<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<!DOCTYPE TEI.2 SYSTEM "/dtds/tei/p4x/teicelt.dtd" [
<!ENTITY % TEIbase "TEI.verse">
]>
<TEI.2 id="G301023">
<teiHeader creator="Beatrix F&auml;rber" status="update" date.created="2009-02-02" date.updated="2012-03-05">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title type="uniform">Brinna Ferchertne</title>
<title type="extended">[Laud 610]</title>
<title type="gmd">An electronic edition</title>
<author>unknown</author>
<editor id="KM" sortas="meyer, kuno">Kuno Meyer</editor>
<respStmt>
<resp>Electronic edition compiled by</resp>
<name id="RM">Ruth Murphy</name>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<name>Dara Mac Domhnaill</name>
</respStmt>
<funder>University College, Cork</funder>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition n="1">First draft, revised and corrected.</edition>
</editionStmt>
<extent>
<measure type="words">1280</measure></extent>
<publicationStmt>
<publisher>CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of the Department of History, University College, Cork</publisher>
<address>
<addrLine>College Road, Cork, Ireland&mdash;http://www.ucc.ie/celt</addrLine>
</address>
<date>2009</date>
<date>2012</date>
<distributor>CELT online at University College, Cork, Ireland.</distributor>
<idno type="celt">G301023</idno>
<availability status="restricted">
<p>Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.</p>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<listBibl>
<head>Manuscript</head>
<bibl n="1">Oxford, Bodleian Library, Laud Misc. 610 fo. 117 b1&ndash;118 a2. For full details see Brian &Oacute; Cu&iacute;v (ed.), Catalogue of Irish Manuscripts in the Bodleian Library at Oxford and Oxford College Libraries; 2 vols. (Dublin Institute for Advanced Studies, 2001&ndash;2003).</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>Secondary literature</head>
<bibl n="1">Rudolf Thurneysen, Die irische Helden- und K&ouml;nigsage bis zum siebzehnten Jahrhundert (Halle 1921) 437&ndash;440.</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>The edition used in the digital edition</head>
<biblStruct>
<analytic>
<editor>Kuno Meyer</editor>
<title level="a">Brinna Ferchertne</title>
</analytic>
<monogr>
<title level="j">Zeitschrift f&uuml;r Celtische Philologie</title>
<imprint>
<biblScope type="Volume">3</biblScope>
<pubPlace>Halle/Saale</pubPlace>
<publisher>Max Niemeyer</publisher>
<date>1901</date>
<biblScope type="page">40&ndash;46</biblScope>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
</listBibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>CELT: Corpus of Electronic Texts</p>
</projectDesc>
<samplingDecl>
<p>The present electronic text covers Kuno Meyer's edition on pp. 40&ndash;46.</p>
</samplingDecl>
<editorialDecl>
<correction status="medium">
<p>The text has been proof-read twice.</p>
</correction>
<normalization>
<p>The electronic text represents the edited text. Text supplied by the editor is tagged <emph>sup resp="KM"</emph>.</p>
</normalization>
<quotation>
<p>Direct speech is marked <emph>q</emph> if tag nesting allows.</p>
</quotation>
<hyphenation>
<p>Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break, this break is marked after completion of the hyphenated word. Apart from this, the editor's hyphenation has been retained.</p>
</hyphenation>
<segmentation>
<p><emph>div0</emph>=the whole poem; page-breaks are marked <emph>pb n=""/</emph>.</p>
</segmentation>
<interpretation>
<p>Names are not tagged, nor are terms for cultural and social roles.</p>
</interpretation>
</editorialDecl>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<creation>By unknown scribes in Irish monasteries.
<dateRange from="900" to="1000" exact="none">c.900-1000</dateRange>
</creation>
<langUsage>
<language id="ga">Text is in Old and Middle Irish.</language>
<language id="en">A note is in English.</language>
</langUsage>
<textClass>
<keywords>
<term>saga</term>
<term>poetry</term>
<term>medieval</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change>
<date>2012-03-05</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Header updated; header modified; new wordcount made.</item>
</change>
<change>
<date>2009-02-03</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>File proofed (2). File parsed. SGML and HTML files created.</item>
</change>
<change>
<date>2009-02-02</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>XML header created.</item>
</change>
<change>
<date>2008-01-06</date>
<respStmt>
<name>Ruth Murphy</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>SGML header constructed and bibliographical details compiled.</item>
</change>
<change>
<date>2006-12-22</date>
<respStmt>
<name>Ruth Murphy</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>File converted to SGML and proof-read (2); new content mark-up applied to text; structural mark-up inserted.</item>
</change>
<change>
<date>1996-07-30</date>
<respStmt>
<name>Dara Mac Domhnaill</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Text captured by scanning; file proof-read (1); content mark-up added to file.</item>
</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text n="G301023">
<body>
<div0 type="poem" lang="ga"> 
<pb n="41"/>
<head>Brin<ex>n</ex>a Ferchertne inso tr&imacr;ana codl<ex>ud</ex>.</head>

