; nach m&aacute;oth barr</l>
<lb n="409"/><l>romthraoth is romtholl,</l>
<lb n="410"/><l>s&uacute;aill nach ttuc mh' oididh,</l>
<lb n="411"/><l>an craobh droighin dhonn.</l>
</lg>
<lg n="16" type="quatrain">
<lb n="412"/><l>Cath Congail co ccl&uacute;,</l>
<lb n="413"/><l>ba liach dh&uacute;n fo dh&iacute;,</l>
<lb n="414"/><l>ba d&iacute;a mairt an maidhm,</l>
<lb n="415"/><l>l&iacute;a ar mairbh 'n&aacute;id ar mb&iacute;.</l>
</lg>
<lg n="" type="quatrain">
<lb n="416"/><l>Ar fa&eacute;innel go f&iacute;or</l>
<lb n="417"/><l>gerbham sa&eacute;irfher s&eacute;imh,</l>
<lb n="418"/><l>isam triamhain tr&oacute;gh</l>
<lb n="419"/><l>bliadhain gus ar&eacute;ir.'</l>
</lg>
 </sp>
 <trailer>Bliadhain</trailer>
   </body>
 </text></p>
 </div1>
 <div1 n="20" type="paragraph">
<lb n="420"/>
 <p>Robh&aacute;oi-siumh amlaidh sin a nGlinn Bolc&aacute;in<lb n="421"/> 
go rost&oacute;gaibh uime feacht ann co r&aacute;inic Cl&uacute;ain Cilli<lb n="422"/> 
a ccoiccr&iacute;ch Th&iacute;re Chonaill &ampersir; Th&iacute;re B&oacute;ghain<sup resp="JGOK">e</sup>.<lb n="423"/> 
Dochuaidh iarumh for  sraith na tiopraidi gur chaith<lb n="424"/>
 biorar &ampersir; uisge ann an oidhche sin. T&eacute;it iarumh  a<lb n="425"/>
 mbile na cilli. As &eacute; ba hoirchinneach isin chill sin<lb n="426"/>
 F&aacute;ibhlen do muintir Br<hi rend="ital">u</hi>gh<hi rend="ital">aigh</hi> mic Deagh<hi rend="ital">aidh</hi> &ampersir;<lb n="427"/>
 t&aacute;inic doinenn m&oacute;r dermh&aacute;ir ann an oidhche sin gur<lb n="428"/>
 rochuir ar Suibhne go m&oacute;r m&eacute;d ansh&oacute;idh na hoidhchi<lb n="429"/>
 sin &ampersir; adbert-somh: <q>Tr&uacute;agh &aacute;mh,</q> ar s&eacute;, <q>nach  air<lb n="430"/> 
Muigh Rath rommharbadh-sa res&iacute;u nobheinn isin<lb n="431"/> deacair-si</q>; go n-&eacute;bairt  an laoi<sup resp="JGOK">dh</sup> annso s&iacute;osana go<lb n="432"/> 
l&eacute;ig:</p>
 </div1>
 <div1 type="paragraph">
<p>
<text type="poem">
<body>
 <sp>
 <speaker>Suibhne</speaker>
<lg n="1" type="quatrain">
<lb n="433"/><l>Anocht is f&uacute;ar an snechta,</l>
<lb n="434"/><l>fodeachta is b&uacute;an mo bhochta,</l>
<lb n="435"/><l>n&iacute;dom n<hi rend="ital">eirt</hi> isin
  deabuidh</l>
<lb n="436"/><l>im geilt romge&oacute;ghuin gorta.</l>
</lg>
 <pb n="16"/>
<lg n="2" type="quatrain">
<lb n="437"/><l>Atch&iacute;d c&aacute;ch n&iacute;dom chuchtach,</l>
<lb n="438"/><l>as lom i sn&aacute;th mo cheirteach,</l>
<lb n="439"/><l>Suibhne mh'ainm &oacute; Ros Erc&aacute;in,</l>
<lb n="440"/><l>as misi an gealt&aacute;n gealtach.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<lb n="441"/><l>N&iacute;dom fois &oacute; th&iacute;g aghaidh,</l>
<lb n="442"/><l>n&iacute; thaidlenn mo chois conair,</l>
<lb n="443"/><l>nocha b&iacute;u sonna a cc&iacute;ana,</l>
<lb n="444"/><l>domeccad ialla omhain.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<lb n="445"/><l>Mo bh&aacute;ire tar muir mbarcl&aacute;in</l>
<lb n="446"/><l>ar ndol tar s&aacute;ile socl&aacute;n,</l>
<lb n="447"/><l>rogab time mo nert&aacute;n,</l>
<lb n="448"/><l>as m&eacute; gealt&aacute;n Ghlinne Bolc&aacute;in.</l>
</lg>
<lg n="4" type="quatrain">
<lb n="449"/><l>Gaoth an re&oacute;idh ag mo r&eacute;badh,</l>
<lb n="450"/><l>sneachta romle&oacute;n go l&eacute;ige,</l>
<lb n="451"/><l>an ts&iacute;on dom breith a n-&eacute;ccuibh</l>
<lb n="452"/><l>do g&eacute;ccuibh gacha g&eacute;icce.<mls n="85a"
 unit="folio"/></l>
</lg>
<lg n="5" type="quatrain">
<lb n="453"/><l>Romgonsat g&eacute;ga glasa</l>
<lb n="454"/><l>co ror&eacute;bsat mo bossa,</l>
<lb n="455"/><l>n&iacute; fargaibhset na dreasa</l>
<lb n="456"/><l>damna creasa dom chossa.</l>
</lg>
<lg n="6" type="quatrain">
<lb n="457"/><l>At&aacute; crioth ar mo l&aacute;mha</l>
<lb n="458"/><l>tar gach mbioth f&aacute;tha mb&uacute;aidre,</l>
<lb n="459"/><l>do Shl&iacute;abh Mis ar Sliabh Cuillenn,</l>
<lb n="460"/><l>do Shl&eacute;ibh Cuillenn co Cuailgne.</l>
</lg>
<lg n="7" type="quatrain">
<lb n="461"/><l>As tr&uacute;agh mo nuall&aacute;n' choidhche</l>
<lb n="462"/><l>i mullach Cruach&aacute;n Oighle,</l>
<lb n="463"/><l>do Ghlinn Bolc&aacute;in for &Iacute;le,</l>
<lb n="464"/><l>do Chinn T&iacute;re for Boirche.</l>
</lg>
 <pb n="17"/>
<lg n="8" type="quatrain">
<lb n="465"/><l>Beg mo chuid &oacute; thig laa,</l>
<lb n="466"/><l>n&iacute; tha&eacute;t ar sc&aacute;th l&aacute; noa,</l>
<lb n="467"/><l>barr biorair Chluana Cille</l>
<lb n="468"/><l>la gleor&aacute;n Chille Cua.</l>
</lg>
<lg n="9" type="quatrain">
<lb n="469"/><l>An gen fil ag Ros Earcach</l>
<lb n="470"/><l>n&iacute; thair imnedh n&aacute; olcach,</l>
<lb n="471"/><l>as edh dombeir gan nerta</l>
<lb n="472"/><l>beith re sneachta go nochtach.'</l>
</lg>
 </sp>
 <trailer>Anocht</trailer>
   </body>
 </text></p>
 </div1>
 <div1 n="22" type="paragraph">
<lb n="473"/>
 <p>T&aacute;inic Suibhne roimhe iarumh co riacht an<lb n="474"/> chill ag Sn&aacute;mh dh&aacute; &Eacute;n for Sionainn, dian
 comainm<lb n="475"/> Cluain
 Boirenn an tan sa; d&iacute;a na haoine d&iacute;dine an<lb n="476"/>
 tsainridh r&aacute;inic-siumh annsin. As ann iarumh b&aacute;dar<lb n="477"/>
 cl&eacute;irigh na cille ag d&eacute;namh an uird n&oacute;na ocus mn&aacute; ag<lb n="478"/> t&uacute;argain
 l&iacute;n &ampersir; ben ag breth leinb. <q>Nior bh&oacute; c&oacute;ir<lb n="479"/> &eacute;imh,</q> ar Suibhne, <q>don mhn&aacute;oi aoine an
   Choimdedh<lb n="480"/> do mhilledh. Feibh th&uacute;airges an
   ben an l&iacute;on,</q> ar<lb n="481"/> s&eacute;,
 <q>as amhlaidh sin rot&uacute;airgeadh mo muinter-sa<lb n="482"/>
   isin chath a Maigh Rath.</q> Roch&uacute;alaidh-sion iarum<lb n="483"/> clog
 an esparta aga bh&uacute;ain, conadh ann adbert:<lb n="484"/>
 <q>Ba
   binne lem-sa &eacute;imh,</q> ar s&eacute;, <q>guth na cc&uacute;ach do<lb n="485"/> chloinsin ar bruach na Banna do gach leith
   in&aacute;s<lb n="486"/> grig-gr&aacute;ig an chluig si atchluinim
   anocht,</q> co n-&eacute;bert<lb n="487"/>
 an laoidh:</p>
 </div1>
 <pb n="18"/>
 <div1 n="23" type="paragraph">
<p>
<text type="poem">
<body>
 <sp>
 <speaker>Suibhne</speaker>
<lg n="1" type="quatrain">
<lb n="488"/><l>Binne lem im na tonna</l>
<lb n="489"/><l>mh' ingne anocht cidh it cranna</l>
<lb n="490"/><l>n&aacute; gricc-gr&aacute;icc chlog&aacute;in chille</l>
<lb n="491"/><l>an ch&uacute; do<sup resp="JGOK">n&iacute;</sup> c&uacute;i Banna.</l>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<lb n="492"/><l>A bhen, n&aacute; tairbhir do mac</l>
<lb n="493"/><l>d&iacute;a na h&aacute;oine d&iacute;dine,</l>
<lb n="494"/><l>l&aacute; nach luingenn Suibhne Geilt</l>
<lb n="495"/><l>ar seirc r&iacute;gh na f&iacute;rinne.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<lb n="496"/><l>Amail tuairgitt na mn&aacute; an l&iacute;on,</l>
<lb n="497"/><l>is f&iacute;or g&eacute; nomchluinter-sa,</l>
<lb n="498"/><l>amlaidh rothuairgit 'san chath</l>
<lb n="499"/><l>for Maigh Rath mo mhuinter-sa.</l>
</lg>
<lg n="4" type="quatrain">
<lb n="500"/><l>&Oacute; Loch Diolair an aille</l>
<lb n="501"/><l>go Doire Coluim Chille</l>
<lb n="502"/><l>nocha deabaidh roch&uacute;ala</l>
<lb n="503"/><l>&oacute; ealaib b&uacute;adha binne.</l>
</lg>
<lg n="5" type="quatrain">
<lb n="504"/><l>Dord daimh dh&iacute;threibhe &oacute;s aille</l>
<lb n="505"/><l>b&iacute;os a S&iacute;odhmhuine Glinne,</l>
<lb n="506"/><l>nochan fuil ce&oacute;l ar talmain</l>
<lb n="507"/><l>im anmuin acht a bhinne.<note rend="smaller
 fontsize" resp="JGOK">23&mdash;1 For this stanza and the following K has</note></l>
</lg>
<p><add source="K">
<text type="poem">
<body>
<sp>
<lg type="quatrain">
<l>Binni leam im na tonna</l>
<l>m' adhbha anocht ciodhat crannda,</l>
<l>la nach loingenn Suibhne Geilt</l>
<l>ar seirc righ na firinde.</l>
</lg>
<lg type="quatrain">
<l>A bhen na tairbhir do mhac</l>
<l>dia na haeini didine</l>
<l>na gricc gracc chlog&aacute;in cille</l>
<l>an c&uacute; doghn&Iacute; cui banna.</l></lg>
</sp>
</body>
</text>
</add></p>
 <pb n="19"/>
<lg n="6" type="quatrain">
<lb n="508"/><l>A Chr&iacute;ost, a Chr&iacute;ost romchluine,</l>
<lb n="509"/><l>a Chr&iacute;ost, a Chr&iacute;ost gan bine,</l>
<lb n="510"/><l>a Chr&iacute;ost, a Chr&iacute;ost romchara,</l>
<lb n="511"/><l>n&aacute; romscara r&eacute;d binne.</l>
<trailer>Binne</trailer>
</lg>
</sp>
</body>
</text></p>
</div1>
<div1 n="24" type="paragraph">
<lb n="512"/><p>Roshiecht immorro Suibhne arnabh&aacute;rach go<lb n="513"/>
 <sup resp="JGOK">Cill</sup> Derfil<hi rend="ital">e</hi> gur chaith biorar na tiobraidi  &ampersir; an<lb n="514"/>
 t-uisge robh&uacute;i isin chill &ampersir; t&aacute;inic doinenn dermh&aacute;ir<lb n="515"/> 
isin oidchi go rosgab athtuirsi adhbhalm&oacute;r &ampersir; sn&iacute;mhche<lb n="516"/> 
Suibhne tria olcus a beathad &ampersir; bhe&oacute;s rob &iacute;omhach<lb n="517"/> 
athtuirseach leis bheith a n-&eacute;gmuis Dh&aacute;l Araidhe;<lb n="518"/> 
conadh ann adbert na randa sae:</p>
</div1>
<div1 n="25" type="paragraph">
<p>
<text type="poem">
<body>
<sp>
<speaker>Suibhne</speaker>
<lg n="1" type="quatrain">
<lb n="519"/><l>Mh'aghaidh a cCill Der ffile</l>
<lb n="520"/><l>as &iacute; robris mo chroidhe,</l>
<lb n="521"/><l>dursan damh, a mic mo Dh&eacute;,</l>
<lb n="522"/><l>sgaradh r&eacute; D&aacute;l nAraidh&eacute;.</l>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<lb n="523"/><l>Deichneamhar is deich c&eacute;t laoch</l>
<lb n="524"/><l>rob &eacute; mo shl&uacute;agh ag Druim Fraoch,</l>
<lb n="525"/><l>ge be&oacute; gan treisi, a mic D&eacute;,</l>
<lb n="526"/><l>ba misi a ccenn comairl&eacute;.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<lb n="527"/><l>M&uacute;ichnidhe mh'aghaidh anocht</l>
<lb n="528"/><l>gan giolla is gan longphort,</l>
<lb n="529"/><l>n&iacute;orbh &iacute; mh'aghaidh ag Druim Damh,</l>
<lb n="530"/><l>meisi is Faolch&uacute; is Conghal.<mls n="85b"
 unit="folio"/></l>
</lg>
<lg n="4" type="quatrain">
<lb n="531"/><l>Mairg ro<sup resp="JGOK">m</sup>fuirgedh risin
  d&aacute;il,</l>
<lb n="532"/><l>a mo ruire an r&iacute;chid r&aacute;in,</l>
<lb n="533"/><l>gen go bfhaghainn-si d'ulc dhe</l>
<lb n="534"/><l>go br&aacute;th acht an oidhchi-se.'</l>
</lg>
</sp>
<trailer>M'aghaidh</trailer>
</body>
 </text></p>
 </div1>
 <pb n="20"/>
 <div1 n="26" type="paragraph">
 <lb n="535"/>
<p>Seacht mbliadhna comhl&aacute;na do Suibhne ar<lb n="536"/> 
fud &Eacute;renn as gach aird go aroile go ttoiracht  aon na<lb n="537"/>
 oidhche ann co Glenn Bolc&aacute;in, fobith is ann robhaoi<lb n="538"/> 
a dhaingen &ampersir; a dh&uacute;n&aacute;rus comhnaidhe-siumh &ampersir;
 ba<lb n="539"/> haoibhne leis oirisiumh &ampersir; aittreabadh
 ann in&aacute;s i<lb n="540"/>
 ngach ionadh a n&Eacute;rinn ina &eacute;gmuis, &uacute;air doshoichedh<lb n="541"/> chuige
 as gach aird d'&Eacute;irinn &ampersir; n&iacute; th&eacute;ighadh &uacute;adh<lb n="542"/>
 acht re huaman &ampersir; re huiregla mh&oacute;ir. Roairbhir<lb n="543"/>
 bhith Suibhne ann an aghaidh sin co ttoirracht<lb n="544"/>
 Loingseach&aacute;n fora iarraidh isin maidin arnamh&aacute;rach.<lb n="545"/>
 Adberat furenn ann gurbho mac m&aacute;thar dh&oacute;-sumh<lb n="546"/>
 Loingseach&aacute;n, adberat furenn eile ba comhalta, acht<lb n="547"/> cena
 cib&eacute; dh&iacute;bh sin &eacute; roba m&oacute;r a dheithidin uimesiumh,<lb n="548"/>
 uair dochuaidh-siumh fo thr&iacute; for gealtacht &ampersir;<lb n="549"/>
 dusfug-sumh fo thr&iacute; for cc&uacute;laibh. Robhaoi Loingseach&aacute;n<lb n="550"/>
 aga iarraidh-siomh don dul sin isin ghlionn,<lb n="551"/>
 co bfuair
 sliocht bharr a throighedh a mbruach na<lb n="552"/>
 glaisi
 isa biorar noithedh &ampersir; f&oacute;s fuair na craobha<lb n="553"/> nomheabhta&iacute;s f&oacute; a chosaibh ag aitherrach do
 bharr<lb n="554"/> an
 chroind for aroile. N&iacute; bfuair-siumh dono an gheilt<lb n="555"/> an
 l&aacute; sin co ndeachaidh a faisteach folamh isin glinn<lb n="556"/> gur
 tuit a sh&uacute;an toirrchim codalta fair ann iar<lb n="557"/>
 m&oacute;rshaothar luirg Suibhni forsa raibbe iarair. Doluidh<lb n="558"/>
 iaromh Suibhne fora shliocht-somh go mb&uacute;i forsan<lb n="559"/> teach co
 cc&uacute;alaidh iarum srainn Loingseach&aacute;in ann;<lb n="560"/>
 conadh
 iarsin adbert an l&aacute;oidh-si:</p>
 </div1>
 <div1 n="27" type="paragraph">
<p>
<text type="poem">
<body>
 <sp>
 <speaker>Suibhne</speaker>
<lg n="1" type="quatrain">
<lb n="561"/><l>'An fer ag froig focherd srainn,</l>
<lb n="562"/><l>s&uacute;an mar soin nocha l&aacute;mhaim,</l>
<lb n="563"/><l>seacht mbliadhna &oacute;n mhairt a Muigh Rath</l>
<lb n="564"/><l>nochar chotlus tinneabradh.</l>
</lg>
 <pb n="21"/>
<lg n="2" type="quatrain">
<lb n="565"/><l>Do chath rod,</l>
<lb n="566"/><l>a Dh&eacute; <sup resp="JGOK">nimhe</sup>, n&iacute; ma
  lott,</l>
<lb n="567"/><l>b&aacute; Suibhne Geilt m'ainm iar sin,</l>
<lb n="568"/><l>mh'aonar dhamh a mbarr eidhin.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<lb n="569"/><l>Biorar thiobrad Drorma Cirb,</l>
<lb n="570"/><l>as &eacute; mo sh&aacute;sadh im theirt,</l>
<lb n="571"/><l>as aithnidh orm gn&uacute;is a ghn&eacute;,</l>
<lb n="572"/><l>as f&iacute;or is m&eacute; Suibhne Geilt.</l>
</lg>
<lg n="4" type="quatrain">
<lb n="573"/><l>Dearbh as misi Suibhne Geilt</l>
<lb n="574"/><l>fer contuil fo choemhna ceirt,</l>
<lb n="575"/><l>im Shl&iacute;abh L&iacute;ag m&aacute; do cl&oacute;</l>
<lb n="576"/><l>domseannad na fiora so.</l>
</lg>
<lg n="5" type="quatrain">
<lb n="577"/><l>An tan ba-sum Suibhne sruith</l>
<lb n="578"/><l>arbhirinn bith a n-&uacute;arbhuith</l>
<lb n="579"/><l>i seisg, a sesgonn, i sl&eacute;ibh:</l>
<lb n="580"/><l>rorer m'e&oacute;l ar eidirch&eacute;in.</l>
</lg>
<lg n="6" type="quatrain">
<lb n="581"/><l>Atlochar don r&iacute;gh-si th&uacute;as</l>
<lb n="582"/><l>las nach gn&aacute;th an t-iomarchr&uacute;as,</l>
<lb n="583"/><l>as edh romucc as mo riocht</l>
<lb n="584"/><l>a mh&eacute;d robh&aacute; for &eacute;cciort.</l>
</lg>
<lg n="7" type="quatrain">
<lb n="585"/><l>As fuit, fuit damh &oacute; nach mair</l>
<lb n="586"/><l>mo chollan i n-eidhnechaibh,</l>
<lb n="587"/><l>feraidh m&oacute;r do sh&iacute;onaibh air</l>
<lb n="588"/><l>agus m&oacute;r do thoirneachaibh.</l>
</lg>
<lg n="8" type="quatrain">
<lb n="589"/><l>Gidh im be&oacute; &oacute; gach dinn do dhinn</l>
<lb n="590"/><l>isin sl&iacute;obh &oacute;s iubairghlinn,</l>
<lb n="591"/><l>&aacute;it i fargbadh Congal Cl&aacute;on</l>
<lb n="592"/><l>mon&uacute;ar n&aacute; romfar<sup resp="JGOK">g</sup>badh
  faon.</l>
</lg>
 <pb n="22"/>
<lg n="9" type="quatrain">
<lb n="593"/><l>Meinic m'ong</l>
<lb n="594"/><l>c&iacute;an &oacute;m relic mo theach toll,</l>
<lb n="595"/><l>n&iacute;dom n&iacute;a acht im geilt ghann,</l>
<lb n="596"/><l>Dia romchlann i cceirt gan chonn.</l>
</lg>
<lg n="10" type="quatrain">
<lb n="597"/><l>As m&oacute;r b&aacute;os</l>
<lb n="598"/><l>a Glinn Bolc&aacute;in acht c&eacute; ta&eacute;s,</l>
<lb n="599"/><l>fil m&oacute;r do abhlaibh a nGlinn</l>
<lb n="600"/><l>Bolc&aacute;in do &eacute;imhedh (?) mo chinn.</l>
</lg>
<lg n="11" type="quatrain">
<lb n="601"/><l>Biorar glas</l>
<lb n="602"/><l>agus deogh d'uisge glain,</l>
<lb n="603"/><l>nosibhim, n&iacute; thibim gen,</l>
<lb n="604"/><l>n&iacute; hionann sa<sup resp="JGOK">n</sup> fer ag
  froigh.</l>
</lg>
<lg n="12" type="quatrain">
<lb n="605"/><l>Eidir corraibh C&uacute;ailghne saimh,</l>
<lb n="606"/><l>eitir ch&uacute;anaibh &oacute; thig gaimh,</l>
<lb n="607"/><l>f&oacute; ch&eacute;ibh chaille gach re seal,</l>
<lb n="608"/><l>n&iacute; hionann sa<sup resp="JGOK">n</sup> fer ag
  fraigh.<mls n="86a" unit="folio"/></l>
</lg>
<lg n="13" type="quatrain">
<lb n="609"/><l>Glenn mBolc&aacute;in mbil b&eacute;l re g&aacute;oith</l>
<lb n="610"/><l>ima ngairid geilte glinne,</l>
<lb n="611"/><l>n&iacute; chodlaim ann, monuar dhamh,</l>
<lb n="612"/><l>am tr&uacute;aighe n&aacute; an fer a<sup resp="JGOK">g</sup>
  fraigh.'</l>
</lg>
 </sp>
 <trailer>An fer</trailer>
   </body>
 </text></p>
 </div1>
 <div1 n="1" type="paragraph">
<lb n="613"/>
 <p>A haithle na l&aacute;idhe sin doluidh-siumh  isin<lb n="614"/> 
oidhche ar ccionn co muilenn Loingseach&aacute;in;<lb n="615"/>
 aonchailleach ag a choimh&eacute;d-sidhi .i. Lonn&oacute;g inghen<lb n="616"/> 
 Duibh Dhithribh m&aacute;thair mhn&aacute; Loingseach&aacute;in.<lb n="617"/>
 T&aacute;inic Suibhne isin teach cuice &ampersir; tuc s&iacute; m&iacute;renna beca<lb n="618"/> 
dh&oacute; &ampersir; robh&uacute;i fri r&eacute; ch&iacute;an ag aithighidh an mhuilinn<lb n="619"/> 
amhlaidh sin. Luid Loingseach&aacute;n for a shliocht-somh<lb n="620"/> 
l&aacute; n-ann conusfaca for taidhin an mhuilinn &eacute; &ampersir; t&eacute;it<lb n="621"/>
<pb n="23"/>
 d'agallamh na caillighi .i. co Lonn&oacute;ig m&aacute;thair a<lb n="622"/>
 mhn&aacute;. <q>An tt&aacute;inic Suibhne 'san muilenn, a chaillech?</q><lb n="623"/>
 ar Loingseach&aacute;n. <q>Rob&uacute;i ar&eacute;ir co d&eacute;idhenach  sunn,</q><lb n="624"/>
 ar an chaillech. Rogabh iarum Loingseach&aacute;n ceirt<lb n="625"/>
 na caillighe uime &ampersir; roan isin muilenn tar &eacute;is na<lb n="626"/>
 caillighe &ampersir; t&aacute;inic Suibhne an oidhche sin don mhuilinn<lb n="627"/>
 co ttug aithne ar Loingseach&aacute;n. &Oacute;'dchonnarc a<lb n="628"/>
 sh&uacute;ile co ling &uacute;adha foc&eacute;d&oacute;ir dar forl&eacute;s an tighe<lb n="629"/>
 amach &ampersir; adbert: <q>A Loingseach&aacute;in,</q> ar s&eacute;, <q>as<lb n="630"/>
 tr&uacute;agh th'amus orm-sa arim thafann as  mh'ionadh &ampersir;<lb n="631"/>
 as gach ionadh is diliu lium i n&Eacute;rinn &ampersir; &oacute; nach<lb n="632"/>
  l&eacute;ig  R&oacute;n<sup resp="JGOK">&aacute;n</sup> damh-sa taobh do thabhairt  friot as<lb n="633"/>
 liosda lenamhnach dhuit ueith dom  lenmhuin</q>; &ampersir;<lb n="634"/> 
dorinne an laoidh so ann:</p>
 </div1>
 <div1 n="29" type="paragraph">
<p>
<text type="poem">
<body>
 <sp>
 <speaker>Suibhne</speaker>
<lg n="1" type="quatrain">
<lb n="635"/><l>A Loingseach&aacute;in, liosda sin,</l>
<lb n="636"/><l>nochan &uacute;ain damh t'agalloimh,</l>
<lb n="637"/><l>n&iacute; l&eacute;ig dhamh R&oacute;n&aacute;n taobh friot,</l>
<lb n="638"/><l>as &eacute; domrad a n-ainriocht.</l>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<lb n="639"/><l>Doradus urchar gan &aacute;gh</l>
<lb n="640"/><l>a l&aacute;r an chatha ar R&oacute;n&aacute;n,</l>
<lb n="641"/><l>co robhen isin chlog chain</l>
<lb n="642"/><l>robhaoi for ucht an chl&eacute;irigh.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<lb n="643"/><l>Mar dotheilgius urchar n-&aacute;n</l>
<lb n="644"/><l>do l&aacute;r an chatha ar R&oacute;n&aacute;n,</l>
<lb n="645"/><l><q>ced duit</q>, ar an cl&eacute;ireach cain,</l>
<lb n="646"/><l>'dul ara&eacute;n risna h&eacute;naibh.'</l>
</lg>
<lg n="4" type="quatrain">
<lb n="647"/><l>Iarsin rolinges-sa s&uacute;as</l>
<lb n="648"/><l>isin a&eacute;&eacute;r eadarbh&uacute;as,</l>
<lb n="649"/><l>n&iacute; rolinges &oacute; 't&uacute; be&oacute;</l>
<lb n="650"/><l>&aelig;inl&eacute;im badh h&eacute;ttrom&oacute;.</l>
</lg>
 <pb n="24"/>
<lg n="5" type="quatrain">
<lb n="651"/><l>D&aacute; madh isin maidin m&uacute;aidh,</l>
<lb n="652"/><l>isin Mairt a haithle an L&uacute;ain,</l>
<lb n="653"/><l>nochar &uacute;allcha neach an&uacute;</l>
<lb n="654"/><l>a leith re h&oacute;gl&aacute;ch m'aos&uacute;.</l>
</lg>
<lg n="6" type="quatrain">
<lb n="655"/><l>As iongnadh lem inn&iacute; atchi&uacute;,</l>
<lb n="656"/><l>a fhir rodhealbh an l&aacute; ani&uacute;,</l>
<lb n="657"/><l>ceirt na caillighi ar an cl&aacute;r,</l>
<lb n="658"/><l>d&aacute; sh&uacute;il l&uacute;atha Loingsech&aacute;in.'</l>
</lg>
 </sp>
 <trailer>A</trailer>
   </body>
 </text></p>
 </div1>
 <div1 n="30" type="paragraph">
<lb n="659"/>
 <p><q>As tr&uacute;agh an mheabail rob &aacute;il duit do<lb n="660"/> dh&eacute;namh orm-sa, a Loingsech&aacute;in,</q> ar s&eacute;
 <q>&ampersir; n&aacute; b&iacute; ag<lb n="661"/> mo thochr&aacute;dh n&iacute; as
   s&iacute;a, acht eirg dot thoigh &ampersir; raghat-sa<lb n="662"/> r&oacute;m gonige an baile it&aacute; Eorann</q> .</p>
 </div1>
 <div1 n="31" type="paragraph">
<lb n="663"/>
 <p>As amhlaidh &eacute;imh robh&uacute;i Eorann an tan sin<lb n="664"/> ar ffeis le Guaire mac Congail mic Sgannl&aacute;in,
 ar rob<lb n="665"/> &iacute;
 Eorann fa ben do Suibhne, uair robh&aacute;ttar d&aacute;<lb n="666"/>
 bhr&aacute;thair
 isin t&iacute;r &ampersir; ba comhdh&uacute;thaigh dh&oacute;ibh an<lb n="667"/>
 r&iacute;ghe rofagaibh Suibhne .i. Guaire mac Congail, mic<lb n="668"/>
 Sgannl&aacute;in, &ampersir; Eochaidh mac Condlo, mic
 Sgannl&aacute;in.<lb n="669"/>
 Rosiacht tr&aacute; Suibne gonige an baile ina raibhe<lb n="670"/> Eorann.
