<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<!DOCTYPE TEI.2 SYSTEM "/dtds/tei/p4x/teicelt.dtd" [
<!ENTITY % TEIbase "TEI.prose">
]>
<TEI.2 id="G301022">
<teiHeader creator="Beatrix F&auml;rber" status="update" date.created="2001-12-03" date.updated="2015-06-21">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title type="uniform">Fled Bricrend</title>
<title type="extended">[Codex Vossianus]</title>
<title type="translation" lang="en">Bricriu's Feast</title>
<title type="translation" lang="de">Das Fest des Bricriu</title>
<title type="gmd">An electronic edition</title>
<author>unknown</author>
<editor id="LCS">Ludwig Christian Stern</editor>
<respStmt>
<resp>Electronic edition compiled by</resp>
<name id="BF">Beatrix F&auml;rber</name>
</respStmt>
<respStmt>
<resp>Proof corrections by</resp>
<name>Benjamin Hazard</name>
</respStmt>
<funder>University College, Cork</funder>
<funder>Professor Marianne McDonald via the CELT Project</funder>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition n="2">Second draft, revised and corrected.</edition>
</editionStmt>
<extent><measure type="words">13000</measure></extent>
<publicationStmt>
<publisher>CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork</publisher>
<address>
<addrLine>College Road, Cork, Ireland.&mdash;http:www.ucc.ie/celt</addrLine>
</address>
<date>2002</date>
<date>2011</date>
<distributor>CELT online at University College, Cork, Ireland.</distributor>
<idno type="celt">G301022</idno>
<availability status="restricted">
<p>Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.</p>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<listBibl>
<head>Manuscript sources</head>
<bibl n="1">Dublin, Royal Irish Academy, MS 23 E 25 (Lebor na hUidre), p 99b&ndash;112b +H (end missing); for a description of the MS, see Kathleen Mulchrone, et al. Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy (Dublin 1926&ndash;70) 3367&ndash;3379.</bibl>
<bibl n="2">London, British Library, MS Egerton 93, fo. 20r&ndash;25v (Sectt. B. fragment); for a description of the MS, see Robin Flower, Catalogue of Irish manuscripts in the British Museum. Vol. II, (London 1926; repr. Dublin 1992) 434&ndash;37.</bibl>
<bibl n="3">Edinburgh, National Library of Scotland, MS Ed. XL, p 69&ndash;76 (Cennach ind ruanada); for a description of the MS, see John MacKechnie, Catalogue of Gaelic Manuscripts in Selected Libraries in Great Britain and Ireland. Vol. I, (Boston 1973) 192&ndash;95.</bibl>
<bibl n="4">Leiden, MS Codex Vossianus fo. 3r&ndash;9v (fragments); for a description of the MS, see Ludwig Christian Stern, Le manuscrit Irlandais de Leide, Revue Celtique 13 (1892) 1&ndash;31.</bibl>
<bibl n="5">Dublin, Trinity College Library, MS 1336 (H 3.17) 683&ndash;710 (fragment); for a description of the MS, see T. K. Abbott and E. J. Gwynn, Catalogue of Irish manuscripts in the library of Trinity College Dublin (Dublin 1921) 125&ndash;139; 355&ndash;358.</bibl>
<bibl n="6">Dublin, Trinity College Library, MS 1337 (H 3.18) p. 607 (glossed extracts); for a description of the MS, see Abbott and Gwynn, Catalogue of Irish manuscripts in the library of Trinity College Dublin, 140&ndash;158.</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>Editions</head>
<bibl n="1">Ernst Windisch, Fled Bricrend, 'Das Fest des Bricriu', in: Irische Texte
mit W&ouml;rterbuch (Leipzig 1880). Text of Lebor na hUidre, p. 99, with readings of Egerton 93, fol. 20, MS 1336 (olim H 3. 17), col. 683, and notes.</bibl>
<bibl n="2">Ernst Windisch, Das Fest des Bricriu und die Verbannung der Mac Duil Dermait mit &Uuml;bersetzung. Text from YBL col. 759&ndash;65, herausg. von Whitley Stokes &amp; Ernst Windisch, ser. II. I (Leipzig 1884) 164&ndash;217.</bibl>
<bibl n="3">Kuno Meyer, The Edinburgh version of the Cennach ind R&uacute;anado (The bargain of the strong man), Revue Celtique 14 (1893) 450&ndash;91 [with English translation].</bibl>
<bibl n="4">George Henderson, Fled Bricrend (ITS: London 1899). An early Gaelic saga from older MSS in the Book of Dun Cow, by Moelmuiri mac mic Cuinn na mBocht of the Culdees at Clonmacnois, edited with English translation, introduction and notes [LU 99b1&ndash;112b48].</bibl>
<bibl n="5">Ludwig Christian Stern, Fled Bricrend nach dem Codex Vossianus, Zeitschrift f&uuml;r celtische Philologie 4 (1903) 143&ndash;77 [Leid. Voss.].</bibl>
<bibl n="6">Richard Irvine Best and Osborn Bergin, Lebor na hUidre. Book of the Dun Cow. (Dublin 1929, repr. 1992) (available at CELT).</bibl>
<bibl n="7">Kaarina Hollo, A critical edition of 'Fled Bricrenn &ampersir; Loinges mac nDu&iacute;l Dermait'. Unpublished Ph.D. Dissertation (Harvard, Mass. 1992).</bibl>
<bibl n="8">An unfinished edition and translation in .PDF format by P. Mac Cana and E. Slotkin is available on the website of the Irish Texts Society: 
http://irishtextssociety.org/texts/fledbricrenn.html.</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>Translations</head>
<bibl n="1">Henri D'Arbois de Jubainville, L'&eacute;pop&eacute;e celtique en Irlande, Tome premier (Cours de Litt. Celtique V), 'Festin de Bricriu', Paris 1892, 81&ndash;146 (French).</bibl>
<bibl n="2">Rudolf Thurneysen, Sagen aus dem alten Irland, 'Der Streit um das Heldenst&uuml;ck', Berlin 1901, 25&ndash;57 (German); repr. as 'Der Streit um das Heldenst&uuml;ck' Leipzig und Weimar 1984; repr. as 'Keltische Sagen aus dem alten Irland. Der Streit um das Heldenst&uuml;ck', Wiesbaden 1987, 30&ndash;65  (LU version; available at CELT).</bibl>
<bibl n="3">Tom Peete Cross &amp; Harris Slover Clark, Ancient Irish Tales, New York 1969.</bibl>
<bibl n="4">G. Agrati and M.L. Magini, La saga irlandese di Cu Chulainn, 'Il festino de Bricriu', Milano 1982 (Italian).</bibl>
<bibl n="5">Maartje Draak and F. de Jong, 'Het feestgelag van Bricriu', Amsterdam 1986 (Dutch).</bibl>
<bibl n="6">Jeffrey Gantz, Briciu's Feast, in: Early Irish Myths and Sagas, London/New York 1981 219&ndash;255 (English).</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>Select bibliography</head>
<bibl n="1">Heinrich Zimmer, Keltische studien 5. &Uuml;ber den compilatorischen
charakter der irischen sagentexte im sogenannten Lebor na hUidre. 6 Fled Bricrend, Zeitschrift f&uuml;r vergleichende Sprachforschung 28 (1887) 623&ndash;661.</bibl>
<bibl n="2">Ludwig Christian Stern, Le manuscrit irlandais de Leide, Revue Celtique 13 (1892) 1&ndash;31.</bibl>
<bibl n="3">Rudolf Thurneysen, Zu irischen Texten. Die &Uuml;berlieferung der Fled Bricrend, Zeitschrift f&uuml;r Celtische Philologie 4 (1903) 193&ndash;207.</bibl>
<bibl n="4">Rudolf Thurneysen, Allerei Irisches, 6 Die Interpolation von Fled
Bricrend in LU, Zeitschrift f&uuml;r Celtische Philologie 10 (1915) 440&ndash;444.</bibl>
<bibl n="5">Rudolf Thurneysen, Die irische Helden- und K&ouml;nigsage bis zum siebzehnten Jahrhundert, Teil I, (Halle/Saale 1921) 447&ndash;450 [Manuscript transmission and versions].</bibl>
<bibl n="5">Henri Gaidoz, C&uacute;chullainn, B&eacute;owulf et Hercule, inquantenaire de l'&Eacute;cole Practique des Hautes &Eacute;tudes, (Paris 1921) 131&ndash;156.</bibl>
<bibl n="6">R. S. Loomis, 'On the <hi rend="ital">Cennach ind ruanada</hi> episode', Modern Language Association of America, Publ. 48 (1933) 1000&ndash;1035.</bibl>
<bibl n="11">Alice Buchanan, The Irish framework of Gawain and the Green Knight, in Modern Language Association of America, Publ. XVII (1933) 315&ndash;338.</bibl>
<bibl n="12">M. A. O'Brien, Fled Bricrenn, in: Irish Sagas, ed. by Myles Dillon, Dublin: Stationery Office, 1958, 66&ndash;78 (Republished Cork: Mercier Press, 1968, reprinted 1970).</bibl>
<bibl n="13">Fran&ccedil;oise Le Roux, Le Maison du roi, Ogham 18 (1966) 510&ndash;11. (Notes d'histoire des religions (15) 43.</bibl>
<bibl n="14">B. K. Martin, Old Irish literature and European antiquity, in: Aspects
of Celtic literature, (Sydney 1970) 9&ndash;24.</bibl>
<bibl n="15">Proinsias Mac Cana, Celtic Mythology, London 1970.</bibl>
<bibl n="16">Gear&oacute;id &Oacute; Murchadha, Saga and Myth in ancient Ireland, Cork 1971.</bibl>
<bibl n="17">Edgar M. Slotkin, 'The structure of Fled Bricrenn before and after the Lebor na hUidre interpolations', &Eacute;riu 29 (1978), 64&ndash;77. </bibl>
<bibl n="18">William Sayers, "&uacute;ath mac Imomain (Fled Bricrend), Othinn, and Why the Green Knight is Green", Mankind Quarterly 30 (1990) 307&ndash;316.</bibl>
<bibl n="19">Kaarina Hollo, The feast of Bricriu and the exile of the sons of
D&oacute;el Dermait, Emania 10 (1992) 18&ndash;24.</bibl>
<bibl n="20">B. K. Martin, The Medieval Irish Stories about Bricriu's Feast and Mac D&aacute;tho's Pig, Parergon: Bulletin of the Australian and New Zealand Association for Medieval and Renaissance Studies 10/1 (1992) 71&ndash;93.</bibl>
<bibl n="21">Kaarina Hollo, A Context for Fled Bricrenn ocus Loinges Mac nDu&iacute;l Dermait, in: Ulidia: Proceedings of the First International Conference on the Ulster Cycle of Tales, Belfast and Emain Macha (1994), ed. by J. P. Mallory and Gerard Stockman, Belfast: December Publications, 1994, 91&ndash;98.</bibl>
<bibl n="22">Edgar M. Slotkin, 'More on modified narrative repetition in Fled Bricrenn', in: Ild&aacute;nach ild&iacute;rech. A Festschrift for Proinsias Mac Cana, ed. by John Carey, John T. Koch, and Pierre-Yves Lambert, (Andover and Aberystwyth:  1999) 231&ndash;244.</bibl>
<bibl n="23">Petra S. Hellmuth, The Role of C&uacute; Roi in Fled Bricrenn, in: Fled Bricrenn: Reassessments, P&aacute;draig &Oacute; Riain (ed.), Irish Texts Society, Subsidiary Series, 10. (Dublin 2000) 56&ndash;69.</bibl>
<bibl n="24">P&aacute;draig &Oacute; Riain, ed. Fled Bricrenn: Reassessments. Irish Texts Society, Subsidiary Series 10. Dublin: Irish Texts Society, 2000.</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>The edition used in the digital edition</head>
<biblStruct>
<analytic>
<editor>Ludwig Christian Stern</editor>
<title level="a">Fled Bricrend nach dem Codex Vossianus</title>
</analytic>
<monogr>
<title level="j">Zeitschrift f&uuml;r Celtische Philologie</title>
<imprint>
<pubPlace>Halle an der Saale</pubPlace>
<publisher>Max Niemeyer</publisher>
<biblScope type="volume"> 4</biblScope>
<date>1903</date>
<biblScope type="page">143&ndash;177</biblScope>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
</listBibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>CELT: Corpus of Electronic Texts</p>
</projectDesc>
<samplingDecl>
<p>All editorial introduction has been omitted. The more important variant readings from other MSS and editorial notes are integrated into the apparatus.</p>
</samplingDecl>
<editorialDecl>
<correction status="medium">
<p>Text has been checked, proof-read twice and parsed using NSGMLS.</p>
</correction>
<normalization>
<p>The electronic text represents the edited text. The letter u with overdot is not supported by browsers and was regularized u, bh, or f accordingly, with the original retained in the markup. The sigla .u./.v. with circle over it for 'vero' have been expanded.</p>
</normalization>
<quotation>
<p>Direct speech is marked <emph>q</emph>.</p>
</quotation>
<hyphenation>
<p>Hyphens have been inserted after h- in anlaut and after nasalisation. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break, the page-break is marked after the completion of the hyphenated word. Soft hyphens are silently removed.</p>
</hyphenation>
<segmentation>
<p><emph>div0</emph>=the saga; <emph>div1</emph>=the section (editor's paragraph). Page-breaks, paragraphs, milestones and gaps in the text are marked.</p>
</segmentation>
<interpretation>
<p>Expansions of abbreviations (italicized in the hardcopy) are not marked. Names of persons (given names), places and group names are tagged. Page breaks are marked <emph>pb n=""</emph>. Text supplied by the editor is tagged <emph>sup resp="CLS"</emph>. Some manuscript variants are integrated into the apparatus. Poems/rhetoric passages are treated as embedded texts, with line groups numbered and a caesura marked by <emph>|</emph>.</p>
</interpretation>
</editorialDecl>
<refsDecl>
<state gi="div1" freq="1" label="section" unit="number"/>
</refsDecl>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<creation>Copied by (an) unknown Irish author(s) from earlier models. 
<dateRange from="1400" to="1600" exact="none">c. 1400&ndash;1600</dateRange>
</creation>
<langUsage>
<language id="ga">The text is in Middle Irish.</language>
<language id="la">A few words are in Latin.</language>
<language id="en">Some English occurs in text supplied in the readings.</language>
<language id="de">A few words in German appear in the readings.</language>
</langUsage>
<handList>
<hand id="A1" hand="main1" scribe="unknown"/>
<hand id="LATER" hand="interpolator" scribe="unknown"/>
<hand id="B" hand="main2" scribe="unknown"/>
</handList>
<textClass>
<keywords>
<term>saga</term>
<term>Ulster Cycle</term>
<term>prose</term>
<term>medieval</term>
<term>Bricriu</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change>
<date>2015-06-22</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Addition made to bibliographical details, as suggested by. Professor J. N&aacute;gy.</item>
</change>
<change>
<date>2011-07-16</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Addition made to bibliographical details, header modified.</item>
</change>
<change>
<date>2008-10-04</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Header modified; keywords added; file validated.</item>
</change>
<change>
<date>2006-06-15</date>
<respStmt>
<name>Benjamin Hazard</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Minor changes to file.</item>
</change>
<change>
<date>2005-08-25</date>
<respStmt>
<name>Julianne Nyhan</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion</item>
</change>
<change>
<date>2005-08-04T15:51:44+0100</date>
<respStmt>
<name>Peter Flynn</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Converted to XML</item>
</change>
<change>
<date>2002-02-06</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Personal, place and group names tagged; content markup completed; witness list inserted; additions to bibliography made; second proofing; file parsed.</item>
</change>
<change>
<date>2001-12-03</date>
<respStmt>
<name>Benjamin Hazard</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>First proofing of file; structural markup; markup of quotes and verse; compilation of bibliography.</item>
</change>
<change>
<date>1997</date>
<respStmt>
<name>Students at the Department of History, UCC</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Text captured by scanning.</item>
</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text n="G301022">
<front>
<div type="front matter" lang="en">
<witList>
<witness sigil="LU">MS 23 E 25 (Lebor na hUidre) p 99b-112b +H (end missing).</witness>
<witness sigil="Eg">London, British Library, MS Egerton 93: fo. 20r-25v.</witness>
<witness sigil="Ed">Edinburgh, National Library of Scotland, MS Ed. XL: p 69-76 (Cennach ind ruanada).</witness>
<witness sigil="MS">Leiden, MS Codex Vossianus fo. 3r-9v (fragments).</witness>
</witList>
</div>
</front>
<body>
<div0 type="saga" lang="ga">
<pb n="148"/>
<mls n="" unit="folio"/>
<div1 n="1" type="section">
<head>Fled <sup resp="CLS">Bricrend</sup> &ampersir;
cosnamh an curadmir<sup resp="CLS">e</sup> &ampersir; cendach an ruanadha.</head>
<head>Fled Bricrend</head>
<p><gap extent="..."/>Bai fled mar la <ps><fn>Bricrinn Nemthengai</fn></ps> do <ps><fn>Conqhupar</fn> mac