<mls unit="MS folio" n="117b1"/>
<lg type="verse" n="1">
<l>Atch&imacr;u d&amacr; choin ac congail  ferda comraim co n-&aacute;ne:</l>
<l>is C&umacr;cul<ex>aind</ex> conm&amacr;ide  b&amacr;s Chonr&umacr;i mic D&aacute;re.</l>
</lg>

<lg n="2">
<l>H&eacute;raind rogabsat H&emacr;rind,  b&amacr;tir l&imacr;nmair a fini,</l>
<l>gabsat c&omacr;iced cen t<ex>us</ex>led  corrice Uisnech Mide.</l>
</lg>

<lg n="3">
<l>Fichsetar m&omacr;r do chathaib,  b&amacr;tir cr&omacr;dai na saithi,</l>
<l>co<ex>n</ex>tolsat aidchi i Temair oc saiged d'Emain Machi.</l>
</lg>

<lg n="4">
<l>Ba di cherddaib Chonr&oacute;i dia ngeogain f&emacr;nnid Fliuchna,</l>
<l>ba hed bunad a ch&emacr;sta  dia n-acht na hercca <sic resp="KM">Iuchba</sic>.</l>
</lg>

<pb n="42"/>
<lg n="5">
<l>Dia s&amacr;raigestair Ultu,  ba sc&emacr;l fota fri turaim,</l>
<l>&imacr;ar feis fri curach codail  bert Blathnait &omacr; Coinchul<ex>aind</ex>.</l>
</lg>

<lg n="6">
<l>B&amacr;i C&umacr;chul<ex>aind</ex> for &imacr;arair,  bl&imacr;a<ex>dain</ex> l&amacr;n d&oacute; hi t&oacute;i,</l>
<l>co fitir e&omacr;las athlam dochum <corr resp="KM" sic="chathram">chathrach</corr> <ex>Con</ex>r&oacute;i.</l>
</lg>

<lg n="7">
<l>Dia mert a ben Coinr&oacute;i, ba holc in gn&imacr;m dog&emacr;ni,</l>
<l>sech n&imacr; th&emacr;rna hi s&emacr;gdu,  f&amacr;cbas &Emacr;rnu fo m&emacr;li.</l>
</lg>

<lg n="8">
<l>Romert Blathnait <corr resp="KM" sic="ingin">ingen</corr> Minn  in argain inn-Argatglind,</l>
<l>olc gn&iacute;m do mn&aacute;i brath a fhir,  d&aacute;ig ba maith donderuidir.</l>
</lg>

<lg n="9">
<l>Cumrecht a folt do hailib,  do cholbaib, cr&oacute;du sc&eacute;laib,</l>
<l>at<ex>ra</ex>ct foraib, C&uacute;r&oacute;i, ropo chom&emacr;rgi tr&emacr;nfir.</l>
</lg>

<lg n="10">
<l>Docher c&emacr;t fer dia h&emacr;rgiu  &imacr;arna cuimriuch i n-ailib,</l>
<l>tr&imacr; ch&omacr;ecait fer cen shodain, <ex>ocus</ex> c&omacr;eca hi fuilib.</l>
</lg>

<pb n="43"/>
<lg n="11">
<l>Cid <mls unit="MS folio" n="117b2"/>tarraid C&umacr;chul<ex>aind</ex> <ex>con</ex>a claidiub fadessin,</l>
<l>conidfargaib<ex>h</ex> i cossair f<ex>or</ex> formnaib saera sessir.</l>
</lg>