 Dodheachaidh G&uacute;aire do sheilg an l&aacute; sin &ampersir;<lb n="671"/> ba s&iacute; conair doch&uacute;aidh co muinchinn Sl&eacute;ibe
 Fuaid<lb n="672"/>
 &ampersir; im Sgirig Chinn Ghlinne &ampersir; im &Eacute;ttan
 Tairb. As
 ann<lb n="673"/> robaoi a longport im Glenn Bolc&aacute;in risa
 r&aacute;iter Glenn<lb n="674"/>
 Ch&iacute;ach ani&uacute; i machaire Chineoil Ainmirech. Deisidh<lb n="675"/> iarumh
 an gheilt for fordhorus na boithe i raibhe<lb n="676"/>
 Eorann,
 conadh ann itbert: <q>An cumhain let a<lb n="677"/>
   ingen,</q> ar s&eacute;, <q>an gr&aacute;dh rom&oacute;r dorad cach uainn
   d&aacute;<lb n="678"/> ch&eacute;le an ionbaidh robh&aacute;mar imar&aacute;on? Agus
   is<lb n="679"/> suanach s&aacute;dail duit-si,</q>ar s&eacute;,
 <q>&ampersir; n&iacute; headh dhamh-sa</q>;<lb n="680"/> conadh
 an adbert Suibhne
 &ampersir; rofhregair Eorann &eacute;:
<lb n="681"/><mls n="86b" unit="folio"/></p>
 </div1>
 <div1 n="32" type="paragraph">
<p>
<text type="poem">
<body>
 <sp who="S">
<lg n="1" type="quatrain">
<lb n="682"/><l>'S&uacute;anach sin, a Eorann &aacute;n,</l>
<lb n="683"/><l>i leith leaptha red lenn&aacute;n,</l>
<lb n="684"/><l>n&iacute; hionann is misi ibhus,</l>
<lb n="685"/><l>cian &oacute; at&uacute;-sa ar anbfhorus.</l>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<lb n="686"/><l>Ror&aacute;idhis, a Eorann oll,</l>
<lb n="687"/><l>aithesg &aacute;lainn im&eacute;ttrom</l>
<lb n="688"/><l>co n&aacute; beithe&aacute; it bheathaidh dhe</l>
<lb n="689"/><l>sgaradh &eacute;nl&aacute; r&eacute; Suibhne.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<lb n="690"/><l>Ani&uacute; is suaithnidh co prab,</l>
<lb n="691"/><l>beg let br&iacute;gh do shencharad,</l>
<lb n="692"/><l>te duit ar chl&uacute;imh cholcaidh cain,</l>
<lb n="693"/><l>&uacute;ar damh-sa amuigh co madain.</l>
</lg>
 </sp>
 <sp who="E">
<lg n="4" type="quatrain">
<lb n="694"/><l>As mochen duit, a gheilt ghlan,</l>
<lb n="695"/><l>t&uacute; is tocha d' feruibh talman,</l>
<lb n="696"/><l>gidh s&uacute;anach is suaill mo chl&iacute;</l>
<lb n="697"/><l>&oacute;n l&aacute; itcuala t&uacute; ar neimhn&iacute;.</l>
</lg>
 </sp>
 <sp who="S">
<lg n="5" type="quatrain">
<lb n="698"/><l>As tocha let mac in r&iacute;gh,</l>
<lb n="699"/><l>beri<hi rend="ital">us</hi>t&uacute; d'&oacute;l gan
  imshn&iacute;omh,</l>
<lb n="700"/><l>as &eacute; do thochmarc togha,</l>
<lb n="701"/><l>n&iacute; &iacute;arr sibh bhar senchara.</l>
</lg>
 </sp>
 <sp who="E">
<lg n="6" type="quatrain">
<lb n="702"/><l>Ce nomb&eacute;redh mac an r&iacute;gh</l>
<lb n="703"/><l>do thoigibh &oacute;il gan imshn&iacute;omh,</l>
<lb n="704"/><l>ferr liom feds i ccuas ch&aacute;ol chroinn</l>
<lb n="705"/><l>let, a fhir, d&iacute;a notcaomhsoinn.</l>
</lg>
<lg n="7" type="quatrain">
<lb n="706"/><l>D&aacute; ttuctha mo rogha dhamh</l>
<lb n="707"/><l>d' feruibh &Eacute;irenn is Alban,</l>
<lb n="708"/><l>ferr lem it chomair gan chol</l>
<lb n="709"/><l>ar uisge agus ar bhiorar</l>
</lg>
 </sp>
 <pb n="26"/>
 <sp who="S">
<lg n="8" type="quatrain">
<lb n="710"/><l>N&iacute; conair do deghmhn&aacute;oi dhil,</l>
<lb n="711"/><l>S<ex>uibhne</ex> sunn ar sliocht imnidh</l>
<lb n="712"/><l>fuar mo leaptha ag Ard Abhla,</l>
<lb n="713"/><l>n&iacute;dot terca m' fh&uacute;aradhbha.</l>
</lg>
<lg n="9" type="quatrain">
<lb n="714"/><l>C&oacute;ra duit serc agus gr&aacute;dh</l>
<lb n="715"/><l>don fhior 'g&aacute; t&aacute;oi th'a&eacute;nar&aacute;n</l>
<lb n="716"/><l>in&aacute; do gheilt ghairbh ghortaigh</l>
<lb n="717"/><l>uathaigh, omhnaigh, urnochtaigh.</l>
</lg>
 </sp>
 <sp who="E">
<lg n="10" type="quatrain">
<lb n="718"/><l>Mon&uacute;ar &aacute;mh, a gheilt ghn&iacute;omhach,</l>
<lb n="719"/><l>do ueth &eacute;ittigh imshn&iacute;omhach,</l>
<lb n="720"/><l>saoth lem do chnes rochl&oacute;i dath,</l>
<lb n="721"/><l>dreasa is droighin gut r&eacute;badh.</l>
</lg>
 </sp>
 <sp who="S">
<lg n="11" type="quatrain">
<lb n="722"/><l>N&iacute; d&aacute; chairiughadh dhamh ort,</l>
<lb n="723"/><l>a mh&aacute;othainder mh&aacute;oth&eacute;ttrocht,</l>
<lb n="724"/><l>Cr&iacute;st mac Muire, m&oacute;r da cacht,</l>
<lb n="725"/><l>&eacute; domrad a n-&eacute;ccomhnart.</l>
</lg>
 </sp>
 <sp who="E">
<lg n="12" type="quatrain">
<lb n="726"/><l>Robadh maith lem ar mbeth ara&eacute;n</l>
<lb n="727"/><l>co ttigeadh cl&uacute;mh ar ar ttaobh,</l>
<lb n="728"/><l>co sirfinn soirchi is doirchi</l>
<lb n="729"/><l>let gach l&aacute; is gach &eacute;noidhche.</l>
</lg>
 </sp>
 <sp who="S">
<lg n="13" type="quatrain">
<lb n="730"/><l>Adaigh dhamh-sa a mBoirchi bhinn,</l>
<lb n="731"/><l>r&aacute;nac T&uacute;ath Inbhir &aacute;loinn,</l>
<lb n="732"/><l>rosirius Magh F&aacute;il co fraigh,</l>
<lb n="733"/><l>tairlius do Cill U&iacute; S&uacute;anaigh.</l>
</lg>
 </sp>
 <trailer>S.</trailer>
   </body>
 </text></p>
 </div1>
 <div1 n="33" type="paragraph">
<lb n="734"/>
 <p>N&iacute; thairnic dh&oacute; acht sin do r&aacute;dh an uair<lb n="735"/> rol&iacute;on an sl&uacute;agh an longphort as gach aird.
 T&eacute;idsiumh<pb n="27"/><lb n="736"/> iarumh ina r&eacute;im romhadhma for teichedh<lb n="737"/> amail ba minic
 leis. N&iacute; roan-somh don r&eacute;im sin co<lb n="738"/> r&aacute;inic
 r&iacute;a n-oidhchi co Ros mBeraigh .i. an c&eacute;t-cill<lb n="739"/>
 ag
 ar oiris a haithle catha Muighe Rath &ampersir;
 doch&oacute;idh<lb n="740"/> isin iobar robh&uacute;idh isin chill. Muireadach
 mac<lb n="741"/> Earca
 dano, as &eacute; ba hairchinneach isin cill an tan<lb n="742"/>
 sin.
 Dorala iarum ben an oirchinnigh ag gab&aacute;il<lb n="743"/>
 secha an
 inbhar co bfaca an gheilt ann &ampersir; tuc aithne<lb n="744"/> fair guru&oacute; &eacute; Suibhne robh&uacute;i ann, co n-&eacute;bert s&iacute;
 fris:<lb n="745"/>
 <q>T&aacute;ir asin iubhar, a r&iacute; Dh&aacute;l Araidhe,</q> ar s&iacute;,
 <q>at&aacute;,<lb n="746"/> baeghal &aacute;onmhn&aacute; sunna agad.</q> Do
 ghab&aacute;il na<lb n="747"/> geilti
 &ampersir; d&aacute; br&eacute;gadh &ampersir; cealgadh atrubhairt s&iacute;
 ind
 sin.<lb n="748"/> <q>Nocha ragha &eacute;imh,</q> ar Suibhne,
 <q>ar nachamt&aacute;ir<lb n="749"/> Loingseach&aacute;n &ampersir; a
   bhen, ar robh&uacute;i tan ba husa dhuit<lb n="750"/> aithni
   form-sa in&aacute;s ani&uacute;</q>; conadh ann atbert na<lb n="751"/>
 runna
 sa s&iacute;os ann:</p>
 </div1>
 <div1 n="34" type="paragraph">
<p>
<text type="poem">
<body>
 <sp>
 <speaker>Suibhne</speaker>
<lg n="1" type="quatrain">
<lb n="752"/><l>'A bhen dobheir aithne form</l>
<lb n="753"/><l>do rennuibh do rosg roghorm,</l>
<lb n="754"/><l>robh&uacute;i tan ba ferr mo gn&eacute;</l>
<lb n="755"/><l>i n-airecht D&aacute;l Araidh&eacute;.</l>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<lb n="756"/><l>Rochl&aacute;ochaighes dealbh is dath</l>
<lb n="757"/><l>&oacute;n air t&aacute;nag asin chath,</l>
<lb n="758"/><l>robo misi an Suibhne seng</l>
<lb n="759"/><l>atch&uacute;aladar fir &Eacute;reand.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<lb n="760"/><l>B&iacute;-si gut fhior is gut thoigh,</l>
<lb n="761"/><l>nocha biu-sa a Ros mBeraigh,</l>
<lb n="762"/><l>n&iacute; chomhracfem go br&aacute;th mb&aacute;n,</l>
<lb n="763"/><l>misi agus tusa, a bhenacc&aacute;n.'</l>
</lg>
 </sp>
 <trailer>A bhen.</trailer>
   </body>
 </text></p>
 </div1>
 <div1 n="35" type="paragraph">
<lb n="764"/>
 <p>Doluidh-siomh iarumh asin iubhar co
 h&eacute;ttrom<pb n="28"/><lb n="765"/> &aelig;erdha &ampersir; t&oacute;et
 roimhe co r&aacute;inic isin mbile ag Ros<lb n="766"/>
 Earc&aacute;in, &uacute;air dobh&aacute;dar tr&iacute; d&uacute;n&aacute;ruis aigi-siumh ina<lb n="767"/>
 cclechtadh comnaidhe do dh&eacute;namh ina th&iacute;r feisin .i.<lb n="768"/> Teach
 mic Ninnedha &ampersir; Cluain Creamha &ampersir; Ros
 Earc&aacute;in.<lb n="769"/> Robh&aacute;oi-siumh iarum co cenn
 c&aacute;oc&aacute;oisi ar mh&iacute;s isin<lb n="770"/> iubhar
 sin gan airiughudh, co frith ann a ionadh &ampersir; a<lb n="771"/> adhbha <mls n="87a" unit="folio"/> fo dhe&oacute;idh,
 co ndernadh comairle
 ag<lb n="772"/> maithibh Dh&aacute;l Araidhe cia dorachadh da
 gab&aacute;il co<lb n="773"/>
 nderbertatar uili ba h&eacute; Loingseach&aacute;n robadh c&oacute;ir<lb n="774"/> do chur
 ann. Rogab Loingseach&aacute;n immorro do<lb n="775"/> l&aacute;imh
 teacht
 frisin toisg sin &ampersir; luidh roimhe co tt&aacute;inic<lb n="776"/> dochum an iubhair ina mb&aacute;oi Suibhne,
 conusfacaidh<lb n="777"/> an
 gheilt ar an ccr&aacute;oibh &uacute;asa. <q>Truagh sin, a<lb n="778"/>
   Suibhne,</q> ar s&eacute;, <q>conadh &eacute; th'&iacute;erdraighe bheith<lb n="779"/> amhlaidh sin gan bh&iacute;adh, gan digh, gan &eacute;dach
   amail<lb n="780"/> gach n-ethaid n-a&eacute;erdha, ier mbeith a
   n-&eacute;ttaighibh<lb n="781"/> sr&oacute;ldae s&iacute;regdha ar eachaibh
   &aacute;na allmurdha co<lb n="782"/> sr&iacute;anaibh soinemhla dhuit,
   &ampersir; mn&aacute; m&aacute;lla maisecha<lb n="783"/> let
   &ampersir; iomad macaomh &ampersir; m&iacute;olchon &ampersir;
   degh&aacute;os gacha<lb n="784"/> d&aacute;na, iomad sl&uacute;agh, iomdha
   iolarrdha d'urradhuibh<lb n="785"/> &ampersir; do
   th&aacute;oisechuibh &ampersir; d'&oacute;igthighernaidhibh, do<lb n="786"/> brughadhuibh &ampersir; do bhiatachaibh dot
   r&eacute;ir. Iomad<lb n="787"/> c&uacute;ach &ampersir; cop&aacute;n
   &ampersir; benn mbreacegair mb&uacute;abhaill im<lb n="788"/>
   lennuibh somblasda so-&oacute;la let bh&eacute;os. Dursan duit<lb n="789"/> bheith fon ionnus sin amail gach n-&eacute;n ttruag
   ttarimtheachtach<lb n="790"/> &oacute; dh&iacute;thribh do
   dh&iacute;thribh.</q> <q>Leig as a<lb n="791"/> le, a
   Loingseach&aacute;in,</q> ar Suibhne, <q>as edh sin robh&uacute;i<lb n="792"/> i ttoici dh&uacute;inn, &ampersir; in bfhuilid
   sg&eacute;la mo th&iacute;ri leat-sa<lb n="793"/> dhamh? </q> <q>At&aacute;d
   &eacute;imh,</q> ar Loingseachan, <q>uair<lb n="794"/> ro&eacute;g
   th'athair.</q> <q>Domgaibh dom fhormadh &oacute;n,</q> ar<lb n="795"/>
 s&eacute;. <q>Do mh&aacute;thair dono dh' &eacute;g,</q> ar an giolla.<lb n="796"/>
 <q>Rohanadh dom oirchisecht a ufecht sa,</q> ar s&eacute;.<pb
   n="29"/><lb n="797"/> <q>Marbh do br&aacute;thair,</q> ar Loingseach&aacute;n.
 <q>Toll mo<lb n="798"/> thaobh don leith sin,</q> ar
 Suibhne. <q>Marbh th'ingen,</q><lb n="799"/> ar Loingseach&aacute;n. <q>Sn&aacute;thad chroidhe dano
   &eacute;iningen,</q><lb n="800"/>
 ar Suibhne. <q>Marbh do mac atbeiredh a phopa <lb n="801"/> friot,</q> ar Loingseach&aacute;n. <q>F&iacute;or &oacute;n,</q>
 ar s&eacute;, <q>as &eacute; sin<lb n="802"/> an banna dobheir an fer co
   l&aacute;r</q>; conadh ann atbertsat<lb n="803"/>
 an laoidh etarra .i. Loingseach&aacute;n &ampersir; Suibhne:</p>
 </div1>
<div1 n="36" type="paragraph">
<p>
<text type="poem">
<body>
<sp who="L">
<lg n="1" type="quatrain">
<lb n="804"/><l>A Suibhne a Sl&eacute;ibh na nEach</l>
<lb n="805"/><l>n-ard?</l>
<lb n="806"/><l>robsat fuileach faobharghargc,</l>
<lb n="807"/><l>ar Chr&iacute;ost rodchuir a ccarcra</l>
<lb n="808"/><l>d&aacute;mh comhr&aacute;dh red chomhalta</l>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<lb n="809"/><l>Eist rium-sa m&aacute; romchluini,</l>
<lb n="810"/><l>a r&iacute; r&aacute;n, a r&iacute;ghruire,</l>
<lb n="811"/><l>co n-innisinn tr&eacute; mh&iacute;ne</l>
<lb n="812"/><l>sg&eacute;la dhuit do dheighth&iacute;re.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<lb n="813"/><l>N&iacute; marthain at th&iacute;r tar th'&eacute;is,</l>
<lb n="814"/><l>as d&oacute; t&aacute;nag d&aacute; aisn&eacute;is,</l>
<lb n="815"/><l>marbh do bhr&aacute;thair ann co </l>
<lb n="816"/><l>mblaidh,</l>
<lb n="817"/><l>marbh th'athair is do mh&aacute;thair.</l>
</lg>
 </sp>
 <sp who="S">
<lg n="4" type="quatrain">
<lb n="818"/><l>M&aacute;sa mharbh mo mh&aacute;thair mh&iacute;n</l>
<lb n="819"/><l>deacraidi damh dol dom th&iacute;r,</l>
<lb n="820"/><l>c&iacute;an &oacute; rochair s&iacute; mo chorp</l>
<lb n="821"/><l>roscair s&iacute; friom oirchisecht.</l>
</lg>
<lg n="5" type="quatrain">
<lb n="822"/><l>Baoth comairle gach mic mhir</l>
<lb n="823"/><l>ag nach mairid a shinnsir,</l>
<lb n="824"/><l>amail as crom craobh fo chnoibh,</l>
<lb n="825"/><l>toll taobh &oacute; bheith gan bhr&aacute;thair.</l>
</lg>
 </sp>
 <pb n="30"/>
 <sp who="L">
<lg n="6" type="quatrain">
<lb n="826"/><l>At&aacute; urbaidh oile ann</l>
<lb n="827"/><l>c&aacute;ointer ag feruibh &Eacute;ireann</l>
<lb n="828"/><l>cidh garbh do thaobh is do<lb n="829"/>
  throigh,</l>
<lb n="830"/><l>marbh do bhen chaomh dot<lb n="831"/>
  chumaidh.</l>
</lg>
 </sp>
 <sp who="S">
<lg n="7" type="quatrain">
<lb n="832"/><l>Tigedhus do bheith gan mn&aacute;oi,</l>
<lb n="833"/><l>as iomramh luinge gan l&aacute;oi,</l>
<lb n="834"/><l>as cad(r)<hi rend="ital">&uacute;dh</hi>(?) cl&uacute;imhe re
  cnes,</l>
<lb n="835"/><l>as ad&uacute;dh re h&eacute;noires.'</l>
</lg>
 </sp>
 <sp who="L">
<lg n="8" type="quatrain">
<lb n="836"/><l>Atch&uacute;ala sg&eacute;l n-uathmar n-ard</l>
<lb n="837"/><l>ima raibhe gul gl&eacute;gharg,</l>
<lb n="838"/><l>as dorn im dh&iacute;aidh cia b&eacute; dhe</l>
<lb n="839"/><l>at&aacute;oi gan tsh&iacute;air, a Suibhne.</l>
</lg>
 </sp>
 <sp who="S">
<lg n="9" type="quatrain">
<lb n="840"/><l>Seinbhr&iacute;athar so, serb an snomh,</l>
<lb n="841"/><l>nocha lium-sa as airfidiudh,</l>
<lb n="842"/><l>anaidh gr&iacute;an chi&uacute;in in gach cladh,</l>
<lb n="843"/><l>caraidh si&uacute;r cen co ccarthar.</l>
</lg>
 </sp>
 <sp who="L">
<lg n="10" type="quatrain">
<lb n="844"/><l>Nocha legar laoigh co b&uacute;aibh</l>
<lb n="845"/><l>agoinn i nAruidhe uair,</l>
<lb n="846"/><l>&oacute;s marbh th'ingen chaomh<lb n="847"/>
  rodchar</l>
<lb n="848"/><l>mar&aacute;on is mac do sheathar.</l>
</lg>
 </sp>
 <sp who="S">
<lg n="11" type="quatrain">
<lb n="849"/><l>Mac mo shethar is mo ch&uacute;,</l>
<lb n="850"/><l>nocham ttr&eacute;igfitt&iacute;s ar bh&uacute;,</l>
<lb n="851"/><l>as t&aacute;thad uilc re himnedh,</l>
<lb n="852"/><l>sn&aacute;thad chroidhe &eacute;ninghen.</l>
</lg>
 </sp>
 <pb n="31"/>
 <sp who="L">
<lg n="12" type="quatrain">
<lb n="853"/><l>At&aacute; sg&eacute;l eile co mbloidh,</l>
<lb n="854"/><l>as leasg lem a innisin,</l>
<lb n="855"/><l>fir Aradh go ngaoineimh nglic</l>
<lb n="856"/><l>at&aacute;d ag c&aacute;oineadh th'&eacute;nmhic.</l>
</lg>
 </sp>
<lb n="857"/>
 <mls n="87b" unit="folio"/>
 <sp who="S">
<lg n="13" type="quatrain">
<lb n="858"/><l>As &eacute; sin an banna co mbloidh</l>
<lb n="859"/><l>dobheir an fer co talmain,</l>
<lb n="860"/><l>mac beg adberedh popa</l>
<lb n="861"/><l>do ueith oga gan anmain.</l>
</lg>
<lg n="14" type="quatrain">
<lb n="862"/><l>Romfrith&aacute;il chugad don chraoibh,</l>
<lb n="863"/><l>s&uacute;aill nacha nderna anm&aacute;oin,</l>
<lb n="864"/><l>nocha nfuil<sup resp="JGOK">n</sup>ghim th&uacute;as
  don<lb n="865"/> beirt</l>
<lb n="866"/><l>&oacute; rochuala t&aacute;sg mh'&eacute;inmhic.</l>
</lg>
 </sp>
 <sp who="L">
<lg n="15" type="quatrain">
<lb n="867"/><l>&Oacute; doriachtais, a laoich l&aacute;in,</l>
<lb n="868"/><l>eidir d&iacute; l&aacute;imh Loingseach&aacute;in</l>
<lb n="869"/><l>mairidh do mhuintir uile</l>
<lb n="870"/><l>a ua Eachach S&aacute;lbhuidhe.</l>
</lg>
<lg n="16" type="quatrain">
<lb n="871"/><l>B&iacute; it tocht, tigeadh do chiall,</l>
<lb n="872"/><l>thoir at&aacute; do theach is n&iacute; thiar,</l>
<lb n="873"/><l>fada &oacute;d th&iacute;r t&aacute;ngais a lle,</l>
<lb n="874"/><l>as &eacute; so a fh&iacute;or, a Suibhne.</l>
</lg>
<lg n="17" type="quatrain">
<lb n="875"/><l>Aoibhne leat eitir dhamaibh</l>
<lb n="876"/><l>i feadhuibh i fidbhadhaibh,</l>
<lb n="877"/><l>in&aacute; codladh it dh&uacute;n thoir,</l>
<lb n="878"/><l>ar chl&uacute;imh agus ar cholcaidh.</l>
</lg>
 <pb n="32"/>
<lg n="18" type="quatrain">
<lb n="879"/><l>Ferr let bheth ar chraoibh<lb n="880"/>
  chuilinn</l>
<lb n="881"/><l>i ttaoibh linni an l&uacute;athmhuilinn</l>
<lb n="882"/><l>in&aacute; bheith a ngrinne ghlan,</l>
<lb n="883"/><l>is gille &oacute;ga it fharradh.</l>
</lg>
<lg n="19" type="quatrain">
<lb n="884"/><l>Da ccodailte&aacute; i cc&iacute;gibh cnoc</l>
<lb n="885"/><l>re t&eacute;daibh m&iacute;ne mennchrot,</l>
<lb n="886"/><l>binni leat fo bharr doiri</l>
<lb n="887"/><l>cron&aacute;n dhaimh dhuinn dhamh-<lb n="888"/>
  ghoiri.</l>
</lg>
<lg n="20" type="quatrain">
<lb n="889"/><l>At l&uacute;aithe n&aacute; gaoth tar glenn,</l>
<lb n="890"/><l>as t&uacute; &eacute;ingheilt na h&Eacute;irenn,</l>
<lb n="891"/><l>gl&eacute;donn th'aobh, tasci a lle,</l>
<lb n="892"/><l>bat s&eacute;gonn saor, a Suibhne.</l>
</lg>
 </sp>
<lb n="892"/>
 <trailer>A. S.</trailer>
   </body>
 </text></p>
 </div1>
 <div1 n="37" type="paragraph">
<lb n="894"/>
 <p>Atr&oacute;chair &eacute;imh Suibhni asin iubhar &oacute;
 rochuala<lb n="895"/> t&aacute;sg a &eacute;inmhic, gur ro-iadh
 Loingseach&aacute;n a dh&aacute;<lb n="896"/> l&aacute;imh
 thairis &ampersir; rochuir cuibhreach fora l&aacute;mhaibh.<lb n="897"/> Ro-innis d&oacute; iaromh a muinter do mharthain uile
 &ampersir;<lb n="898"/>
 rug leis &eacute; gusin ionadh i rabhadar maithe Dh&aacute;l<lb n="899"/> Araidhe.
 Tucaid dono glais &ampersir; g&eacute;bhenna eaturra<lb n="900"/>
 aca-somh faoi Suibhne &ampersir; roherbadh do
 Loingseach&aacute;n,<lb n="901"/> a breith leis co cenn caocaoisi ar mh&iacute;s.
 Ruc-sumh<lb n="902"/> iarum
 Suibhne leis &ampersir; robh&aacute;dar maithe an ch&uacute;igedh<lb n="903"/>
 chuigi &ampersir; &uacute;adha frisin r&eacute; sin. T&aacute;inic tr&aacute; a chiall
 &ampersir;
 a<lb n="904"/> chuimhne dh&oacute; a ffoircenn na r&eacute;e sin. T&aacute;inic
 bhe&oacute;s<lb n="905"/> a
 chruth &ampersir; a dhealbh budhdh&eacute;in d&oacute;. Robhenaid a<lb n="906"/>
 chuibhrighe de &ampersir; rosamhlaidhedh <sup resp="JGOK">a
   r&iacute;ghe</sup>
 fris.<lb n="907"/> T&aacute;inic ionbaidh fhoghamhair ann f&aacute;oi
 sin &ampersir; luidh<pb
   n="33"/><lb n="908"/> Loingseach&aacute;n cona muinter <sup
   resp="JGOK">do bhuain</sup> l&aacute; n-ann.<lb n="909"/> Rocuiredh eision a ttuilg Loingseach&aacute;in iar
 mb&eacute;in<lb n="910"/> a glais
 de &ampersir; ar ttecht a ch&eacute;ille dh&oacute;. Roh&iacute;adhadh an<lb n="911"/> tuilg fair &ampersir; n&iacute;or f&aacute;gbadh neach ina
 fharradh acht an<lb n="912"/> chailleach nam&aacute; .i. cailleach an mhuilinn
 &ampersir; rohaithnidhedh<lb n="913"/> dh&iacute; gan comhr&aacute;dh do shoighin ar Suibhne.<lb n="914"/> Ara &aacute;oi sien
 roshoigh s&iacute; c&oacute;ir chomhr&aacute;idh air-siomh co<lb n="915"/>
 rofhiafraigh n&iacute; d&iacute;a imthechtuibh dhe oiread robhaoi<lb n="916"/> ar
 gealtacht. <q>Mallacht for do bh&eacute;l, a chailleach,</q><lb n="917"/>
 ar Suibhne, <q>as olc a n-abra, n&iacute; l&eacute;igfi D&iacute;a mo
   bheith-si<lb n="918"/> for gealtacht doridhisi.</q>
 <q>Maith a fios agum-sa,</q> ar<lb n="919"/> an chailleach, <q>gurab &eacute; s&aacute;rugudh R&oacute;n&aacute;in
   fodera duit<lb n="920"/> dul for gealtacht.</q> <q>A
   bhen,</q> ar s&eacute;, <q>is gr&aacute;nna duit<lb n="921"/> beth gom
   brath &ampersir; gom b&iacute;athadh.</q> <q>Nocha brath<lb n="922"/> edir,</q> ar s&iacute;, <q>acht f&iacute;rinne</q>;
 &ampersir; ad&uacute;bairt Suibhne:</p>
 </div1>
 <div1 n="38" type="paragraph">
 <p>
<text type="poem">
<body>
<sp who="S">
<lg n="1" type="quatrain">
<lb n="923"/><l> A chailleach an mhuilinn thall,</l>
<lb n="924"/><l>cid duit mo chor ar imrall?</l>
<lb n="925"/><l>nach meabhail deit tr&eacute; bh&aacute;igh <lb n="926"/>  mban</l>
<lb n="927"/><l>mo brath agus mo biathadh?</l>
</lg>
 </sp>
 <sp who="A">
<lg n="2" type="quatrain">
<lb n="928"/><l>Nocha misi dobhraith th&uacute;</l>
<lb n="929"/><l>a Shuinne, cidh caomh do chl&uacute;,</l>
<lb n="930"/><l>acht ferta R&oacute;n&aacute;in do nimh</l>
<lb n="931"/><l>rol&aacute; it gheilt eidir ghealtuibh.</l>
</lg>
 </sp>
 <sp who="S">
<lg n="3" type="quatrain">
<lb n="932"/><l>D&aacute; madh misi is go madh m&eacute;</l>
<lb n="933"/><l>badh r&iacute;gh ar Dh&aacute;l Araidh&eacute;,</l>
<lb n="934"/><l>robudh mana duirn tar smech,</l>
<lb n="935"/><l>nochatfia cuirm, a chaillech.'</l>
</lg>
 </sp>
<lb n="936"/>
 <trailer>A chaillech.</trailer>
   </body>
 </text></p>
 </div1>
 <pb n="34"/>
 <div1 n="39" type="paragraph">
<lb n="937"/>
 <p><q>A chailleach,</q> ar s&eacute;, <q>is m&oacute;r do
   dheacraibh<lb n="938"/> fuarus-sa d&aacute; ufest&aacute;-sa &eacute;, m&oacute;r
   l&eacute;im ndoiligh rolinges-sa<lb n="939"/> &oacute; gach diongna
   &ampersir; &oacute; gach dionn, &oacute; gach fuithir &ampersir; &oacute;<lb n="940"/> gach f&aacute;inghlenn di aroile</q>. <q>Ar D&iacute;a
   friot,</q> ar an<lb n="941"/>
 chaillech, <q>ling d&uacute;inn l&eacute;im dona l&eacute;imennuibh sin<lb n="942"/> anois rolingthe&aacute; it ghealtacht.</q>
 Rolincc-siomh iarumh<lb n="943"/>
 l&eacute;im tar colbha na tuilgi co r&aacute;inic cenn na hairidhni<lb n="944"/>
 s&iacute;os. <q>Mo chubhuis &eacute;imh,</q> ar an chaillech,
 <q>rolingfinn-si<lb n="945"/> f&eacute;in an l&eacute;im sin.</q> Roling
 s&iacute; &oacute;n f&oacute;n ccuma c&eacute;dna.<lb n="946"/><mls
   n="88a" unit="folio"/> Roling-siomh l&eacute;im eile afar
 forl&eacute;s na bruighniu<lb n="947"/> amach.