 <fn>Nessa</fn></ps> &ampersir; di <on>Ulltaib</on> uili. Bliadain lan do ac tinol na fledi.

 Doronadh ierom tegdais cumtachta lais fri fritailim tomhalta na

 fledi. Conrotacht ierom a tech sin la <ps><fn>Bricne</fn></ps> i ndun <ps><fn>Rugraide</fn></ps>

 fo cosmailes na <pn>Craebruadi</pn> i n-<pn>Emhain Macha</pn>, acht namma

 roderscaichestair an tech so iter adbar &ampersir; eladain, eter
 coimet &ampersir; cumdachta, eter uaitni &ampersir; airinighi, eter 
 ligradh &ampersir; l&oacute;gmairi, eter sochraidi &ampersir; 
 suaichnidi eter irscartad &ampersir; imdorus di thighib ina h-aimsire sin uili. </p>
</div1>
<div1 n="2" type="section">
<p>Is amlaid tra doronad a tech sen: suidiugud tighi <pn>Midcuarta</pn>
 fair; .ix. nimgada and o thein co fraich; tricha traiged

 a n-ardai cechae airinigh credumai co nd&oacute;irad friu uili. Conrodacht

 rigimdae ann ierom di <ps><fn>Conqupar</fn></ps> a nairinech ind rigthigi

 uas imdhadaibh an tiche uile, co ngemaib loghmaraib &ampersir; ligrad

 &ampersir; &oacute;r &ampersir; arcud &ampersir; carrmoccail 
 &ampersir; datha cecha tiri, co mba comsolus

 la &ampersir; adaigh indi. &ampersir; conrotachta dano d&aacute; imda 
 .x. in da erred dec <pn>Ulad</pn> impi. Ba comhnart ierom innus an gnimusae sin

 dobreth do denam an tighi sin. Sesrech <sup resp="CLS">oc tabairt</sup> cecha clethi

 &ampersir; moirsheser di trenferaib <pn>Ulad</pn> ac cor cecha h-oenslaiti, 
 &ampersir; .xxx. soer de primshoeraib <pn>Erend</pn> oc a denam &ampersir; ac a orducud. </p>
</div1>
<div1 n="3" type="section">
<p>Dironad ierom grianan la <ps><fn>Bricrind</fn></ps> fodessin f&uacute;a comardus

 imdai <ps><fn>Concopair</fn></ps> &ampersir; ina lath ngali. Conrodacht ierom an grianan

 sen <del>do imd- &ampersir;</del> do imdenmhaib &ampersir; do cumdaigib sainamhraib, &ampersir; 
 rosuidhigthi fenestri glainidi as for cech leth. Conrotacht ierom

 fenister dib h-uas a imdaidsim fodesin, co mba foiderc do-som 

 imchisin an tighi mair uaid as a imdai; d&aacute;ich rusfidir-som , ni

 lecfidis <on>Ulaid</on> occuib isan tig. </p>
</div1>
<div1 n="4" type="section">
<p>In tan tra ba h-urlom la <ps><fn>Bricrind</fn></ps> denam an tigi mair &ampersir;

 a grianan, &ampersir; a nerrad diblinaibh di brotrachaib &ampersir; 
 do brec&aacute;naib <pb n="149"/>
 &ampersir; coilc<del>i</del>thib &ampersir; cerchaillib, &ampersir; a tincar 
 <del>eter coilcthib &ampersir;</del> do lind

 &ampersir; b&iacute;adh, &ampersir; nad raibi ni ba tesbhaidh uaidh eter de 
 intrub &ampersir;

 comhadbur na fledi, ditaed iarsin co torracht <pn>Eamain Macha</pn> ar

 cend <ps><fn>Concobair</fn></ps> co mma-<mls n="3a2" unit="folio"/>ithib fer n-<pn>Ulad</pn> immbi. </p>
</div1>
<div1 n="5" type="section">
<p>Ba h-eadh la <app>
<lem>ann</lem>
<rdg wit="MS">am <sup lang="en">with overstroke</sup></rdg>
</app> sin b&oacute; oenach la h-<on>Ultu</on> a n-<pn>Emain

 Machai</pn>. Ferthar failti fris ierom &ampersir; difesidh for gualaind <ps><fn>Concopair</fn></ps>

 Atgladhathar <ps><fn>Concobar</fn></ps> co n-<on>Ultaib</on> arcena. <q>T&aacute;id limsa,</q> ol

 .v&iacute;., <q>co tormailidh fhleid lim.</q> <q>Maith limsa</q>, ol <ps><fn>Concobar</fn></ps>,

 <q>mad maith la h-<on>Ultu</on>.</q> Prisgart <ps><fn>Fercus</fn> mac <fn>Roich</fn></ps> &ampersir; mati <pn>Ulad</pn>,

 co nepertatar: <q>Ni ragam</q>, ol s&eacute;ad, <q>ar bid lia ar mar<reg orig="u with overdot">bh</reg> 
 old&aacute;t ar mbii ier nar n-imcosaeid di <ps><fn>Bricrind</fn></ps> d&iacute;a tisam d&aacute;
 tomhailt.</q> </p>
</div1>
<div1 n="6" type="section">
<p><q>Bid mesom doib</q>, ol sidhe, <q>a ndogensa, ceni t&iacute;sad lim.</q> <q>Cid digenusai disuidi</q>, ol <ps><fn>Concobar</fn></ps>, <q>ceni t&iacute;sad <on>Ulaid</on> let?</q>

 <q>Digen-sa em</q>, ol <ps><fn>Bricriu</fn></ps>, <q>imcosaid and rich &ampersir; ina t&oacute;isech &ampersir; ina lath ngaili &ampersir; na noctigernn, co <reg orig="mbaromarbha">mbaro marbha</reg> doib, mani t&iacute;aster

 lim d'ol mo fledhi.</q> <q>Nocha dingnem arad-sa sin</q>, ol <ps><fn>Concobar</fn></ps>. 

 <q>Immacosaitiub-sa eter in mac &ampersir; an t-athair, co-macomairfi doib.

 Mani fetar sin dano, immacosaidiub eter an .&iacute;. &ampersir; an m&aacute;thair.