<lg n="12">
<l>S&imacr;actatar as f<ex>or</ex> sl&emacr;bib,  d&imacr;galsat f&emacr;nnid Fliuchna,</l>
<l>sech bertatar a cathle,  actatar erca Iuchna.</l>
</lg>

<lg n="13">
<l>Tarraid Senf&imacr;accail Setnach,  d&imacr;melta <corr resp="KM" sic="legthi">lecthi</corr> a chn&amacr;mi,</l>
<l>gabsi fulung co nd&emacr;ni  &imacr;ar nd&imacr;th anma m<ex>i</ex>c D&amacr;re.</l>
</lg>

<lg n="14">
<l>Ced fer g&amacr;ire na flatha, ba maith fri h&emacr;tacht catha,</l>
<l>tescais coica<sup resp="KM">i</sup>t fer n-armach,  &imacr;ar sain damair a marbad.</l>
</lg>

<lg n="15">
<l>Dosrelic Tredorn&aacute;n dall  for sl&uacute;ag nUlad, n&imacr;rb inmall,</l>
<l>nertlia n&oacute;ethech, n&uacute;all n&amacr;d baeth,  marbais tr&iacute; fichti f&iacute;rla&eacute;ch.</l>
</lg>

<lg n="16">
<l>Comram Echdach m<ex>i</ex>c Darfind,  fil a thindrem issin glind,</l>
<l>bec a fis do neoch ar at&aacute;  cair cia rol&aacute; lecca ind.</l>
</lg>

<pb n="44"/>
<lg n="17">
<l>Comram Echdach m<ex>i</ex>c Darfind  &omacr;tha <sup resp="KM">rind corrici in n-</sup> glind,</l>
<l>marbais c&eacute;t fer fo chomlond  con<sup resp="KM">d</sup>atarraid &eacute;comlonn.</l>
</lg>

<lg n="18">
<l>&Imacr;ar sain tucad &eacute;comlond  f<ex>or</ex> Echdaig, n&imacr; fo chumlond,</l>
<l>co fil a charnd f<ex>or</ex> Maig Rois  <corr resp="KM" sic="alin al&iacute;n">a l&iacute;n</corr> rob&oacute;i deas anfois.</l>
</lg>

<lg n="19">
<l>Dosfarraid Cairp<ex>ri</ex> C&umacr;anach,  marbais c<ex>&eacute;t</ex> fer, d&aacute;l mbr&iacute;gach,</l>
<l>rob&aacute;ga fri Conchubor  mani bad a muir m&iacute;lach.</l>
</lg>

<lg n="20">
<l>Dosfarraid Cl&oacute; co mbarainn,  marbais c&eacute;t fer dia fairind,</l>
<l>cid m&oacute;r a nert hi colaind,  f&uacute;ir a lecht la Conchul<ex>aind</ex>.</l>
</lg>

<lg n="21">
<l>Dosfarraid Rus m<ex>a</ex>c Dedad,  <ex>ocus</ex> tailc tr&eacute;n a bunad,</l>
<l>ba di d&iacute;gail a curad  gegnatar <corr resp="KM" sic="&oacute;aic">&oacute;cu</corr> Ulad.</l>
</lg>

<lg n="22">
<l>&Imacr;ar sain tarraid Nemtes dr&uacute;i,  rofitir n&iacute; aridmb&aacute;i,</l>
<l>cethri dechenbuir rob&iacute;,  atherracht i<ex>n</ex>d co fo t<ex>r</ex>&iacute;.</l>
</lg>

<lg n="23">
<l>Dosfarraid Fora&iacute; f&imacr;anach, fer nad gillad ar g&aacute;ri,</l>
<l>dosfarraid D&emacr;dornd d&uacute;alach,  cartais na sl&uacute;agu a h&aacute;ni.</l>
</lg>

<pb n="45"/>
<lg n="24">
<l>Tarraid Ferdomon, ferais  debaid, &amacr;r bodb<sup resp="KM">d</sup>a bron<sup resp="KM">n</sup>ais,</l>
<l>b&iacute; a dornd ar comlond cain  do Fiachaig m<ex>a</ex>c <ex>Con</ex>cobair.</l>
</lg>