 <q>Rolin<sup resp="JGOK">g</sup>finn-si dono sin,</q> ar an
 chaillech,<lb n="948"/> &ampersir; roling fo c&eacute;d&oacute;ir. Acht
 chena ba sedh a chumair.<lb n="949"/> Roshir Suibhne c&uacute;ig tr&iacute;ocha ch&eacute;d Dh&aacute;l Araidhe
 roimpe<lb n="950"/> an
 l&aacute; sin co r&aacute;inic Glenn na nEachtach i Fidh Gaibhle<lb n="951"/>
 &ampersir; rolen s&iacute; &eacute; frisin r&eacute; sin. &Oacute; rothairis Suibhne
 ar<lb n="952"/> barr craoibhe urairde eidhnighe annsin,
 rothairis an<lb n="953"/>
 chaillech ar crann eile ina fharradh; a nderedh an<lb n="954"/>
 fh&oacute;ghamhair do sunnradh ind sin, conadh ann<lb n="955"/>
 atchuala
 Suibhne g&aacute;ir shealga na sochaidhe ind-imeal<lb n="956"/>
 an
 fheadha. <q>G&aacute;ir m&oacute;rshhlaig so,</q> ar s&eacute;, <q>&ampersir;
   as iad<lb n="957"/> &Uacute;i Fael&aacute;in failet ann ag techt dom
   mharbadh-sa a<lb n="958"/> nd&iacute;oghail Oiliolla C&eacute;daigh
   .i. r&iacute;gh Ua bFa&eacute;l&aacute;in <lb n="959"/> romharbhus-sa i
   ccath Muighe Rath.</q> Atch&uacute;alaidhsiomh<lb n="9609"/>
 b&uacute;iriudh an doimh alla, &ampersir; dorinni an laoidh<lb n="961"/>
 &ampersir; tuc testmolta crann &Eacute;irenn &oacute;s aird innte
 &ampersir; ag<lb n="962"/> foraithmheadh araill dia dheacruibh &ampersir;
 dia imshn&iacute;omh<lb n="963"/> budhdh&eacute;in; go nd&eacute;bairt annso:</p>
 </div1>
 <div1 n="1" type="paragraph">
<p>
<text type="poem">
<body>
<lg n="1" type="quatrain">
 <sp who="S">
<lb n="964"/><l>A bhenn&aacute;in, a bh&uacute;iredh&aacute;in,</l>
<lb n="965"/><l>a bh&eacute;iceadh&aacute;in bintt,</l>
<lb n="966"/><l>is binn linn an c&uacute;icher&aacute;n</l>
<lb n="967"/><l>do<sup resp="JGOK">g</sup>n&iacute; t&uacute; 'san ghlintt.</l>
 </sp>
 </lg>
 <pb n="35"/>
<lg n="2" type="quatrain">
 <sp sameAs="S">
<lb n="968"/><l>E&oacute;lchaire mo mhendat&aacute;in</l>
<lb n="969"/><l>dorala ar mo ch&eacute;ill,</l>
<lb n="970"/><l>na lois isin machaire,</l>
<lb n="971"/><l>na hois isin tshl&eacute;ibh.</l>
 </sp>
 </lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<lb n="972"/><l>A dhair dhosach dhuilledhach,</l>
<lb n="973"/><l>at ard &oacute;s cionn croinn;</l>
<lb n="974"/><l>a choll&aacute;in, a chraobhach&aacute;in,</l>
<lb n="975"/><l>a chomhra cn&oacute; cuill.</l>
 </lg>
<lg n="4" type="quatrain">
<lb n="976"/><l>A fhern, n&iacute;dot n&aacute;imhdidhe,</l>
<lb n="977"/><l>as &aacute;loinn do l&iacute;,</l>
<lb n="978"/><l>n&iacute;dat cuma sce&oacute; sceanbaidhi</l>
<lb n="979"/><l>ar an mbeirn a mb&iacute;.</l>
 </lg>
<lg n="5" type="quatrain">
<lb n="980"/><l>A dhroighn&eacute;in, a dhealgnach&aacute;in,</l>
<lb n="981"/><l>a &aacute;irneach&aacute;in duibh,</l>
<lb n="982"/><l>a bhiorair, a bharrghlas&aacute;in,</l>
<lb n="983"/><l>do bhr&uacute; thobair luin.</l>
 </lg>
<lg n="6" type="quatrain">
<lb n="984"/><l>A mh&iacute;n&eacute;n na conaire</l>
<lb n="985"/><l>at millsi gach luibh,</l>
<lb n="986"/><l>a ghlas&aacute;in, a adhghlas&aacute;in,</l>
<lb n="987"/><l>a lus forsa mb&iacute; in t-shuibh.</l>
 </lg>
<lg n="7" type="quatrain">
<lb n="988"/><l>A abhall, a abhlach&oacute;g,</l>
<lb n="989"/><l>tr&eacute;n rotchraithenn c&aacute;ch,</l>
<lb n="990"/><l>a chaerthainn, a chaeirech&aacute;in,</l>
<lb n="991"/><l>as &aacute;loinn do bhl&aacute;th.</l>
 </lg>
<lg n="8" type="quatrain">
<lb n="992"/><l>A dhrise&oacute;g, a dhruimnech&oacute;g,</l>
<lb n="993"/><l>n&iacute; damha cert cuir,</l>
<lb n="994"/><l>n&iacute; ana gum leadradh-sa</l>
<lb n="995"/><l>gursat loml&aacute;n d'fuil.</l>
 </lg>
 <pb n="36"/>
<lg n="996" type="quatrain">
<lb n="996"/><l>A iubhair, a iubhrach&aacute;in,</l>
<lb n="997"/><l>i rei<sup resp="JGOK">l</sup>gibh bat r&eacute;il,</l>
<lb n="998"/><l>a eidhinn, a eidhneach&aacute;in,</l>
<lb n="999"/><l>at gn&aacute;th a ccoill ch&eacute;ir.</l>
 </lg>
<lg n="10" type="quatrain">
<lb n="1000"/><l>A chuilinn, a chlithmhar&aacute;in,</l>
<lb n="1001"/><l>a chomhla re g&aacute;oith,</l>
<lb n="1002"/><l>a uinnes, a urbhadach,</l>
<lb n="1003"/><l>a arm l&aacute;mha l&aacute;oich.</l>
 </lg>
<lg n="11" type="quatrain">
<lb n="1004"/><l>A bheithi bl&aacute;ith bennachtach,</l>
<lb n="1005"/><l>a bhorrfadaigh bhinn,</l>
<lb n="1006"/><l>&aacute;luinn gach craobh cengailteach</l>
<lb n="1007"/><l>i mullach do chinn.</l>
 </lg>
<lg n="12" type="quatrain">
<lb n="1008"/><l>Crithach ara criothugudh,</l>
<lb n="1009"/><l>atchluinim ma seach</l>
<lb n="1010"/><l>a duille for riothugudh,</l>
<lb n="1011"/><l>dar leam as &iacute; an chreach.</l>
 </lg>
<lg n="13" type="quatrain">
<lb n="1012"/><l>Mo mhioscais i fidhbadhuibh,</l>
<lb n="1013"/><l>n&iacute; cheilim ar ch&aacute;ch,</l>
<lb n="1014"/><l>gamhnach dharach duilleadhach</l>
<lb n="1015"/><l>ar siubhal go gn&aacute;th.</l>
 </lg>
<lg n="14" type="quatrain">
<lb n="1016"/><l>As olc s&eacute;n ar mhilles-sa</l>
<lb n="1017"/><l>oineach R&oacute;n&aacute;in Fhinn,</l>
<lb n="1018"/><l>a fherta romb&uacute;aidhretar,</l>
<lb n="1019"/><l>a chlog&aacute;in &oacute;n chill.</l>
 </lg>
<lg n="15" type="quatrain">
<lb n="1020"/><l>As olc s&eacute;n a f&uacute;arus-sa</l>
<lb n="1021"/><l>earradh Conghail ch&oacute;ir,</l>
<lb n="1022"/><l>a ionar caomh cumhdachtghlan</l>
<lb n="1023"/><l>co ccortharaibh &oacute;ir.</l>
 </lg>
 <pb n="37"/>
<lg n="16" type="quatrain">
<lb n="1024"/><l>Rob &eacute; guth gach aenduine</l>
<lb n="1025"/><l>don t-shl&oacute;g dh&eacute;dla daith,</l>
<lb n="1026"/><l>na tegh uaibh f&aacute;n ccaelmhuine</l>
<lb n="1027"/><l>fer an ionair mhaith.</l>
 </lg>
<lg n="17" type="quatrain">
<lb n="1028"/><l>Gonaidh, marbaidh, airligidh,</l>
<lb n="1029"/><l>gabhaid uile a eill,</l>
<lb n="1030"/><l>cuiridh &eacute;, cidh l&oacute;r do chion,</l>
<lb n="1031"/><l>ar bior is ar beinn.</l>
 </lg>
<lg n="18" type="quatrain">
<lb n="1032"/><l>Na marcaigh dom tharrachtain</l>
<lb n="1033"/><l>dar Magh Cobha cruinn,</l>
<lb n="1034"/><l>n&iacute; roich &uacute;aidhibh aenurchar</l>
<lb n="1035"/><l>dhamh-sa dar mo dhruim.</l>
 </lg>
<lg n="19" type="quatrain">
<lb n="1036"/><l>Ag dula dar eidhneachuibh,</l>
<lb n="1037"/><l>n&iacute; cheilim, a l&aacute;oich,</l>
<lb n="1038"/><l>degurchar na gothnaide</l>
<lb n="1039"/><l>dhamh-sa r&eacute;san ng&aacute;oith.</l>
 </lg>
<lg n="20" type="quatrain">
<lb n="1040"/><l>A ellte&oacute;g, a luirgnech&oacute;g,</l>
<lb n="1041"/><l>fuarush-sa do ghreim,</l>
<lb n="1042"/><l>misi ort ag marcaighecht</l>
<lb n="1043"/><l>as gach beinn a mbeinn.</l>
 </lg>
<lg n="21" type="quatrain">
<lb n="1044"/><l>&Oacute; Charn Corn&aacute;in comhramhach</l>
<lb n="1045"/><l>co beinn Sl&eacute;bhe N&iacute;adh,</l>
<lb n="1046"/><l>o bheinn Sl&eacute;bhi Uillinne</l>
<lb n="1047"/><l>rigim Crota Cl&iacute;ach.</l>
 </lg>
<lg n="22" type="quatrain">
<lb n="1048"/><l>&Oacute; Chrotaibh Cl&iacute;ach comhdh&aacute;la</l>
<lb n="1049"/><l>co Carn Lifthi Luirc</l>
<lb n="1050"/><l>rigim r&eacute; tr&aacute;th iarn&oacute;na</l>
<lb n="1051"/><l>co Beinn Ghulbain guirt.</l>
 </lg>
 <pb n="38"/>
<lg n="23" type="quatrain">
<lb n="1052"/><l>M'adhaigh r&iacute;a ccath Conghaile,</l>
<lb n="1053"/><l>roba s&iacute;orsan lem,</l>
<lb n="1054"/><l>s&iacute;u nobheinn for udmhaille</l>
<lb n="1055"/><l>ag siredh na mbenn.</l>
 </lg>
<lg n="24" type="quatrain">
<lb n="1056"/><l>Glenn mBolc&aacute;in mo bhith&aacute;</l>
<lb n="1057"/><l>f&iacute;or fuarus a greim,</l>
<lb n="1058"/><l>m&oacute;r n-oidhchi rofripth&aacute;lus</l>
<lb n="1059"/><l>rioth roithr&eacute;n re beinn.</l>
 </lg>
<lg n="25" type="quatrain">
<lb n="1060"/><l>D&aacute; sirinn am aonaidhe</l>
<lb n="1061"/><l>sl&eacute;ibhti domhain duinn,</l>
<lb n="1062"/><l>ferr liom ionadh aonboithe</l>
<lb n="1063"/><l>i nGlionn Bolc&aacute;in buirr.</l>
 </lg>
<lg n="26" type="quatrain">
<lb n="1064"/><l>Maith a uisci iodhanghlas,</l>
<lb n="1065"/><l>maith a ghaoth ghlan gharg,</l>
<lb n="1066"/><l>maith a bhiorar biorurglass,</l>
<lb n="1067"/><l>ferr a fhothlacht ard.</l>
 </lg>
<lg n="27" type="quatrain">
<lb n="1068"/><l>Maith a eidhnech iodhnaidhe,</l>
<lb n="1069"/><l>maith a shoil ghlan grinn,</l>
<lb n="1070"/><l>maith a iubhar iubraidhe,</l>
<lb n="1071"/><l>ferr a bheithe binnd.</l>
 </lg>
<lg n="28" type="quatrain">
<lb n="1072"/><l>D&aacute; tt&iacute;osta-sa, a Loingseach&aacute;in,</l>
<lb n="1073"/><l>chugum in gach riocht,</l>
<lb n="1074"/><l>gach n-oidhche dom agallaimh</l>
<lb n="1075"/><l>b&eacute;s n&iacute; anfainn friot.</l>
 </lg>
<lg n="29" type="quatrain">
<lb n="1076"/><l>N&iacute; anfainn re t' agallaimh</l>
<lb n="1077"/><l>munbadh sg&eacute;l romg&eacute;tt,</l>
<lb n="1078"/><l>athair, m&aacute;thair, ingen, mhac,</l>
<lb n="1079"/><l>br&aacute;thair, ben balc d'&eacute;cc. <mls n="88b"
  unit="folio"/></l>
 </lg>
 <pb n="39"/>
<lg n="30" type="quatrain">
<lb n="1080"/><l>D&aacute; ttiste&aacute; dorn agallaimh</l>
<lb n="1081"/><l>n&iacute; budh fer<sup resp="JGOK">r</sup>de leam,</l>
<lb n="1082"/><l>rosirfinn ria madanraidh</l>
<lb n="1083"/><l>sl&eacute;ibhti Boirchi benn.</l>
 </lg>
<lg n="31" type="quatrain">
<lb n="1084"/><l>Do mhuilenn an mheanmar&aacute;in</l>
<lb n="1085"/><l>domheilte do th&uacute;aith,</l>
<lb n="1086"/><l>a thr&uacute;agh&aacute;in, a thuirseach&aacute;in,</l>
<lb n="1087"/><l>a Luingseach&aacute;in l&uacute;aith.</l>
 </lg>
<lg n="32" type="quatrain">
<lb n="1088"/><l>A chailleach an mhuilinn-si,</l>
<lb n="1089"/><l>cidh 'mongeibhe mh'eill?</l>
<lb n="1090"/><l>mh' &eacute;gnach duit itchluinim-si,</l>
<lb n="1091"/><l>is t&uacute; amuigh ar an mbeinn.</l>
 </lg>
<lg n="33" type="quatrain">
 <sp sameAs="S">
<lb n="1092"/><l>A chailleach, a chuirrchennach,</l>
<lb n="1093"/><l>an ragha for each?</l>
 </sp>
 <sp who="A">
<lb n="1094"/><l>Noraghainn, a thuirrchennach,</l>
<lb n="1095"/><l>munam faicinn neach.</l>
 </sp>
 </lg>
<lg n="34" type="quatrain">
 <sp sameAs="A">
<lb n="1096"/><l>D&aacute; ndeachar, a Shuibhneach&aacute;in,</l>
<lb n="1097"/><l>rob soraidh mo l&eacute;im.</l>
 </sp>
 <sp who="S">
<lb n="1098"/><l>D&aacute; tt&oacute;ra-sa, a chaillcheach&aacute;in,</l>
<lb n="1099"/><l>n&iacute; ris s&iacute;s sl&aacute;n c&eacute;ill.</l>
 </sp>
 </lg>
 <sp who="A">
<lg n="35" type="quatrain">
<lb n="1100"/><l>N&iacute; c&oacute;ir &eacute;imh a n-abraidh-si,</l>
<lb n="1101"/><l>a mhic Colm&aacute;in Chais,</l>
<lb n="1102"/><l>nach ferrdi mo mharcachus</l>
<lb n="1103"/><l>gan tuitim tar mh'ais?</l>
</lg>
 </sp>
 <sp who="S">
<lg n="36" type="quatrain">
<lb n="1104"/><l>As c&oacute;ir &eacute;imh a n-abraim-si,</l>
<lb n="1105"/><l>a chailleach gan ch&eacute;ill,</l>
<lb n="1106"/><l>demhan agat th'aidhmilliudh,</l>
<lb n="1107"/><l>romillis fadh&eacute;in.</l>
</lg>
 </sp>
 <sp who="A">
<lg n="37" type="quatrain">
<lb n="1108"/><l>Nach ferrde let mh'ealadhain,</l>
<lb n="1109"/><l>a ghelt shaerrdha sheng,</l>
<lb n="1110"/><l>mo beth agat lenamain</l>
<lb n="1111"/><l>a mullaighibh na mbenn?</l>
</lg>
 </sp>
 <sp who="S">
<lg n="38" type="quatrain">
<lb n="1112"/><l>Dos&aacute;n eidhinn iom&uacute;allach</l>
<lb n="1113"/><l>f&aacute;sas tr&eacute; chrann chas,</l>
<lb n="1114"/><l>d&aacute; mbeinn-si 'na certmhullach</l>
<lb n="1115"/><l>no&aacute;ghsainn techt ass.</l>
</lg>
<lg n="39" type="quatrain">
<lb n="1116"/><l>Teichim riasna huise&oacute;ga,</l>
<lb n="1117"/><l>as &eacute; an tr&eacute;nrioth tenn,</l>
<lb n="1118"/><l>lingim tar na guise&oacute;ga</l>
<lb n="1119"/><l>a mullaighibh benn.</l>
</lg>
<lg n="40" type="quatrain">
<lb n="1120"/><l>Fer<sup resp="JGOK">a</sup>n eidhinn
  iomuallach</l>
<lb n="1121"/><l>an tan &eacute;irghius duinn,</l>
<lb n="1122"/><l>goirid bh&iacute;m da ttarrachtain</l>
<lb n="1123"/><l>&oacute; rof&aacute;s mo chl&uacute;imh.</l>
</lg>
<lg n="41" type="quatrain">
<lb n="1124"/><l>Creabhar osccar antuiccseach</l>
<lb n="1125"/><l>an tan &eacute;irghius damh,</l>
<lb n="1126"/><l>indar liom as dergn&aacute;mha</l>
<lb n="1127"/><l>an lon do<sup resp="JGOK">g</sup>n&iacute; an sgal.</l>
</lg>
<lg n="42" type="quatrain">
<lb n="1128"/><l>Gach &aacute;on&uacute;air rolinginn-si</l>
<lb n="1129"/><l>co mbinn ar an l&aacute;r,</l>
<lb n="1130"/><l>co fhaicinn an creamhthann&aacute;n</l>
<lb n="1131"/><l>th&iacute;os ag creim na gcn&aacute;mh.</l>
</lg>
<lg n="43" type="quatrain">
<lb n="1132"/><l>Seach gach coin a n-aidhnechuibh</l>
<lb n="1133"/><l>luath no gheibhedh m'eill,</l>
<lb n="1134"/><l>as &eacute; luas nolinginn-si</l>
<lb n="1135"/><l>co mbinn ar an mbeinn.</l>
</lg>
 <pb n="41"/>
<lg n="44" type="quatrain">
<lb n="1136"/><l>Sionnaigh beca ag br&eacute;gairecht</l>
<lb n="1137"/><l>chugum agus &uacute;aim,</l>
<lb n="1138"/><l>mic th&iacute;ri ara l&eacute;dairecht (?),</l>
<lb n="1139"/><l>teichim-si r&eacute; a ff&uacute;aim.</l>
</lg>
<lg n="45" type="quatrain">
<lb n="1140"/><l>Rothriallsat mo tharrachtain</l>
<lb n="1141"/><l>ag tocht 'na rioth thenn,</l>
<lb n="1142"/><l>gur teiches-sa reampa-somh</l>
<lb n="1143"/><l>a mullaighibh beann.</l>
</lg>
<lg n="46" type="quatrain">
<lb n="1144"/><l>T&aacute;inic friom mo thairmthechta</l>
<lb n="1145"/><l>gib&eacute; conair th&eacute;is,</l>
<lb n="1146"/><l>as l&eacute;ir dhamh ar mh'a<sup
 resp="JGOK">i</sup>rchisecht</l>
<lb n="1147"/><l>am caora gan l&eacute;is.</l>
</lg>
<lg n="47" type="quatrain">
<lb n="1148"/><l>Bile Chille Lughaidhe</l>
<lb n="1149"/><l>i tuilim s&uacute;an s&aacute;imh,</l>
<lb n="1150"/><l>ba haoibne i r&eacute; Chongaile</l>
<lb n="1151"/><l>aenach Line l&aacute;in.</l>
</lg>
<lg n="48" type="quatrain">
<lb n="1152"/><l>Doraghae an re&oacute;dh realt&aacute;nach</l>
<lb n="1153"/><l>ferfas ar gach linn,</l>
<lb n="1154"/><l>asam suairreach, seachr&aacute;nach,</l>
<lb n="1155"/><l>misi f&aacute;oi ar an mbinn.</l>
</lg>
<lg n="49" type="quatrain">
<lb n="1156"/><l>Na corra go ccorrghaire</l>
<lb n="1157"/><l>i nGlionn Aighle &uacute;air,</l>
<lb n="1158"/><l>ealta d'&eacute;nuibh ioml&uacute;atha</l>
<lb n="1159"/><l>chugum agus &uacute;aim.</l>
</lg>
<lg n="50" type="quatrain">
<lb n="1160"/><l>N&iacute; charaim an sibheanradh</l>
<lb n="1161"/><l>do<sup resp="JGOK">g</sup>niad fir is mn&aacute;,</l>
<lb n="1162"/><l>binne liom a ceileabradh</l>
<lb n="1163"/><l>luin 'san aird itt&aacute;.</l>
</lg>
 <pb n="42"/>
<lg n="51" type="quatrain">
<lb n="1164"/><l>N&iacute; charaim in stocairecht</l>
<lb n="1165"/><l>atcluinim go moch,</l>
<lb n="1166"/><l>binne lium a crocairecht</l>
<lb n="1167"/><l>bruic a mBennuibh Broc.</l>
</lg>
<lg n="52" type="quatrain">
<lb n="1168"/><l>N&iacute; charuim an chornairecht</l>
<lb n="1169"/><l>atchluinim go tenn,</l>
<lb n="1170"/><l>binni lium ag damhghairecht</l>
<lb n="1171"/><l>damh d&aacute; fhiched benn.</l>
</lg>
<lg n="53" type="quatrain">
<lb n="1172"/><l>At&aacute; adhbur seisrighe</l>
<lb n="1173"/><l>as gach glionn i nglenn,</l>
<lb n="1174"/><l>gach damh ina freislighe</l>
<lb n="1175"/><l>a mullach na mbenn.</l>
</lg>
<lg n="54" type="quatrain">
<lb n="1176"/><l>Cidh iomdha dom dhamraidh-si</l>
<lb n="1177"/><l>as gach glinn i nglenn,</l>
<lb n="1178"/><l>n&iacute; minic l&aacute;mh oiremhan</l>
<lb n="1179"/><l>ag d&uacute;nadh a mbenn.</l>
</lg>
<lg n="55" type="quatrain">
<lb n="1180"/><l>Damh Sl&eacute;ibhi aird Eibhlinne,</l>
<lb n="1181"/><l>damh Sl&eacute;ibhe F&uacute;aid f&eacute;igh,</l>
<lb n="1182"/><l>damh Ella, damh Orbhraidhe,</l>
<lb n="1183"/><l>damh lonn Locha L&eacute;in.</l>
</lg>
<lg n="56" type="quatrain">
<lb n="1184"/><l>Damh Seimhne, damh Latharna,</l>
<lb n="1185"/><l>damh Line na lenn,</l>
<lb n="1186"/><l>damh C&uacute;ailghni, damh Conachla,</l>
<lb n="1187"/><l>damh Bairni d&aacute; bhenn.</l>
</lg>
<lg n="57" type="quatrain">
<lb n="1188"/><l>A m&aacute;thair na groidhi-si</l>
<lb n="1189"/><l>rol&iacute;athadh do lenn,</l>
<lb n="1190"/><l>n&iacute; fhuil damh at dheagaidh-si</l>
<lb n="1191"/><l>gan d&aacute; fhichead benn.</l>
</lg>
 <pb n="43"/>
<lg n="58" type="quatrain">
<lb n="1192"/><l>M&oacute; n&aacute; adhbhur leinn&iacute;ne</l>
<lb n="1193"/><l>roliathadh dot chenn,</l>
<lb n="1194"/><l>d&aacute; mbeinn ar gach beinn&iacute;ne</l>
<lb n="1195"/><l>beinn&iacute;ni ar gach mbenn.</l>
</lg>
<lg n="59" type="quatrain">
<lb n="1196"/><l>A dhoimh don&iacute; an foghar&aacute;n</l>
<lb n="1197"/><l>chugum tar an nglenn,</l>
<lb n="1198"/><l>maith an t-ionadh foradh<hi rend="ital">&aacute;n</hi>(?)</l>
<lb n="1199"/><l>i mullach do bhenn.</l>
</lg>
<lg n="60" type="quatrain">
<lb n="1200"/><l>As m&eacute; Suibhni sirtheach&aacute;n,</l>
<lb n="1201"/><l>luath reithim tar glenn,</l>
<lb n="1202"/><l>nocha n-&eacute; mh'ainm dlightheach&aacute;n,</l>
<lb n="1203"/><l>m&oacute; is ainm damh Fer Benn.</l>
</lg>
<lg n="61" type="quatrain">
<lb n="1204"/><l>Tioprata is ferr f&uacute;arus-sa,</l>
<lb n="1205"/><l>tiopra Leith<ex>i</ex>d L&aacute;in,</l>
<lb n="1206"/><l>tiopra is &aacute;ille ionnuaire,</l>
<lb n="1207"/><l>&uacute;ar&aacute;n Dh&uacute;ine M&aacute;il.</l>
</lg>
<lg n="62" type="quatrain">
<lb n="1208"/><l>Gidhat iomdha mh'imeirce</l>
<lb n="1209"/><l>mh'&eacute;dach ani&uacute; is gerr,</l>
<lb n="1210"/><l>m&eacute; f&eacute;in don&iacute; m'forfaire</l>
<lb n="1211"/><l>i mullach na mbend.</l>
</lg>
<lg n="63" type="quatrain">
<lb n="1212"/><l>A raithnech, a r&uacute;adhfhada,</l>
<lb n="1213"/><l>ror&uacute;adhadh do lenn,</l>
<lb n="1214"/><l>n&iacute; hosair fir fuagarta</l>
<lb n="1215"/><l>a ngabhlaibh do bhenn.</l>
</lg>
<lg n="64" type="quatrain">
<lb n="1216"/><l>Bidh ann bhias mo bhithlighi</l>
<lb n="1217"/><l>tes ag Tuidhin tenn,</l>
<lb n="1218"/><l>ag Tegh Moling biothainglighi</l>
<lb n="1219"/><l>thaethusa do bheind.</l>
</lg>
 <pb n="44"/>
<lg n="65" type="quatrain">
<lb n="1220"/><l>Dorad misi it chumann-sa</l>
<lb n="1221"/><l>mallacht R&oacute;n&aacute;in Finn,</l>
<lb n="1222"/><l>a bhenn&aacute;in, a bh&uacute;ireadh&aacute;in</l>
<lb n="1223"/><l>a bh&eacute;icead&aacute;in binn.</l>
</lg>
 </sp>
 <trailer> A beann&aacute;in.</trailer>
   </body>
 </text></p>
 </div1>
 <div1 n="41" type="paragraph">
<lb n="1224"/>
 <p><mls n="89a" unit="folio"/>A haithle na
 l&aacute;idhe sin t&aacute;inic Suibhne<lb n="1225"/> a Fidh Gaibhle co
 Beinn mB&oacute;ghaine, ass&eacute;in co<lb n="1226"/> Beind
 Fhaibhne, aiss&eacute;in co R&aacute;ith Murbuilg &ampersir; n&iacute;
 ffuair<lb n="1227"/> a dh&iacute;on ar an ccailligh co r&aacute;inig co D&uacute;n
 Sobairce i<lb n="1228"/>
 nUltaibh. Roling Suibhne iarumh do bheinn an<lb n="1229"/>
 d&uacute;ine s&iacute;os
 cach nd&iacute;riuch riasan ccailligh. Roling s&iacute;<lb n="1230"/> co
 hiomhathlomh ina dheaghaidh co ttorchair do<lb n="1231"/>
 aill
 Dh&uacute;ine Sobharci co ndernadh mionbhr&uacute;ar &ampersir;<lb n="1232"/>
 minchomairt d&iacute; ann co ttorchair isin bhfairrge, conadh<lb n="1233"/>
 amhlaidh sin f&uacute;air b&aacute;s i ndedhaidh Suibhne.</p>
 </div1>
 <div1 n="42" type="paragraph">
<lb n="1234"/>
 <p>Atbert Suibhne iarsin: <q>N&iacute;  bh&iacute;u-sa i nD&aacute;l<lb n="1235"/>
  Araidhe fesda &uacute;air  nommhuirfedh Loingseach&aacute;n i<lb n="1236"/>
  ndiogail a  chaillighi m&eacute; d&iacute;a mbeinn ara chumus.</q><lb n="1237"/>
 Luid Suibhne iarumh co Ros Chom&aacute;in i Connachtuibh<lb n="1238"/>
 &ampersir; rothoirinn for sraith an topuir co rochaith biorar<lb n="1239"/>
 &ampersir; uisgi ann. T&aacute;inic ben a tigh an oircinnigh dochum<lb n="1240"/>
 an tobair. Forbhasach mac Fordhalaigh an<lb n="1241"/>
 t-oirchinneach sin. Rob &iacute; an bhean t&aacute;inic ann,<lb n="1242"/> 
Finnsheng ingen Fh&iacute;ndealaigh. Rotheich iarumh an<lb n="1243"/>
 gheilt  reimpe &ampersir; tuc sisi l&aacute;mh tar an mbiorar b&aacute;oi<lb n="1244"/> 
for an sruth. As ann robh&uacute;i Suibhne forsan mbili<lb n="1245"/>
 ina fiadhnuisi &ampersir; robh&uacute;i ag &eacute;cc&aacute;oine m&oacute;ir fa na
 chuid<lb n="1246"/> biorair do bhreth uadha conadh edh atbert:
 <q>A<lb n="1247"/> bhen,</q> ar s&eacute;, <q>as tr&uacute;agh duit mo
   bhiorar do ureith<lb n="1248"/> &uacute;aim &ampersir; d&aacute; fest&aacute;