 Mani fetur sin dano, imcosa&iacute;diub di c&iacute;ch cacha mna do <on>Ultaib</on>,

 co-mmacomthuaircfi doib, co mbrenfad &ampersir; co-llofad lasodain.</q> <q>Es

 ferr a techt</q>, ol <ps><fn>Fercus</fn> mac <fn>Roich</fn></ps>. <q>Bid fir sucut</q>, ol
 s&eacute;. <q>Denaid

 imacallaim</q>, ol <ps><fn>Sencha</fn> mac <fn>Ailella</fn></ps>, <q>bi cach no &uacute;atadh do

 degdainib an coicidh, mad maith liph.</q> <q>Co nbiaid olc nde</q>, ol <ps><fn>Concobar</fn></ps>,<q>cin co dentar comairli fris</q>. </p>
</div1>
<pb n="150"/>
<div1 n="7" type="section">
<p>Tiagait ierom mati <pn>Ulad</pn> imbi a n-imacaldaim. Ba si

 comairli dobeurt <ps><fn>Senqu</fn></ps> doib ina nimacullaim: <q>Maith tra, atib-ecin

 techt la <ps><fn>Bricrind</fn></ps>, togaid aitiri dee &ampersir; suididigh ochtur claidbhech

 immi im dol do asin tig ammach, acht co tairfena a fleid doib.</q>

 Docoid <ps><fn>Furbaidi Ferbend</fn> mac <fn>Concobair</fn></ps> lasin aithiusc sin, co

 necid do <ps><fn>Bricrind</fn></ps> in imacollaim uili. <q>Maidh lim</q>, ol <ps><fn>Pricriu</fn></ps>, 
<q>a denam samlaid.</q> Tochomlat as iarom &oacute; <pn>Emain Machai</pn>, cach

 drong ima<del>d</del> righ, gech rem ima ruirig, cach buiden ima
 t&oacute;isech.

 Ba h-alaind ierom &ampersir; ba h-amrai a tochem ronucset in trenfhir &ampersir;

 in l&aacute;th gaili docum and richtighi. </p>
</div1>
<div1 n="8" type="section">
<head><sup resp="CLS">Curadm&iacute;r Emna
Macha.</sup></head>
<p>Immaroraid iarom <ps><fn>Bricriu</fn></ps> ina menmain, dus cinnus noragad

 ar imcosa&iacute;d <pn>Ulad</pn>, &oacute; dodechatar aitiri na treinfer tar a cend.

 O rogle iarom a imr&aacute;dadh &ampersir; a scrutan uili ina menmain, doluid

 co mbui am buidin <ps><fn>Loegairi Buadaig</fn> maic <fn>Connaid</fn> maic <fn>Iliach.</fn></ps> 

 <q>Maith sidhe tra</q>, ol <ps><fn>Bricriu</fn></ps>, <q>a <ps><fn>Loegairi Buadaig</fn></ps>, a balcbuilligh

 <pn>Breg</pn>, a brathbuillig <pn>Midi</pn>, a bethir <mls n="3b1" unit="folio"/> breoderg,
 a buaid occ n-<pn>Ulad</pn>! Qid doitsi na bud lat<del>h</del> an curadmir <pn>Emhna</pn> do

 gres?</q> <q>Bad ferr liummsae, bud lim em</q>, ol .u&iacute;. <q>Rigi loech

 n-<pn>Erend</pn> det uaimse</q>, ol <ps><fn>Bricriu</fn></ps>, <q>acht co nderna mo comairlesiu.</q>

 <q>Doghen immoro</q>, ol <ps><fn>Loegairi</fn></ps>. </p>
</div1>
<div1 n="9" type="section">
<p><q>Mad lat em cauradmir mo tighisi, bid lat curadmir

 n-<pn>Emna</pn> do gres. Is coir cauradmir mo taighi de chosnam</q>, ol

 .v&iacute;., <q>ni cauradmir tighi meraighi. At&aacute; dabach a tallai triar

 and di laithib gaili fer n-<pn>Ulad</pn> ier na l&iacute;nadh di fh&iacute;n 
 aicinta a

 tiribh <on>Franc</on>. At&aacute; torc .u&iacute;&iacute;. mbliadan and; 
 &oacute; robo leo orc mbec,

 n&iacute; dechaid ina beolai acht lichta lemhnochta &ampersir; menadhuch and

 erruch &ampersir; fircro&iacute;ch &ampersir; firlemnacht a samrud, 
 etne cno &ampersir; <app>
<lem>fircruithnecht</lem>
<rdg wit="MS">cruithness <sup lang="en">with stroke over ess</sup></rdg>
</app> <pb n="151"/>

 hi foghamur beoil &ampersir; enbruithi a ngaimrud. Ata botuir

 ann dinad at lana a .vii. mbliadna; n&iacute; dechaid fraech na faigdech

 ina beola, acht firlemhnacht &ampersir; luigfer glaisfer &ampersir; 
 arbur. Atad .u.xx. bairgen cruithnechta and ier na fuine trie mil; .u. meich

 .xx. tra ised dopronnad frisna .u. fichtiu bairgen sin, &ampersir; cetri

 bairgena in cech m&iacute;ach. Issed sin iarom curadmir mo tighe</q>, or

 <ps><fn>Bricriu</fn></ps>. <q>Huair is tusa loech is dech fail la <reg orig="Hultu">h-<on>Ultu</on></reg>, is det is

 coir a tabairt &ampersir; isat donutracarsa. In tan iarom bus erlum

 tais<sup resp="CLS">b</sup>enadh na flithi d&iacute;ud lai, erged do arussai suas, 
 &ampersir; ba do

 doberthur a cauradmir.</q> <q>Betid fir marbhai ann, no dogentar

 samlaid</q>, ol <ps><fn>Loegairi</fn></ps>. Faitbister lasodain, &ampersir; pa maidh leis a

 menma. </p>
</div1>
<div1 n="10" type="section">
<p>O roscaich do imcosaid <ps><fn>Loegairi Buadaig</fn></ps>, dolleici am

 buidin <ps><fn>Conaill Cernaig</fn> maic <fn>Aimircin</fn></ps>. <q>Maidh sin, a <ps><fn>Conaill

 Cernaig</fn></ps></q>, ol <ps><fn>Bricriu</fn></ps>, <q>is tu laech na cern &ampersir; na comramh. At mora na cerna &ampersir; na comrama dit sech &oacute;co <pn>Ulad</pn> olchena. In

 tan tiaghta <on>Ulaid</on> for crichai echtrann, uidi tri la &ampersir; teora n-aidci

 det-siu for &aacute;tha &ampersir; il&aacute;dha. Tu dano dar a nesi 
 doridi-siu oc tiachtain ass, cona torcethur sechut na treod na torad. Cid

 dit-siu ierom, na bud lat an cauradmir <pn>Emna Machai</pn> do gres?</q>

 Ger ba mor tra in muinbech dirad im <ps><fn>Laegaire</fn></ps>, dorat a da

 cutramma im <ps><fn>Conall Cernach</fn></ps>. </p>
</div1>
<div1 n="11" type="section">
<p>Iar n-imcosaid <ps><fn>Conaill Cernaig</fn></ps> do amal robo data les,

 dolleici am buidin <ps><fn>Conculaind</fn></ps>. <mls n="3b2" unit="folio"/> <q>Maith sin</q>, 
 ol.ui. <q> a<pb n="152"/>

<ps><fn>Cuculaind</fn></ps>, a catbuadaig <pn>Bregh</pn>, a ligbrataig <pn reg="Lithfe">Line</pn>, a mactretill

 <pn>Emna</pn>, a lendain ban &ampersir; ingen n-<pn>Ulad</pn> &ampersir; <pn>Erend</pn>! Ni lesainm dit

 an&uacute; <ps><fn>Cuculaind</fn></ps>, uair is tussa qu urbaga faili la <reg orig="Hultai">h-<on>Ultai</on></reg>, doemh a

 morgresai &ampersir; a morergalai &ampersir; saighius a chert da gac
 aen uaidib,

 &ampersir; ni nad roichet <on>Ulaid</on> uli, rosaigesi t'aenur, &ampersir;
 adaimed fir <pn>Erend</pn>

 uili do gail &ampersir; do gaisced &ampersir; do <app>
<lem>gnima-s</lem>
<rdg wit="MS">gnimas <sup lang="en">with stroke and dot over</sup></rdg>
<rdg wit="LU">do gn&iacute;ma &uacute;assaib</rdg>
</app>. Cid doid-si iarom an

 curadmir do lecadh di neoch <app>
<lem>aile</lem>
<rdg wit="MS">.&iacute;&iacute;.</rdg>
</app> la <reg orig="Hulta">h-<on>Ulta</on></reg>? uair ni tualaing

 nech de feraib <pn>Erend</pn> a cosnam frit.</q> <q>Tongu-sa a toing mo tuath

 immoro</q>, ar <ps><fn>Cuculaind</fn></ps>, <q>bid cia gan cend ant&iacute; ragus dia cosnam

 frimmsae!</q> Scaraid dano <ps><fn>Bricriu</fn></ps> friu arsin &ampersir; tet a comhaidecht

 an t-sluaig, amal na denadh eter a n-imcosait. </p>
</div1>
<div1 n="12" type="section">
<p>Lotar ierom docum an tighi, co-rrogaib cach a lepaid

 ann eter rig &ampersir; righdamna &ampersir; airich &ampersir;
 octighern &ampersir; maccoema.

 Leth an tigi ierom do <ps><fn>Concobar</fn></ps> co-llaithip gaili fer n-<pn>Ulad</pn> immi,

 et alleth naild di bantrachtaib <pn>Ulad</pn> am <ps><fn>Mugain</fn></ps>, mnai <ps><fn>Concobair</fn></ps>.

 Batir &eacute;ad iarom batar imm <ps><fn>Concobar</fn></ps> a nairinuch an tighi,

 <ps><fn>Fergus</fn> mac <fn>Roig</fn></ps> &ampersir; <ps><fn>Celtchar</fn> mac <fn>Guthechair</fn></ps> &ampersir; <ps><fn>Eogan</fn> mac

 <fn>Derthacht</fn></ps> &ampersir; d&aacute; mac and rig.i. <ps><fn>F&iacute;acha</fn></ps> &ampersir;
 <ps><fn>F&iacute;achna</fn></ps>, <ps><fn>Fergna</fn> mac

 <fn>Finncaimhi</fn></ps>, <ps><fn>Fergus</fn> mac <fn>Leti</fn></ps>, <ps><fn>Cuscraid Mend Machai</fn> mac <fn>Concobair</fn></ps>,

 <ps><fn>Sencha</fn> mac <fn>Ailella</fn></ps>, tri mic <ps><fn>Fiachna</fn></ps> <ps><fn>Rus</fn></ps> &ampersir; <ps><fn>Dairi</fn></ps>
 &ampersir; <ps><fn>Imchad</fn></ps>,

 <ps><fn>Muinremar</fn> mac <fn>Eirgind</fn></ps>, <ps><fn>Eirgi Echbel</fn></ps>, <ps><fn>Amorgen</fn> mac <fn>Ecit Salchadae</fn></ps>

 <frn lang="la">et</frn> <ps><fn>Mend</fn> mac <fn>Salcadai</fn></ps>, <ps><fn>Feraduch Find Fechtnach</fn></ps>, <ps><fn>Feidlimid</fn> mac <fn>Ilaircaigh</fn></ps>, <ps><fn>Furbaidi Ferbenn</fn></ps>, <ps><fn>Rochad</fn> mac <fn>Faithemain</fn></ps>,

 <ps><fn>Laogairi Buadach</fn></ps>, <ps><fn>Connall
Cernach</fn></ps>, <ps><fn>Cuculaind</fn></ps>, <ps><fn>Connadh</fn> mac <fn>Morna</fn></ps>, <ps><fn>Erc</fn> mac <fn>Fedlimthi</fn></ps>, <ps><fn>Illand</fn> mac <fn>Ferchusa</fn></ps>, <ps><fn>Finntan</fn> mac