<lg n="25">
<l>Dosfarraid <mls unit="MS folio" n="181a1"/>m<ex>a</ex>c Riangabra, Ingeilt a hainm co n-&aacute;ni,</l>
<l>b<ex>er</ex>t Carp<ex>re</ex> mac <ex>Con</ex>choboir  fo tonnaib serba s&aacute;ile.</l>
</lg>

<lg n="26">
<l>Lugaid <ex>ocus</ex> L&oacute;egaire fersat debaid dar d&amacr; bran,</l>
<l>f&aacute;cbaid a charpat dia chur is a <sic corr="araid" resp="KM">faraid</sic> ina sc<ex>ur</ex>.</l>
</lg>

<lg n="27">
<l>Cotgart L&oacute;egaire don tsl&uacute;ag,  mida m&iacute;n ticed &uacute;ad:</l>
<l><q>Brissem f&iacute;r fer forsin l&omacr;ech  d&uacute;s in dersamis ar s&amacr;eth</q>.</l>
</lg>

<lg n="28">
<l>Gabsi Fergus for a gr&uacute;ad  arnach romarbad in sl&uacute;ag,</l>
<l>&imacr;ar sain ros&imacr;ach(t) cert curad f<ex>or</ex> &oacute;cu amra Ulad.</l>
</lg>

<lg n="29">
<l>Tr&iacute; fichit l&aacute;a d&oacute; for leirg,  fer cecha l&aacute; inna cheird,</l>
<l>b&aacute;tir h&eacute; sein a h&eacute;laing con<sup resp="KM">d</sup>at&aacute;nc<sup resp="KM">at</sup>ar H&eacute;raind.</l>
</lg>

<lg n="30">
<l>&Imacr;ar sain t&aacute;ncatar H&eacute;raind  dia r<sup resp="KM">&eacute;</sup>ir ar-r&iacute;g <corr resp="KM" sic="domrimrid">domr&iacute;mid</corr>,</l>
<l>secht fic<sup resp="KM">h</sup>et ar secht c&eacute;taib, <ex>secht</ex> c<ex>&eacute;t</ex> m&iacute;le do m&iacute;lib.</l>
</lg>

<pb n="46"/>
<lg n="31">
<l>Scortside for maig Henaig, ba hann cotricht in debaid,</l>
<l>acta fri alla argait,  conid de att&aacute; in cath <corr resp="KM" sic="carpat">c<ex>h</ex>arpait</corr>.</l>
</lg>

<lg n="32">
<l>F<ex>or</ex> leirg lectaig fersat n&uacute;all, ba hand cot<ex>r&aacute;</ex>nic in sl&uacute;ag,</l>
<l>is ed a hainm foridt&aacute;  <ex>ocus</ex> nocha n-ed namm&aacute;.</l>
</lg>

<lg n="33">
<l>Is tr&uacute;ag a comrac amne  Blathnaite <ex>ocus</ex> Fercertne,</l>
<l>co fil a <corr resp="KM" sic="lecth">lecht</corr> d&iacute;<sup resp="KM">b</sup>l&iacute;naib  hi Laind Chindb<ex>er</ex>a &amacr;ssin ri<ex>n</ex>d.</l>
</lg>

<lg n="34">
<l>Atch&imacr;u teor erca Echdai, n&iacute; meirb docengat latha,</l>
<l>adch&imacr;u daglaechui<ex>n</ex>(?) beth,  adch&imacr;u g<ex>ra</ex>ige <corr resp="KM" sic="cacha">cach</corr> datha.</l>
</lg>

<lg n="35">
<l>Atch&imacr;u curchu la habaind,  adch&imacr;u galaind forsngabther,</l>
<l>atch&imacr;u d&iacute;rim dar magthech,  adch&imacr;u laech forsn&amacr;lamt<sup resp="KM">h</sup>er.</l>
</lg>

<lg n="36">
<l>Atch&imacr;u gin h&uacute;i Nessa  cessa f<ex>r</ex>i fiansa f<ex>or</ex>bair</l>
<l>diasnad H&eacute;riu ergair,  atciu-sa<note type="auth" n="1">Here fo. 118a2 ends</note> hi <ex>con</ex>gail. </l><trailer>Atchiu.</trailer></lg>
</div0>
</body>
</text>
</TEI.2>