   mar at&uacute; &uacute;air n&iacute; dh&eacute;nann fer t&uacute;aithe<lb n="1249"/> n&aacute;
   fine mh'oirchisecht; n&iacute; th&eacute;ighim for aeidhideacht<lb n="1250"/> do thigh duine ar druim dhomain. As &eacute; mo
   b&uacute;ar<lb n="1251"/> mo bhiorar, as &eacute; mo mh&iacute;odh mh'uisci,
   as iad mo<pb n="45"/><lb n="1252"/> chairde mo chroinn
   cr&uacute;adhloma cliothardhl&uacute;ithe &ampersir; c&eacute;n<lb n="1253"/>
   co mberth&aacute;-sa mo biorar,</q> ar s&eacute;, <q>as derb nocha<lb n="1254"/> beithe&aacute; gan n&iacute; anocht mar at&uacute;-sa tar &eacute;is mo
   bhiorair<lb n="1255"/> do breith &uacute;aim</q>; &ampersir;
 dorinne a<sup resp="JGOK">n</sup> laoidh so:</p>
 </div1>
 <div1 n="43" type="paragraph">
<p>
<text type="poem">
<body>
 <sp who="S">
<lg n="1" type="quatrain">
<lb n="1256"/><l>A bhen bhenus an biorar</l>
<lb n="1257"/><l>agus bherius in uisci,</l>
<lb n="1258"/><l>nocha bethe&aacute; gan n&iacute; anocht</l>
<lb n="1259"/><l>g&eacute;n co mberthe&aacute; mo chuid-si.</l>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<lb n="1260"/><l>Mon&uacute;aran, a bhenag&aacute;n,</l>
<lb n="1261"/><l>nocha ragha an leth raghad,</l>
<lb n="1262"/><l>misi amuigh a mbarraibh crann,</l>
<lb n="1263"/><l>tusa tall a tigh charad.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<lb n="1264"/><l>Mon&uacute;ar&aacute;n, a bhenag&aacute;n,</l>
<lb n="1265"/><l>as f&uacute;ar an ghaeth dom&aacute;nuig,</l>
<lb n="1266"/><l>n&iacute;moirchis m&aacute;thair n&aacute; mac,</l>
<lb n="1267"/><l>n&iacute; fuil brat ar mo br&aacute;ghuid.</l>
</lg>
<lg n="4" type="quatrain">
<lb n="1268"/><l>D&aacute; fest&aacute;-sa, a bhenag&aacute;n,</l>
<lb n="1269"/><l>mar at&aacute; sunna Suibhne,</l>
<lb n="1270"/><l>seach n&iacute; fhagaidh cuibhdhe neich,</l>
<lb n="1271"/><l>n fhagaidh nech3 ai chuibhdhe.</l>
</lg>
<lg n="5" type="quatrain">
<lb n="1272"/><l>N&iacute; th&eacute;ighim a n-oirechtus</l>
<lb n="1273"/><l>edir &oacute;guibh mo th&iacute;re,</l>
<lb n="1274"/><l>n&iacute; d&eacute;ntar dam oinechtreas,</l>
<lb n="1275"/><l>n&iacute; th&eacute;it mh'aire re r&iacute;ghe.</l>
</lg>
<lg n="6" type="quatrain">
<lb n="1276"/><l>N&iacute; th&eacute;ighim ar aeidhidheacht</l>
<lb n="1277"/><l>do thigh mic duine a n&Eacute;ire,</l>
<lb n="1278"/><l>fa meince liom ba&eacute;ithgeltacht</l>
<lb n="1279"/><l>ar bennuibh corra sl&eacute;bhe.</l>
</lg>
 <pb n="46"/>
<lg n="7" type="quatrain">
<lb n="1280"/><l>N&iacute; t&eacute;gar dom airfidedh</l>
<lb n="1281"/><l>athaigh r&eacute; ndul im lighi,</l>
<lb n="1282"/><l>nochan fhaghuim oirchisecht</l>
<lb n="1283"/><l>&oacute; fer t&uacute;aithe n&aacute; fini.</l>
</lg>
<lg n="8" type="quatrain">
<lb n="1284"/><l>Antan robsom Suibhni-si</l>
<lb n="1285"/><l>agus th&eacute;ighinn ar eachaibh,</l>
<lb n="1286"/><l>antan tig im chuimh<sup
 resp="JGOK">n</sup>i-si</l>
<lb n="1287"/><l>mairg romfuirgedh a mbethaidh.</l>
</lg>
<lg n="9" type="quatrain">
<lb n="1288"/><l>As m&eacute; Suibhne sa&eacute;irchendaidh,</l>
<lb n="1289"/><l>as &uacute;ar anaoibinn mh'ionadh,</l>
<lb n="1290"/><l>g&eacute; b&eacute;o anocht ar bh&aacute;ithbendaibh</l>
<lb n="1291"/><l>a bhen bhenus mo bhiorar.</l>
</lg>
<lg n="10" type="quatrain">
<lb n="1292"/><l>As &eacute; mo mh&iacute;odh mh'uisci f&uacute;ar,</l>
<lb n="1293"/><l>as &eacute; mo bh&uacute;ar mo bhiorar,</l>
<lb n="1294"/><l>as &iacute;ad mo charaid mo chroinn,</l>
<lb n="1295"/><l>ge 't&uacute; gan leann, gan ionar.</l>
</lg>
<lg n="11" type="quatrain">
<lb n="1296"/><l>As &uacute;ar anocht an adhaigh,</l>
<lb n="1297"/><l>gidh im bhocht ar &aacute;oi mbiorair,</l>
<lb n="1298"/><l>atch&uacute;ala guth an ghioghruinn</l>
<lb n="1299"/><l>&oacute;s Imligh iomluim Iobhair.</l>
</lg>
<lg n="12" type="quatrain">
<lb n="1300"/><l>At&uacute; gan brat, gan ionar,</l>
<lb n="1301"/><l>fada a ulc &uacute;air romleanadh,</l>
<lb n="1302"/><l>teichim re guth na cuirre</l>
<lb n="1303"/><l>mar budh buille rombenadh.</l>
</lg>
<lg n="13" type="quatrain">
<lb n="1304"/><l>Rigim co Dairbre ndaingen</l>
<lb n="1305"/><l>isna l&aacute;ibh aidhbhlibh earraigh,</l>
<lb n="1306"/><l>agus teichim r&eacute; n-oidhche</l>
<lb n="1307"/><l>s&iacute;ar co Boirche mbennaigh.</l>
</lg>
 <pb n="47"/>
<lg n="14" type="quatrain">
<lb n="1308"/><l>Diamsat e&oacute;lach, a fionngh&aacute;g,</l>
<lb n="1309"/><l>mo ghort n&iacute; tre&oacute;rach tenngharg,</l>
<lb n="1310"/><l>at&aacute; nech dianad sgeile</l>
<lb n="1311"/><l>an t-eiri b<hi rend="ital">er</hi>i, a
  bheng&aacute;g.</l>
</lg>
<lg n="15" type="quatrain">
<lb n="1312"/><l>At &uacute;ara dotachuisin</l>
<lb n="1313"/><l>ar br&uacute; tobair ghlais greanaigh,</l>
<lb n="1314"/><l>deogh ghle&oacute;rdha d'uisci iodhan</l>
<lb n="1315"/><l>agus an biorar bhenaidh.</l>
</lg>
<lg n="16" type="quatrain">
<lb n="1316"/><l>Mo chuid-si an biorar bheanaidh,</l>
<lb n="1317"/><l>cuid gheilte s&aacute;oire singi,</l>
<lb n="1318"/><l>sgingidh ga&eacute;th &uacute;ar mam reandaibh</l>
<lb n="1319"/><l>do bendaibh gacha binni.</l>
</lg>
<lg n="17" type="quatrain">
<lb n="1320"/><l>As &uacute;ar ga&eacute;th an mhadanraidh,</l>
<lb n="1321"/><l>doicc etrom is mh'ionar,</l>
<lb n="1322"/><l>nacha nfh&eacute;toim t'agalloimh,</l>
<lb n="1323"/><l>a bhen bhenus an mbiorar.</l>
</lg>
 </sp>
 <sp who="F">
<lg n="18" type="quatrain">
<lb n="1324"/><l>F&aacute;gaibh mo chuid don Choimdhi</l>
<lb n="1325"/><l>rium-sa n&aacute; d&eacute;na duilghe,</l>
<lb n="1326"/><l>m&oacute;ide fogh&eacute;bha cennacht,</l>
<lb n="1327"/><l>is beir bennacht, a Suibhne.</l>
</lg>
 </sp>
 <sp who="S">
<lg n="19" type="quatrain">
<lb n="1328"/><l>D&eacute;nam cennach cert cubhaidh</l>
<lb n="1329"/><l>g&eacute; 't&uacute; a mullach an iubhair,</l>
<lb n="1330"/><l>beir mh'ionar is mo chert&iacute;n,</l>
<lb n="1331"/><l>f&aacute;gaibh an mbert&iacute;n mbiorair.</l>
</lg>
<lg n="20" type="quatrain">
<lb n="1332"/><l>As terc nech las am ionmhuin,</l>
<lb n="1333"/><l>n&iacute; fhuil mo theach ar talmain,</l>
<lb n="1334"/><l>uaim &oacute; bhere mo bhiorar</l>
<lb n="1335"/><l>mo chuid chionadh ar th'anmain.</l>
</lg>
 <pb n="48"/>
<lg n="21" type="quatrain">
<lb n="1336"/><l>N&iacute; ris a nech rocharuis,</l>
<lb n="1337"/><l>meisdi don t&iacute; rolenuis,</l>
<lb n="1338"/><l>rofh&aacute;gbhuis neach co daidbhir</l>
<lb n="1339"/><l>imon airbir robhenais.</l>
</lg>
<lg n="22" type="quatrain">
<lb n="1340"/><l>Creach na nGall ngorm dot gabh&aacute;il,</l>
<lb n="1341"/><l>orm nocha dernais deghdh&aacute;il,</l>
<lb n="1342"/><l>co bfaghbha on Choimdhe a chionaidh</l>
<lb n="1343"/><l>mo chuid biorair do bhen&aacute;il.</l>
</lg>
 <mls n="89b" unit="folio"/>
<lg n="23" type="quatrain">
<lb n="1344"/><l>A bhen, chugud da tt&oacute;ra</l>
<lb n="1345"/><l>Loingseachan at&aacute; r&uacute;n reabha</l>
<lb n="1346"/><l>tabhair-si dh&oacute; tr&eacute;m chionaidh</l>
<lb n="1347"/><l>a leth an bhiorair bhena.</l>
</lg>
 </sp>
 <trailer> A bhen.</trailer>
   </body>
 </text></p>
 </div1>
 <div1 n="44" type="paragraph">
<lb n="1348"/>
 <p>Rob&aacute;oi-siomh i Ros Chom&aacute;in an oidhche
 sin,<lb n="1349"/> luid aissein arnamh&aacute;rach co Sl&iacute;abh
 n-ur&aacute;oibhinn<lb n="1350"/>
 nEachtghe, aissein co Sl&iacute;abh m&iacute;naluinn Mis, aissein<lb n="1351"/> co
 Sl&iacute;abh bennard Bladhma, aissein co hInis Mureadhaigh;<lb n="1352"/>
 coec&aacute;ois ar mh&iacute;s do int&iacute;-sein i n-uaimh<lb n="1353"/>
 Dhonn&aacute;in Egh&aelig;,
 aissidhein co Carraic Alustair.<lb n="1354"/> Gabhaidh
 &aacute;ite &ampersir; ionadh ainsidhe &ampersir; b&aacute;oi ca&eacute;caois
 ar<lb n="1355"/> mh&iacute;s eile innti. Fagbhais &iacute; iarsin agus
 ceileabhraidh<lb n="1356"/>
 dh&iacute;; gonadh ann adbert ag tabhairt a dhocra f&eacute;in<lb n="1357"/> &oacute;s aird
 annso:</p>
 </div1>
<div1 n="45" type="paragraph">
<p>
<text type="poem">
<body>
<sp who="S">
<lg n="1" type="quatrain">
<lb n="1358"/><l>Duairc an bhetha-sa</l>
<lb n="1359"/><l>bheith gan maeithleaptha,</l>
<lb n="1360"/><l>adhbha &uacute;airsheaca,</l>
<lb n="1361"/><l>garbha g&aacute;oithshnechta.</l>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<lb n="1362"/><l>Gaoth uar oighreata,</l>
<lb n="1363"/><l>sg&aacute;th fann fainnghr&eacute;ine,</l>
<lb n="1364"/><l>fosgadh &eacute;inbhile,</l>
<lb n="1365"/><l>a mullach maighshl&eacute;ibhe.</l>
</lg>
 <pb n="49"/>
<lg n="3" type="quatrain">
<lb n="1366"/><l>Fulang fraiss&iacute;ne,</l>
<lb n="1367"/><l>c&eacute;im dar aisse&oacute;la,</l>
<lb n="1368"/><l>imthecht glaismh&iacute;ne,</l>
<lb n="1369"/><l>madain ghlaisre&oacute;dha.</l>
</lg>
<lg n="4" type="quatrain">
<lb n="1370"/><l>G&aacute;ir na damhraidhe</l>
<lb n="1371"/><l>ar fhud fidhbhuidhe,</l>
<lb n="1372"/><l>dr&eacute;im re hoisbherna,</l>
<lb n="1373"/><l>fogar fionnmhuire.</l>
</lg>
<lg n="5" type="quatrain">
<lb n="1374"/><l>Maith, a m&oacute;rChoimdhe,</l>
<lb n="1375"/><l>m&oacute;r an meirbhn&eacute;ll-sa,</l>
<lb n="1376"/><l>duilghe an duibhl&eacute;n-sa,</l>
<lb n="1377"/><l>Suibhne an seingbhl&eacute;n-sa.</l>
</lg>
<lg n="6" type="quatrain">
<lb n="1378"/><l>Rith dar breicbhernaibh</l>
<lb n="1370"/><l>Boirche boithleaptha,</l>
<lb n="1380"/><l>osnadh geamhoidhche,</l>
<lb n="1381"/><l>coss i ccloichshneachta.</l>
</lg>
<lg n="7" type="quatrain">
<lb n="1382"/><l>Luighe fliuchleapthach</l>
<lb n="1383"/><l>learga Loich&Eacute;irne,</l>
<lb n="1384"/><l>menma ar mhuichimthecht</l>
<lb n="1385"/><l>madan mhuich&eacute;irghe.</l>
</lg>
<lg n="8" type="quatrain">
<lb n="1386"/><l>Rith tar tuinnbeinnaibh</l>
<lb n="1387"/><l>D&uacute;ine Sobhairce,</l>
<lb n="1388"/><l>cl&uacute;as re tromthonnaibh</l>
<lb n="1389"/><l>Dh&uacute;ine Rodairce.</l>
</lg>
<lg n="9" type="quatrain">
<lb n="1390"/><l>Rith &oacute;n rathuinn-si</l>
<lb n="1391"/><l>co tuinn mba&eacute;ithBerbha,</l>
<lb n="1392"/><l>feis ar cr&uacute;adhcholbha</l>
<lb n="1393"/><l>Dh&uacute;ine ca&eacute;imhChermna.</l>
</lg>
 <pb n="50"/>
<lg n="10" type="quatrain">
<lb n="1394"/><l>O Dh&uacute;n caoimhChearmna</l>
<lb n="1395"/><l>co Beinn mbl&aacute;thmBoirne,</l>
<lb n="1396"/><l>cl&uacute;as re clochadhart</l>
<lb n="1397"/><l>Cr&uacute;ach&aacute;in ghargOighle.</l>
</lg>
<lg n="11" type="quatrain">
<lb n="1398"/><l>Utmhall mh'imirce</l>
<lb n="1399"/><l>a muigh na B&oacute;ruime,</l>
<lb n="1400"/><l>&oacute; Bheinn Iughoine</l>
<lb n="1401"/><l>go Beinn mB&oacute;ghoine.</l>
</lg>
<lg n="12" type="quatrain">
<lb n="1402"/><l>T&aacute;inic chugum-sa</l>
<lb n="1403"/><l>neach roml&aacute;mhaigh-si,</l>
<lb n="1404"/><l>n&iacute; roms&iacute;odhaigh-si</l>
<lb n="1405"/><l>bean roms&aacute;raigh-si.</l>
</lg>
<lg n="13" type="quatrain">
<lb n="1406"/><l>Rug mo chuidigh-si</l>
<lb n="1407"/><l>d'&eacute;is na cionadh-sa,</l>
<lb n="1408"/><l>truagh an monar-sa,</l>
<lb n="1409"/><l>ad&uacute;as mo bhiorar-sa.</l>
</lg>
<lg n="14" type="quatrain">
<lb n="1410"/><l>Biorar bhuingim-si,</l>
<lb n="1411"/><l>biadha fionndlocht&aacute;n,</l>
<lb n="1412"/><l>ceithre cronnghlac&aacute;in</l>
<lb n="1413"/><l>Glinne fionnBholc&aacute;in.</l>
</lg>
<lg n="15" type="quatrain">
<lb n="1414"/><l>S&aacute;sadh saicch m-si,</l>
<lb n="1415"/><l>suairc an monar&aacute;n,</l>
<lb n="1416"/><l>deoch don uisgi-si,</l>
<lb n="1417"/><l>thiobrad fhionnRon&aacute;n</l>
</lg>
<lg n="16" type="quatrain">
<lb n="1418"/><l>Corra mh'ingni-si,</l>
<lb n="1419"/><l>maeth mo chreasa-sa,</l>
<lb n="1420"/><l>toll mo chosa-sa,</l>
<lb n="1421"/><l>lom mo leasa-sa.</l>
</lg>
 <pb n="51"/>
<lg n="17" type="quatrain">
<lb n="1422"/><l>B&eacute;raitt oram-sa</l>
<lb n="1423"/><l>f&iacute;an co talchuraibh,</l>
<lb n="1424"/><l>c&iacute;an &oacute; Ultachaibh,</l>
<lb n="1425"/><l>triall a nAlbanchaibh.</l>
</lg>
<lg n="18" type="quatrain">
<lb n="1426"/><l>D'&eacute;is an astair-si</l>
<lb n="1427"/><l>truagh mo shanusl<hi rend="ital">aidh</hi>,</l>
<lb n="1428"/><l>bith a ccr&uacute;adhchomaidh</l>
<lb n="1429"/><l>Chairrge Alastoir.</l>
</lg>
<lg n="19" type="quatrain">
<lb n="1430"/><l>Carraig Alastair,</l>
<lb n="1431"/><l>adhbha d' f&aacute;oilennaibh,</l>
<lb n="1432"/><l>truagh a Dh&uacute;ilemhain,</l>
<lb n="1433"/><l>uar dh&aacute; h&aacute;oidheadhaibh.</l>
</lg>
<lg n="20" type="quatrain">
<lb n="1434"/><l>Carraig Alastair,</l>
<lb n="1435"/><l>cloc na cruthailde,</l>
<lb n="1436"/><l>l&oacute;r a leathairde,</l>
<lb n="1437"/><l>sr&oacute;n re sruthfhairrge.</l>
</lg>
<lg n="21" type="quatrain">
<lb n="1438"/><l>Truagh ar ccomhraic-ne,</l>
<lb n="1439"/><l>d&iacute;as chorr cr&uacute;adhluirgnech,</l>
<lb n="1440"/><l>misi cr&uacute;aidhleadhbach,</l>
<lb n="1441"/><l>sisi cr&uacute;aidhghuilbnech.</l>
</lg>
<lg n="22" type="quatrain">
<lb n="1442"/><l>Fliuch na leaptha-sa</l>
<lb n="1443"/><l>it&aacute; mh'&aacute;ras-sa,</l>
<lb n="1444"/><l>beg doshaoiles-sa</l>
<lb n="1445"/><l>gur chreg ch&aacute;dhasa.</l>
</lg>
<lg n="23" type="quatrain">
<lb n="1446"/><l>Olc do chl&aacute;onChongal</l>
<lb n="1447"/><l>cath do tharrachtain,</l>
<lb n="1448"/><l>mar chuing n-imeachtair</l>
<lb n="1449"/><l>rothuill mallachtain.</l>
</lg>
 <pb n="52"/>
<lg n="24" type="quatrain">
<lb n="1450"/><l>A cath RathMuighe</l>
<lb n="1451"/><l>tr&aacute;th do r&uacute;achtas-sa</l>
<lb n="1452"/><l>re nguin mh'&eacute;chta-sa</l>
<lb n="1453"/><l>n&iacute;m dluigh d&uacute;arcusa.</l>
 <trailer>D.</trailer>
</lg>
<lg n="25" type="quatrain">
<lb n="1454"/><l>Truagh an turus-sa,</l>
<lb n="1455"/><l>n&iacute; ma t&aacute;nag-sa,</l>
<lb n="1456"/><l>c&iacute;an &oacute;m e&oacute;lus-sa,</l>
<lb n="1457"/><l>cr&iacute;och gusa r&aacute;nag-sa.</l>
</lg>
<lg n="26" type="quatrain">
<lb n="1458"/><l>Tiucfaidh Loingseach&aacute;n,</l>
<lb n="1459"/><l>truagh a thurusa,</l>
<lb n="1460"/><l>g&eacute; romlena-sa</l>
<lb n="1461"/><l>n&iacute; ba hurusa.</l>
</lg>
<lg n="27" type="quatrain">
<lb n="1462"/><l>Caille comhfhada,</l>
<lb n="1463"/><l>cladh na c&uacute;arta-sa,</l>
<lb n="1464"/><l>t&iacute;r gus r&aacute;nag-sa,</l>
<lb n="1465"/><l>n&iacute; gn&iacute;omh d&uacute;arcusa.</l>
 <trailer>D.</trailer>
</lg>
<lg n="28" type="quatrain">
<lb n="1466"/>
 <cecinit>
<l>Duibhlinn d&uacute;nBhoirche,</l>
 <lb n="1467"/>
<l>tr&eacute;n romf&uacute;asnaidh-si,</l>
 <lb n="1468"/>
<l>aidhbhle a hiochtair-si,</l>
 <lb n="1469"/>
<l>daingne a h&uacute;achtair-si.</l>
 </cecinit>
</lg>
<lg n="29" type="quatrain">
<lb n="1470"/>
 <cecinit>
<l>As ferr f&uacute;arus-sa</l>
 <lb n="1471"/>
<l>coillte cosmhuile,</l>
 <lb n="1472"/>
<l>roighni ruisMhidhe,</l>
 <lb n="1473"/>
<l>aidhbhle Osraighe.</l>
 </cecinit>
</lg>
<lg n="30" type="quatrain">
<lb n="1474"/>
 <cecinit>
 <l>Ulaidh fhoghamhair</l>
 <lb n="1475"/>
 <l>im Loch C&uacute;an crithe&oacute;laigh,</l>
 <lb n="1476"/>
 <l>tadhall samhrata</l>
 <lb n="1477"/>
 <l>Cheine&oacute;il mbithE&oacute;ghain</l>
 </cecinit>
</lg>
<lg n="31" type="quatrain">
<lb n="1478"/>
 <cecinit>
 <l>Imthecht Lughnasaidh</l>
 <lb n="1479"/>
 <l>Taillten tiobraidhe,</l>
 <lb n="1480"/>
 <l>iasgach earrchaidhe</l>
 <lb n="1481"/>
 <l>Sionna siobhlaighe.</l>
 </cecinit>
</lg>
<lg n="32" type="quatrain">
<lb n="1482"/>
 <cecinit>
 <l>Minig riccim-si</l>
 <lb n="1483"/>
 <l>t&iacute;r con&uacute;achtus-sa,</l>
 <lb n="1484"/>
 <l>buidhni barrchasa,</l>
 <lb n="1485"/>
 <l>druimni d&uacute;arcusa.</l>
 </cecinit>
 <trailer> D&uacute;airc.</trailer>
</lg>
 </sp>
   </body>
 </text></p>
 </div1>
 <div1 n="46" type="paragraph">
<lb n="1486"/>
 <p><mls n="90a" unit="folio"/>Rofh&aacute;gaibh
 Suibhne an charraicc iarsin<lb n="1487"/> &ampersir;
 doch&uacute;aidh tar an muir ccr&aacute;osfhairsing,
 ccithainbhthenaigh<lb n="1488"/> co r&aacute;inic Cr&iacute;och
 Bhreatan. Dorad a l&aacute;imh<lb n="1489"/> ndeis re d&uacute;nadh
 r&iacute;gh Bretan co ttarla dochum feadha<lb n="1490"/> m&oacute;ir
 &eacute; &ampersir; an chonair t&aacute;inic f&oacute;n fidh atchualaidh an<lb n="1491"/> uchbhadach &ampersir; an &eacute;ccaoini &ampersir;
 an mhairgneach m&oacute;r &ampersir;<lb n="1492"/> an osnadhach
 &eacute;ccalma. As edh
 robh&uacute;i annsin, geilt<lb n="1493"/> eile
 robhoi ar fhud an fhedha. T&aacute;inic-siomh iaromh<lb n="1494"/> dh&aacute;
 ionnsaighe. <q>C&iacute;a th&uacute;, a dhuine?</q> ar Suibhne.<lb n="1495"/>
 <q>Geilt misi,</q> ar s&eacute;. <q>M&aacute;sat geilt,</q> ar Suibhne,
 <q>tair<lb n="1496"/> ale co n<sup resp="JGOK">d</sup>ernom
   comann, ar isam geilt-si bhe&oacute;s.</q><lb n="1497"/>
 <q>Doragainn,</q> ar an gheilt
 oili, <q>muna bheith egla<lb n="1498"/> thighe n&oacute;
   theglaigh an r&iacute;gh dom tharrachtain &ampersir; n&iacute;<lb n="1499"/> fh&eacute;tar nach d&iacute;obh duit-si.</q> <q>N&iacute; d&iacute;obh
   &eacute;iccin,</q> ar<lb n="1500"/> Suibhne, <q>&ampersir; sloinn-si t'ainm
   bunaidh dhamh &oacute; nach<lb n="1501"/> d&iacute;obh.</q><q>Fer
   Cailli mh'ainm,</q> ar an gheilt; conadh<lb n="1502"/> ann itbert Suibhne an rann sa &ampersir;
 rofreagair Fear<lb n="1503"/>
 Caille &eacute;, mar so s&iacute;os:</p>
 </div1>
<div1 n="47" type="paragraph">
<p>
<text type="poem">
<body>
<sp who="S">
<lg n="1" type="quatrain">
<lb n="1504"/><l>A Fhir Chaille, cidh dotharraidh?</l>
<lb n="1505"/><l>truagh do ghuth,</l>
<lb n="1506"/><l>abair damh-sa cidh rodmannair</l>
<lb n="1507"/><l>c&eacute;ill n&oacute; cruth?</l>
</lg>
</sp>
<pb n="54"/>
<sp who="FC">
<lg n="2" type="quatrain">
<lb n="1508"/><l>Ro-innisfinn duit mo sg&eacute;la,</l>
<lb n="1509"/><l>sce&oacute; mo ghn&iacute;omh,</l>
<lb n="1510"/><l>muna bheith eaglach inn sl&uacute;agh</l>
<lb n="1511"/><l>s&eacute;ghdha <app>
<rdg wit="K">muna eagla leam sluaigh
   seghdha</rdg>
  </app></l>
<lb n="1512"/><l>thoighe an r&iacute;gh.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<lb n="1513"/><l>As m&eacute; Ealadh&aacute;n noroichedh</l>
<lb n="1514"/><l>iolar ndreann,</l>
<lb n="1515"/><l>as d&iacute;om-sa la c&aacute;ch dogoirtidhi</l>
<lb n="1516"/><l>l&uacute;am-gheilt ghlenn.</l>
</lg>
 </sp>
 <sp who="S">
<lg n="4" type="quatrain">
<lb n="1517"/><l>As misi Suibhne mac Colm&aacute;in</l>
<lb n="1518"/><l>&oacute; Bh&uacute;ais bhil,</l>
<lb n="1519"/><l>as usaidi dh&uacute;inn ar ccomhr&aacute;dh</l>
<lb n="1520"/><l>sunn, a fhir.</l>
</lg>
 </sp>
 <trailer>A fhir.</trailer>
   </body>
 </text></p>
 </div1>
 <div1 n="48" type="paragraph">
<lb n="1521"/>
 <p>Tug c&aacute;ch dh&iacute;obh taobh re 'roile iersin
 gur<lb n="1522"/> fhiafraigheddar f&eacute;in sg&eacute;la d&aacute; ch&eacute;le.
 Atbert Suibhne<lb n="1523"/>
 risin ngeilt: <q>D&eacute;n-sa do slondadh dhamh-sa,</q> ar
 s&eacute;.<lb n="1524"/>
 <q>Mac brughaidh m&eacute;,</q> ar an gheilt Breathnach,
 <q>&ampersir; is<lb n="1525"/> don t&iacute;r-si itt&aacute;m mo
   bhunadhus &ampersir; Alladh&aacute;n mh'ainm.</q><lb n="1526"/> <q>Innis dam,</q> ar Suibhne, <q>cidh rottuc
   ar gealtacht<lb n="1527"/> th&uacute;.</q> <q>N&iacute; hansa. Dh&aacute;
   r&iacute;gh robh&aacute;dar ag imchosnamh<lb n="1528"/> im r&iacute;ghe na
   cr&iacute;che-si fecht n-aill .i. Eochaidh Aincheas<lb n="1529"/> mac Guaire Mathra (?) &ampersir; C&uacute;g&uacute;a mac
   G&uacute;aire; ba do<lb n="1530"/> muintir Eachaidh
   damh-sa,</q> ar s&eacute;, <q>uair as &eacute; dobudh<lb n="1531"/>
   ferr don d&iacute;as sin. Dor&oacute;nadh iarumh m&oacute;irthion&oacute;l do<lb n="1532"/> chur chatha fria aroile im&oacute;n t&iacute;r-si.
   Rocuires-sa gesa<lb n="1533"/> ar gach aon do muintir mo
   thigherna con&aacute; tigsedh<lb n="1534"/> neach dh&iacute;obh gan
   &eacute;dach sr&oacute;il uime dochum an chatha<lb n="1535"/> ar go
   mbudh suaithenta seach c&aacute;ch &iacute;at la huaill &ampersir;<lb n="1536"/> d&iacute;umus. Tucsat immorro na sl&uacute;aigh tr&iacute;
   g&aacute;irthi<lb n="1537"/> mallacht form-sa, co ttucsat-sidhe
   misi ar f&aacute;oineal &ampersir;<lb n="1538"/> ar fol&uacute;amhuin
   amail atch&iacute;thi-si.</q></p>
 </div1>
 <pb n="55"/>
 <div1 n="49" type="paragraph">
<lb n="1539"/>
 <p>Rofhiarfaidh-siomh mar an c&eacute;tna do
 Suibhne<lb n="1540"/> cidh dusfug for gealtacht.