<fn>Nell</fn></ps>, <ps><fn>Cethern</fn> mac <fn>Finntain</fn></ps>, <ps><fn>Fachtna</fn> mac <fn>Senchada</fn></ps>, <ps><fn>Dubthach Doel</fn> <pn>Ulad</pn></ps>, <ps><fn>Conlai Saeb</fn></ps>, <ps><fn>Ailill Miltengai</fn></ps>, <ps><fn>Bricriu</fn></ps> budein &ampersir; formna

 lath ngaili fer n-<pn>Ulad</pn> olchena &ampersir; a maccaemh &ampersir; a n-oes
 d&aacute;na. </p>
</div1>
<div1 n="13" type="section">
<p>

 Ardopetid iarom a n-oes ciuil &ampersir; airfidig, cen both<del>a</del> oc

 tas<sup resp="LCS">b</sup>enadh na fledi doib. O thairfeoin iarom <ps><fn>Bricriu</fn></ps> an fleid cona

 h-imtormaigibh, forocrad iarom do <ps><fn>Bricrind</fn></ps> facbail an tighi de

 inchaib na naitiri. Atra<del>ra</del>chtatar na h-aitiri lasodain
 &ampersir; a claidmi

 ina lamaib dia indarba asin tich. Tet iarom <ps><fn>Bricriu</fn></ps> co na teclach

 asan taigh a ndocum in grianan. Oc techt do fo deb&iacute; and richtighi,<pb n="153"/>

 as and asmbert: <q>An cauradmir ucut</q>, ol.u&iacute;., <q>amal

 rohergnad, ni curadhm&iacute;r tighi meraighi. Laech bus dech lib, a

 <on>Ullta</on>, domberaidh doa.</q> Fosfacuib lasodain. </p>
</div1>
<mls n="4a1" unit="folio"/>
<div1 n="14" type="section">
<p>Atarregad lasodain na rannairi di roinn an bid. Atre

 iarom arai <ps><fn>Laegairi Buadaig</fn></ps> .i. <ps><fn>Seglang</fn> mac <fn>Riangabra</fn></ps>, co

 nepert risna rannairib: <q>Dale sechut</q>, or se, <q>an cauradmir nucut

 do <ps><fn>Loechairi Buadach</fn></ps>, uair is e nodlig sech &oacute;ca <pn>Ulad</pn> arcena.</q>

 Atraigh dano <ps><fn>Id</fn> mac <fn>Riangabra</fn></ps>, aru <ps><fn>Connaill Cernaig</fn></ps>, co nepert

 a cedno. Atrae dano <ps><fn>Loeg</fn> mac <fn>Riangabra</fn></ps>, co nepert a cedna

 risna randairib: <q>Tucaid do <ps><fn>Co<sup resp="LCS">i</sup>nculaind</fn></ps> sucut</q>, ol
 .u&iacute;., <q>ni

 mebul do <on>Ultaib</on> uili</q>, ol se, <q>is e gaiscedac is dech fil dib.</q> <q>Ni

 ba f&iacute;r sin</q>, ol <ps><fn>Connall Cernach</fn></ps> &ampersir; or <ps><fn>Laegaire Buadach</fn></ps>. </p>
</div1>
<div1 n="15" type="section">
<p>Atfrecat for lar tiche &ampersir; gabdait a sciathu foraib &ampersir; taurlingid 
a claidmi a triar. Immanesairc doib, co mba nemh teniudh

 indala leth don tech lasna claidbiu &ampersir; lia foebra ngai,
 &ampersir; comma

 h-enlaith glegel an leth naild de chailc ina sciath. Focerd airmgrith

 mor ar-rigthech lassodain, rocrithnaicset an lath gaili &ampersir;

 rofercaicestar <ps><fn>Concobar</fn></ps> bud&eacute;n &ampersir; <ps><fn>Fercus</fn> mac <fn>Roich</fn></ps> oc aicsin an

 ettualaing &ampersir; and anfir, .i. an d&iacute;as imon ainfer, .i. <ps><fn>Connall</fn></ps>

 &ampersir; <ps><fn>Loecairi Buadach</fn></ps> im <ps><fn>Coinqulaind</fn></ps>. Ni raba la <reg orig="Hultu">h-<on>Ultu</on></reg> fer nolamhad

 a netergairi, co nepert <ps><fn>Senca</fn></ps> fria <ps><fn>Concobar</fn></ps>: <q>Eterscar na

 firu!</q> Ar is e d&iacute;a talmanda rusbui oc <on>Ultaib</on> an inbaid sin

 <ps><fn>Concobar</fn></ps>. </p>
</div1>
<div1 n="16" type="section">
<p>Dolluide <ps><fn>Concobar</fn></ps> &ampersir; <ps><fn>Fercus</fn></ps> etorra ierom. Dillecid

 a-llamhai lia toeb focetoir. <q>Denaidh mo rerse</q>, ol <ps><fn>Senchai</fn></ps>. <q>Digenaimni</q>, ol siad. <q>Ess&iacute;i mo riar-sa didiu</q>, ol <ps><fn>Senchai</fn></ps>, <q>an cauradmir ucut</q>, ol .ui., <q>do fodail fon slog nuli andocht
 &ampersir; techt

 immi arsuidiu a rer n-<ps><fn>Ailella maic Magach</fn></ps>; ar bid aingces laa

 <reg orig="Hultu">h-<on>Ultu</on></reg> an dal so do brethugad no do gleod, mani brethaichter i

 <pn>Cruachnaib</pn>.</q> Fodailter iersuidi biad &ampersir; lind doib, &ampersir;
 tairmcellai

 dail-tenidh leo, &ampersir; gabais mescai &ampersir; batar
failtich. </p>
</div1>
<pb n="154"/>
<div1 n="17" type="section">
<head><sup resp="CLS">Briatharchath ban Ulad.</sup></head>
<p><ps><fn>Bricriu</fn></ps> dano ina grianan &ampersir; a rigan, ba fodhirc doa asa

 imdai suidiugud an r&iacute;thighi, amal romboth and. Roscruit ina

 menmain, cinnus noragad for imcosait ina mban, amal deroine

 imcosait ina fer. An tan ierom roscaich do <ps><fn>Bricrind</fn></ps> a scrutan

 ina menmain, amal dorragad airi, ba si sin uair dilluidii <ps><fn>Fedilmm

 N&oacute;cridi</fn></ps> .l. mban asand rightigh ammach ier truime oil. Atach&iacute; 

 <ps><fn>Bricriu</fn></ps> sece. <q>Maith sin</q>, <del>al Bricriu,</del> <q>anocht, a
 ben <ps><fn>Laogairi Buadaig</fn></ps>! Ni lesainm dit dano <ps><fn>Fedilm Noicridii</fn></ps> ar febus do

 crothai &ampersir; do celli &ampersir; do ceniuil. <ps><fn>Concobar</fn></ps> ri coicid <pn>Ulad</pn> do

 athair <ps><fn>Loegairi Buadach</fn></ps> do celi, acht namma nirbo r&oacute; leam det cona

 tisad ben do mnaib <pn>Ulad</pn> riut hi tech <pn>Midhcuarta</pn> <mls n="4a2" unit="folio"/> 

 &ampersir; commad doit &iacute;arsala nobeth bantracht <pn>Ulad</pn> uili. Ba
 tu t&eacute;s

 isan tech ar tuss anocht, doroimli co aidne ais banrignacht uas

 bandtrachtaib <pn>Ulad</pn> uili.</q> Ted as <ps><fn>Fedilm</fn></ps> lasodain tar teora futhairbi

 on tigh. </p>
</div1>
<div1 n="18" type="section">
<p>Tic ammac ierom <ps><fn>Lendabair</fn></ps> ingen <ps><fn>Eogain</fn> maic <fn>Dertocht</fn></ps>,

 ben <ps><fn>Conaill Cernaig</fn></ps>. Atgladustar dano <ps><fn>Bricriu</fn></ps>, co nepert: <q>Maith

 sin, a <ps><fn>Lendabair</fn></ps> </q>, ol se; <q>ni lesainm duid an <ps><fn>Lendabair</fn></ps>, ad bannlennan

 &ampersir; ad menchomarc fer ndomain uili ar do aine &ampersir; t'inracus

 &ampersir; t'irdercus. An nedh ruc do celi do ocaib domain ar gaisciud

 &ampersir; cruth, rucaisi do mnaib domain &ampersir; <pn>Ulad</pn>.</q> Gid mor tra a muinmech 

dorat- im <ps><fn>Fedilmm</fn></ps> , dirad a dha cutramma im <ps><fn>Lennbair</fn></ps> 

 fon innus cetno. </p>
</div1>
<div1 n="19" type="section">
<p>Dolluidi <ps><fn>Emer</fn></ps>  amach fosadain .l. mb<sup resp="LCS">an</sup>. <q>Slan ses, a

 <ps><fn>Emer</fn> ingen <fn>Forcaill Monach</fn></ps> !</q> ol <ps><fn>Bricriu</fn></ps> <q>a ben ind fir is dech

 and <pn>Eri</pn>! Ni lesainm dit an <ps><fn>Emer Foltcain</fn></ps> , is h-uairedh do rigaib

 &ampersir; rigdomnaib <pn>Erend</pn> imad. A nedh ruc crian do rennuib nime,

 rucuse do mnaib domain uili ar crut &ampersir; cell &ampersir;
 ceniul, ar aide &ampersir;

 aine &ampersir; airdercus, ar alludh &ampersir; ergnai &ampersir;
 aurlabra.</q> Cia ba mor
  tra a muinbech dirat im <ps><fn>Lendubair</fn></ps>, dorat a di cutrama im <ps><fn>Emir</fn></ps> . </p>
</div1>
<div1 n="20" type="section">
<p>Tiagait ass ierom na t&iacute;ura buidhne, co mbatar a noenmaigin

 .i. teora fuithirbi on tich, &ampersir; ni fidir nech dib a imcosaid

 do <ps><fn>Bricrind</fn></ps> . Totegad dia tich lasodain. Tochim fosaid ninmallai

 n-alainn isin cetno futhir<reg orig="u with overdot">bh</reg>i, is ing ma rouc nech ndib a

 cois sech aroilie. Ind fuithairbe tanasi immoro ba miniu &ampersir; ba<pb n="155"/>

 luaithi a nimtecht isuidiu. An fuithairbe ba nesai den tich, is

 amlaid ruc cec ben die setci ar ecin et tuarcabsed i lenti commeldaibh
 inda laarc do imcosnam dul isan tech ar tus; uair ised

 adubairt <ps><fn>Bricriu</fn></ps> rie cech ai timchiul aroili, is hi roba bannrigan

 an coicid uili anti ced a targad isan tech. Ba si m&eacute;t a fotrainn

 tra oc imtecht oc imcosnam tosaich cach aei riana celi, amal bid

 fotrann .l. cairptech t&iacute;sad ann, co forchroth a rightec nuili 
 &ampersir; co
 roeblangatar an laith ghaili dia ngaisciud, co folmustar cac dib

 a celi isan tich. </p>
</div1>
<div1 n="21" type="section">
<p><q>Anaid</q>, ol <ps><fn>Senchai</fn></ps>, <q>nidat namaid tancotar ann, acht

 is <ps><fn>Bricriu</fn></ps> dirad imcosaid eter <sup resp="LCS">na</sup> mna dec&oacute;tar amach. Tong a to-<mls n="4b1" unit="folio"/>ingi mo thuath</q>, ol .u&iacute;., <q>mani
 &iacute;adhtur an tech friu,

 bud l&iacute;a ar mairb inaid ar mbi.</q> Iadaid na dorsaidi ina comlaid

 lasodain. Russaidh <ps><fn>Emer</fn> ingen <fn>Forcaill Monach</fn></ps>, ben <ps><fn>Conqulaind</fn></ps>,

 ar l&uacute;as riesna mnaibh aili, co tard a druim risan comlaid

 &ampersir; co narlusstar uaidhi na dorrsaide riesan mbantracht arcena, co

 nergit- a firu lasodain isan tich, gac fer dib de foslucud ria<sup resp="LCS"> na

 m</sup>nai, comadh a ben tisadh isan tech ar tus. <q>Bid olc in

 adhaich</q>, ol <ps><fn>Concobar</fn></ps>. Benaid a cloua narcit rusboi ina laim

 risan nuaitni creduma ina imdae, co ndesiutar na sluaig uli ina

 suidii. <q>Anaidh</q>, ol <ps><fn>Senca</fn></ps>, <q>ni ba cath co ngaisciud digentar ann,

 acht bid cath co mbriathraib.</q> Lasodain doluid cech ben fo coim a
 celi, <app>
<lem>conid</lem>
<rdg wit="MS">conad</rdg>
</app> ann sin doronsat an briatharchath ban <pn>Ulad</pn>. </p>
</div1>
<div1 n="22" type="section">
<p>Isbert <ps><fn>Fedilm Nocridi</fn></ps>, ben <ps><fn>Laegairi Buadaigh</fn></ps>:

