<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<!DOCTYPE TEI.2 SYSTEM "/dtds/tei/p4x/teicelt.dtd" [
<!ENTITY % TEIbase "TEI.prose">

]>
<TEI.2 id="G301045">
<teiHeader creator="Beatrix F&auml;rber" status="new" date.created="2015-06-17">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title type="uniform">Aided na tr&iacute; nAed</title>
<title type="gmd">An electronic edition</title>
<author>unknown</author>
<editor id="KM" sortas="meyer, kuno">Kuno Meyer</editor>
<respStmt>
<resp>Electronic edition compiled by</resp>
<name>Beatrix F&auml;rber </name>
<name>Hilary Lavelle</name>
</respStmt>
<funder>The HEA under the LDT Project </funder>
<funder>The School of History, UCC</funder>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition n="1">First draft, revised and corrected.</edition>
</editionStmt>
<extent>
<measure type="words">670</measure></extent>
<publicationStmt>
<publisher>CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of the Department of History, University College, Cork</publisher>
<address>
<addrLine>College Road, Cork, Ireland&mdash;http://www.ucc.ie/celt</addrLine>
</address>
<date>2015</date>
<distributor>CELT online at University College, Cork, Ireland.</distributor>
<idno type="celt">G301045</idno>
<availability status="restricted">
<p>Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.</p>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<listBibl>
<head>Manuscript sources</head>
<bibl n="1">British Library, MS Harleian 5280, fo. 49b.</bibl>
<bibl n="2">Dublin, Royal Irish Academy, MS. 995 (olim D IV 2), vellum; 15th century, fo. 54b.</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>Literature</head>
<bibl n="1">T. M. Charles-Edwards, Early Christian Ireland (Cambridge 2000).</bibl>
<bibl n="2">Francis John Byrne,  Irish Kings and High-Kings (Dublin 2001).</bibl>
<bibl n="3">Also compare the Annals of Ulster, volume 1, entry U604.3 (online at CELT).</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>The edition used in the digital edition</head>
<biblStruct>
<analytic>
<editor>Osborn Bergin</editor>
<title level="a">Oided Chuind Ch&eacute;tchathaich annso</title>
</analytic>
<monogr>
<title level="j">Anecdota from Irish Manuscripts</title>
<imprint>
<biblScope type="volume">3 </biblScope>
<pubPlace>Halle/Saale </pubPlace>
<pubPlace>Dublin </pubPlace>
<publisher>Max Niemeyer </publisher>
<publisher>Hodges, Figgis &amp; Co. Ltd.</publisher>
<date>1910</date>
<biblScope type="page">47&ndash;48</biblScope>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
</listBibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>CELT: Corpus of Electronic Texts</p>
</projectDesc>
<samplingDecl>
<p>The electronic edition covers pages 47&ndash;48. There is no English translation provided.</p>
</samplingDecl>
<editorialDecl>
<correction status="medium">
<p>Text has been proof-read twice.</p>
</correction>
<normalization>
<p>The electronic text represents the edited text. Text supplied by the editor is marked <emph>sup resp="KM"</emph>; the few expansions are marked <emph>ex</emph>.</p>
</normalization>
<quotation>
<p>There is no direct speech.</p>
</quotation>
<hyphenation>
<p>When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page break, the break is marked after the completion of the hyphenated word.</p>
</hyphenation>
<segmentation>
<p><emph>div0</emph>=the tale/saga. Paragraphs are marked <emph>p</emph> and numbered.</p>
</segmentation>
<interpretation>
<p>Names are not tagged, nor are terms for cultural and social roles.</p>
</interpretation>
</editorialDecl>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<creation>In the Middle Irish period, based on earlier models.
<dateRange from="900" to="1200" exact="none">c.900&ndash;1200</dateRange></creation>
<langUsage>
<language id="ga">The text is in Middle Irish.</language>
<language id="la">Three words are in Latin.</language>
</langUsage>
<textClass>
<keywords>
<term>tale</term>
<term>prose</term>
<term>medieval</term>
<term>kings cycle</term>
<term>aided (death-tale)</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change>
<date>2015-06-18</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>SGML and HTML versions created.</item>
</change>
<change>
<date>2015-06-17</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Markup updated; file proofed (2); structural encoding added; header created; file parsed.</item>
</change>
<change>
<date>2006</date>
<respStmt>
<name>Data Capture Company</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>File captured and basic markup applied</item>
</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text n="G301045">
<body>
<div0 type="tale" lang="ga">
<head>Aided na tr&iacute; nAed</head>
<head>From the British Museum MS Harleian 5280, fo. 49b</head>
<pb n="47"/>
<p>
<lb n="5"/>Incipit d'oighed na tri nAedh annso s&imacr;s.</p>
<p>
<lb/>	&Amacr;ed Gust&amacr;n comdalta Conaill Guthbind iss&emacr; romarb
<lb/>	na tri hAeda isind &omacr;enl&omacr; .i. Aed Sl&amacr;ine oc Loch Semtide,
<lb/>	&Amacr;ed Buide r&imacr; &Omacr; Maine oc Bruighin, &Amacr;ed R&omacr;n r&imacr;gh &Omacr;
<lb/>	Failgi i faithci m<ex>i</ex>c Mecn&amacr;in, <frn lang="la">ut dixit poeta</frn>:
<lb n="10"/>
<text type="poem">
<body>
<lg type="verse">
<l>Is eol dam-sa acht mo cel <space/> nidam agh-sa a indesen</l>  
<l>d'&omacr;en<sup>d</sup>&omacr;en docht iar mo corp cr&umacr; <space/> &omacr;en&Omacr;ed roort tri h&Amacr;edu.</l>
<l>&Amacr;ed Gust&amacr;n ba gr&amacr;nna a gal <space/> lusca l&amacr;gha lethanchar</l> 
<l>torc torachta iar togail tinn <space/> comalta Conuill Guthbind.</l>
<l>Geghain r&imacr;gi r&imacr;ghi dath <space/> n&imacr;rbo d&imacr;ge duinebadh</l>
<lb n="15"/><l>socht for s&omacr;era  slicht nad r&omacr; <space/> ort tri h&Amacr;eda issan &omacr;enl&oacute;.</l>
<l>Aed Buidi a mBruigin cia b&emacr; <space/> muiri hUa miadach Maine</l>
<l>flaith forussta f&omacr;el an fer &Omacr;ed R&omacr;n rogasta roghel.</l>
<l>Art na hiarmarta cen faill <space/> mac Diarmata mic Cerbaill</l>
<l>gargl&imacr; g&emacr;bend im gart ngl&emacr; <space/> airdr&imacr; &Emacr;rind  &Omacr;ed Sl&amacr;ine.</l>
<lb n="20"/><l>&Amacr;ed Buidi a mBrugin cia b&emacr;  <space/> &Amacr;ed Sl&amacr;ni oc Loch Semdidhe</l>
<pb n="48"/>
<l>i faithce mic Mecna m&omacr;r magh <space/> rob&iacute;th &Amacr;ed R&omacr;n rogalach.</l>
<l>Na tri r&imacr;gh-sin r&imacr;ghda tn&uacute; <space/> rob&imacr;th tri h&Omacr;eda a n-&omacr;enl&uacute;a</l>
<l>lasan &Omacr;ed c&omacr;ir c&imacr;allda cain am<ex>ail</ex> adfiadhaid &eacute;ulaig.</l></lg>
<trailer>Is &emacr;ol dam-sa.</trailer>
</body>
</text>
</p></div0>
</body></text></TEI.2>