 <q>Briathra R&oacute;n&aacute;in,</q> ar<lb n="1541"/>
 Suibhne, <q>uair roescc&aacute;oin-siomh misi re hucht catha<lb n="1542"/> Muighe Rath, co ro&eacute;irghes a n-airde asin
   ccath sin<lb n="1543"/> cou fuilim ar faoinneal
   &ampersir; ar fol&uacute;amain &oacute; sin ale.</q><lb n="1544"/> <q>A Shuiune,</q> ar Alladh&aacute;n, <q>coimh&eacute;dadh
   cach uainn a<lb n="1545"/> ch&eacute;ile co maith &oacute; doratsom
   taobh fria aroile .i.<lb n="1546"/> ant&iacute; &uacute;ain as luaithe
   chluinfes gla&eacute;dh cuirre do loch<lb n="1547"/> linnghlas
   linn&uacute;aine n&oacute; guth gl&eacute;ghlan gaircce, n&oacute; l&eacute;im<lb n="1548"/> creabhair do chraoibh, fedghaire n&oacute; guth
   fead&oacute;ige ar<lb n="1549"/> na fi&oacute;rdh&uacute;sgadh n&oacute; fuaim
   cr&iacute;onaigh aga choimhbrisedh,<lb n="1550"/> n&oacute; fosgadh
   e&oacute;in &oacute;s fiodhbaidh, erfh&uacute;agradh<lb n="1551"/> &ampersir;
   innisedh ant&iacute; atchluinfe &eacute; ar t&uacute;s don fior oile,
   b&iacute;odh<lb n="1552"/> ead dh&aacute; crann eatrainn &ampersir; d&aacute;
   r&aacute;thaighedh neach<lb n="1553"/> uainn n&iacute; dona neithibh
   r&eacute;imr&aacute;itiu sin n&oacute; a n-ionnsamail<lb n="1554"/> oile
   d&eacute;ntar teichedh maith linn iaromh.</q></p>
 </div1>
 <div1 n="50" type="paragraph">
<lb n="1555"/>
 <p>Dogniat samhlaidh &ampersir; b&aacute;dar
 bliadhain l&aacute;n i<lb n="1556"/> ufarradh aroili. Hi cinn na
 bliadhna sin adbert<lb n="1557"/> Alladh&aacute;n
 fri Suibhne: <q>As mithidh d&uacute;inn sgaradh<lb n="1558"/>
   ani&uacute;,</q> ar s&eacute;, <q>uair t&aacute;inic forcheann mo
   shoeghail-si &ampersir;<lb n="1559"/> nocha nfh&eacute;duim gan
   dul gusin ionadh in rocinnedh<lb n="1560"/> dhamh &eacute;g
   d'fhagh&aacute;il.</q> <q>Cidh &oacute;n, g&aacute; b&aacute;s fog&eacute;bha?</q><lb n="1561"/>
 ar Suibhne. <q>N&iacute; hansa,</q> ar Alladh&aacute;n, <q>.i. rachad<lb n="1562"/> anois go hEs nDubhthaigh &ampersir;
   cuirfidhther athach<lb n="1563"/> gaeithe f&uacute;m ann
   &ampersir; romc<sup resp="JGOK">h</sup>uirther 'san es m&eacute;
   go<lb n="1564"/> romb&aacute;iter ann &ampersir; nomadhnaicther
   iarsin i relic fh&iacute;re&oacute;in<lb n="1565"/> &ampersir; fogh&eacute;bh
   nemh, conadh &iacute; sin cr&iacute;och mo bheathadhsa,<lb n="1566"/>
   &ampersir; 'a Shuiune,</q> ar Alladh&aacute;n, <q>innis damh-sa
   cia<lb n="1567"/> haidhedh notb&eacute;ra fadh&eacute;in?</q> Ro-innis
 Suibhne dh&oacute;<lb n="1568"/> iarum
 febh atf&eacute;d an sg&eacute;l s&iacute;osana. Rosgarsat lasodhain<lb n="1569"/>
 &ampersir; rotriall an Breathnach go hEs nDubhthaigh
 &ampersir; &oacute;<lb n="1570"/> r&aacute;inic an t-es rob&aacute;idedh ann &eacute;.</p>
 </div1>
 <div1 n="51" type="paragraph">
<lb n="1571"/>
 <p><mls n="90b" unit="folio"/>T&aacute;inic iarumh
 Suibhne reimhe dochum<pb n="56"/><lb n="1572"/> n&Eacute;renn co
 ttarla i nd&iacute;uidh laoi &eacute; go Magh Line i<lb n="1573"/>
 nUltaibh &ampersir; &oacute; tuc aithne ar an magh
 atbert:<q>Maith<lb n="1574"/> &eacute;imh c&aacute;ch aga rabhadus-sa ar
   an magh sa,</q> ar s&eacute;,<lb n="1575"/>
 <q>.i. Congal Cl&aacute;on mac Sgannl&aacute;in &ampersir; f&oacute;s,</q> ar
 s&eacute;, <q>ropudh<lb n="1576"/> maith an magh sa ina rabhamar
   ann. Robh&aacute;dhus-sa<lb n="1577"/> &ampersir; Congal l&aacute; forsan magh sa: co n-&eacute;bart-sa fris:<lb n="1578"/>
<q>Rob &aacute;il damh dol dochum tigerna eile,</q> ar laghad<lb n="1579"/> mo thuarastail aigi-siomh, conadh annsin
   dorad-som<lb n="1580"/> dhamh-sa ar oirisiumh aicci tr&iacute; choega each n-&aacute;luinn<lb n="1581"/> n-allmhardha imon
   each donn robh&oacute;i aigi budhdh&eacute;in<lb n="1582"/> &ampersir; tr&iacute; chaoga calg nd&eacute;d ndreachsholus, caoca fermhogh<lb n="1583"/> &ampersir; caoca banmhogh &ampersir; ionar go n-&oacute;r &ampersir; f&uacute;athr&oacute;g bhuilidh<lb n="1584"/> bhreacshr&oacute;il.</q> Conadh ann atbert Suibhne an d&aacute;n so<lb n="1585"/>
 ann go l&eacute;ig:</p>
 </div1>
 <div1 n="52" type="paragraph">
<p>
<text type="poem">
<body>
 <sp who="S">
<lg n="1" type="quatrain">
<lb n="1586"/><l>I Muigh Line it&uacute;-sa anocht,</l>
<lb n="1587"/><l>atge&oacute;ghuinn mo chroidhe taobhnocht,</l>
<lb n="1588"/><l>is atge&oacute;in misi an magh</l>
<lb n="1589"/><l>i mb&iacute;dh mo sheisi Conghal.</l>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<lb n="1590"/><l>Feacht romb&aacute;-sa is Congal Claon</l>
<lb n="1591"/><l>sunn ar an muigh-si mar&aacute;on,</l>
<lb n="1592"/><l>ag dul a nDruim Lorgan l&aacute;in</l>
<lb n="1593"/><l>dor&oacute;nsamar s&iacute;st chomhr&aacute;idh.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<lb n="1594"/><l>Adubhart-sa ris an r&iacute;gh,</l>
<lb n="1595"/><l>ba tal<hi rend="ital">ach(?)</hi> ar
  thairisi,</l>
<lb n="1596"/><l>as &aacute;il damh dul ar astar,</l>
<lb n="1597"/><l>as beg lem mo th&uacute;arastal.</l>
</lg>
<lg n="4" type="quatrain">
<lb n="1598"/><l>Rugus-sa &uacute;adh mar asgaidh</l>
<lb n="1599"/><l>tr&iacute; ch&aacute;oga each n-adhastair,</l>
<lb n="1600"/><l>tr&iacute; chaoga claideamh tr&eacute;n tailc,</l>
<lb n="1601"/><l>caoga gall, caoga ionnailt</l>
</lg>
 <pb n="57"/>
<lg n="5" type="quatrain">
<lb n="1602"/><l>Rugus-sa &uacute;adh an t-each donn</l>
<lb n="1603"/><l>as ferr dosir f&eacute;r is fonn,</l>
<lb n="1604"/><l>rucus a ionar go n-&oacute;r</l>
<lb n="1605"/><l>is a fuathr&oacute;g do breacsr&oacute;l.</l>
</lg>
<lg n="6" type="quatrain">
<lb n="1606"/><l>Ga magh is fi&uacute; Magh Lini</l>
<lb n="1607"/><l>acht in magh at&aacute; i Midhe,</l>
<lb n="1608"/><l>n&oacute; Magh Femhin co l&iacute;on cros,</l>
<lb n="1609"/><l>n&oacute; an mag it&aacute; i nAirgeadros?</l>
</lg>
<lg n="7" type="quatrain">
<lb n="1610"/><l>N&oacute; Magh Feadha, n&oacute; Magh Luirg,</l>
<lb n="1611"/><l>n&oacute; Magh nAoi co n-&aacute;ille uird,</l>
<lb n="1612"/><l>n&oacute; Magh Life, n&oacute; Magh L&iacute;,</l>
<lb n="1613"/><l>n&oacute; an magh it&aacute; i Muirtheimhn&iacute;?</l>
</lg>
<lg n="8" type="quatrain">
<lb n="1614"/><l>Do neoch atchonnarc-sa r&iacute;amh</l>
<lb n="1615"/><l>edir th&uacute;aidh, thes is th&iacute;ar,</l>
<lb n="1616"/><l>nocha nfaca-sa go se</l>
<lb n="1617"/><l>a macsamhla an muigi-se.</l>
 <trailer>A magh.</trailer>
</lg>
 </sp>
   </body>
 </text></p>
 </div1>
 <div1 n="53" type="paragraph">
<lb n="1618"/>
 <p>A haithle na laoidhi sin t&aacute;inic Suibhne
 roime<lb n="1619"/> co Glenn mBolc&aacute;in &ampersir; robh&uacute;i
 aga ch&uacute;artugudh co<lb n="1620"/>
 ttarla bengheilt d&oacute; ann. Teichidh-siumh roimpi &ampersir;
 ara<lb n="1621"/> &aacute;oi sin tuigedh gurab ar gealtacht robh&aacute;oi an
 bhen<lb n="1622"/>
 &ampersir; iompaighis r&iacute;a. Teichidh sisi reimhi-sium
 ainnsein.<lb n="1623"/> <q>Uch&aacute;n a Dh&eacute;,</q> ar Suibhne, <q>as tr&uacute;agh
   an bhetha<lb n="1624"/> sa .i. misi ag teichedh r&iacute;asan
   ngealt&oacute;ig &ampersir; sisi ag<lb n="1625"/> teichedh
   r&oacute;m-sa ar l&aacute;r Ghlinne Bolc&aacute;in; is ionmuin<lb n="1626"/>
   &eacute;im an t-ionad eisidhen</q>; co n-&eacute;bairt:</p>
 </div1>
 <div1 n="54" type="paragraph">
<p>
<text type="poem">
<body>
 <sp who="S">
<lg n="1" type="quatrain">
<lb n="1627"/><l>Misgais, mairg duine dobheir,</l>
<lb n="1628"/><l>n&iacute; m&aacute; cin 's n&iacute; m&aacute; roghein,</l>
<lb n="1629"/><l>cidh ben dob&eacute;ra, cidh fer,</l>
<lb n="1630"/><l>n&iacute; roiset a nd&iacute;s naoimhneamh.</l>
</lg>
 <pb n="58"/>
<lg n="2" type="quatrain">
<lb n="1631"/><l>N&iacute; minic bh&iacute;os cumann tr&iacute;r</l>
<lb n="1632"/><l>gan duine fol fhodhord d&iacute;bh,</l>
<lb n="1633"/><l>droigni is drisi romc<sup
 resp="JGOK">h</sup>oirb</l>
<lb n="1634"/><l>conadh misi an fer fodhoird.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<lb n="1635"/><l>Gealt&oacute;g ar' teichedh a fir,</l>
<lb n="1636"/><l>gidhedh as sg&eacute;l n-anaithnidh,</l>
<lb n="1637"/><l>fer gan meither is gan bhr&oacute;ig</l>
<lb n="1638"/><l>ag teichedh r&iacute;asan ngealt&oacute;ig.</l>
</lg>
<lg n="4" type="quatrain">
<lb n="1639"/><l>Ar m&iacute;an &oacute; thigid cadhain</l>
<lb n="1640"/><l>gusan mBealltine ar Samhuin,</l>
<lb n="1641"/><l>in gach coill ch&eacute;ir gan tacha</l>
<lb n="1642"/><l>bheith i ccrannuibh eidhneacha.</l>
</lg>
<lg n="5" type="quatrain">
<lb n="1643"/><l>Uisge Ghlinne Bolc&aacute;in b&aacute;in,</l>
<lb n="1644"/><l>&eacute;isteacht re a &eacute;nlaith n-ioml&aacute;in,</l>
<lb n="1645"/><l>a shrotha millsi nach mall,</l>
<lb n="1646"/><l>a innsi agus a abhann.</l>
</lg>
<lg n="6" type="quatrain">
<lb n="1647"/><l>A chuilenn cliuthar 's a choill,</l>
<lb n="1648"/><l>a duille, a dreasa, a dercoinn,</l>
<lb n="1649"/><l>a sm&eacute;ra &aacute;ille uagha,</l>
<lb n="1650"/><l>a chna, a &aacute;irne ionn&uacute;ara.</l>
</lg>
<lg n="7" type="quatrain">
<lb n="1651"/><l>Iomad a ch&uacute;an fo chrannuibh,</l>
<lb n="1652"/><l>b&uacute;iredhach a dhamh n-allaidh,</l>
<lb n="1653"/><l>a uisci iodhan gan gheis,</l>
<lb n="1654"/><l>n&iacute; liom-sa rob&aacute; miosgais.</l>
 <trailer>M.</trailer>
</lg>
 </sp>
   </body>
 </text></p>
 </div1>
 <div1 n="55" type="paragraph">
<lb n="1655"/>
 <p>Luidh iarum Suibhne gusin bhail ina
 raibhi<lb n="1656"/> Eorann co rothoiris ar fordhorus in
 tighe i mb&oacute;i an<lb n="1657"/>
 r&iacute;ogan cona banntracht, conadh ann adbert: <q>S&aacute;dhal<pb
		n="59"/><lb n="1658"/> sin, a Eorann,</q> ar s&eacute;,
 <q>cidh ansh&aacute;dhal damh-sa.</q> <q>As<lb n="1659"/>
   f&iacute;or,</q> ar Eorann, <q>&ampersir; t&aacute;ir-si asteach,</q>
 ar s&iacute;. <q>N&iacute;<lb n="1660"/> raghatt &eacute;imh,</q> ar Suibhne,
 <q>ar nach gabat in sluagh<lb n="1661"/> imchumhang an
   toighi form.</q> <q>Dar liom,</q> ar an<lb n="1662"/>
 inghen, <q>nocha nferr do chiall <mls n="91a"
		unit="folio"/>ar gach l&oacute; d&aacute;<lb n="1663"/> ttig dhuit
   &ampersir; &oacute; nach &aacute;il duit anadh aguinn,</q> ar s&iacute;,<lb n="1664"/> <q>d&eacute;na imtecht &ampersir; n&aacute; h&aacute;itigh
   chugainn idir, d&oacute;igh is<lb n="1665"/> n&aacute;r linn
   t'fhaicsin f&oacute;n deilbh sin dona d&aacute;oinibh<lb n="1666"/>
   atchonncatar th&uacute; f&oacute;d dheilbh f&eacute;<sup resp="JGOK">i</sup>n.</q> <q>Truagh &eacute;imh<lb n="1667"/>
   sin,</q> air Suiblme, <q>as mairg dobheir taobh re
   mn&aacute;oi<lb n="1668"/> tar &eacute;is na mbriathar sin. Uair ba
   maith mo<lb n="1669"/> chummaoin-si ar an mn&aacute;oi
   romf&uacute;agrann samhlaidh,<lb n="1670"/> d&oacute;igh tucus
   inn-aonl&oacute; dh&iacute; tr&iacute; chaoga b&oacute; &ampersir; caoga<lb n="1671"/> each, &ampersir; d&aacute; madh &eacute; an l&aacute; romharbhus
   Oilill C&eacute;dach,<lb n="1672"/> r&iacute; Ua fFhaol&aacute;in, robadh
   maith l&eacute; mh'fhaicsin-si</q>;<lb n="1673"/>
 gonadh ann adbert annso s&iacute;os:</p>
 </div1>
 <div1 n="56" type="paragraph">
<p>
<text type="poem">
<body>
 <sp who="S">
<lg n="1" type="quatrain">
<lb n="1674"/><l>Mairg fa ttabhraid mn&aacute; menma</l>
<lb n="1675"/><l>cia bheith d'feabhus a ndealbha,</l>
<lb n="1676"/><l>an tan as &eacute; Suibne Geilt</l>
<lb n="1677"/><l>na fuair cuibhdhe d&aacute; ch&eacute;idsheirc.</l>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<lb n="1678"/><l>As mairg dobheir taobh re mn&aacute;ibh</l>
<lb n="1679"/><l>cidh a n-oidhchibh, cidh i ll&aacute;ibh,</l>
<lb n="1680"/><l>cidh bed bhes ina n-inne</l>
<lb n="1681"/><l>d'aithle meabhla Eorainne.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<lb n="1682"/><l>Maith mo chumm&aacute;oin ar an mn&aacute;oi,</l>
<lb n="1683"/><l>gan fordal, gan iomargh&aacute;oi,</l>
<lb n="1684"/><l>tarraidh d&iacute;om tr&iacute; ch&aacute;oga b&oacute;</l>
<lb n="1685"/><l>la c&aacute;oga each a n-&aacute;onl&oacute;.</l>
</lg>
 <pb n="60"/>
<lg n="4" type="quatrain">
<lb n="1686"/><l>An tan dobh&iacute;nn isin bfeidhm</l>
<lb n="1687"/><l>nocha n-iomghabhainn ceitheirn,</l>
<lb n="1688"/><l>&aacute;it ina mb&iacute;odh treas n&oacute; troid</l>
<lb n="1689"/><l>robsam comhlann do thr&iacute;ochaid.</l>
</lg>
<lg n="5" type="quatrain">
<lb n="1690"/><l>Rofh&iacute;arfaidh Congal, c&eacute;im nglan,</l>
<lb n="1691"/><l>din inar n-&oacute;ccaibh Uladh,</l>
<lb n="1692"/><l>c&uacute;ich &uacute;aibh dhiongbhus isin chath</l>
<lb n="1693"/><l>Oilill C&eacute;dach comhromhach?</l>
</lg>
<lg n="6" type="quatrain">
<lb n="1694"/><l>Allata, fergach an fer,</l>
<lb n="1695"/><l>adhbhal a sg&iacute;ath is a shleagh,</l>
<lb n="1696"/><l>dorat i socht seal an sl&oacute;gh,</l>
<lb n="1697"/><l>an fer d&iacute;freagra, d&iacute;mh&oacute;r.</l>
</lg>
<lg n="7" type="quatrain">
<lb n="1698"/><l>Adubhart-sa ar l&aacute;imh Chongail,</l>
<lb n="1699"/><l>noc<sup resp="JGOK">h</sup>arbh &aacute;ithesg fir
  omhnaigh,</l>
<lb n="1700"/><l>ding&eacute;bhad-sa Oilill oll</l>
<lb n="1701"/><l>gidh tr&eacute;n tar ch&aacute;ch a chomhlonn.</l>
</lg>
<lg n="8" type="quatrain">
<lb n="1702"/><l>Rofh&aacute;gbhus Oilill gan chenn</l>
<lb n="1703"/><l>agus robudh l&aacute;nmhaith leam,</l>
<lb n="1704"/><l>torchradar leam imalle</l>
<lb n="1705"/><l>c&uacute;ig mic r&iacute;gh Muige Mairge.</l>
 <trailer>Mairg.</trailer>
</lg>
 </sp>
   </body>
 </text></p>
 </div1>
 <div1 n="57" type="paragraph">
<lb n="1706"/>
 <p>Roth&oacute;gaibh Suibhne uimi lasodhain co
 h&eacute;trom<lb n="1707"/> im&iacute;siol a&eacute;erdha do <app>
   <rdg wit="B">dh&oacute;</rdg>
</app> ind gach aird &ampersir; do tulmhoing<lb n="1708"/> gacha
 tulchi for araill co riacht Benna Boirche<lb n="1709"/>
 fodhes.
 Roghabh f&oacute;s isin maighin sin, co n-&eacute;bairt:<lb n="1710"/>
 <q>Maith in t-ionadh geilte so,</q> ar s&eacute;, <q>acht nam&aacute;
   n&iacute;<lb n="1711"/> hionadh eatha, blechta n&oacute; b&iacute;dh &eacute;, acht
   is ionadh<lb n="1712"/> anforusta anshocair &ampersir;
   n&iacute; d&iacute;on ar dhoininn n&aacute; ar<lb n="1713"/> dherthan bheith
   ann, gidh ionadh urartt aoibhinn<lb n="1714"/> &eacute;</q>;
 gonadh and adbert na briathra so s&iacute;os cco l&eacute;ig:</p>
 </div1>
 <pb n="61"/>
 <div1 n="58" type="paragraph">
 <p>
<text type="poem">
<body>
<sp who="S">
<lg n="1" type="quatrain">
<lb n="1715"/><l>Fuar anocht Benna Boirche,</l>
<lb n="1716"/><l>as ionadh fhir anfhoirfe,</l>
<lb n="1717"/><l>ni hionadh b&iacute;dh n&aacute; blechta,</l>
<lb n="1718"/><l>re s&iacute;n is re s&iacute;rshnechta.</l>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<lb n="1719"/><l>As fuar mo leabaidh oidche</l>
<lb n="1720"/><l>a mullach Bheinne Boirche,</l>
<lb n="1721"/><l>am fann, n&iacute;mfulaing &eacute;dach</l>
<lb n="1722"/><l>ar chrann chuilinn cr&uacute;aidhgh&eacute;gach.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<lb n="1723"/><l>&Oacute; romgeibh f&uacute;acht isind aigh</l>
<lb n="1724"/><l>tigim go h&aacute;ith 'na aghaidh,</l>
<lb n="1725"/><l>beirim daiger don gh&aacute;oith ghl&eacute;</l>
<lb n="1726"/><l>dar leirg Laigen Laogha<sup
 resp="JGOK">i</sup>re.</l>
</lg>
<lg n="4" type="quatrain">
<lb n="1727"/><l>Glenn Bolc&aacute;in an tobair gloin,</l>
<lb n="1728"/><l>as &eacute; mh'&aacute;rus re hanmoin,</l>
<lb n="1729"/><l>&oacute; thicc l&aacute; Samhna, &oacute; t&eacute;id sam,</l>
<lb n="1730"/><l>as &eacute; mh'&aacute;rus re hanadh.</l>
</lg>
<lg n="5" type="quatrain">
<lb n="1731"/><l>Gacha sirinn th&iacute;ar is toir</l>
<lb n="1732"/><l>seachn&oacute;in ghlenntadh Glanamhraigh,</l>
<lb n="1733"/><l>b&iacute;dh s&iacute;on cruaidhshnechta im cheann,</l>
<lb n="1734"/><l>i nd&iacute;on &uacute;airghealta &Eacute;irenn.</l>
</lg>
<lg n="6" type="quatrain">
<lb n="1735"/><l>As &eacute; sin mo ghlenn gr&aacute;dha,</l>
<lb n="1736"/><l>as &eacute; m'ferann comhdh&aacute;la,</l>
<lb n="1737"/><l>as &eacute; mo d&uacute;n r&iacute;ogh re roinn,</l>
<lb n="1738"/><l>as &eacute; mo d&iacute;on ar dhoininn.</l>
</lg>
<lg n="7" type="quatrain">
<lb n="1739"/><l>As &eacute; sin m'fulang oidhche:</l>
<lb n="1740"/><l>cn&uacute;asach mo d&aacute; chrobh choidhche,</l>
<lb n="1741"/><l>benoim a ndoiribh doirchibh</l>
<lb n="1742"/><l>do luibibh, do l&aacute;ntoirthibh.</l>
</lg>
 <pb n="62"/>
<lg n="8" type="quatrain">
<lb n="1743"/><l>Mian lium na m&oacute;<sup resp="JGOK">n</sup>ainn co
  mbloidh,</l>
<lb n="1744"/><l>at millsi n&aacute; maothnatoin</l>
<lb n="1745"/><l>fothlacht, femar, as m&iacute;an damh,</l>
<lb n="1746"/><l>an lus b&iacute;an is an biorar.</l>
</lg>
<lg n="9" type="quatrain">
<lb n="1747"/><l>Ubhla, caora, cna cuill chain,</l>
<lb n="1748"/><l>sm&eacute;ra, dercain do dharaigh,</l>
<lb n="1749"/><l>subha craobh, is f&iacute;ach f&eacute;ile,</l>
<lb n="1750"/><l>sgeach&oacute;ra sc&iacute;ach scenbhg&eacute;re.</l>
</lg>
<lg n="10" type="quatrain">
<lb n="1751"/><l>Sioms&aacute;n, samhadh, creamhlus cain</l>
<lb n="1752"/><l>agus bior<sup resp="JGOK">o</sup>r&aacute;in
  bharrghlain,</l>
<lb n="1753"/><l>benuidh dh&iacute;om g&eacute;ire malle,</l>
<lb n="1754"/><l>dercain sl&eacute;ibhe, bun melle.</l>
</lg>
<lg n="11" type="quatrain">
<lb n="1755"/><l>Meisi i ferann ghlas nach glenn,</l>
<lb n="1756"/><l>a Chr&iacute;st, n&iacute; rochomhraceam,</l>
<lb n="1757"/><l>n&iacute; fhuil mo dual-sa re a dul</l>
<lb n="1758"/><l>acht gidhim f&uacute;ar-sa, is f&uacute;ar-sum.</l>
<lb n="1759"/>
 <trailer>Fuar anocht.</trailer>
</lg>
 </sp>
   </body>
 </text></p>
 </div1>
 <div1 n="59" type="paragraph">
<lb n="1760"/>
 <p><mls n="91b" unit="folio"/> T&aacute;inic-siumh  roimhe isin maidin arnamh&aacute;rach<lb n="1761"/>
 co Magh Feimhin, luid aiss&eacute;in co Sionainn<lb n="1762"/>
 sruthghlain sriobh&uacute;aine, ass&eacute;in co hEchtge n-aird<lb n="1763"/>
 n-uraoibhinn, aiss&eacute;in co feronn m&iacute;onghlas m&oacute;ir&eacute;drocht<lb n="1764"/>
 Maenmhuighe, aiss&eacute;in co sruth s&aacute;oraluinn Suca,<lb n="1765"/>
 aiss&eacute;in go himlibh Locha soileathain R&iacute;bh. Gabhaidh<lb n="1766"/>
 iaromh f&oacute;s &ampersir; comhnaidhe i nglaic Bhile Tiobrad&aacute;in
<lb n="1767"/> i cCr&iacute;ch Gh&aacute;ille i n-oirther Connacht in oidhche sin.<lb n="1768"/>
 D&aacute; mhennataibh d&iacute;sli-siom i n&Eacute;rinn an t-ionadh sin.<lb n="1769"/>
 Rogabh tuirsi m&oacute;r &ampersir; m&uacute;ichneachus &eacute;, conadh ann<lb n="1770"/>
 adbert: <q>As m&oacute;r &eacute;imh,</q> ar s&eacute;, <q>do imnedh &ampersir;   do
<pb n="68"/>
<lb n="1771"/> dhocomhul roch&eacute;sus conuige so, ba f&uacute;ar mh'ionadh<lb n="1772"/>
 ar&eacute;ir .i. i mullach  Bheinne Boirche &ampersir; n&iacute; nemhfh&uacute;aire<lb n="1773"/>
   mh'ionadh anocht a nglaic Bhile Tiobrad&aacute;in.</q></p>
 </div1>
 <div1 n="60" type="paragraph">
<lb n="1774"/>
 <p>&Uacute;air is amhlaidh robh&oacute;i an oidhchi sin, ag
 cur<lb n="1775"/> shnechta &ampersir; an mh&eacute;d nocuredh
 nore&oacute;dadh fach&eacute;t&oacute;ir a<lb n="1776"/> haithli a chuir, conadh ann adbert-somh:
 <q>Mo<lb n="1777"/> chubhais &eacute;imh,</q> ar s&eacute;, <q>as m&oacute;r do
   dhocruibh<lb n="1778"/> rofhuilnges-sa, &oacute; rofh&aacute;s mo
   chl&uacute;imh gus anocht.<lb n="1779"/> Rofheadar,</q> ar s&eacute;,
 <q>cidh b&aacute;s fogh&eacute;bhainn de, robadh<lb n="1780"/> ferr
   dhamh taobh do thabhairt re d&aacute;oinibh in&aacute; na<lb n="1781"/> docra-sa do fhulang do ghr&eacute;s;</q> gonadh
 ann adbert<lb n="1782"/> an
 laoidh ag tabairt a dhocra &oacute;s &aacute;ird:</p>
</div1>
<div1 n="61" type="paragraph">
<p>
<text type="poem">
<body>
<sp>
<speaker>Suibhne</speaker>
<lg n="1" type="quatrain">
<lb n="1783"/><l>M&oacute;r m&uacute;ich a tt&uacute;-sa anocht,</l>
<lb n="1784"/><l>rotreaghd mo chorp an gh&aacute;oth ghlan,</l>
<lb n="1785"/><l>toll mo throighthiu, glas mo ghr&uacute;adh,</l>
<lb n="1786"/><l>a Dh&eacute; mh&oacute;ir, at&aacute; a dh&uacute;al damh.</l>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<lb n="1787"/><l>I mBeinn Bhoirche dhamh ar&eacute;ir,</l>
<lb n="1788"/><l>romt<sup resp="JGOK">h</sup>uairg br&aacute;oin in
  Echtga &uacute;air,</l>
<lb n="1789"/><l>anocht robhretait mo bhoill</l>
<lb n="1790"/><l>i nglaic chroinn i nG&aacute;ille ghl&uacute;air.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<lb n="1791"/><l>Rofhuilnges m&oacute;r ttreas gan tl&aacute;s</l>
<lb n="1792"/><l>&oacute; rofh&aacute;s cl&uacute;mh ar mo chorp,</l>
<lb n="1793"/><l>ar gach n-oidhche is ar gach l&oacute;</l>
<lb n="1794"/><l>as m&oacute; sa mh&oacute; fhuilghim d'olc.</l>
</lg>
<lg n="4" type="quatrain">
<lb n="1795"/><l>Romc<sup resp="JGOK">h</sup>r&aacute;idh sioc, s&iacute;on nach
  s&uacute;airc,</l>
<lb n="1796"/><l>romt<sup resp="JGOK">h</sup>uairg snechta ar
  Sl&eacute;ibh mhic Sin,</l>
<lb n="1797"/><l>anocht romge&oacute;ghain an gha&eacute;th</l>
<lb n="1798"/><l>gan fraech Ghlenna Bolc&aacute;in bil.</l>
</lg>
 <pb n="64"/>
<lg n="5" type="quatrain">
<lb n="1799"/><l>Utmhall mh'imirce in gach &iacute;ath,</l>
<lb n="1800"/><l>domr&iacute;acht bheith gan ch&eacute;ill gan chonn,</l>
<lb n="1801"/><l>do Muigh Line for Muigh L&iacute;,</l>
<lb n="1802"/><l>do Muigh L&iacute; for Life lonn.</l>
</lg>
<lg n="6" type="quatrain">
<lb n="1803"/><l>Saighim dar seghais Sl&eacute;ibhi F&uacute;aid,</l>
<lb n="1804"/><l>rigim im r&uacute;aig co R&aacute;ith M&oacute;ir,</l>
<lb n="1805"/><l>dar Magh nAoi, dar Magh Luirg luinn</l>
<lb n="1806"/><l>rigim co cuirr Chruach&aacute;in ch&oacute;ir.</l>
</lg>
<lg n="7" type="quatrain">
<lb n="1807"/><l>&Oacute; Sliabh C&uacute;a, n&iacute; turus tais,</l>
<lb n="1808"/><l>riccim go Glais Gh&aacute;ille ghrinn,</l>
<lb n="1809"/><l>&oacute; Ghlais Gh&aacute;ille, gidh c&eacute;in c&iacute;an,</l>
<lb n="1810"/><l>riccim soir go Sl&iacute;abh mBreagh mbinn.</l>
</lg>
<lg n="8" type="quatrain">
<lb n="1811"/><l>D&uacute;airc an bhetha bheith gan teach,</l>
<lb n="1812"/><l>as truagh an bhetha, a Chr&iacute;osd chain,</l>
<lb n="1813"/><l>s&aacute;sadh biorair bairrghlais b&uacute;ain,</l>
<lb n="1814"/><l>deogh uisge fh&uacute;air a glais ghlain.</l>
</lg>
<lg n="9" type="quatrain">
<lb n="1815"/><l>Tuisledh do bharraibh chraobh ccr&iacute;on,</l>
<lb n="1816"/><l>imthecht aitin, gn&iacute;om. gan gh&aacute;oi,</l>
<lb n="1817"/><l>seachna daoine, cumann c&uacute;an,</l>
<lb n="1818"/><l>coimhrith re damh r&uacute;adh dar ra&eacute;i.</l>
</lg>
<lg n="10" type="quatrain">
<lb n="1819"/><l>Feis oidhche gan chl&uacute;imh a ccoill</l>
<lb n="1820"/><l>i mullach croinn dosaigh dhl&uacute;ith,</l>
<lb n="1821"/><l>gan coisteacht re guth n&aacute; gl&oacute;r,</l>
<lb n="1822"/><l>a mhic D&eacute;, is m&oacute;r an mh&uacute;ich.</l>
</lg>
<lg n="11" type="quatrain">
<lb n="1823"/><l>Reithim r&uacute;aig re beinn co b&aacute;oth,</l>
<lb n="1824"/><l>uathadh rotr&aacute;oth a los l&uacute;ith <app>
<rdg wit="B">lu</rdg>
  </app>,</l>
<lb n="1825"/><l>dosgarus rem chruth gan cl&oacute;dh,</l>
<lb n="1826"/><l>a mhic D&eacute;, is m&oacute;r an mh&uacute;ich.</l>
 <trailer>M&oacute;r</trailer>
</lg>
 </sp>
   </body>
 </text></p>
 </div1>
 <pb n="65"/>
 <div1 n="62" type="paragraph">
<lb n="1827"/>
 <p><q>Cidh fil ann atr&aacute;,</q> ar s&eacute;, <q>acht
   cidh &eacute;<lb n="1828"/> Domhnall mac Aodha nommhuirfedh
   raghad dochum<lb n="1829"/> D&aacute;l Araidhe &ampersir;
   dobh&eacute;r taobh rem dh&aacute;oinibh fodh&eacute;in<lb n="1830"/>
   &ampersir; mun beith cailleach an mhuilinn d'atach
   Chr&iacute;st<lb n="1831"/> frim im sh&iacute;st l&eacute;imenndaigh do
   dh&eacute;numh dh&iacute; <mls n="92a" unit="folio"/> n&iacute;<lb n="1832"/>
   rachainn ar an aithghealtacht.</q></p>
 </div1>
 <div1 n="63" type="paragraph">
<lb n="1833"/>
 <p>T&aacute;inic taom d&aacute; ch&eacute;ill d&oacute; annsin &ampersir;
 doluidh<lb n="1834"/> roime ar amus a th&iacute;re do thabairt
 taobha re a muintir<lb n="1835"/>
 &ampersir; do anmhuin aca. Rofoillsigedh do Ron&aacute;n an
 tan<lb n="1836"/>
 sin a chiall do tuidhecht do Suibhne &ampersir; a bheith
 ag<lb n="1837"/> dul chum a th&iacute;re d'anadh eiter a mhuintir, co
 n-&eacute;bairt<lb n="1838"/>
 R&oacute;n&aacute;n: <q>Aitchim-si an R&iacute;gh uasal uilechumhachtach<lb n="1839"/> n&aacute;r ff&eacute;de se an t-ingrinntidh sin do
   ionnsaighe na<lb n="1840"/> heagailsi dia hingreim
   doridhisi amail dorighni fecht<lb n="1841"/> n-aill
   &ampersir; an t-inneachadh tuc D&iacute;a fair a nd&iacute;ogail a<lb n="1842"/> dh&iacute;mhiadha-somh for a mhuintir n&aacute; raibe
   furtacht<lb n="1843"/> n&aacute; f&oacute;iridhin dh&oacute; dhe co roscara a
   anam fri a chorp,<lb n="1844"/> ar dh&aacute;igh n&aacute; tiobhra a
   aithghin oile do ingrinntidh<lb n="1845"/> dia &eacute;is s&aacute;r
   n&oacute; d&iacute;migin for an cCoimdigh nach for a<lb n="1846"/>
   mhuintir itir.</q></p>
 </div1>
 <div1 n="64" type="paragraph">
<lb n="1847"/>
 <p>Ro&eacute;isd Dia itchi R&oacute;n&aacute;in, uair antan
 t&aacute;nic<lb n="1848"/> Suibhne co medh&oacute;n Sl&eacute;ibhe F&uacute;aid
 rochobhsaidh a<lb n="1849"/> ch&eacute;im
 annsin co tt&aacute;rf&aacute;s taidhbhsi n-iongnadh dh&oacute;<lb n="1850"/>
 annsin
 a medh&oacute;noidhchi .i. m&eacute;idhedha maoilderga<lb n="1851"/>
 cinn gan
 cholla &ampersir; c&uacute;ig cinn gaoisidecha, gairbhl&iacute;atha,<lb n="1852"/> gan chorp, gan cholainn etarra, ag sianghail
 &ampersir; ag<lb n="1853"/> l&eacute;imnigh imon sligidh anond &ampersir; anall.