<text type="rhetoric">
<body>
<opener>.R.</opener>
<lg type="non-stanzaic rhymeless syllabic">
<l>Codumbert-sa bru soer sruith   |   dim cloinn comcineoil</l>
<l>cin-siu do curp rigna sceo rig   |  richt forcaine costud</l>
<l>conid cruth buidech bertar uaim   |  noithim crut cain.</l>
<l>Consert la febha feniu   |  fogart gen-siu genuss</l>
<l>luchdonn laimdercc <ps><fn>Loecairi</fn></ps></l>
<l>lin bemand mbalc mbuada   |  berus ar iath n-<pn>Ulad</pn></l>
<l>arslig cricha comnamat.</l>
<l>Imusdich immusdecrathar imgoin</l>
<l>airri airdercai laechaib <ps><fn>Laegairi</fn></ps></l>
<l>lin a <reg orig="u with overdot">bh</reg>uadhai bias os cech laech.</l>
<l>Cid na budsi in <ps><fn>Feidilmmsi Findcoemh</fn></ps>   |  crutbuaduch buageltach</l>
<l>cichsed ria cech mnai   |  hi tech medrach <pn>Midcuarta</pn>?</l>
</lg>
</body>
</text> </p>
</div1>
<pb n="156"/>
<div1 n="23" type="section">
<p>Isbert <ps><fn>Lendubair</fn> ingen <fn>Eogain</fn> maic <fn>Derthacht</fn></ps>, ben <ps><fn>Connaill Cernaig</fn> maic <fn>Aimergin</fn></ps>:

<text type="rhetoric">
<body>
<opener>.R.</opener>
<lg type="non-stanzaic rhymeless syllabic">
<l>Ar is mesi cruth cell congraim</l>
<l>coblethar ceimb crut cain curcastai</l>
<l>a tech medrach <pn>Medquartai</pn> righ ria mnaib <pn>Ulad</pn>.</l>
<l>Ar is mo celi coem <ps><fn>Conull</fn></ps> coscurach credma&iacute;r</l>
<l>coblethar cem n-ard nadguidhe</l>
<l>i nuchtai ergal errind ria cach.</l>
<l>Cain tinnta cucum co cernaib co cennaib</l>
<l>con rucai calcae cruaidii comraicthi <pn>Ulad</pn>.</l>
<l>Arsaidh cech nath   |  conid dia tul targlai</l>
<l>arslaith a natha   |  arfich a ngresae</l>
<l>commaich laeich ar a bi lecht l&iacute;ac</l>
<l>laimethar mac ain <ps><fn>Aimirgin</fn></ps> acollaim.</l>
<l>Ar is <ps><fn>Connall</fn></ps> ar lin a cern   |  cingius ria cech laech.</l>
<l>Qid na budsi an <ps><fn>Lendobair</fn></ps>-si   |  li sulaie caich</l>
<l>cichsid ria cech mnai a tech ricc?</l>
</lg>
</body>
</text> </p>
</div1>
<div1 n="24" type="section">
<p>Asmbert <ps><fn>Emer</fn> ingen <fn>Forcaill Monach</fn></ps>,
ben <ps><fn>Conqulaind</fn></ps>: <add>Denum ar cuid a scol</add> <mls n="4b2" unit="folio"/>
<text type="rhetoric">
<body>
<opener>.R.</opener>
<lg type="non-stanzaic rhymeless syllabic">
<l>Cotumgabu-sa cem cruth cell congraimm</l>
<l>cobhl<reg orig="i with vertical overstroke">i</reg> buadhai b&aacute;t-hir   |  cech del<reg orig="u with overdot">bh</reg> cain cucom</l>
<l>conid mo rosc saer setae   |  doine dom gnuse gne.</l>
<l>Ni frith cruth na coire na congruimim</l>
<l>ni frit goes na gart na genus</l>
<l>ni frit lud serce soerlidii</l>
<l>na celi conumticesi.</l>
<l>Ar is immam-sa ochsadhur <on>Ulaid</on> uili</l>
<l>is me a cnu cridi.</l>
<l>Is gle diembesi boeth fiad etarlam</l>
<l>nimarb-<add hand="LATER">i</add> ben uaidib lia celi</l>
<l>on trat-sai co laili.</l>
<l>Is <ps><fn>Cuculaind</fn></ps> mo celi   |  ni cu ces</l>
<l>crithir folai for a crund</l>
<l>cubur folai for a claidip</l>
<l>cain forondor a cru a curp</l>
<l>crechta ina caoincnis</l>
<l>alta ina toeblius.</l>
<l>Cainfeth a rosc rochem inna cind siar</l>
</lg>
<pb n="157"/>
<lg n="2" type="non-stanzaic rhymeless syllabic">
<l>cain fualoiugfider glaine sair.</l>
<l>Sirderc a seallai</l>
<l>ogderg a foudad</l>
<l>fordercc a fortcai.</l>
<l>Arfich &oacute; uib ech &ampersir; an&aacute;laibh</l>
<l>focherd ioch nerred inn aoib.</l>
<l>Atetha cles non<reg orig="u with overdot">bh</reg>air   |  cles donn   |  cles dall   |  cles neoin</l>
<l>immaligh l&uacute;ai usqi   |  atetha cles nonbair.</l>
<l>Conboing catha cro combagh</l>
<l>falgadh betha borr-buidne</l>
<l>brisid h-uath netergnai.</l>
<l>Is fer shergui <add place="over line">sith</add> allidii</l>
<l>is cron cutmai quairidii.</l>
<l>Is i richt mna siuil segdai <pn>Ulad</pn> uili</l>
<l>corrice mo celi-siu <ps><fn>Coinculaind</fn></ps></l>
<l>cron donn gle sin samlaitir.</l>
<l>At salaig uanainn   | ath anann crisalaich</l>
<l>at gairb caithlig   | at crona cutrammai</l>
<l>at crothli garmanline   | am buanann bodelbae.</l>
<l>Is i rechtaib bo &ampersir; daum &ampersir; ech</l>
<l>sedda mna <pn>Ulad</pn> uili conummticesi.</l>
</lg>
</body>
</text> </p>
</div1>
<div1 n="25" type="section">
<p>Lasodain dono ba edh dogensad an fir batar isin tich,

 <ps><fn>Laegairi Buadach</fn></ps> &ampersir; <ps><fn>Conall Cernach</fn></ps>, o rusleblaing a luan laich

 ier cluais imacallmai na mban: robristii cleth do cletaibh an

 tichi righdoi fo a comardus amach, conid si sin conuir dilotar

 a mna cuqui isa tech. <ps><fn>Cuqulaind</fn></ps> immoro turcaib a tech ina

 comair a immdai, comtar fodercai renna nimiu fon fraicidh amach

 an&iacute;os, conid si sen conair diluidh a ben-som  &ampersir; na tri .l. mban

 immailli fria, .i. a .l. ban bud&eacute;n &ampersir; .l. ban cechtar de na da ban

 oili, cona bud cutrommas disi frisna mn&aacute;ibh aili, uair niruo

 cutrommus dia firsi fria cach. Tolleci <ps><fn>Cuqulaind</fn></ps> ir-rightec sis<pb n="158"/>

 iersuidiu, co ndechotar .uii. fercubaid do senamain an tichi a

 ntalmain, co forcroth an daun uili &ampersir; <reg orig="co-rtrascair">cortrascair</reg> grianan <ps><fn>Bricrend</fn></ps>

 fri laur talman, co torchair <ps><fn>Bricriu</fn></ps> <mls n="5a1" unit="folio"/> 
 budein &ampersir; a rigan,

 co mbatar isand otrach cacai eter <del>na</del> na conaib. <q>Aill amai</q>,

 ol <ps><fn>Bricriu</fn></ps>, <q>tancatar namaid i ndun</q>, la h-&eacute;rci suas co h-obann.

 Co-rrola cor immar-richtech, co nfacai amal rocloenudh, co

 ntarlae for a beolu uili. Adsoirc a bossai lasodain &ampersir; lecthi isan 
teg iersuidii, &ampersir; ni rabai la <reg orig="Hultu">h-<on>Ultu</on></reg> fer rusaithgned amail

 russalchad, conid asa labrad atgenatar. </p>
</div1>
<div1 n="26" type="section">
<p>Esbert <ps><fn>Bricriu</fn></ps> ierom di lar an tichi: <q>Nimatarcomlusai

 fhleid daib tra, a <on>Ulto</on></q>, ol se. <q>Is ann-sa limm-sa mo tech oldas

 mo trebad uili. Es ges daib tra</q>, ol <ps><fn>Bricriu</fn></ps>, <q>ol na longud na

 codlud, co farcaib sib mo tec-sa, amal fodrarnecbabair ar <reg orig="u with overdot">bh</reg>ar

 cinn.</q> Atarecat laith gaili <pn>Ulad</pn> uli isin tich lasotain &ampersir; doberad

 trianmi din tich, &ampersir; ni turcaibset cid co tisiudh g&aacute;edh eter &eacute; &ampersir;

 talmain. Robo ces dano for <on>Ultu</on> anni sen. <q><app>
<lem>Nochonamtasae</lem>
<rdg wit="MS">l&mdash;amtasae <sup lang="en">with dot over &mdash;</sup></rdg>
</app> samlaid daib</q>, ol <ps><fn>Senchai</fn></ps>, <q>acht an fer fodracaib cloen, aidcid fris

 a facbail diriuch</q>. </p>
</div1>
<div1 n="27" type="section">
<p>Atmbertatar <on>Ulaid</on> fria <ps><fn>Coinculaind</fn></ps> iersuidi a tech do

 dirgiud, &ampersir; asmbert <ps><fn>Bricriu</fn></ps>: <q>A ri laech n-<pn>Erend</pn></q>, ol se, <q>mani

 dirgese corub coir, nicon fil isan domun nodirgi.</q> Doradsad <on>Ulaid</on>

 uli impidi fair im tuaslucud na cesta. Atraigh <ps><fn>Cuculaind</fn></ps> lasodain,

 na bedis lucht na fledi cin ol, cen tomailt. Dorat ierom

 <ps><fn>Cuculaind</fn></ps> trianmi don tich die turcaib &ampersir; for&eacute;midh. Roriastrad

 ime iersuidii, robai bandoi folai a mbun cech finnai doa<pb n="159"/>

 &ampersir; russuidh a folt inda cend, co nderna suasmoel cas cirdub dia

 raba fair, &ampersir; rongab am bri-bro &ampersir; rosiniu iersuidii, co taldfed 
fertroich fer-ocluig etir cech da asnai. </p>
</div1>
<div1 n="28" type="paragraph">
<p>Dituarcaib a tech iersuidii &ampersir; forruirim co-rr&oacute;acht a

 dirgiu cednai. Iersin tra coiscter an sluag. </p>
</div1>
<div1 n="29" type="paragraph">
<p>Beridh <ps><fn>Senqhu</fn></ps> breth do na mnaib .i. <ps><fn>Emer</fn></ps> ar tus isa 
 tech &ampersir; in di mnai ali gualaind fri gualaind ind. Rofas dano 
 in imarbaidh cetna do na mnaib isin tich ier riachtain an donaid. 
 Batar iarom inn fhir do mifostud &ampersir; anfed lasodain, co nerracht 
 <ps><fn>Senchae</fn></ps>: <q>A cosc na mban</q>, ol .u&iacute;., <q>na be olc eter na firai.</q>