 Antan rosiacht~somh<lb n="1854"/> eatarra roch&uacute;alaidh ag comhr&aacute;dh iad
 &ampersir; is edh<lb n="1855"/>
 adberd&iacute;s: <q>Geilt &eacute;,</q> ar an c&eacute;tchenn. <q>Gelt
   Ultach,</q><lb n="1856"/> ar an dara cenn. <q>A lenmhain co maith,</q>
 ar an<lb n="1857"/> treas
 cenn. <q>Gurab fada an lenmhain,</q> ar an<lb n="1858"/>
 cethramadh cenn. <q>N&oacute;go r&iacute;a fairrge,</q> ar an c&uacute;igedh<lb n="1859"/>
 cenn. Noseirgheatt a n-&aacute;oinfeacht chuige.
 Rost~&oacute;gaibh-siumh<pb
   n="66"/><lb n="1860"/> uime rempa tar gach muine d&iacute;a
 aroile<lb n="1861"/> &ampersir; geru&oacute;
 m&oacute;r an glenn nobh&iacute;odh roimhe n&iacute; thaidhledh~somh<lb n="1862"/> &eacute;, acht nolingedh don bhord co aroile de
 &ampersir; do<lb n="1863"/>
 bheinn na tulchi for araill.</p>
 </div1>
 <div1 n="65" type="paragraph">
<lb n="1864"/>
 <p>Ba l&oacute;r immorro d'&uacute;athbh&aacute;s, do gr&eacute;c<sup
   resp="JGOK">h</sup>ach<lb n="1865"/> &ampersir;
 golfortach, sianghal &ampersir; s&iacute;or&eacute;ighemh, s&eacute;st&aacute;n
 &ampersir; s&eacute;iseilbhe<lb n="1866"/> na ccenn ina
 dhiaidh-siumh ga tharrachtain &ampersir; ga<lb n="1867"/>
 thr&eacute;ntograim. Ba h&eacute; treisi &ampersir; tinnesnaighe na
 t&oacute;grama<lb n="1868"/> sin co lingd&iacute;s na cinn d&aacute; oircnibh &ampersir;
 d&aacute; iosgadaibh &ampersir;<lb n="1869"/> d&aacute; lesrach
 &ampersir; d&aacute;
 slinn&eacute;nibh &ampersir; do chlais a ch&uacute;il,
 co<lb n="1870"/> mba samhalta leisiumh &ampersir;
 bloisgbh&eacute;im buinne <app>
   <rdg wit="K">baindi</rdg>
</app> d&iacute;lionn<lb n="1871"/> do ucht airdshl&eacute;ibhe seisbh&eacute;imneach gach
 cinn for<lb n="1872"/> aroile
 dh&iacute;obh &ampersir;&uacute; comhthuairgnech uile fri sleasaibh<lb n="1873"/> crann &ampersir; fria cennuibh carrag le lar
 &ampersir; re l&aacute;ntalmain,<lb n="1874"/> co n&aacute;r ansat de co
 ndeachaidh re
 n&eacute;llaibh ur&eacute;troma<lb n="1875"/>
 a&eacute;ieoir uatha <app>
   <rdg wit="B K">uathadh</rdg>
 </app>.</p>
 </div1>
 <div1 n="66" type="paragraph">
<lb n="1876"/>
 <p>Roscarsat ris iarsin edir chenn ghabhair
 &ampersir; cenn<lb n="1877"/> chon, uair andar lais b&aacute;dar
 sidhe a ttr&eacute;chumusc na<lb n="1878"/> ccenn
 n-oile ina lenmhuin. Ba neimhthni <app>
   <rdg wit="K">neimhthni tra</rdg>
</app> faoinneal<lb n="1879"/> n&oacute; fol&uacute;amhuin d&aacute; raibhi fair-siumh ina
 haithfh&eacute;ghadh<lb n="1880"/>
 riamh roimhe sin, uair n&iacute; thairisedh eadh lasa<lb n="1881"/> n-iobhadh
 digh co cenn tr&iacute; choicthidhisi ina dh&iacute;aidh<lb n="1882"/>
 sin, go ttarla aen na n-oidhche <app>
   <rdg wit="K">aen do n-oidchibh</rdg>
</app> &eacute; i mullach Sl&eacute;ibhe<lb n="1883"/> Eidhneach, <app><rdg wit="K">Aidneach</rdg>
</app> gur ro-oiris i mb&aacute;rr chroinn ann eadh<lb n="1884"/> na hoidhche
 sin co madain. Roghabh ag &eacute;ccaoine<lb n="1885"/> m&oacute;ir
 annsin; conadh edh ror&aacute;idh:<q>Olc &eacute;imh at&aacute;thar<lb n="1886"/> agom anocht a haithle na caillighe
   &ampersir; na ccenn ar<lb n="1887"/> Sl&iacute;abh F&uacute;aid,</q>
 ar s&eacute;, <q>acht chena as c&oacute;ir mo ueth<lb n="1888"/> amail
   at&uacute;, uair sochaidhe risa ndernus f&eacute;<sup resp="JGOK">i</sup>n olc;</q><lb n="1889"/> conadh ann
 adbert:</p>
 </div1>
 <div1 n="67" type="paragraph">
<p>
<text type="poem">
<body>
 <sp who="S">
<lg n="1" type="quatrain">
<lb n="1890"/><l>&Eacute;cc&aacute;ointeach at&uacute;-sa anocht,</l>
<lb n="1891"/><l>am tuirseach truagh, am taobhnocht</l>
<lb n="1892"/><l>d&aacute; bfesd&aacute;ois form na d&aacute;oine</l>
<lb n="1893"/><l>fil damh damhna &eacute;cc&aacute;oine.</l>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<lb n="1894"/><l>Re&oacute;d, sioc, sneachta agus s&iacute;on</l>
<lb n="1895"/><l>agum th&uacute;argain tr&eacute; bhith s&iacute;or,</l>
<lb n="1896"/><l>mo beith gan teini, gan tech</l>
<lb n="1897"/><l>a mullach Shl&eacute;ibbe Eidhneach.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<lb n="1898"/><l>Teach m&oacute;r agum is ben mhaith,</l>
<lb n="1899"/><l>adeiredh c&aacute;ch robsum flaith,</l>
<lb n="1900"/><l>as &eacute; a<sup resp="JGOK">s</sup> ruire 'sas r&iacute;</l>
<lb n="1901"/><l>ant&iacute; domrad <app>
<rdg wit="K">romradh</rdg>
  </app>i neimhthn&iacute;.<mls n="92b"
 unit="folio"/></l>
</lg>
<lg n="4" type="quatrain">
<lb n="1902"/><l>Cidh 'ma ttuc Dia m&eacute; asan ccath</l>
<lb n="1903"/><l>nach bfrith ann neach dom mharbadh,</l>
<lb n="1904"/><l>suil dobheinn eing a n-eing</l>
<lb n="1905"/><l>agus cailleach an mhuilinn?</l>
</lg>
<lg n="5" type="quatrain">
<lb n="1906"/><l>Cailleach an mhuilinn 'ga toigh,</l>
<lb n="1907"/><l>mallacht Cr&iacute;st ar a hanmoin,</l>
<lb n="1908"/><l>mairg dorad taobh risin ccr&iacute;n,</l>
<lb n="1909"/><l>mairg d&aacute; ttaratt a choinmh&iacute;r.</l>
</lg>
<lg n="6" type="quatrain">
<lb n="1910"/><l>Robhaoi Loingseach&aacute;n ar mn'eing</l>
<lb n="1911"/><l>tr&eacute; gach d&iacute;threabh <app>
<rdg wit="B K">d&iacute;threadh</rdg>
  </app>a n&Eacute;irinn,</l>
<lb n="1912"/><l>go romchealg chuigi don chraoibh</l>
<lb n="1913"/><l>tan adf&eacute;tt &eacute;g mo mac&aacute;oimh.</l>
</lg>
<lg n="7" type="quatrain">
<lb n="1914"/><l>Domrad-sa leis 'san teach m&oacute;r,</l>
<lb n="1915"/><l>&aacute;it a mb&aacute;oi an sl&uacute;agh ac comh&oacute;l,</l>
<lb n="1916"/><l>as romc<sup resp="JGOK">h</sup>engal thiar 'san
  tsheit</l>
<lb n="1917"/><l>aghaidh d'aghaidh r&eacute;m ch&eacute;tsheirc.</l>
</lg>
<lg n="8" type="quatrain">
<lb n="1918"/><l>Sluagh an toighe gan t&aacute;ire</l>
<lb n="1919"/><l>ag cluithe is ag g&aacute;ire,</l>
<lb n="1920"/><l>meisi com muintir is toigh</l>
<lb n="1921"/><l>ag surdlaigh, ag l&eacute;mendoigh.</l>
</lg>
 <pb n="68"/>
<lg n="9" type="quatrain">
<lb n="1922"/><l>Munbadh caillech in tighi</l>
<lb n="1923"/><l>n&iacute; rachainn ar aithmhire,</l>
<lb n="1924"/><l>ro-ataigh rium <app>
<rdg wit="K">friom</rdg>
  </app>Cr&iacute;st do nimh</l>
<lb n="1925"/><l>ar sh&iacute;st mbig do l&eacute;imeandaigh.</l>
</lg>
<lg n="10" type="quatrain">
<lb n="1926"/><l>Rolingius l&eacute;im n&oacute; dh&aacute; l&eacute;im</l>
<lb n="1927"/><l>ar an athair nemhdha f&eacute;in,</l>
<lb n="1928"/><l>adbert an chaillech 'ga toigh</l>
<lb n="1929"/><l>co lingfedh f&eacute;<sup resp="JGOK">i</sup>n l&eacute;im
  amhlaidh.</l>
</lg>
<lg n="11" type="quatrain">
<lb n="1930"/><l>Rolinges l&eacute;im oile amach</l>
<lb n="1931"/><l>dar f&iacute;ormhullach na cathrach,</l>
<lb n="1932"/><l>l&uacute;aithi in&aacute; deathach tr&eacute; theach</l>
<lb n="1933"/><l>an teathadh rug an chailleach.</l>
</lg>
<lg n="12" type="quatrain">
<lb n="1934"/><l>Roshirsium &Eacute;ire uile</l>
<lb n="1935"/><l>&oacute; Thigh Duinn co Tr&aacute;igh Ruire,</l>
<lb n="1936"/><l>&oacute;t&aacute; an Tr&aacute;ig co Benna mBrain,</l>
<lb n="1937"/><l>n&iacute;r chuires d&iacute;om an chailleach.</l>
</lg>
<lg n="13" type="quatrain">
<lb n="1938"/><l>Eiter mhagh is mh&oacute;in is leirg</l>
<lb n="1939"/><l>dh&iacute;om n&iacute;r chuires an cr&uacute;aidhleidhb,</l>
<lb n="1940"/><l>gur lingedh lem an l&eacute;im ngl&eacute;</l>
<lb n="1941"/><l>do bheinn D&uacute;ine Sobhairce.</l>
</lg>
<lg n="14" type="quatrain">
<lb n="1942"/><l>Ar sin rolinges f&oacute;n d&uacute;n</l>
<lb n="1943"/><l>agus nocliar c&eacute;im ar cc&uacute;l,</l>
<lb n="1944"/><l>rugus isin bfairrge amach,</l>
<lb n="1945"/><l>rosf&aacute;gbhus thall an chailleach.</l>
</lg>
<lg n="15" type="quatrain">
<lb n="1946"/><l>larsin t&aacute;ngadar 'san tr&aacute;igh</l>
<lb n="1947"/><l>muinter dhiabhail 'na comhdh&aacute;il</l>
<lb n="1948"/><l>agus roluaidhset a corp,</l>
<lb n="1949"/><l>mairg t&iacute;r n&Eacute;renn 'nar hadnocht.</l>
</lg>
 <pb n="69"/>
<lg n="16" type="quatrain">
<lb n="1950"/><l>Feacht roluighes <app>
<rdg wit="K">roluidhes tar</rdg>
  </app>ar Sl&iacute;abh F&uacute;aid</l>
<lb n="1951"/><l>i n-oidhchi duib dhorchi dhuairc,</l>
<lb n="1952"/><l>co bfaca c&oacute;ig cinn 'san ccnoc</l>
<lb n="1953"/><l>arna n-oirleach inn-&aacute;onport <app>
<rdg wit="K">cennphort</rdg>
  </app>.</l>
</lg>
<lg n="17" type="quatrain">
<lb n="1954"/><l>Adubhairt cenn d&iacute;bh 'na ruth,</l>
<lb n="1955"/><l>rium-sa roba garb an guth,</l>
<lb n="1956"/><l>'geilt Ultach, lentar libh dhe,</l>
<lb n="1957"/><l>co r&iacute;a romhaibh i bfairrge.'</l>
</lg>
<lg n="18" type="quatrain">
<lb n="1958"/><l>Rorethus rompa an r&oacute;d</l>
<lb n="1959"/><l>is n&iacute;r fuirmhess troig ar f&oacute;d,<app>
<rdg wit="K">et fuirmess troigh tar fhod</rdg>
  </app></l>
<lb n="1960"/><l>eiter chenn gabhair is con,</l>
<lb n="1961"/><l>ann roghabhsat malloghadh.</l>
</lg>
<lg n="19" type="quatrain">
<lb n="1962"/><l>C&oacute;ir c&iacute;a rogh&eacute;ibhinn-si olc,</l>
<lb n="1963"/><l>m&oacute;r n-oidhchi rolinges loch,</l>
<lb n="1964"/><l>m&oacute;r do rosgaibh ban mb&aacute;idhe</l>
<lb n="1965"/><l>doradus fo &eacute;ccaoine.</l>
 <trailer>Ecc.</trailer>
</lg>
 </sp>
   </body>
 </text></p>
 </div1>
 <div1 n="68" type="paragraph">
<lb n="1966"/>
 <p>Aroile aimsir do Suibhne i Luachair
 Dheadhadh<lb n="1967"/> for a bh&aacute;eithr&eacute;imennaibh baoisi;
 luid assidh&eacute;n ina<lb n="1968"/>
 r&eacute;imimh roighealtachta go r&aacute;nic Fiodh glansrot<sup
   resp="JGOK">h</sup>ach<lb n="1969"/> g&eacute;g&aacute;loinn Gaible.
 B&aacute;oi bliadhain an d&uacute; sin &ampersir; as edh<lb n="1970"/> fa b&iacute;adh dh&oacute; frisin mbliadhoin sin .i.
 caor<sup resp="JGOK">a</sup> croiderga<lb n="1971"/>
 cr&uacute;andatha cuilinn &ampersir;
 dercoin darach dubhdhuinne &ampersir;<lb n="1972"/> deogh d'uisci na Gabhla, .i. an abhann &oacute;n
 ainmnighthir<lb n="1973"/>
 an fiodh, conadh ann roghabh tuirsi trom &ampersir;
 dobr&oacute;n<lb n="1974"/> derbh&aacute;ir ant&iacute; Suibhni i bforcenn na r&eacute; sin
 tr&eacute; olcus<lb n="1975"/> a
 bhethadh, conadh ann adbert an laoidh mbig si:</p>
 </div1>
 <div1 n="69" type="paragraph">
<p>
<text type="poem">
<body>
 <sp who="S">
<lg n="1" type="quatrain">
<lb n="1976"/><l>Och&aacute;n, as meisi Suibhne,</l>
<lb n="1977"/><l>mo chorp&aacute;n as l&oacute;r mairbhe,</l>
<lb n="1978"/><l>gan ce&oacute;l, gan codladh choidhche</l>
<lb n="1979"/><l>acht osnadh ghaoit<sup resp="JGOK">h</sup>e
  gairbe.</l>
</lg>
 <pb n="70"/>
<lg n="2" type="quatrain">
<lb n="1980"/><l>T&aacute;nacc &oacute; Luachair Dheaghadh</l>
<lb n="1981"/><l>co bruachaibh Feadha Gaibhle,</l>
<lb n="1982"/><l>as &iacute; mo chuid, n&iacute; cheilim,</l>
<lb n="1983"/><l>caora eidhinn, mes dairbhre.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<lb n="1984"/><l>Bliadhain dhamh isin mbeinn-si</l>
<lb n="1985"/><l>isin deilbh-si ina bfuilim</l>
<lb n="1986"/><l>gan biadh do dhul 'san corp-sa</l>
<lb n="1987"/><l>acht caora corcra cuilinn.</l>
</lg>
<lg n="4" type="quatrain">
<lb n="1988"/><l>As m&eacute; geilt Glinni Bolc&aacute;in,</l>
<lb n="1989"/><l>n&iacute; bh&iacute;u-sa ag ceilt mo dhochn&aacute;idh, <app>
<rdg wit="K">dhochnaidh, altered later to
   dochr&aacute;idh</rdg>
  </app></l>
<lb n="1990"/><l>tairnicc anocht mo l&aacute;thar,</l>
<lb n="1991"/><l>n&iacute; damh nach &aacute;dhbhar och&aacute;in.</l>
 <trailer>Och&aacute;n</trailer>
</lg>
 </sp>
   </body>
 </text></p>
 </div1>
 <div1 n="70" type="paragraph">
<lb n="1992"/>
 <p><mls n="93a" unit="folio"/> Dorala dh&oacute;-somh
 laithe n-&aacute;on techt co<lb n="1993"/> Druim Iaroinn i
 Connachtaibh co rochaith biorar<lb n="1994"/>
 barrghlas na cilli ar br&uacute; na tiobratta tonnghlaisi
 &ampersir;<lb n="1995"/> ro-ibh n&iacute; dia huisge ina dheghaidh.
 Ro-&eacute;irigh<lb n="1996"/> cl&eacute;irech
 amach asin ecclais &ampersir; roghabh tn&uacute;th &ampersir;
 tr&eacute;nformud<lb n="1997"/> frisin ngeilt &eacute; im thomhailt an
 tuara<lb n="1998"/> rothoimhleadh
 feisin &ampersir; adbert gurbho socair s&aacute;dal<lb n="1999"/> robhaoi Suibhne isin iubardhos &iacute;ar mbuing
 <app>
   <rdg wit="K">muing</rdg>
</app>a phroinne<lb n="2000"/> de budhdh&eacute;in. <q>Truagh &eacute;imh sin, a
   chl&eacute;irigh</q>, ar<lb n="2001"/>
 Suibhne, <q>uair as meisi d&uacute;il as ansh&aacute;dhaile &ampersir;
   anshocra<lb n="2002"/> dogheibh a betha isin domun d&aacute;igh
   n&iacute; thig tinenabhradh<lb n="2003"/> n&aacute; toirrchim ar mo
   sh&uacute;ilibh ar &uacute;aman mo<lb n="2004"/> mharbhtha; deithbhir
   s&oacute;n, d&aacute;igh is cuma noraghainn<lb n="2005"/> ar gealtacht
   r&iacute;a sl&oacute;gaib na cruinne d'fhaicsin dom<lb n="2006"/>
   fh&oacute;bairt a n-aoinfecht &ampersir; re fol&uacute;amain an
   dre&oacute;ll&aacute;in a<lb n="2007"/> &aacute;onar; et a Dh&eacute; neimhe, a
   chl&eacute;irigh,</q> ar Suibhne,<lb n="2008"/>
 <q>nach bfuili-si im riocht-sa &ampersir; meisi isin
   chongaibh<lb n="2009"/> cr&aacute;baidh i tt&aacute;oi-si, noco
   n-aithnicchedh th'aigneadh &ampersir;<pb n="71"/><lb n="2010"/> th'inntinn nach gn&aacute;th dom aithghin-si n&oacute;
   dom<lb n="2011"/> ionnshamail bheith co soinmech febh
   adbeiri-si</q>;<lb n="2012"/>
 conadh annsin roghabh an cl&eacute;irech tosach na laoidhe<lb n="2013"/>
 &ampersir; rofhreagair Suibhne a deiredh, mar so:</p>
 </div1>
 <div1 n="71" type="paragraph">
<p>
<text type="poem">
<body>
 <sp who="CL">
<lg n="1" type="quatrain">
<lb n="2014"/><l>S&aacute;dha<sup resp="JGOK">i</sup>l sin, a
  gealtag&aacute;in,</l>
<lb n="2015"/><l>a mbarr na g&eacute;ige iubair</l>
<lb n="2016"/><l>do leatht&aacute;obh mo mennat&aacute;in, <app>
<rdg wit="B K">bennat&aacute;in</rdg>
  </app></l>
<lb n="2017"/><l>docait<sup resp="JGOK">h</sup>is mo c<sup
 resp="JGOK">h</sup>uid biolair.</l>
</lg>
 </sp>
 <sp who="S">
<lg n="2" type="quatrain">
<lb n="2018"/><l>N&iacute; s&aacute;dha<sup resp="JGOK">i</sup>l mo
  bhetha-sa,</l>
<lb n="2019"/><l>a chl&eacute;irigh Droma hIaroind,</l>
<lb n="2020"/><l>at&aacute; do mh&eacute;d m'eagla-sa</l>
<lb n="2021"/><l>s&uacute;il dom sh&uacute;ilibh nach &iacute;adhaim.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<lb n="2022"/><l>Fir domhain d&aacute; bfaicinn-si</l>
<lb n="2023"/><l>chugum, a fhir an che&oacute;l&aacute;in,</l>
<lb n="2024"/><l>is comhm&oacute;r dotheithfinn-si <app>
<rdg wit="K">dotheichfinn-si</rdg>
  </app></l>
<lb n="2025"/><l>r&iacute;u is re heitil an dre&oacute;ll&aacute;in.</l>
</lg>
<lg n="4" type="quatrain">
<lb n="2026"/><l>Truagh gan tusa im inmhe-si,</l>
<lb n="2027"/><l>is meisi im chl&eacute;irech chr&aacute;baidh,</l>
<lb n="2028"/><l>n&oacute; co ttuigedh th'inntinn-si</l>
<lb n="2029"/><l>nach cerd geilte beith s&aacute;da<sup
 resp="JGOK">i</sup>l.</l>
<lb n="2030"/>
 <trailer>S&aacute;dail.</trailer>
</lg>
 </sp>
   </body>
 </text></p>
 </div1>
 <div1 n="72" type="paragraph">
<lb n="2031"/>
 <p>Aroile laithe do Suibhne ag c&uacute;artugudh
 cr&iacute;che<lb n="2032"/> Connacht go hudmhall anbhsaidh go
 ttarla &eacute; fo<lb n="2033"/> dhe&oacute;idh go
 hAll <sup resp="JGOK">Fh</sup>arann&aacute;in a tT&iacute;r Fh&iacute;achrach<lb n="2034"/> Mh&uacute;aidhe; glenn &aacute;loinn eisidh&eacute;n, sruth
 &aacute;loinn<lb n="2035"/>
 sriobh&uacute;aine ag teibersain <app>
   <rdg wit="K">tepersin</rdg>
</app>co tinnesnach frisin all <app>
   <rdg wit="K">aill</rdg>
</app><lb n="2036"/> an&uacute;as &ampersir; bennachadh ann ina rabadar
 senadh n&aacute;omh &ampersir;<lb n="2037"/> f&iacute;re&oacute;<sup resp="JGOK">i</sup>n co hiomdha
 iolarrdha, et ba hiomdha ann<pb
   n="72"/><lb n="2037"/> &aacute;mh crann caomh&aacute;loinn co
 ttoirthibh troma t&oacute;thachtacha<lb n="2038"/>
 isin all hisin. Ba hiomda ann &eacute;imh eidheann<lb n="2040"/>
 f&iacute;orchluthmar &ampersir; aball cenntrom ag cromadh co<lb n="2041"/>
 talmain le troma a toraidh, ba cuma nobh&iacute;tt&iacute;s isin<lb n="2042"/> allt
 sin ois allta &ampersir; m&iacute;ola muighe &ampersir; muca
 m&oacute;rthroma,<lb n="2043"/> ba hiomdha immorro r&oacute;n roiremhar
 rochodladh ann<lb n="2044"/> tar &eacute;is
 techt &oacute; muir m&oacute;ir anall isin all sin. Roshann~taigh<lb n="2045"/> Suibhne co m&oacute;r an t-ionadh sin, go roghabh<lb n="2046"/> for adhmoladh
 &ampersir; ag tabhairt a th&uacute;arusgbh&aacute;la &oacute;s<lb n="2047"/>
 aird; go nd&eacute;bairt an laoidh-si:</p>
 </div1>
 <div1 n="73" type="paragraph">
<p>
<text type="poem">
<body>
 <sp who="S">
<lg n="1" type="quatrain">
<lb n="2048"/><l>All <sup resp="JGOK">Fh</sup>arann&aacute;in, adhbha
  n&aacute;omh,</l>
<lb n="2049"/><l>co n-iomad call <app>
<rdg wit="K">crann</rdg>
  </app>caomh is cn&uacute;as,</l>
<lb n="2050"/><l>uisge tinnesnach can tess</l>
<lb n="2051"/><l>ag snige <app>
<rdg wit="K">snaoidhe</rdg>
  </app>re a chness an&uacute;as.</l>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<lb n="2052"/><l>As iomdha ann eidhnech ghlass</l>
<lb n="2053"/><l>agus meass re mberar <app>
<rdg wit="K">le a mberar</rdg>
  </app>geall</l>
<lb n="2054"/><l>agus abhall chenntrom chaomh</l>
<lb n="2055"/><l>ag filliudh a craobh fa cheann.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<lb n="2056"/><l>Imdha broc ag dol fa a dh&iacute;on,</l>
<lb n="2057"/><l>ann is m&iacute;ol muighe nach mall,</l>
<lb n="2058"/><l>is &eacute;dan rio<hi rend="ital">nn</hi>tanach <app>
<rdg wit="K">roinnteach</rdg>
  </app>r&oacute;in</l>
<lb n="2059"/><l>ag techt &oacute;n muir m&oacute;ir anall.</l>
</lg>
<lg n="4" type="quatrain">
<lb n="2060"/><l>M&eacute; Suibhne mac Colm&aacute;in ch&oacute;ir,</l>
<lb n="2061"/><l>m&oacute;r n-oidhchi re&oacute;idh bh&iacute;m co fann,</l>
<lb n="2062"/><l>romthruaill R&oacute;n&aacute;n do Druim Gess, <app>
<rdg wit="K">do D<hi rend="ital">ru</hi>im
   Gess</rdg>
<rdg wit="B">domhuin</rdg>
  </app></l>
<lb n="2063"/><l>codlaim fa chraoibh 'san ess tall.</l>
 <trailer>All.</trailer>
</lg>
 </sp>
   </body>
 </text></p>
 </div1>
 <div1 n="74" type="paragraph">
<lb n="2064"/>
 <p>T&aacute;inic Suibhne roime fo dhe&oacute;idh conuige
 an<lb n="2065"/> baile i raibhe Moling .i. Teach Moling.
 Ba hisin tan<pb n="73"/><lb n="2066"/> sin rob&oacute;i psaltair Chaoimhghin i ffiadnuise
 Moling<lb n="2067"/> aga
 d&eacute;namh do lucht an aiceapta.<mls n="93b" unit="folio"/>
 T&aacute;inic<lb n="2068"/> iarumh Suibhne for sraith na tioprat i
 fiadhnuisi an<lb n="2069"/>
 chl&eacute;irigh &ampersir; rogab ag ithe biorair. <q>As
   moch-longadh<lb n="2070"/> sin, a ghealtag&aacute;in,</q> ar an
 cl&eacute;irech; conadh ann<lb n="2071"/>
 adbert Moling &ampersir; rofreagair Suibhne &eacute;:</p>
 </div1>
 <div1 n="75" type="paragraph">
<p>
<text type="poem">
<body>
<lg n="1" type="quatrain">
 <sp who="MO">
<lb n="2072"/><l>Mochthr&aacute;th sin, a ghealtag&aacute;in,</l>
<lb n="2073"/><l>re ceileabhradh c&oacute;ir.</l>
 </sp>
 <sp who="S">
<lb n="2074"/><l>Gidh moch leat-sa, a chl&eacute;rech&aacute;in,</l>
<lb n="2075"/><l>t&aacute;nic tert ag R&oacute;mh.</l>
 </sp>
 </lg>
<lg n="2" type="quatrain">
 <sp sameAs="MO">
<lb n="2076"/><l>G&aacute; fios duit-si, a ghealtag&aacute;in,</l>
<lb n="2077"/><l>cuin tig tert ag R&oacute;imh?</l>
 </sp>
 <sp sameAs="S">
<lb n="2078"/><l>Fios tig dhamh &oacute;m Thigerna</l>
<lb n="2079"/><l>gach madain 's gach n&oacute;in.</l>
 </sp>
 </lg>
<lg n="3" type="quatrain">
 <sp sameAs="MO">
<lb n="2080"/><l>Innis tr&eacute; r&uacute;n r&aacute;itsighe</l>
<lb n="2081"/><l>sg&eacute;la F&iacute;adhat finn.</l>
 </sp>
 <sp sameAs="S">
<lb n="2082"/><l>Agut-sa at&aacute; an fh&aacute;itsine</l>
<lb n="2083"/><l>m&aacute;sa th&uacute; Moling.</l>
 </sp>
 </lg>
<lg n="4" type="quatrain">
 <sp sameAs="MO">
<lb n="2084"/><l>Cidh tuc duit-si mh'aithni-si,</l>
<lb n="2085"/><l>a gheilt ghn&iacute;omach gh&eacute;r?</l>
 </sp>
 <sp sameAs="S">
<lb n="2086"/><l>Minic m&eacute; ar an fhaith<sup
 resp="JGOK">ch</sup>i-si</l>
<lb n="2087"/><l>&oacute; rosaoi mo ch&eacute;ill.</l>
 </sp>
 </lg>
<lg n="5" type="quatrain">
 <sp sameAs="MO">
<lb n="2088"/><l>Cidh n&aacute; tairni a n-aonbhaili,</l>
<lb n="2089"/><l>a mhic Colm&aacute;in Ch&uacute;air?</l>
 </sp>
 <sp sameAs="S">
<lb n="2090"/><l>Ferr leam bheith a n-&aacute;onshuidhe</l>
<lb n="2091"/><l>isin mbeathaidh bh&uacute;ain.</l>
 </sp>
 </lg>
<lg n="6" type="quatrain">
 <sp sameAs="MO">
<lb n="2092"/><l>A thruaigh, an r&iacute;a t'anam-sa</l>
<lb n="2093"/><l>ifrinn aidhbhle dos?</l>
 </sp>
 <sp sameAs="S">
<lb n="2094"/><l>N&iacute; thabhair D&iacute;a orum-sa</l>
<lb n="2095"/><l>p&iacute;an acht bheith gan fhos.</l>
 </sp>
 </lg>
 <pb n="74"/>
<lg n="7" type="quatrain">
 <sp sameAs="MO">
<lb n="2096"/><l>Gl&uacute;ais alle go ttormalla</l>
<lb n="2097"/><l>cuid bhus milis lat.</l>
 </sp>
 <sp sameAs="S">
<lb n="2098"/><l>D&aacute; fhest&aacute;-sa, a chl&eacute;irech&aacute;in,</l>
<lb n="2099"/><l>doilghe bheith gan bhrat.</l>
 </sp>
 </lg>
<lg n="8" type="quatrain">
 <sp sameAs="MO">
<lb n="2100"/><l>B&eacute;ra-sa mo chochl&aacute;n-sa</l>
<lb n="2101"/><l>n&oacute; b&eacute;ra mo leann.</l>
 </sp>
 <sp sameAs="S">
<lb n="2102"/><l>Ani&uacute; gidh im crochb&aacute;n-sa</l>
<lb n="2103"/><l>rob&aacute; uair budh ferr</l>
 </sp>
 </lg>
<lg n="9" type="quatrain">
 <sp sameAs="MO">
<lb n="2104"/><l>An t&uacute; an Suibhne sg&aacute;thaighthe</l>
<lb n="2105"/><l>t&aacute;inic a cath Roth?</l>
 </sp>
 <sp sameAs="S">
<lb n="2106"/><l>M&aacute;sa m&eacute;, n&iacute; r&aacute;thaighthe</l>
<lb n="2107"/><l>cidh nomheilinn moch.</l>
 </sp>
 </lg>
<lg n="10" type="quatrain">
 <sp sameAs="MO">
<lb n="2108"/><l>Canas t&aacute;rla mh'aithni-si</l>
<lb n="2109"/><l>duit, a ghealt&aacute;in gh&eacute;ir?</l>
 </sp>
 <sp sameAs="S">
<lb n="2110"/><l>Meinic m&eacute; ar an fhaithchi-si</l>
<lb n="2111"/><l>got fheithemh do ch&eacute;in.</l>
 </sp>
 </lg>
<lg n="11" type="quatrain">
 <sp sameAs="MO">
<lb n="2112"/><l>&Aacute;luinn duille an liubhair-si,</l>
<lb n="2113"/><l>psaltair Ch&aacute;oimhghin ch&aacute;idh.</l>
 </sp>
 <sp sameAs="S">
<lb n="2114"/><l>&Aacute;ille duille mh'iubhair-si</l>
<lb n="2115"/><l>i nGlinn Bolc&aacute;in b&aacute;in.</l>
 </sp>
 </lg>
<lg n="12" type="quatrain">
 <sp sameAs="MO">
<lb n="2116"/><l>Nach suairc leat-sa an relec-sa</l>
<lb n="2117"/><l>ba scoil sc&iacute;omhda dath?</l>
 </sp>
 <sp sameAs="S">
<lb n="2118"/><l>Nr&iacute;bh ansh&uacute;arca mh'oirecht-sa</l>
<lb n="2119"/><l>madain ar Muigh Rath.</l>
 </sp>
 </lg>
<lg n="13" type="quatrain">
 <sp sameAs="MO">
<lb n="2120"/><l>Ragat-sa do cheileabhradh</l>
<lb n="2121"/><l>go Glais Chille Cr&oacute;.</l>
 </sp>
 <sp sameAs="S">
<lb n="2122"/><l>Lingfet-sa crann eidhinnghlan,</l>
<lb n="2123"/><l>l&eacute;m arc, is badh m&oacute;.</l>
 </sp>
 </lg>
 <pb n="75"/>
<lg n="14" type="quatrain">
 <sp sameAs="MO">
<lb n="2124"/><l>Saothrach dhamh 'san eglais-si</l>
<lb n="2125"/><l>ar cinn tr&eacute;n is tr&uacute;agh.</l>
 </sp>
 <sp sameAs="S">
<lb n="2126"/><l>Saothraighe mo leabaidh-si</l>
<lb n="2127"/><l>i mBeinn Fhaibhni fh&uacute;ar.</l>
 </sp>
 </lg>
<lg n="15" type="quatrain">
 <sp sameAs="MO">
<lb n="2128"/><l>C&aacute;it i ttig do shaogal-sa,</l>
<lb n="2129"/><l>in a ccill no i loch?</l>
 </sp>
 <sp sameAs="S">
<lb n="2130"/><l>Aeghaire dot &aelig;ghairibh</l>
<lb n="2131"/><l>nommharbhann go moch.</l>
 </sp>
 </lg>
<lb n="2132"/>
 <trailer>Muchthr&aacute;th.</trailer>
   </body>
 </text></p>
 </div1>
 <div1 n="76" type="paragraph">
<lb n="2133"/>
 <p><q>As mochen &eacute;imh do thecht sonn, a  Shuibhne,</q><lb n="2134"/>
 ar Moling, <q>ar at&aacute; a nd&aacute;n duit bheith annso &ampersir; do<lb n="2135"/>
 sh&aacute;ogal do  thecht ann, do sg&eacute;la &ampersir; th'imthechta<lb n="2136"/>
 d' fh&aacute;gb&aacute;il sunn &ampersir; th' adhnacal i  reilicc f&iacute;re&oacute;in, &ampersir;<lb n="2137"/>
 naisgim-si  fort,</q> ar Moling, <q>gidh m&oacute;r shire gach l&aacute;oi<lb n="2138"/>
 d' &Eacute;rinn techt gacha hespurtan chugum-sa   go<lb n="2139"/> rosgr&iacute;obhthar do sg&eacute;la lium.</q></p>
 </div1>
 <div1 n="77" type="paragraph">
<lb n="2140"/>
 <p>Iomth&uacute;sa na geilte iarsin; robhaoi risin<lb n="2141"/>
  mbliadhain sin ag tathaighidh Moling. Roshoighedh<lb n="2142"/>
 l&aacute; n-ann co hInnis B&oacute; Finni i n-iarthar Chonnacht,<lb n="2143"/>
 l&aacute; oile co hEss roch&aacute;oin R&uacute;aidh, l&aacute; oile co Sl&iacute;abh<lb n="2144"/>
 m&iacute;n&aacute;luinn Mis, l&aacute; oile go Benda biothfh&uacute;ara Boirche;<lb n="2145"/>
 gidb&eacute; d&iacute;obh sin doshoighedh gach l&aacute;oi nofrith&aacute;iledh<lb n="2146"/> a
 n-espurtain gach n-oidhche co Teach Moling.<lb n="2147"/>
 Ro-ordaigh Moling proinn mbig dh&oacute; frisin r&eacute; sin,<lb n="2148"/>
 d&oacute;igh adubairt re bhanchoig n&iacute; do bhleaghan na<lb n="2149"/>
 mb&oacute; do thabairt d&oacute;. Muirghil a hainm-sidhe, as<lb n="2150"/>
 &iacute; ba ben do Mhung&aacute;n do mhuicidhi Moling. Ba h&iacute;<lb n="2151"/>
 m&eacute;d na proinni sin dobheiredh an bhen d&oacute; .i.<lb n="2152"/>
 nodhingedh a s&aacute;il conuige a hadhbronn isin mbualtrach<lb n="2153"/>
 fa coimhnesa dh&iacute; &ampersir; nof&aacute;gbadh a l&aacute;n lemnachta ann<lb n="2154"/>
 do Suibhne. Dothigedh-somh co faiteach furechair i<lb n="2155"/>
 n-eatarfh&aacute;sach na b&uacute;ailedh do ibhe an bhainne sin.</p>
 </div1>
 <pb n="76"/>
 <div1 n="78" type="paragraph">
<lb n="2156"/>
 <p>Tarla iomch&aacute;ineadh adhaigh <mls n="94a" unit="folio"/> ann eitir<lb n="2157"/> Mhuirghil
 &ampersir; mhn&aacute;oi oile isin mb&uacute;ailidh, co n-&eacute;bert an<lb n="2158"/> bhen eile: <q>As mesa duit-si,</q> ar s&iacute;,
 <q>nach tocha leat<lb n="2159"/> fer eile &ampersir; f&oacute;s
   nach ferr let th' fer f&eacute;in dot r&iacute;achtain<lb n="2160"/>
   in&aacute; an gheilt at&aacute; got thathighid risin mbliaduin-si<lb n="2161"/> anall.</q> Atch&uacute;ala si&uacute;r an bh&uacute;achalla ann&iacute;
 sin &ampersir;<lb n="2162"/> gidhedh n&iacute; ro-innis n&iacute; dhe co bfacaidh
 Muirghil isin<lb n="2163"/>
 madain arnabh&aacute;rach ag dul d'iodnacal an bhainne<lb n="2164"/> go
 Suibhne conuige an mb&uacute;altrach ba comhfhogus<lb n="2165"/>
 don fh&aacute;l
 i raibhe. &Oacute;'dchonnairc si&uacute;r an bhuachalla<lb n="2166"/>
 sin
 t&aacute;inic asteach &ampersir; atbert re a br&aacute;thair: <q>At&aacute;
   do<lb n="2167"/> bhen isin ff&aacute;l sin thoir ag fer oile, a
   mheathaigh<lb n="2168"/> mhiodhlaochda,</q> ar s&iacute;.
 Roghabh &eacute;d an b&uacute;achaill ag<lb n="2169"/> a
 chloistecht sin, &ampersir; ro&eacute;irigh go hobonn inn&iacute;reach
 &ampersir;<lb n="2170"/> tarraidh a l&aacute;imh leathga rob&oacute;i
 for alchuing astigh<lb n="2171"/>
 &ampersir; t&eacute;it for amus na geilte. As amhlaidh robh&uacute;i
 an<lb n="2172"/> geilt &ampersir; a th&aacute;obh ris &ampersir; &eacute;
 'na luidhe ag caithemh a<lb n="2173"/> phroinne asin mb&uacute;altrach. Tuc dono an
 buachaill<lb n="2174"/> sadhudh don leathgha asa l&aacute;imh fair, gur rosgon a<lb n="2175"/>
 n-odhar a ch&iacute;ghe cl&eacute; ant&iacute; Suibhne, gur gabh urrainn<lb n="2176"/> tr&iacute;d
 ar mbrisedh a droma ar dh&oacute; ann. Adberat<lb n="2177"/>
 foirenn conadh benn chongna f&iacute;adha ro-innell an<lb n="2178"/>
 b&uacute;achaill f&aacute;oi, &aacute;it a n-ibhedh a dhigh asan
 mb&uacute;all~trach,<lb n="2179"/> co t&aelig;th-somh furri, conadh amhlaidh f&uacute;air
 b&aacute;s.</p>
 </div1>
 <div1 n="79" type="paragraph">
<lb n="2180"/>
 <p>As annsin robhaoi &Eacute;nna mac Brac&aacute;in ag<lb n="2180"/> b&uacute;ain chluig na pr&iacute;mhi i ndorus na reilge co
 bfaca<lb n="2181"/> an t-&eacute;acht dorinnedh ann; go n-&eacute;bairt an laoidh:</p>
 </div1>
 <div1 n="80" type="paragraph">
<p>
<text type="poem">
<body>
 <sp who="ENNA">
<lb n="2182"/>
 <speaker>&Eacute;nna</speaker>
<lg n="1" type="quatrain">
<lb n="2183"/><l>Truagh sin, a mhucaidh Moling,</l>
<lb n="2184"/><l>dorighnis gn&iacute;omh talchair tinn,</l>
<lb n="2185"/><l>mairg domharb a los a neirt</l>
<lb n="2186"/><l>an r&iacute;gh, an <sup resp="JGOK">n</sup>&aacute;omh, an
  n&aacute;omhgheilt.</l>
</lg>
 <pb n="77"/>
<lg n="2" type="quatrain">
<lb n="2187"/><l>Bidh olc d&iacute;geann bh&iacute;as duit de,</l>
<lb n="2188"/><l>tocht fo dhe&oacute;idh gan aithrighe,</l>
<lb n="2189"/><l>biaidh th'anam ar seilbh deamhain,</l>
<lb n="2190"/><l>biadh do chorp inn-ethann<hi rend="ital">aidh</hi> (?)</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<lb n="2191"/><l>Bidh ionann ionadh ar nimh</l>
<lb n="2192"/><l>dhamh-sa is d&oacute;-somh, a fhir,</l>
<lb n="2193"/><l>gebhthar psailm ag lucht &aacute;oine</l>
<lb n="2194"/><l>for anmain an fh&iacute;oraoidhe,</l>
</lg>
<lg n="4" type="quatrain">
<lb n="2195"/><l>Robadh r&iacute;gh, robadh geilt glan,</l>
<lb n="2196"/><l>rop fher oirnighe &uacute;asal,</l>
<lb n="2197"/><l>ag sin a lighe, l&iacute;th ngle,</l>
<lb n="2198"/><l>dobhris mo chroidhe a thr&uacute;aighe.</l>
</lg>
 </sp>
<lb n="2199"/>
 <trailer>Tr&uacute;agh</trailer>
   </body>
 </text></p>
 </div1>
 <div1 n="81" type="paragraph">
<lb n="2200"/>
 <p>Ro-iomp&oacute; &Eacute;nna anonn go ro-innis do
 Mholing<lb n="2201"/> Suibhne do mharbadh do Mhong&aacute;n
 mucaidhe Moling.<lb n="2202"/>
 Ro-&eacute;irigh Moling fo ch&eacute;t&oacute;ir cona c<sup
   resp="JGOK">h</sup>l&eacute;irchibh imalle<lb n="2203"/> fris co
 hairm ina raibhe Suibhne
 &ampersir; ro-adaimh Suibhne<lb n="2204"/> a choire &ampersir; a choibhsena do Mholing
 &ampersir; roth&oacute;chaith<lb n="2205"/> corp Crist &ampersir; rof&aacute;iltigh fri D&iacute;a a
 airittin &ampersir; rohongadh<lb n="2206"/> iarum lasna
 cl&eacute;irchibh.</p>
 </div1>
 <div1 n="82" type="paragraph">
<lb n="2207"/>
 <p>T&aacute;inic an b&uacute;achaill dia shaigid. <q>As
   d&uacute;airc<lb n="2208"/> an gn&iacute;omh dorighnis, a
   bh&uacute;achaill,</q> ar Suibhne, <q>.i.<lb n="2209"/> mo
   mharbadh-sa gan chionaidh &uacute;air n&iacute; fh&eacute;daim-si<lb n="2210"/> festa teichedh fon ff&aacute;l dobhithin na gona
   doradais<lb n="2211"/> form.</q> <q>D&aacute; ffeasainn-si co
   mbadh t&uacute; nobheth ann,</q><lb n="2212"/> ar an b&uacute;achaill, <q>n&iacute;tgonfuinn itir gidh m&oacute;r
   dom<lb n="2213"/> aimhles dogh&eacute;nta.</q> <q>Dar Cr&iacute;osd, a
   dhuine,</q> ar s&eacute;,<lb n="2214"/> <q>n&iacute; dhernus-sa th' aimhlessa ar &aacute;onchor ar
   bioth<lb n="2215"/> amail shaoile in&aacute; aimhles duine eile
   ar druim dhomhain<pb n="78"/><lb n="2216"/> &oacute; dochuir
   D&iacute;a ar gealtacht m&eacute; &ampersir; robadh beg a<lb n="2217"/> dh&iacute;oghbh&aacute;il duit-si mo bheth a ff&aacute;l annso
   &ampersir; bainne<lb n="2218"/> beg d' fagh&aacute;il ar Dia
   dhamh &oacute;n mnaoi ucchat, et<lb n="2219"/> n&iacute; thiubhrainn
   taobh frit mn&aacute;oi-si in&aacute; fri mn&aacute;oi<lb n="2220"/> n-oile
   ar talmhain gona thoirthaibh.</q> <mls n="94b"
   unit="folio"/><lb n="2221"/> <q>Mallacht Cr&iacute;st ort, a
   bh&uacute;achaill,</q> ar Moling, <q>as olc<lb n="2222"/> an
   gn&iacute;omh dorighnis, goirde shaogail duit abhus
   &ampersir;<lb n="2223"/> ifrenn thall ar dh&eacute;namh an
   gn&iacute;omha dor&oacute;nais <app> <rdg wit="K">dorighnis</rdg>
   </app>.</q> <q>N&iacute;<lb n="2224"/> bfhuil b&aacute; do shodhain
   damh-sa,</q> ar Suibhne, <q>uair<lb n="2225"/> t&aacute;ngadar
   bur ccealga im thimchell &ampersir; bidh im marb-sa<lb n="2226"/> don guin doradadh form.</q> <q>Ragaidh &eacute;ric
   duit ann,</q><lb n="2227"/> ar Moling, <q>.i. comhaitte <app> <rdg
 		 wit="K">comhfhaide</rdg> 
   </app>frium-sa for nimh dhuit,</q><lb n="2228"/>
 &ampersir; ror&aacute;idhset
 <app>
   <rdg wit="K">doraidhset</rdg>
</app> an laoidh-si eatura ina ttri&uacute;r .i. Suibhne,<lb n="2229"/>
 Mong&aacute;n &ampersir; Moling:</p>
 </div1>
 <div1 n="83" type="paragraph">
<p>
<text type="poem">
<body>
<lg n="1" type="quatrain">
 <sp who="S">
<lb n="2230"/><l>Dorignis gn&iacute;om, nach s&uacute;airc sin,</l>
<lb n="2231"/><l>a bh&uacute;achaill Moling L&uacute;ochair,</l>
<lb n="2232"/><l>nocha nf&eacute;doim dul f&oacute;n fh&aacute;l</l>
<lb n="2233"/><l>don ghuin romgon do dhubhl&aacute;mh.</l>
 </sp>
 </lg>
<lg n="2" type="quatrain">
 <sp who="MG">
<lb n="2234"/><l>Ahair frium m&aacute;d cluine, a fhir,</l>
<lb n="2235"/><l>c&uacute;ich th&uacute;, a duine, go deimhin?</l>
 </sp>
 <sp sameAs="S">
<lb n="2236"/><l>As m&eacute; Suibhne Geilt gan oil,</l>
<lb n="2237"/><l>a buachaill Moling L&uacute;achair.</l>
 </sp>
 </lg>
<lg n="3" type="quatrain">
 <sp sameAs="MO">
<lb n="2238"/><l>D&aacute; bfessain, a Suibhne sheing,</l>
<lb n="2239"/><l>a dhuine, dia nadaithninn <app>
<rdg wit="K">notaithninn</rdg>
  </app></l>
<lb n="2240"/><l>nocha ttiubrainn g&aacute;i red <app>
<rdg wit="K">tred</rdg>
  </app> chnes</l>
<lb n="2241"/><l>g&eacute; atch&iacute;finn th&uacute; dom aimhleas <app>
<rdg wit="K">tu ag deanam m'aimhleas</rdg>
  </app>.</l>
 </sp>
 </lg>
<lg n="4" type="quatrain">
 <sp sameAs="S">
<lb n="2242"/><l>Nocha dernus thiar na thoir</l>
<lb n="2243"/><l>aimhleas duine ar druim dhomhain</l>
<lb n="2244"/><l>&oacute; domrad Cr&iacute;st &oacute;m th&iacute;r theinn</l>
<lb n="2245"/><l>ar gealtacht ar fhud &Eacute;irinn.</l>
 </sp>
 </lg>
 <pb n="79"/>
<lg n="5" type="quatrain">
 <sp sameAs="MO">
<lb n="2246"/><l>Ro-innis, nocha b<sup resp="JGOK">r</sup>eug
  dhamh,</l>
<lb n="2247"/><l>inghean mh'athar 'smo mh&aacute;thar</l>
<lb n="2248"/><l>th' f&aacute;ghbh&aacute;il isin fh&aacute;l sin thoir</l>
<lb n="2249"/><l>ag mo mhn&aacute;oi f&eacute;in ar madain.</l>
 </sp>
 </lg>
<lg n="6" type="quatrain">
 <sp sameAs="S">
<lb n="2250"/><l>N&iacute;r ch&oacute;ir dhuit a chreidemh sin</l>
<lb n="2251"/><l>co bfionnta f&eacute;in a dheimhin,</l>
<lb n="2252"/><l>mairg t&aacute;inig dom ghuin-si a-le</l>
<lb n="2253"/><l>n&oacute;go bhfaict&iacute;s do s&uacute;ile.</l>
 </sp>
 </lg>
<lg n="7" type="quatrain">
 <sp sameAs="S">
<lb n="2254"/><l>G&eacute; nobheinn a f&aacute;l i ff&aacute;l,</l>
<lb n="2255"/><l>robadh beag dhuit a dh&iacute;oghbh&aacute;l</l>
<lb n="2256"/><l>g&eacute; dobh&eacute;radh ben damh digh</l>
<lb n="2257"/><l>do bainne bhiucc a n-almsoin.</l>
 </sp>
 </lg>
<lg n="8" type="quatrain">
 <sp sameAs="MO">
<lb n="2258"/><l>D&aacute; ffesainn-si 'na bhfuil de,</l>
<lb n="2259"/><l>do ghuin tr&eacute;d ch&iacute;ch, tr&eacute;t chroidhe,</l>
<lb n="2260"/><l>go br&aacute;th n&iacute;tgonfadh mo l&aacute;imh,</l>
<lb n="2261"/><l>a Suibhne Ghleanna Bolc&aacute;in.</l>
 </sp>
 </lg>
<lg n="9" type="quatrain">
 <sp sameAs="S">
<lb n="2262"/><l>G&eacute; romgonais isin fh&aacute;l</l>
<lb n="2263"/><l>nocha ndernus do thochr&aacute;dh,</l>
<lb n="2264"/><l>n&iacute; thiubhrainn taobh ret mhn&aacute;oi </l>
<lb n="2265"/><l>ndil</l>
<lb n="2266"/><l>ar talmain gona thorthaibh.</l>
 </sp>
 </lg>
<lg n="10" type="quatrain">
 <sp sameAs="S">
<lb n="2267"/><l>Mairg t&aacute;inic athaidh &oacute; thoigh</l>
<lb n="2268"/><l>chuccatt, a Mholing L&uacute;achair,</l>
<lb n="2269"/><l>nocha leicc dhamh dol f&oacute;n choill</l>
<lb n="2270"/><l>an guin romgon do bh&uacute;achoill.</l>
 </sp>
 </lg>
<lg n="11" type="quatrain">
 <sp sameAs="MO">
<lb n="2271"/><l>Mallacht Cr&iacute;st dochum gach cloinn</l>
<lb n="2272"/><l>ort, ar Moling re a bh&uacute;achoil,</l>
<lb n="2273"/><l>tr&eacute; &eacute;d i ccridhe do chnis,</l>
<lb n="2274"/><l>as tr&uacute;agh an gn&iacute;omh dorighnis.</l>
 </sp>
 </lg>
 <pb n="80"/>
<lg n="12" type="quatrain">
 <sp sameAs="MO">
<lb n="2275"/><l>&Oacute; dorighnis gn&iacute;omh n-&uacute;athmar,</l>
<lb n="2276"/><l>atbert Moling re a bh&uacute;achuil,</l>
<lb n="2277"/><l>raghaidh dhuit-si dar a chenn</l>
<lb n="2278"/><l>goirde shaoghail is ifreann.</l>
 </sp>
 </lg>
<lg n="13" type="quatrain">
 <sp sameAs="S">
<lb n="2279"/><l>G&eacute; dogn&eacute;i-si d&iacute;oghal <app>
<rdg wit="K">dioghbhail</rdg>
  </app>dhe</l>
<lb n="2280"/><l>a Mholing, n&iacute; be&oacute; meisi,</l>
<lb n="2281"/><l>nochan fhuil mo chabair ann,</l>
<lb n="2282"/><l>t&aacute;inig bar ccealg im thimcheall.</l>
 </sp>
 </lg>
<lg n="14" type="quatrain">
 <sp sameAs="MO">
<lb n="2283"/><l>Raghaidh &eacute;ruic dhuit-si ind,</l>
<lb n="2284"/><l>ar Moling L&uacute;achra, l&uacute;aidhim,</l>
<lb n="2285"/><l>comhaitte <app>
<rdg wit="K">comaitte</rdg>
  </app> friom-sa for nimh</l>
<lb n="2286"/><l>dhuit-si, a Shuibhne, &oacute;n Ardchoim~<lb
 n="2287"/> didh.<mls n="95a"
 unit="folio"/></l>
 </sp>
 </lg>
<lg n="15" type="quatrain">
 <sp sameAs="MO">
<lb n="2288"/><l>Bidh maith dhuit-si, a Shuibhne<lb n="2289"/>
  sheing,</l>
<lb n="2290"/><l>thusa ar nemh, ar an b&uacute;acheill,</l>
<lb n="2291"/><l>n&iacute; hionann as meisi sunn,</l>
<lb n="2292"/><l>gan nemh, gan soeghal agum.</l>
 </sp>
 </lg>
<lg n="16" type="quatrain">
 <sp sameAs="S">
<lb n="2293"/><l>Ba binne lium robh&aacute;oi tan</l>
<lb n="2294"/><l>n&aacute; comhr&aacute;dh ci&uacute;in na muintear,</l>
<lb n="2295"/><l>bheith icc l&uacute;thmhairecht im linn</l>
<lb n="2296"/><l>c&uacute;chairecht fh&eacute;r&aacute;inn <app>
<rdg wit="K">ferain</rdg>
  </app>eidhinn.</l>
 </sp>
 </lg>
<lg n="17" type="quatrain">
 <sp sameAs="S">
<lb n="2297"/><l>Ba binne lium robh&aacute;oi tan</l>
<lb n="2298"/><l>n&aacute; guth cluig&iacute;n im fharradh,</l>
<lb n="2299"/><l>ceileabhradh an luin don bheinn</l>
<lb n="2300"/><l>is dord&aacute;n doimh ar doininn.</l>
 </sp>
 </lg>
<lg n="18" type="quatrain">
 <sp sameAs="S">
<lb n="2301"/><l>Ba binne lium robh&aacute;oi tan</l>
<lb n="2302"/><l>na guth mn&aacute; &aacute;ille im fharradh,</l>
<lb n="2303"/><l>guth circe fr&aacute;oich an tsl&eacute;ibhe</l>
<lb n="2304"/><l>do cluinsin im iarmh&eacute;irghe.</l>
 </sp>
 </lg>
 <pb n="81"/>
<lg n="19" type="quatrain">
 <sp sameAs="S">
<lb n="2305"/><l>Ba binne lium robh&aacute;oi tan</l>
<lb n="2306"/><l>don&aacute;lach na gcon alla,</l>
<lb n="2307"/><l>in&aacute; guth cl&eacute;irigh astoigh</l>
<lb n="2308"/><l>ag m&eacute;iligh is ag meigeallaigh.</l>
 </sp>
 </lg>
<lg n="20" type="quatrain">
 <sp sameAs="S">
<lb n="2309"/><l>Gidh maith libh-si i ttighibh &oacute;il</l>
<lb n="2310"/><l>bhar ccuirm leanna go n-on&oacute;ir,</l>
<lb n="2311"/><l>ferr lium-sa deogh d'uisge i ngoid</l>
<lb n="2312"/><l>d'&oacute;l dom bais asin tiopraid.</l>
 </sp>
 </lg>
<lg n="21" type="quatrain">
 <sp sameAs="S">
<lb n="2313"/><l>Gidh binn libh thall in bhar ccill</l>
<lb n="2314"/><l>comhr&aacute;dh m&iacute;n bar mac leighinn,</l>
<lb n="2315"/><l>binne lium ceileabhradh <app>
<rdg wit="B">an ceileabhradh</rdg>
  </app>&aacute;n</l>
<lb n="2316"/><l>doghn&iacute;ad coin Ghlinne Bolc&aacute;in.</l>
 </sp>
 </lg>
<lg n="22" type="quatrain">
 <sp sameAs="S">
<lb n="2317"/><l>Gidh maith libh-si an tsaill 's an <lb
 n="2318"/> fhe&oacute;il</l>
<lb n="2319"/><l>caithter a ttighibh comh&oacute;il,</l>
<lb n="2320"/><l>ferr lium-sa gas biorair ghloin</l>
<lb n="2321"/><l>d' ithe i n-ionadh gan chumaidh.</l>
 </sp>
 </lg>
<lg n="23" type="quatrain">
 <sp sameAs="S">
<lb n="2322"/><l>Romgon an cruadhmhucaidhe corr <app>
<rdg wit="K">romghuin an ceer (?) c<hi
     rend="ital">ru</hi>adh muic. corr</rdg>
  </app></l>
<lb n="2323"/><l>go ndeachaidh tr&eacute;m <app>
<rdg wit="K">tre mo</rdg>
</app>chorp comh~<lb n="2324"/> trom,</l>
<lb n="2325"/><l>truag, a Chr&iacute;st rol&aacute;mh gach breth,</l>
<lb n="2326"/><l>nach ar Mhagh Rath rommarbhadh.</l>
 </sp>
 </lg>
<lg n="24" type="quatrain">
 <sp sameAs="S">
<lb n="2327"/><l>Gidh maith gach leaba gan fheall</l>
<lb n="2328"/><l>dorighnes seachn&oacute;in &Eacute;irenn,</l>
<lb n="2329"/><l>ferr lem leabaidh &oacute;s an loch</l>
<lb n="2330"/><l>i mBeinn Bhoirche gan fholoch.</l>
 </sp>
 </lg>
 <pb n="82"/>
<lg n="25" type="quatrain">
 <sp sameAs="S">
<lb n="2331"/><l>Gidh maith gach leaba gan fheall</l>
<lb n="2332"/><l>dorighnes sechn&oacute;in &Eacute;ireand,</l>
<lb n="2333"/><l>ferr <sup resp="JGOK">lem</sup> leabaidh &oacute;s an
  ross</l>
<lb n="2334"/><l>i nGlenn Bolc&aacute;in dor&oacute;noss.</l>
 </sp>
 </lg>
<lg n="26" type="quatrain">
 <sp sameAs="S">
<lb n="2335"/><l>Beirim a bhuidhe friot sin</l>
<lb n="2336"/><l>do chorp, a Chr&iacute;st, do chaithimh,</l>
<lb n="2337"/><l>aithrighe iodhan abhus</l>
<lb n="2338"/><l>in gach olc riamh dor&oacute;nus.</l>
 </sp>
 </lg>
 <trailer>Do.</trailer>
   </body>
 </text></p>
 </div1>
 <div1 n="84" type="paragraph">
<lb n="2339"/>
 <p>T&aacute;inic iaromh t&aacute;imhn&eacute;ll do Suibhne
 &ampersir; ro-&eacute;irigh<lb n="2340"/> Moling gona c<sup
   resp="JGOK">h</sup>l&eacute;irchibh mar &aacute;on fris &ampersir;
 tugsat cloch<lb n="2341"/> gach fir i leachtt Shuibhne.