<text type="rhetoric">
<body>
<opener>.R.</opener>
<opener></opener>
<lg type="non-stanzaic rhymeless syllabic">
<l>Cotaimsechaim (for se) a laichiusai   |   ana urdarcai airecdai <pn>Ulad</pn></l>
<l>anat for mhagbriatra   |   na banaicter fergnuisiu</l>
<l>i curad-comraicthib   |  tria uailli agh.</l>
<l>Ar is trie cin mban   |  bid ferna ferdlochtain</l>
<l>fir i nurgalaib immad   |   mar galgat com-<mls n="5a2" unit="folio"/>lut fercloindii</l>
<l>ar is dia mboesaibh brigaib besdoib</l>
<l>dofurcbad nadriccad   |   immsuidiud nadraucet.</l>
</lg>
</body>
</text> </p>
</div1>
<div1 n="30" type="paragraph">
<p><q>Dethfir damhsai, a <ps><fn>Senchai</fn></ps> </q>, ol <ps><fn>Emer</fn></ps>, <q>bam bensai

 curad cain comramaich, cotngabus cruth cell o rodamnad a

 forcetal can dicheld, eter cles for an&aacute;laib &ampersir; 
 uballcles et siaburcles

 et cles cuair et cles caid et derccfildiud erred nair et gai

 bulcae et bai braise et bruth ngene et s&iacute;an curad et rothcless

 et foeburcles et drem fri fogaisd et dirgiud creti for cach nai.</q>


<text type="rhetoric">
<body>
<lg type="non-stanzaic rhymeless syllabic">
<l>N&iacute; fhuigbidir fer and conmesdur</l>
<l>a oes &ampersir; a fhas et a ainius &ampersir; a urla<reg orig="u with overdot">bh</reg>ra</l>
<l>a ceneol a guth a gaes a gal a gaisced</l>
<l>a bruth a buaidh a buaidris</l>
<l>a foraim a fhoimhsidhe a fianchoscur</l>
<l><frn lang="la">et</frn> a deni co clius nonbair</l>
<l>fri <ps><fn>Coinculoinn</fn></ps> comcosmail.</l>
</lg>
</body>
</text> </p>
</div1>
<div1 n="31" type="paragraph">
<p><q>Fir, a ben</q>, or <ps><fn>Connall</fn></ps>, <q>taed ille in gildai clesuch sen,

 co comairsim.</q> <q>N&aacute;idi</q>, ol <ps><fn>Cuculaind</fn></ps>, <q>am scit
 annossai, cond esar biad &ampersir; co rocodlur.</q> Ba fir do-som  anni
 sen, fodaigin ised la insin immacomrainic do-som  frisan <name type="horse">Liadh Macha</name> a 
 toib <name type="?">Linde</name> in Leth.<pb n="160"/>

 Rosealaig <ps><fn>Cuchulaind</fn></ps> cuci, co tarad a di laim ima br&aacute;igit,

 co-rrustairmceld tir n-<pn>Erend</pn> fon indus sin, co toracht in adaich

 sen co na eoch r&iacute;etai les co tech m-<ps><fn>Bricrend</fn></ps> a ndaun <ps><fn>Rudraige</fn></ps>. </p>
</div1>
<div1 n="32" type="paragraph">
<p>Is and asmbert <ps><fn>Cuculaind</fn></ps>: <q>Rosirius and&uacute; morbrughi

 <reg orig="Herinn">h-<pn>&Eacute;rinn</pn></reg></q>, ol se, <q><pn>Bregha Midii</pn>, <pn>Muiriusc Murteme Machae Magh

 Med<reg orig="u with overdot">bh</reg>ai</pn>, <pn>Cuirech Cletech Cernai</pn>, <pn>Aidne Aidli Asul</pn>, <pn>Lia Linde

 Locharna</pn>, <pn>Fea Femen Fercnaie</pn>, <pn>Corunn Umald Irruss</pn>, <pn>Cerai

 Maonmag Mucraime</pn>, <pn>Tenmagh Tulcai Turedai Tedba Tlachtgai

 Tailtiu Temair</pn>, <pn>Cualai Cermnaie</pn>, <pn>Rocrogneo Roscre Innu</pn>. Ferr

 limm cech cles codlud, dili lim longad oltas cech n&aacute;. Tongi di

 dia toingi mo tuad, mad am saithiuch bidh &ampersir; codulta, is cles

 limm &ampersir; is cluichi daum comrac fria h-oinfer.</q> <q>Maidh</q>, ol

 <ps><fn>Concucubar</fn></ps>, <q>is lor a fod atathai, acair imdell <ps><fn>Bricrend</fn></ps>. Tuctar biadh

 astech</q>, or se, <q>&ampersir; coiscter an imforrain, co tair an flidh.</q>

 Dericnet samlaid &ampersir; ba saim doibh iersuidiu co cend tri laa &ampersir; teourai n-aidhce. </p>
</div1>
<div1 n="42" type="paragraph">
<head><sup resp="CLS">Tochim Ulad do Chruachnaib Ai.</sup></head>
<p>Toichim <pn>Ulad</pn> do <pn>Cruacnaib Ai</pn> budestai. <mls n="5b1" unit="folio"/>

 Dia tri la &ampersir; teorai n-aidhce iarom dolotar <on>Ulaid</on> uili a mbretimnus

 n<ps><fn>Ailella</fn> maic <fn>Magach</fn></ps> co <pn>Cruchnai Aei</pn> iman curadmir &ampersir;

 im imarb&aacute;ig ina mban. Ba cain &ampersir; ba h-aibinn &ampersir; ba sochraid 
a-rrem ronucset do <pn>Cruachnaib</pn>. Anais immoro <ps><fn>Ququlaind</fn></ps> coleic di

 eis <pn>Ulad</pn> ac airfitiud ban n-<pn>Ulad</pn> .i. nai nubla-clis &ampersir; .ix. cletini-clis

 &ampersir; noi scenai-clis, &ampersir; ni tairmiscad nach ae a celi. </p>
</div1>
<div1 n="43" type="paragraph">
<p>

 Luid <ps><fn>Loech</fn> mac <fn>Riengabrai</fn></ps> ierom, a ara-som  <ps><fn>Conculaind</fn></ps>,

 co h-airmb a mboi oc na cliussaib dia accallaim-som , co nerbairt

 fris: <q>A cloenan truaigh</q>, al se, <q>roscaith do gal &ampersir;
 do gaisced,

 dicoidh uaid an curadm&iacute;r, rosiechtatar <on>Ulaid</on> <pn>Cruachna</pn> in tradsae.</q>

 <q>Ni rorataichsem edir em, a <ps><fn>Laigh</fn></ps>, indel dun an carbat tra</q>, ol

 .ui. Inlis <ps><fn>Loeg</fn></ps> an carbat &ampersir; lotar for eraim. Russiech<sup resp="CLS">t</sup>atar

 <on>Ulaid</on> <pn>Mag m-Breg</pn> an tan-sa olcena. Rusbui di luas and ermo<pb n="161"/>

 <ps><fn>Conculaind</fn></ps> tra o <pn>Dun Rudraige</pn> ier na grisad die <del>n</del>araid tucht

 imruluid in <name type="horse">Liath Machai</name> &ampersir; an <name type="horse">Dub Saiglenn</name> fon carbut tar fod

 coicid <ps><fn>Conqubair</fn></ps> &ampersir; dar <pn>Sliub Fuaid</pn> &ampersir; dar <pn>Magh mBreg</pn>, conid se an tres carbat ceda-rainic <pn>Cruacna Aii</pn>. </p>
</div1>
<div1 n="44" type="paragraph">
<p><app>
<lem>Lasa-rrem</lem>
<rdg wit="MS">Lasarein</rdg>
</app> &ampersir; lasa mborrfad tra ronucsad laith ghaili

 <app>
<lem>fer</lem>
<rdg wit="MS">f <sup lang="en">with horizontal stroke over it</sup></rdg>
</app> n-<pn>Ulad</pn> imm <ps><fn>Concopar</fn></ps> &ampersir; imon rigraid olcenae do <pn>Cruachnaib

 Aei</pn>, rolai airmgrit mor do <pn>Cruachnaib</pn>, co ntorcratar na h-airm

 asna fraichtib, co rabatar for talmain, &ampersir; rusgeb cridh sluaga an

 dunaidh uili, conid samlaid rusboi sluag an duine uili amal

 curcuss fri sruth. Ismbert <ps><fn>Medb</fn></ps> lasodain: <q>Cusandiu dono</q>, or

 si, <q>o gabsusai <pn>Cruachnai</pn>, ni colusai in torainn cen na niula

 and cusanosai.</q> Luid <ps><fn>Findabair</fn></ps> ingen <ps><fn>Ailella</fn></ps> &ampersir; <ps><fn>Medbha</fn></ps>, co mbai

 isan grianan for fordorus an duine, co nderbert: <q><app>
<lem></lem>
<rdg wit="LU">Atch&iacute;u-sa cairptech issam mag.</rdg>
</app> A matharnaid</q>,

 ol si. <q>Cur i samlaid foair</q>, ol <ps><fn>Medb</fn></ps>, <q>a cruth a h-&eacute;cuscc a

 congraimm, del<reg orig="u with overdot">bh</reg> an fir, dath a ech, tocim a carbait.</q> </p>
</div1>
<div1 n="45" type="paragraph">
<p>.<reg orig="T with acute accent over it">T<sup resp="CLS">&uacute;arascb&aacute;il</sup></reg>. <q>Atciusai em</q>, ol <ps><fn>Findabair</fn></ps>, <q>na da euch filet fon

 carbut, d&aacute; ech bruthmurai brecglasai, comdatha comcrotha commaithi

 combuadai comluathai coimlemnechai biruich, airdcinn
 aicinmhair allmair, gabluich goibchuil, dualaich tuillethain, forbreca

 foshengai forletnai forranchai, casmongaich caschairchig.

 Carbat fidgrind fethandai, da ndroch dubai tairchise, da n-all

 naebdai imnaisi; fertse cruaidhe <mls n="5b2" unit="folio"/>
 coilcdirgi, cret noithech

 noiglinde, quing druimnech dronarcaid, da nald ndualcai ndronbuidi.

 Fer findchas foltleubor isin carbut; folt ndualach tiara

 ndathae foair, folt find fri tuind cinn, croderg ar medon, mind

 noir buidii ardotuidhethar; rollasad tri immsretha imma cend

 cocoirse cech ai a toib alaili. Fuan coir corcrae immee, coicroth

 oir aircdidhe. Sciath bailc bemnech, bil ban findruine. Sleg

 cuach coicrind ar a durn derglasaid. Anbluth nen netegnaidh

 uas a creit carpait.</q> </p>
</div1>
<pb n="162"/>
<div1 n="46" type="paragraph">
<p><q>Atgenumair asa h-amlaid an fer sen</q>, ol <ps><fn>Medb</fn></ps>. 
<text type="rhetoric">
<body>
<lg type="non-stanzaic rhymeless syllabic">
<l>Gred rig einrectaid buadhai</l>
<l>barc bodbai  |  pruth pratha</l>
<l>breo digla   |  drech curad</l>
<l>cuinse churaid cride ndracan.</l>
<l>Altfad mbethreoch buadhai forduintibh</l>
<l>ind luchdonn laimdercc <ps><fn>Laeccairi</fn></ps></l>
<l>luth lan foebrae foltchip tonn fri talmain tartbem.</l>
</lg>
</body>
</text>
 <q>Toncu-sai a toing mo thuath</q>, ol <ps><fn>Medb</fn></ps>, <q>massa co fercc &ampersir; co

 mbaraind debtha dotoed <ps><fn>Loegairi Buadach</fn></ps> cucaind, amal benur

 foltcip fri laur talman co naltain aith, b&uacute;d si sin glice an airlich

 dombera fornn lin atam a <pn>Cruachnaib</pn>, mani foichlicter a bruth

 &ampersir; a prig &ampersir; a borrfad fo a r&eacute;r fodein co
 tlathugud a debtha.</q> </p>
</div1>
<div1 n="47" type="paragraph">
<p><q>Atciusai dano caurpat naili isam magh, a m&aacute;tharnait</q>

 ol in ingen, <q>&ampersir; ni mesai dotoet sidii.</q> <q>Cuir i
 samluid</q>, <frn lang="la">et rel.</frn>

 <q>Atciu-sa em</q>, ol si, <q>indala nech fil f&uacute;an carbut gabur cenann

 crondatha cruaid, dian daigerdhai, bedgach baislethon uchtlethon,

 berus builli balc buada tar atha tur inberai tar raitiu tar imraitiu

 tar moighi tar midglinde, co ndosaidh ier mbuaid midise

 i samlaib &eacute;n eturluamain; nisfeth mo rosc ran inniud for a riadh

 rochem r&aacute;in &eacute;druth. Araili ech dercc tullethan drondualach

 druimmlethan, fosheng feochair fonna fortren forrengach; atechtai

 iadh netarmaighi iter mothrai &ampersir; aimreide. Ni fogaib and immdoraid 
iter omnaip riadh rot. Carpat fidhgrind fethaidhi, dia

 ndroch findai h-umaidii, sithbi finnarcaid, cret urard dresachtach,

 quing druimnech drondualach, dia nald dualcai dronbuidhei. Fer

 find forchas <mls n="6a1" unit="folio"/> foltleobor isan carput. Drech letderg lethgabur

 lais, fuamman finn fuinechda, brat gormm cronchorcrae.

 Sc&iacute;ath donn telbuidi .i. bil co ncondual credumhai. Luchair derg

 daigerdai ar a durnn dercclassaidh. Anbluth nen netighnaid

 uas a cret croncarpait.</q> </p>
</div1>
<div1 n="48" type="paragraph">
<p>Atnghenamuir asa shamlaid an fer side.

<text type="rhetoric">
<body>
<lg type="non-stanzaic rhymeless syllabic">
<l>Oxad leoumain  |  londbruth loghai l&iacute;th cain cermnai</l>
<l>cern eter craetaib cuirethar cruaid</l>
<l>cend ar cend  |  glonn ar glonn   |  gleo ar gleo.</l>
<pb n="163"/>
<l>Gle nodonselne <reg orig="ss with horizontal overstroke">ss</reg>ladhar &iacute;easc bec for gairb deirg</l>
<l>d&iacute;a mbi fergi f&uacute;asnathar mac <ps><fn>Findchaimi</fn></ps> frinn.</l>
</lg>
</body>
</text> </p>
</div1>
<div1 n="49" type="paragraph">
<p><q>Atc&iacute;usai carpat n-ali</q>, &ampersir; <frn lang="la">rel.</frn> <q>Atciusai
 em</q>, al in ingen,

 <q>indala h-ech fil fuan carput, ech l&iacute;ath leslethon lonn luath luaimnech

 ludhmar ludlemnech lebormongach, maignech, toirniuch

 trosdm&aacute;r tuadmongach, airdcend uchtlethon, lasaid f&oacute;dd fonn bras

 fochuir-siu fochruaidh fo chruib coluth cethardai dogrend h-elma

 enlaithi luaith buadai, berid a rith tria sed foscain h-uathai <app>
<lem>eud</lem>
<rdg wit="MS"><sup lang="en">written above line</sup></rdg>
</app>. 

 nanailche, aibliuch teneth tricemr&uacute;adi taitned a craes glomarcin<sup resp="CLS">d</sup>.</q> </p>
</div1>
<div1 n="50" type="paragraph">
<p><q>Araili ech cirdub cruaidcend cendcruind coelcosach

 crualethon cobluth, dian dulmhar dualach druimlethon

 dronch&oacute;chech, maghnech aignech, bairnech balccemnec, lebormongach

 casmonguch, scuablebor grinn imaaigh iar nith aig ech a niat,

 moscing sreatha, sredid sergie, sethid moige midglindi. Carbat

 fethgrind fethaine, d&iacute;a ndrog ernbuidi iarnai; sithfi co fethan

 finndruine, cret credae croimglinde, cuing druimnech dronordai,

 da nall dualcha dronbuidi.</q> </p>
</div1>
<div1 n="51" type="paragraph">
<p><q>Fer broeniuch dub isin carbud is aildiumh d'feraib

 <pn>Erend</pn>. Fuan cain coir corcrae imme. Heo oir inndlaise uas a

 ban bruindechur ina h-athurslocad fri <app>
<lem>bemen</lem>
<rdg wit="MS">ben <sup lang="en">with hook over b indicating m.</sup></rdg>
</app> luatha lanbuilli.

 Hocht ngemma derccai dracuntai for laur a dha immlesan. Da

 ngruaidh ngormgelai crodergui, dofich aibliuch &ampersir; analaich. Focherd h-ich nerred nindai, cles nuadh nonbair h-uas a err<sup resp="CLS">id</sup> oencharbait.

 Is banda fri frais on tra</q>, or si. </p>
</div1>
<div1 n="52" type="paragraph">
<p><q>Athgenumair assa h-amlaid an fer sin</q>, ol <ps><fn>Medb</fn></ps>.<mls n="6a2" unit="folio"/>

<text type="rhetoric">
<body>
<lg type="non-stanzaic rhymeless syllabic">
<l>Broa mara  |  bara bledmaill  |  blog dercteneth</l>
<l>tonn mairnech mathruamdha</l>
<l>morbruth borr-biasta</l>
<l>brisius muadh morcatha.</l>
<l>Cing tar eccraid necomlund</l>
<l>allbach mpratha brogene</l>
<l>bruth math<add place="written above it later">gaman for mincetraib</add> murtcet for crechaib</l>
<l>cuirethair glond ar glonn  |  cenn ar cend.</l>
<pb n="164"/>
<l>Caind <add place="written above line later">cur</add> c&oacute;ir coscrach cridimhuil</l>
<l>fri <ps><fn>Coinculaind</fn></ps> comcosmail.</l>
<l>Cotunmelai amal melius muilend muadh mraich.</l>
</lg>
</body>
</text>
<q>Toing &ampersir; <frn lang="la">rel.</frn>, <add place="above line">mas co mbaraind do</add> to-toet <ps><fn>Cuchulaind</fn></ps> qucainn,

 amal <add place="above line">meiles</add> muilend .x. norcel mraich racruaidh, is amlaid

 cotunmel<reg orig="a with horizontal overstroke">a</reg> an fer sen a oenur ar uir &ampersir; gr&iacute;an, c&iacute;e nobetis fir in

 .u.id uili immond, mani foiclethur a bruth</q>, &ampersir; <frn lang="la">rel.</frn> </p>
</div1>
<div1 n="53" type="paragraph">
<p><q>Et a becht-sa cinnus ditiagat?</q> ol <ps><fn>Medb</fn></ps>. <q>Do&iacute;d fri

 doid</q>, or ind ingen, <q>leoid fri leoid, fuamain fri fuamuin, guala

 fri gualaind, bil fri bil, tusfuil uili, a buidmathair, fid fri fid,

 fondad fri fondadh, carpat fri carpat.</q>
<text type="rhetoric">
<body>
<lg type="non-stanzaic rhymeless syllabic">
<l>Comluth marc mbuadha  |  maidm toronn tollclethe</l>
<l>tretan trom ainbtinee |  all-cliu fri h-imalldai</l>
<l>forthacrith in nirind  |  imtren tromtuinsit.</l>
</lg>
</body>
</text> 
<q>Mna finna fornochta friu</q>, ol <ps><fn>Medb</fn></ps>, <q>aurciche aurnochta &eacute;ttrochta,

 co-ll&iacute;on ningen nurlum nincomraic, lis aursloicthi, buirg fhoenbelai,

 dabcha &uacute;arusce, dergadha indlithi, biadh nglan imdai, mrachlind

 muadh mescmar maith, fene fothath, fochen an cach dothoet bes

 ninorthar taris.</q> </p>
</div1>
<div1 n="54" type="paragraph">
<p>Lassodain dilluidi <ps><fn>Medb</fn></ps> for dorus an lis ammach &ampersir; tri

 .l. ingen le &ampersir; teorai da<reg orig="u with overdot">bh</reg>chai h-&uacute;arusce den triar lath gaili dotainic 
riasan sluag do tlathugud a mbrotha. Rollath rogai doib

 iarsuide, dus in bud tech for leth do gach duine dib no in bud

 ao&iacute;ntech. <q>Tech ar leth da gac &aacute;en</q>, ol <ps><fn>Cuchulaind</fn></ps>. Iersuidiu

 <add place="von sp&auml;ter Hand hineinkorrgiert">lotar a ti<reg orig="g with horizontal overstroke">g</reg> co</add> ndergotaib sainamrib, &ampersir; an robo dech do na tri

 .l. ingen dobretha doibh, &ampersir; dobreth <ps><fn>Findabair</fn></ps> do <ps><fn>Coinculaind</fn></ps> sech
 cach isan aracul i raba, &ampersir; tancotar <on>Ulaid</on> uili iersuidiie. Luid

 iarom <ps><fn>Ailill</fn></ps> &ampersir; <ps><fn>Medb</fn></ps> &ampersir; a teclach uili, co-rrofersad failti fri <reg orig="Hultu">h-<on>Ultu</on></reg>. Frisgart <ps><fn>Senca</fn> mac <fn>Ailella</fn></ps>: <q>Es maith lind</q>, ol .u&iacute;. </p>
</div1>
<pb n="165"/>
<div1 n="55" type="paragraph">
<p>Tiagaid iarom <on>Ulaid</on> uili isan dun &ampersir; dolecter ar-ricthech

 ndoib amul dorimthiur, .i. .u&iacute;&iacute;. cuardai ann &ampersir;
 secht nimdhadai o ten

 go fraigh. Airenech credhuma<gap extent="not indicated"/>a tulaich <mls n="6b1" unit="folio"/> in toighi.

 Tech ndaruch co tuigi slindiudh. D&iacute; <reg orig="shenistir">fhenistir</reg> dec ann co comladaibh glain<sup resp="CLS">i</sup>de friu. Imdai <ps><fn>Ailella</fn></ps> &ampersir; <ps><fn>Medba</fn></ps> a medon an tighe.