 <q>Ionmhain &eacute;imh an fer<lb n="2342"/> isa leacht so,</q>
 ar Moling, <q>meinic b&aacute;mar inar nd&iacute;s<lb n="2343"/> sl&aacute;n
   s&iacute;st ag comhr&aacute;dh fri aroile seachn&oacute;in na conaire<lb n="2344"/> so. Rob aoibhinn lem faicsin Suibhne .i.
   ant&iacute; isa<lb n="2345"/> leachtt so ar an tioprait &uacute;d
   thall .i. Tiupra <app> <rdg wit="K">tioprat</rdg>
   </app>na Gealta<lb n="2346"/> a hainm, &uacute;air is meinic
   notoimhledh n dia biorar &ampersir;<lb n="2347"/> d&iacute;a
   huisci &ampersir; &uacute;adha <app> <rdg wit="K">is
		  uaidhi</rdg> </app>ainminighter an tioprat.<lb n="2348"/> Ionmhuin bhe&oacute;s gach ionadh eile
   no-iomaithighedh<lb n="2349"/> ant&iacute; Suibhne</q>; conadh
 ann adbert Moling:</p>
 </div1>
 <div1 n="85" type="paragraph">
<p>
<text type="poem">
<body>
 <sp who="MO">
<lg n="1" type="quatrain">
<lb n="2350"/><l>Leacht&aacute;n Suibhne sunn imne,</l>
<lb n="2351"/><l>rocr&aacute;idh mo chroidhe a chuimhne,</l>
<lb n="2352"/><l>ionmuin lium bh&oacute;s <app>
<rdg wit="K">bheos</rdg>
  </app>ar a sheirc</l>
<lb n="2353"/><l>gach airm i mb&iacute;odh an n&aacute;oimhgheilt.</l>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<lb n="2354"/><l>Ionmuin lium Glenn mBolc&aacute;in mb&aacute;n</l>
<lb n="2355"/><l>ar a sherc ag Suibhne sl&aacute;n,</l>
<lb n="2356"/><l>ionmuin gach sruth do-icc ass,</l>
<lb n="2357"/><l>ionmhuin <sup resp="JGOK">a</sup> bhior<sup
 resp="JGOK">ar</sup> barrghlass.<mls n="95b"
 unit="folio"/></l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<lb n="2358"/><l>Tiubra na Gealta <app>
<rdg wit="K">Tioprat na gealta</rdg>
<rdg wit="B">Tiubra na nGealt</rdg>
  </app>s&uacute;d thall,</l>
<lb n="2359"/><l>ionmuin c&aacute;ch dar b&iacute;adh a barr,</l>
<lb n="2360"/><l>ionmuin lium a gainemh glan,</l>
<lb n="2361"/><l>ionmuin a huisge iodhan</l>
</lg>
 <pb n="83"/>
<lg n="4" type="quatrain">
<lb n="2362"/><l>Orm-sa doghn&iacute;dh a haicill,</l>
<lb n="2363"/><l>fada lium g&oacute; nosfaicinn,</l>
<lb n="2364"/><l>rothiomghair <app>
<rdg wit="K">rot<hi
     rend="ital">r</hi>omgair</rdg>
  </app>a breith dom thigh,</l>
<lb n="2365"/><l>ba hionmhuin an eadarnaigh. <app>
<rdg wit="K">etharnaigh</rdg>
  </app></l>
</lg>
<lg n="5" type="quatrain">
<lb n="2366"/><l>Ionmhuin gach sruth go bhf&uacute;aire</l>
<lb n="2367"/><l>fors' mb&iacute;odh <app>
<rdg wit="B">forsa imb&iacute;odh</rdg>
<rdg wit="K">forsmbi an</rdg>
  </app>biorar barr&uacute;aine,</l>
<lb n="2368"/><l>is gach tobar uisge ghil,</l>
<lb n="2369"/><l>ar Suibhne ag a aithighidh.</l>
</lg>
<lg n="6" type="quatrain">
<lb n="2370"/><l>Masa chead le <app>
<rdg wit="K">re</rdg>
  </app>R&iacute;gh na reann</l>
<lb n="2371"/><l>&eacute;irigh agus imthigh leam,</l>
<lb n="2372"/><l>tucc dhamh, a c<sup resp="JGOK">h</sup>ridhe,
  <app>
<rdg wit="K">in</rdg>
  </app>do l&aacute;mh</l>
<lb n="2373"/><l>&oacute;n lighe agus &oacute;n leacht&aacute;n.</l>
</lg>
<lg n="7" type="quatrain">
<lb n="2374"/><l>Ba binn lium comhr&aacute;dh Suibhne,</l>
<lb n="2375"/><l>c&iacute;an bh&eacute;rus im chl&iacute; a chuimhne:</l>
<lb n="2376"/><l>aitchim mo R&iacute;gh nimhe n&aacute;r</l>
<lb n="2377"/><l>&oacute;s a lighe is ar a leacht&aacute;n.</l>
</lg>
 </sp>
 <trailer>Leacht&aacute;n.</trailer>
   </body>
 </text></p>
 </div1>
 <div1 n="86" type="paragraph">
<lb n="2378"/>
 <p>Ro &eacute;irigh Suibhne asa niull iarsin
 &ampersir; roghabh<lb n="2379"/> Moling ar l&aacute;im &eacute;, go
 r&aacute;ngadar rempa ina nd&iacute;s co<lb n="2380"/> dorus na
 heglaisi, &ampersir; &oacute; dorad Suibhne a gh&uacute;ala risin<lb n="2381"/> ursoinn tug a osnadh m&oacute;r &oacute;s aird co rofh&aacute;oidh
 a<lb n="2382"/> spiorad
 dochum nimhe, &ampersir; rohadhnacht go n-on&oacute;ir ag<lb n="2383"/> Moling &eacute;.</p>
 </div1>
 <div1 n="87" type="paragraph">
<lb n="2384"/>
 <p>Gonadh n&iacute; do sg&eacute;laibh &ampersir; do
 imthechtuibh<lb n="2385"/> Suibhne mic Colm&aacute;in Chuair r&iacute;gh
 Dh&aacute;l Aruidhe<lb n="2386"/> gonuige
 sin.</p>
 <trailer><frn lang="la">Finis</frn>.</trailer>
 </div1>
</div0>
<div0 type="saga" lang="ga">
 <div1 type="appendix">
 <pb n="92"/>
 <head><frn lang="en">Brussels MS. 3410. fo. 59a to 61b.</frn> <frn lang="la">De  S. Ronano Mac Beruigh as Echtra Suibhne</frn></head>
 <div2 n="1" type="chapter">
 <head>(Cap. I.)</head>
<lb n="1"/>
 <p>Naomh uasal oirdnidhe robaoi sunn a tt&iacute;r
   nEirenn .i. Ron&aacute;n<lb n="2"/> Fionn mhac Beraigh mhic
   Criomhtainn mhic Coluim C&uacute;ile mic<lb n="3"/>
   Eirc Logha mic Laoghaire mhic Neill Naoighiallaigh. Fer
  <lb n="4"/>
   chomhaillte tiomna &ampersir; congmhala cuinge an
   Choimdedh &ampersir; fuilngthi<lb n="5"/> inghrema
   &ampersir; treabhlaide ar
   gradh D&eacute;. Ba mogh naoimhdhiles da
  <lb n="6"/> anmain &ampersir; ba crochaidh a chuirp
   &ampersir; ba scciath d&iacute;din ria drochaimsibh<lb n="7"/>
   diabail an fer min
   moron&oacute;rach sin. Ro t&oacute;rainnedh ceall lais feacht <lb n="8"/> n-&aacute;on .i. ceall Lainni a nDail Araidhe a
   ccoiccedh Uladh. As<lb n="9"/> aicce robaoi ferannus &ampersir; forlamhus
   Dh&aacute;il Araidhe .i. ag
   Suibhne<lb n="10"/> mhac Colm&aacute;in Chuair mhic Cobthaigh.
   Rochuala sein guth cluig<lb n="11"/> Ron&aacute;in a&iacute;t a raibhe ag t&oacute;rainn a chille
   &ampersir; ro f&iacute;arfaigh dia muinntir<lb n="12"/> ciodh
   adch&uacute;aladar. Ron&aacute;n Fionn mhac
   Beraigh at&aacute; ag t&oacute;ruinn<lb n="13"/>
   a chille ad chr&iacute;ch-si &ampersir; at ferann. As e guth a
   chluig adchluni-si,<lb n="14"/> anosa. (As follus de sin
   nar
   chedaigh an naomh do Shuibhne an <lb n="15"/> ecclas do thionnsgana.) <note resp="JGOK">in
		brackets in MS.</note> Et rolonnaigedh &ampersir; ro
   fergaighedh go m&oacute;r<lb n="16"/> im&oacute;n r&iacute;gh &ampersir; ro &eacute;irigh go dian
   deinmnedach do d&iacute;chur an chleirigh<lb n="17"/> on chill.
   Roglac a bhen .i. E&oacute;rann
   ingen Chuinn Ch&iacute;annachta<lb n="18"/> err an bhruit robhaoi uime &ampersir;
   rotriall affosdadh gur sgeinn fon teach<lb n="19"/> an
   tsibhall (.i. dealg) argaitt
   robaoi isin brut &ampersir; f&aacute;gbhais a
   bhrat<lb n="20"/> agan rioghain &ampersir; dochuaidh
   lomnocht do dh&iacute;ochur an chleirigh
   on<lb n="21"/> chill go riacht airm (.i. &aacute;it) a raibhe
   ina r&eacute;im roretha go ffarnaic<lb n="22"/> (.i. go bfuair)
   ant&iacute; Ron&aacute;n ar a
   chionn. Is amhlaidh robaoi an<lb n="23"/> cl&eacute;irech ag moladh R&iacute; nimhe et talman
   &ampersir; ag solasghabh&aacute;il a
   shalm<lb n="24"/> &ampersir; a shaltair l&iacute;neach
   l&aacute;n&aacute;lainn ina fhiadhnaisi. Tuargaibh
   (.i. do<lb n="25"/> th&oacute;gaibh) Suibhne an tsaltair
   &ampersir; teilgis uadha &iacute; a bf&uacute;domhain
   an<lb n="26"/> locha lindfhuair rob&aacute;oi ina bfiadhnaisi
   gur baidhedh an tsaltair
   ann.<lb n="27"/> Gabhais l&aacute;imh Ron&aacute;in &iacute;aromh &ampersir;
   tairrngis na dhiaigh tar an
   ccill<lb n="28"/> amach &eacute; et nir l&eacute;icc lamh an chl&eacute;irigh
   f&oacute;s uaidh go cc&uacute;ala an<lb n="29"/> t-&eacute;ighemh. As &eacute; dorinne an t-eighemh sin
   giolla Chongail Claoin<lb n="30"/> mhic Sccannl&aacute;in r&iacute; Uladh arna thoidheacht ar
   cenn Suibhne o <lb n="31"/> Chongal Claon do cath Muighe Rath.</p>
 </div2>
 <div2 n="2" type="chapter">
 <head>(Cap. II.)</head>
<lb n="32"/>
 <p>Doruacht an giolla go Suibhne &ampersir;
   adfed (.i. roinnis) sccela dh&oacute;<lb n="33"/> o th&uacute;s go
   deiredh. T&eacute;id Suibhne lais &ampersir; fagbais Ron&aacute;n go
   dubhach<lb n="34"/> dobr&oacute;nach ar mb&aacute;thadh a shaltrach
   &ampersir; ar nd&eacute;namh a  dh&iacute;migne &ampersir; a <lb n="35"/> eason&oacute;ra. D&iacute;a mb&oacute;i l&oacute; go
   n-oidche iarsin doriacht dobharch&uacute;<lb n="36"/> asin loch go Ron&aacute;n &ampersir; a shaltair lais
   gan milledh l&iacute;ne n&oacute; litre innte.<lb n="37"/> Doroine
   Ron&aacute;n altugadh buidhe
   do Dhia do chenn na m&iacute;orbuile <lb n="38"/> sin &ampersir; mallaighis Suibhne iarsin. Mo
   ched-sa for ced an Choimdhe<lb n="39"/> chumhachtaigh ar
   s&eacute; amhail tainic
   Suibhne dom dh&iacute;ochur-sa &ampersir;
   s&eacute;<lb n="40"/> lomnocht gurab amhlaidh bhias doghr&eacute;s
   (.i.do ghn&aacute;th) lomnocht<lb n="41"/> ar f&aacute;oindel &ampersir; ar foluamhain
   seachn&oacute;in an domhain &ampersir; gurab b&aacute;s do<lb n="42"/>
   rinn bh&eacute;ras fo dh&eacute;oigh
   &ampersir; mo mallacht fair &ampersir; mo bennacht for
   E&oacute;rainn<lb n="43"/> rothr&iacute;all a fhasdadh
   &ampersir; an la adc&iacute;fet clanna Colmain an tsaltair<lb n="44"/> rob&aacute;idhedh gurab d&iacute;th &ampersir;
   d&iacute;lgenn d&oacute;ibh &ampersir; dorinne an laoidh:
<text type="poem">
 <body>
 <lg type="quatrain">
<lb n="45"/><l>Suibhne mac Colmain rom-cr&aacute;idh,</l>
<lb n="46"/><l>romtarraing leis ar lethl&aacute;imh,</l>
<lb n="47"/><l>d'fh&aacute;gbh&aacute;il Cille Lainne lais,</l>
<lb n="48"/><l>dom beith athaigh na heccmais.</l>
</lg>
 <trailer>&ampersir; rl.</trailer>
 </body>
   </text></p>
<lb n="49"/>
 <p>Doch&uacute;aidh Ron&aacute;n iaramh go Magh Rath do dh&eacute;namh s&iacute;the
   idir<lb n="50"/> Dhomhnall mhac Aodha mhic Ainmireach
   .i. r&iacute; Erenn et Congal<lb n="51"/> Claon mhac Sccannl&aacute;in r&iacute; Uladh &ampersir; nir
   fh&eacute;t a siodhugud. Doberirti<lb n="52"/> <hi
		rend="ital">immorro</hi> an
   cleirech a ccomairce ettorra gach laoi go n&aacute;ch
   marbhthaoi<lb n="53"/> neach ettorra on uair
   rotoirmesgtha an cathughud no go ngabhtha<lb n="54"/> doridhisi. Ticcedh thr&aacute; Suibhne tar lamha an
   chleirigh gacha<lb n="55"/> tr&aacute;tha oir gach s&iacute;dh &ampersir; gach osadh
   don&iacute;od Ronan idir fhiora
   Erenn<lb n="56"/> gach n-oidhce nomhilledh Suibhne ria
   ttr&aacute;th &eacute;irghe gach laoi oir<lb n="57"/> no marbhadh fer ria ttr&aacute;th an chomhlainn gach
   laoi &ampersir; fer eile
   ar<lb n="58"/> sccur an chomhlainn gach n-oidhce. An l&aacute;
   <hi rend="ital">immorro</hi> rocinn<hi
		rend="ital">edh</hi> an<lb n="59"/> cath m&oacute;r
   do thabairt tainicc Suibhne re cc&aacute;ch dochum an catha<lb n="60"/> &ampersir; tarla R&oacute;nan d&oacute; &ampersir; ocht
   sailmchedlaigh dia muinntir ina fharradh<lb n="61"/>
   &ampersir; iad ag ur uisge
   coisrectha tar na sluaghaibh &ampersir; rochuirset
   tar<lb n="62"/> Shuibhne a ccuma ch&aacute;ich. Dar
   laisiumh b&aacute; d&aacute; fochuidbhed rocuiredh<lb n="63"/> an t-uisge fair &ampersir; dorad a mher a
   shuainemh na sleighe robh&aacute;oi
   ina<lb n="64"/> laimh &ampersir; rodiubhraic do
   shailmceadl<hi rend="ital">aidh</hi> diobh go romarbh.
   Dorad<lb n="65"/> an t-urchar tanaisi
   do chum an cleirigh f&eacute;in gur bhen isin clocc<lb n="66"/> b&aacute;oi for a ucht go roscceind a chrann as a
   n-airde isin ai&eacute;r. <lb n="67"/> Gonadh ann adbert an cleirech: <q>Guidim-si
		an Choimdhe,</q> ar s&eacute;<lb n="68"/> <q>i n-airde dochoidh an crann isin ai&eacute;r
		&ampersir; a nellaibh nimhe go ndeachair-si<lb
		  n="69"/> ar gealtacht amhail gach n-eathaid
		&ampersir; na b&aacute;s roimris for mo dalta-sa,</q><lb n="70"/> ar se <q>gurab edh
		nosb&eacute;rai-se fa deoigh .i. bas do rinn &ampersir; mo
		mallacht<lb n="71"/> fort &ampersir; mo bhennacht for
		E&oacute;rainn &ampersir; Furadhr&aacute;n &ampersir; Teille uaim<lb
		  n="72"/> in aghaidh do shiola uile &ampersir;
		chloinne Colm&aacute;n c&uacute;air,</q> &ampersir; dorinne an<lb n="73"/> laoidh:
<text type="poem">
 <body>
 <lg type="incomplete quatrain">
<lb n="74"/><l>Mo mhallacht for Suibhne</l>
</lg>
 <trailer>&ampersir; rl.</trailer>
 </body>
   </text></p>
 </div2>
 <div2 n="3" type="chapter">
 <head>(Cap. III.)</head>
<lb n="75"/>
 <p>Ciodh tr&aacute; acht &oacute; rochomraicsiot na catha
   foched&oacute;ir robh&uacute;irsett<lb n="76"/> &ampersir; rogairset
   na sluaigh da gach leith: &oacute;dchuala Suibhne na
   g&aacute;ire<lb n="77"/> mora sin &ampersir; a bfreccartha
   &ampersir; a bfuaim &ampersir; a macalla a n&eacute;llaibh
   nimhe<lb n="78"/> &ampersir; a
   bfroighthibh na firminnte rofech s&uacute;as &ampersir; rol&iacute;on
   n&eacute;mhain &ampersir; d&aacute;sacht<lb n="79"/> &ampersir;
   f&aacute;indeal &ampersir; fualang &ampersir; foluamhain &eacute;
   &ampersir; miosgais gach ionaidh a<lb n="80"/> mbiodh
   &ampersir; serc gach ionaidh nogo roichedh.
   Romheirbhlighsett
   a<lb n="81"/> mhe&oacute;ir &ampersir; rochrithnaigset a chosa,
   roluath<hi rend="ital">adh</hi> a chridhe, roclaochl&aacute;<lb n="82"/>
   a ch&eacute;dfadha, ros&aacute;obadh a radharc, rothuitset a airm as a
   lamhaibh<lb n="83"/> go ndeachaidh la breithir R&oacute;nain ar gealtacht
   amhail gach n-eathaid
  <lb n="84"/> &ampersir; gach n-&eacute;n bfoluaimhneach
   &ampersir; antan r&aacute;inic as in cath amach ba<lb n="85"/>
   hainminic notaidhledh a chosa an
   talamh as conntabairt go mbenfadh<lb n="86"/> a dhrucht don fh&eacute;r ar a ettroma &ampersir; ar
   a aierdacht an cheime<lb n="86"/> rocingedh &ampersir; nir fhan don reim
   roretha sin gu nar fhagaibh
   magh<lb n="88"/> no machaire n&oacute; coill n&oacute; moin no mothar
   i nEirinn gan taisteal <lb n="89"/> an l&aacute; sin &ampersir; rochaith a aois
   &ampersir; a aimsir ar gealtacht i nEirinn &ampersir;
   a<lb n="90"/> mBretain an ccein
   romair, gan furtacht gan f&oacute;iridhin gan taobh<lb n="91"/> do tabairt le d&aacute;oinibh amhail dherbhas an
   leabhar sgriobhthar air<lb n="92"/> fein darab ainm Buile Shuibhne. Oir a n-aon
   uair tainicc taom<lb n="93"/> ceille chuicce &ampersir; dosanntaigh taobh
   do tabairt le d&aacute;oinibh tre
   mhed<lb n="94"/> gach bochtachta da bf&uacute;air an fedh
   dobaoi ar gealtacht &ampersir; docuaidh<lb n="95"/>
   roimhe d'ionnsuidhe a t&iacute;re;
   dochuaidh ar an aithgealtacht<lb n="96"/>
   doridhisi oir dofoillsigedh do Ron&aacute;n t&aacute;omh ceille do
   techt cuige<lb n="97"/> &ampersir; a bheith ag dol d'ionnsuidhi a
   th&iacute;re d&uacute;thaige &ampersir; d'fanamhain<lb n="98"/> aca
   &ampersir; adubhairt Ron&aacute;n:
   <q>Aitchim-si (.i.guidhim-si) an ri uasal<lb n="99"/>
		uilecumhachtach n&aacute;r l&eacute;iccther an t-ingreinntigh
		&ampersir; an sgriostoir<lb n="100"/> sin na hecclai
		si da hingreim no da sgr&iacute;os doridhisi amhail
		dorinne<lb n="101"/> (.i.dotriall) roimhe.</q> Et an
   tinneachadh tuccadh fair na raibhe<lb n="102"/> furtacht na f&oacute;ridhin d&oacute; dhe nogo scara a
   ainm re a chorp. Roeist<lb n="103"/> Dia an itche sin Ronain &oacute;ir antan tainicc
   Suibhne go medhon<lb n="104"/> Sleibhe F&uacute;aid tarf&aacute;s taidbsi iongant<hi
		rend="ital">ach</hi> d&oacute; a medhonoidhce .i.<lb n="105"/> m&eacute;idheadha maoildearga
   &ampersir; cinn gan colla &ampersir; s&iacute;ad ag s&iacute;angal
   &ampersir; ag<lb n="106"/> gr&eacute;chaigh im&oacute;n
   slighidh anonn &ampersir; anall et antan rainic-siumh
   ettorra<lb n="107"/> a medh&oacute;n atcualaidh ag comhradh iad
   dar lais &ampersir; asedh roraidhsett:<lb n="108"/>
   <q>Geilt &eacute;</q>, ar an
   c&eacute;idchenn; <q>geilt Ultach</q>, ar an dara cenn; <q>a
<lb n="109"/> lenmhain</q>, ar an tres cenn; <q>gurab
		fada an lenmain</q>, ar an cetramhadh<lb n="110"/>
   cenn; <q>n&oacute;go r&iacute;a an
		fhairrge</q>, ar a c&uacute;iccedh cenn. Rofhersat an<lb n="111"/> guth a n-aoinfeacht chuige uile. Roth&oacute;guibh
   rompa da gach<lb n="112"/>
   muine for a ch&eacute;ile &ampersir; gerb&oacute; mor an glenn
   nothegmadh fris ni<lb n="113"/> shiubhladh-somh &eacute; acht nolingedh do bheinn
   na tolcha for a c&eacute;ile.<lb n="114"/> Acht ata n&iacute; cena rocaith-siumh a aimser an
   ccein romhair ar buile<lb n="115"/> &ampersir; ar gealtacht tr&eacute; easgaoine
   Ronain, &ampersir; fuair bas do rinn <add
		place="margin">(amhail<lb n="116"/> innises a stair
		f&eacute;in)</add> amail doshir Ron&aacute;n ar Dh&iacute;a gonadh &eacute; sin
   adhbar<lb n="117"/> bhuile Suibhne tre easonoir an
   chl&eacute;irigh.</p>
 </div2>
 <div2 n="4" type="chapter">
 <head>(Cap. IV.)</head>
<lb n="118"/>
 <p>As amhlaidh so fuair Suibhne b&aacute;s do rinn.
   Feacht n-aon dia<lb n="119"/> ndeachaidh Suibhne
   &ampersir; s&eacute; for a gealtacht gonicce an &aacute;it a
   bfuil<lb n="120"/> Tech Moling mar a raibhe Moling. Is
   annsin robhaoi Moling ag<lb n="121"/> teccuscc luchta an l&eacute;ighinn &ampersir;
   tainicc an gheilt for srath na
   tioprad<lb n="122"/> &ampersir; robaoi ag ithe bioruir.
   <q>As mochlongadh sin, a ghealtac&aacute;in,</q> ar<lb n="123"/> Moling, &ampersir;
   doronsatt an l&aacute;oidh:
<text type="poem">
 <body>
<lg n="1" type="couplet">
 <sp who="MO">
 <lb n="124"/>
 <l>Mochtr&aacute;th sin a ghealtac&aacute;in</l>
 <lb n="125"/>
 <l>r&eacute; cceileabhradh c&oacute;ir.</l>
 </sp>
</lg>
<lg n="2" type="couplet">
 <sp who="S">
 <lb n="126"/>
 <l>cidh moch lat-sa a chleirec&aacute;in</l>
 <lb n="127"/>
 <l>t&aacute;inicc teirt ag Roimh.</l>
 </sp>
</lg>
 <trailer>&ampersir; rl.</trailer>
 </body>
   </text><lb n="128"/>Et doraidh Moling ris: <q>Ca fios duitsi c&aacute; cuin
		(.i. uair no aimser)<lb n="129"/> tig teirt ag
		Roimh.</q> <q>Fios dogeibhim om tigerna,</q> ar se,
   <q>gacha<lb n="130"/> maidne &ampersir; gacha n&oacute;in.</q>
   <q>Innis duinn sgela do D&iacute;a,</q> ar Moling. <q>Ata<lb
		  n="131"/> fios aguibh fein, a Moling,</q> ar s&eacute;.
   <q>Cred fodera duitsi mh'aithne?</q><lb n="132"/> ar
   Moling. <q>As meinic me
		ar an bfaithche-si,</q> ar Suibhne, <q>&ampersir; ni
		deinim<lb n="133"/> comnaidhe i n-&aacute;on&aacute;it.</q>
   <q>Cionnus eile,</q> ar Moling, <q>a bfuighe t&uacute;<lb
		  n="134"/> trocaire?</q> <q>Dog&eacute;bh,</q> ar
   Suibhne,<q>&oacute;ir ni thabhair pein form acht<lb n="135"/>
		beith gan fos n&oacute; comhnaidhe. Dia ttegth&aacute; asteach
		dogebtha<lb n="136"/> proinn aguinn. As doilghe lem a
		bheith gan brat,</q> ar eisiumh.<lb n="137"/> <q>Dogebhair-si mo chochall-sa n&oacute; mo
		bhrat,</q> ar Moling, <q>madh &aacute;il let.</q><lb n="138"/> Doronsat tres iomagallmha
   &ampersir; chainnte re ceile mar sin &ampersir;
   dofhiarfaidh<lb n="139"/> Moling de:<q>c&aacute;it a
		ttig do shaoghal?</q> ar se. <q>Aodhaire dod
		muinntir-si<lb n="140"/> marbhus m&eacute;,</q> ar Suibhne.
   <q>As fochen do thoidheacht,</q> ar
   Moling,<lb n="141"/> <q>&oacute;ir at&aacute; a nd&aacute;n duit bheith annso
		&ampersir; do sgela &ampersir; th'imtheachta<lb
		  n="142"/> d'fagb&aacute;il ann, &ampersir; th'adhnacal a
		reilicc f&iacute;reoin &ampersir; cid m&oacute;r shirfi-si (.i.<lb
		  n="143"/> do shiubhal) gach l&aacute;oi,</q> ar se, <q>tair
		gach easparta chuccam-sa go<lb n="144"/> sgriobhthar
		do sg&eacute;la lem.</q> Robaoi Suibhne r&eacute; bliadhna fon
   samhla<lb n="145"/> sin &ampersir; gib&eacute; haird d'&aacute;irdibh na
   hErenn a tt&eacute;igedh gach laoi
   nob&iacute;odh<lb n="146"/> um easpurta gacha n&oacute;na ag
   Moling.</p>

 <lb n="147"/><p>Roordaigh Moling don bhanrechtaire proinn
   bhecc do thabhairt<lb n="148"/> d&oacute; risin r&eacute; sin
   &ampersir; as amhlaidh doniodh an bhanairgheach,
   dosh&aacute;itedh<lb n="149"/> a cos a mbualtrach do leith
   imeal na b&uacute;ailedh &ampersir; dodhoirtedh
   bainne<lb n="150"/> a n-ionaidh a coise &ampersir;
   dothigedh Suibhne dia caithemh sin go
   faitech<lb n="151"/> fuireachair, go tt&aacute;rla l&aacute; airithi
   &iacute;arsin iomch&aacute;inedh idir mhnaoi an<lb n="152"/> bhuachalla &ampersir; ben eile go roraidh an
   bhen eile fria-si gurab
   olc an<lb n="153"/> gniomh doghniadh narbh an<hi
		rend="ital">n</hi>sa le a fer f&eacute;in in&aacute; an gheilt
   dobaoi<lb n="154"/> aga tah<hi
		rend="ital">aidh</hi>e risan mbliadhain sin. Co
   rochuala siur an bhuachalla<lb n="155"/> sin roinnis d&oacute;
   amhail
   adchuala &ampersir; san laithe arnamarach
   t&aacute;inic<lb n="156"/> Suibhne amhail dognathaigedh
   &ampersir; baoi ag &oacute;l bainne &ampersir; innisidh a<lb n="157"/> shiur don bhuachaill ann&iacute; cedna
   amhail roinnis roimhe et tig an<lb n="158"/> buachaill amach &ampersir; lethgha lais
   &ampersir; fuair Suibhne ina luighe &ampersir; s&eacute; ag<lb n="159"/> caithemh a phroinne
   &ampersir; tucc sathadh don lethgha fair as a
   l&aacute;imh<lb n="160"/> gur cuir tr&iacute;d. Adchonnairc cleirech
   do muinntir Moling dobi ag<lb n="161"/> b&uacute;ain cluig primhe anni sin &ampersir;
   dorinne an laoidh:
<text type="poem">
 <body>
<lg n="1" type="quatrain">
<lb n="162"/><l>Truagh sin a mhucaidh Moling</l>
<lb n="163"/><l>dorignis gniomh talcair tinn</l>
<lb n="164"/><l>mairg do marbh a los a neirt</l>
<lb n="165"/><l>an r&iacute;, an naomh, an naomhgeilt.</l>
</lg>
 <trailer>&ampersir; rl.</trailer>
 </body>
   </text></p>

 <lb n="166"/><p>Dochuaidh an cl&eacute;irech mar a raibhe Moling
   &ampersir; roinnis d&oacute; amhail<lb n="167"/> rogonadh
   Suibhne. Tainicc Moling guna chleirchibh gus an &aacute;it a<lb n="168"/> raibhe Suibhne &ampersir; rohongadh leo &eacute;
   &ampersir; tuccadh corp Christ d&oacute; &ampersir;<lb n="169"/> roaltaigh-siumh a
   caithemh. Tainicc an bhuachaill cuca &ampersir;
   adubairt<lb n="170"/> Suibhne fris gurab olc an gniomh
   dorinne a marbadh gan adbar.<lb n="171"/> Da ffesainn-si go madh tu nobheith ann n&iacute;
   ghonfainn t&uacute;, ar an<lb n="172"/> buachaill. <q>Mallacht Chriost ort,</q> ar
   Moling ris an mbuachaill, <q>as<lb n="173"/> olc an
		gniomh doronais &ampersir; gairde saoghail duit
		&ampersir; ifrenn fa deoigh.</q><lb n="174"/> <q>Ni
		fhuil tarbha
		damsa dhe sin,</q> ar Suibhne. <q>Dogebhair-si
		&eacute;raic<lb n="175"/> mhait,</q> ar Moling <q>.i. beith i
		nimh maille frim-sa duit.</q>
   Tainicc<lb n="176"/> nell do Shuibhne iarsin &ampersir;
   rotoccb<hi rend="ital">adh</hi> a leacht le Moling
   &ampersir; leis na<lb n="177"/>
   cl&eacute;ircibh. Eirgis Suibhe as a nell &ampersir; rogabh
   Moling a l&aacute;mh
   ina<lb n="178"/> l;&aacute;imh &ampersir; rangattar rompa go
   dorus na cille &ampersir; tucc Suibne a guala<lb n="179"/> re dorus na cille &ampersir;
   roleicc osna m&oacute;r as &ampersir; dochuaidh a ainim
   dochum<lb n="180"/> nimhe &ampersir;
   rohadhlaicedh a chorp go n-on&oacute;ir &ampersir; go
   n-airmidhin ag<lb n="181"/> Moling, gurab amlaidh sin
   fuair b&aacute;s do rinn tre mallacht Ron&aacute;in.</p>
 </div2>
 </div1>
      </div0>
    </body>
</text>
</TEI.2>