 Airinig aircdidi <app>
<lem>impi</lem>
<rdg wit="MS">impni</rdg>
</app> &ampersir; stell creduma &ampersir; flesc
 aircid a na narinech 
ar belaib <ps><fn>Ailella</fn></ps>, adcoimhced midli-siu an tiche di cosc an

 teglaig do gres. Tairmchellset gaiscid <reg orig="u with overdot">f</reg>er n-<pn>Ulad</pn> &oacute;in dorus di

 aroili dond rightigh &ampersir; arduspetid a naes ciuil, cen both ac aurcnom
 bid doib. Bai tra de fairsengi an tighi hi tallustar formna

 lath ngaili an coicid uli am <ps><fn>Concobur</fn></ps>. <ps><fn>Concobar</fn></ps> <ex abbr="v with circle over it"><frn lang="la">vero</frn></ex> &ampersir; <ps><fn>Fercus</fn>

 mac <fn>Roigh</fn></ps> a nimdui <ps><fn>Ailella</fn></ps> &ampersir; nonuar do lathaib gaili an cuicid

 maille friu. Tusnarnectar fledui morai iarsuidi. Botar and iarom

 co cend tri laa &ampersir; t&iacute;ara n-aidhce. </p>
</div1>
<div1 n="56" type="paragraph">
<p>

 Ba iersuidiu tra conaccrad <ps><fn>Ailill</fn></ps> doa <ps><fn>Concubur</fn></ps> co

 n-<on>Ulltaib</on> imme. Dorrimhe <ps><fn>Concobur</fn></ps> no <ps><fn>Senca</fn></ps> iarom in caingin

 ima tancatar, <q>Imm comuaild an trir curad imman cuoradmhir

 &ampersir; im comuaild inda mban imma toisigecht im na fleduibh, uair

 ni rodmaither a mbrethucud an nach baili aili acht axat-sa.</q>

 Soctais <ps><fn>Ailill</fn></ps> lasodain &ampersir; ni ba failid a menma. <q>Nirba cucumsai

 em</q>, ol se, <q>robbo coir dal ina conrad sen do tabairt, muna

 taburtir ar mescais.</q> <q>Ni b&aacute; fer bus ferr nodglefe emh</q>, ol .u&iacute;., <q>atau-siu.</q> <q><app>
<lem>Maith</lem>
<rdg wit="MS">Malith</rdg>
</app> liumsae re scrudain dam ris</q>, ol <ps><fn>Ailill</fn></ps>.

 <q>Recamne a les em ar couraid</q>, ol <ps><fn>Senqu</fn></ps>, <q>ar is mor do midlachaib

 a-llogh.</q> <q>Lor lim-sa dano tri la &ampersir; teora h-aidce frissodain</q>,<pb n="166"/>
 ol <ps><fn>Ailill</fn></ps>. <q>Ni forcraid carde son</q>, ol <ps><fn>Sencha</fn></ps>. Timgartatar 
<on>Ulaid</on> celiubrad iersuidiu &ampersir; batar buidi<reg orig="g with horizontal overstroke">g</reg> &ampersir; dombertatar

 beandachtain dond rig &ampersir; din rigain &ampersir; dobertatar
 mallachtain do

 <ps><fn>Bricrind</fn></ps>, uair is e fhuair i n-imcosaid &ampersir; lotar dia crich iersuidiu,

 &ampersir; facabad <ps><fn>Laeguiri Buadach</fn></ps> &ampersir; <ps><fn>Connall Cernach</fn></ps> &ampersir; <ps><fn>Ququlaind</fn></ps>

 dia mbrethugud leo. Dobretha a <pn>Cruachain</pn> iad &ampersir; scorther

 i neich. </p>
</div1>
<div1 n="63" type="paragraph">
<p>Dobretha rogha <mls n="6b2" unit="folio"/> doib, cid biadh noragad di

n-echaib. Isbert <ps><fn>Connall</fn></ps> &ampersir; <ps><fn>Loegairi</fn></ps> airthend da bliadna do

 tabairt dian-echaib. Gran eorna immoro rotogh <ps><fn>Cuculaind</fn></ps> dia

 eochaib. Feotar and an oidhce sin. Rainnter in bandtracht

 etorra a tri: dobret <ps><fn>Findubair</fn></ps> &ampersir; .l. ingen impi a tech <ps><fn>Conculaind</fn></ps>,

 dobreth <ps><fn>Sadb Sulbair</fn></ps> ingen ali <ps><fn>Ailella</fn></ps> &ampersir; <ps><fn>Medba</fn></ps> &ampersir;
 .l. ingen impi

 i farrad <ps><fn>Connaill</fn></ps>, dobreth <ps><fn>Concend</fn> ingen <fn>Cet</fn> maic <fn>Magach</fn></ps> &ampersir; .l. a

 ingen a farrad <ps><fn>Loegairi Buadaig</fn></ps>. Notathuiged <ps><fn>Medb</fn></ps> fesin co

 menic a tech a mboi <ps><fn>Ququlaind</fn></ps>. </p>
</div1>
<div1 n="64" type="paragraph">
<p>Atragad ierom matain moc iarnamaruch &ampersir; tiagait isan

 tech a mboi an macrad oc cor rothclesai. Gebthi <ps><fn>Loegairi</fn></ps> iarom

 in roth &ampersir; ruscuir i n-arda, co ranic midlis in tigi. Tibit an

 macrad im sodain &ampersir; doberaid gair do; ba do cuidbiud <ps><fn>Loegairi</fn></ps>

 on, indar la <ps><fn>Loegairi</fn></ps> ba gair buadui. Gebti <ps><fn>Connall</fn></ps> dano in

 roth &ampersir; ba do laur &ampersir; focherd iarom in roth co
 h-ochtaig ind ricthigi. 

 Focerdat <del>an</del> in macrad gair foa, indar la <ps><fn>Connall</fn></ps> ba gair

 commaidmi &ampersir; buada; gair cuidbetha immoro lasin macraid inni

 sin. Gebti dano <ps><fn>Cuculaind</fn></ps> in roth &ampersir; ba h-eturbuas t&aacute;rraid e.

 Focerd dano i n-ardui in roth, go rolai a h-oichtaich don ticc, co

 ndechaid an roth ferchubat a talmain fria lis anechtair. Tibit

 an macraid gair commaidme &ampersir; buada im <ps><fn>Co<sup resp="CLS">i</sup>nculaind</fn></ps>. Indar la

 <ps><fn>Co<sup resp="CLS">i</sup>nculaind</fn></ps> ba g&aacute;ir cuidbetha &ampersir; fanamaid focherdad in macrad

 im sodain. </p>
</div1>
<div1 n="65" type="paragraph">
<p>Tic <ps><fn>Cuculaind</fn></ps> do saigid an bandtrachta &ampersir; berid a tri

 .l. snathad uaidib &ampersir; nusdibairc na tri .l. snathad cach dib a

 ndiaid araili, co tarla cach snathad dib a crou a <app>
<lem>ceili</lem>
<rdg wit="MS">c&iacute;&iacute;</rdg>
</app>, co

 mbatar ina line fon samail sin. Tic iarom dia saigid dor&iacute;se &ampersir;

 dusber a snatad fen i-llaim cech enmna dib doridisi. Molsat an

 oic dano im sodain. </p>
</div1>
<div1 n="58" type="paragraph">
<p>Luid iarom <ps><fn>Ailill</fn></ps> in<sup resp="CLS">a</sup> arucul folet fri scrutuin a mbrethaigthi

 &ampersir; domber a druimm fri fraigid &ampersir; ni ba saim a
 menma &ampersir;<pb n="167"/>

 ba aingces les an dail donf&aacute;inec &ampersir; ni rochodail &ampersir; ni roloingti co

 cend tri laa &ampersir; teora n-oidqi, conid ann ismbert <ps><fn>Medb</fn></ps>: <q>Is milaechda</q> <sup resp="CLS"><q>no t&aacute;i</q>, ol si</sup>. </p>
</div1>
<div1 n="73" type="paragraph">
<p>

<gap extent="one folio"/><note type="CLS">Nach der L&uuml;cke von einem Blatte in der Handschrift ist das Folgende, von Bl. 7 a 1 an, etwas kleiner und mit bl&auml;sserer Tinte geschrieben, vielleicht von anderer Hand"&gt;<mls n="7a1" unit="folio"/> <q>Ni ba la <gap extent="a few letters"/>r <reg orig="horizontal overstroke over i and o">cio</reg>.</q> Afraig side suas lasoduin. <q>Ni 
tucsaidh comartha taircius curudhm&iacute;r daoi<reg orig="u with overdot">bh</reg></q>,
 ol.ui., <q>an rig cussa

 rancubair tollem ecraidei frip tinn i tionn. Ni moo dano a cion

 priph oldas <uncl reason="CLS has this in brackets. He does not give its source.">a tucsaid uad</uncl>. Bid liom-sa dano in curadmir</q>, or

 se, <q>huair is me tucc comartha suaicnid sech cach.</q></note> </p>
</div1>
<div1 n="74" type="paragraph">
<p>Dotrae suas lasodain an cuach ndercoir &ampersir; en do liic

 logmair for a l&aacute;r &ampersir; cutraime hi sula di draccain, dotnacatar

 <on>Ulaid</on> uili im <ps><fn>Concubar</fn> mac <fn>Nessa</fn></ps>. <q>Is me ierom dligius a

 curadmir, mina brister fior fer form.</q> <q>Cotmidium uili</q>, ol <ps><fn>Concubar</fn></ps>

 &ampersir; <ps><fn>Fercus</fn></ps> &ampersir; ol maithi <pn>Ulad</pn> uili, <q>is let an curadmir a brith

 <reg orig="u">n-</reg><ps><fn>Ailellai</fn></ps>.</q> <q>Tong a toing mo tuath</q>, or <ps><fn>Loegairi Buadach</fn></ps> &ampersir; ol

 <ps><fn>Connall</fn></ps>, <q>ni cuach cin crec dit an cuach tucuis. In rusboi di

 hsetai<reg orig="u with overdot">bh</reg> &ampersir; di moini<reg orig="u with overdot">bh</reg> it hseulba, tucuis airi di <ps><fn>Ailill</fn></ps> &ampersir; <ps><fn>Meidb</fn></ps>, ar 
na ructha dou bhag it cend, na tarta in curadmir di neoch aili 
ar do bheluib.</q> <q>Tong a toing mo tuath</q>, or <ps><fn>Connall</fn></ps>, <q>ni ba lat, &ampersir; ni ba breth an breth donucad <app>
<lem>ann</lem>
<rdg wit="MS">an <sup lang="en">with horizontal stroke over n</sup></rdg>
</app>, &ampersir; ni berai an curadmir.</q><pb n="168"/>

 Cotnerigh cac diibh di araili liasotain cusna claidbib nochtaib.

 Totaot <ps><fn>Conqubar</fn></ps> &ampersir; <ps><fn>Fercus</fn></ps> etorra iersuide. Dillecid a-llama sis

 fo c&eacute;t&oacute;ir &ampersir; doberaid a claidbi ina truaildib. 
 <q>Anaidh</q>, ol <ps><fn>Senqu</fn></ps>, <q>denaid mo reir-se!</q> <q>Dogenum</q>, ol ied. </p>
</div1>
<div1 n="33" type="paragraph">
<head><sup resp="CLS">C&uacute;r&oacute;i mac Daire.</sup></head>
<p><q>Issi mo rer-se daoib</q>, ol .ui., <q><app>
<lem>huairi nach fetor</lem>
<rdg wit="MS">huairi n fetor <sup lang="en">with horizontal stroke over n</sup>.</rdg>
</app> uar

 mprethucud inn nac baili aili, arcid co <ps><fn>Coinrui</fn> mac <fn>Dairi</fn></ps>. Is e

 notolemhathar for mbrethuccud in for naigid.</q> Conid ann esbert <ps><fn>Senqhu</fn></ps>:

<text type="rhetoric">
<body>
<lg type="non-stanzaic rhymeless syllabic">
<l>Ailid an fer concerta <ps><fn>Qurai</fn> mac <fn>Dairi</fn></ps></l>
<l>con clecht fir forcoll nat fri goi gepiter</l>
<l>fer find firian formaith mormenmnach</l>
<l>brucaid ar brucachus</l>
<l>laech ar laimtincus</l>
<l>airdri ar airechus</l>
<l>con certfa f&iacute;or foruib fedm aircc ailfius.</l>
</lg>
<closer>Ailid.</closer>
</body>
</text> </p>
</div1>
<div1 n="34" type="paragraph">
<p><q>Faomuim, foemuim</q>, ol <ps><fn>Cuchulaind</fn></ps>. <q>Ced liom</q>, ol

 <ps><fn>Loegairi</fn></ps>. <q>A dolai</q>, for <ps><fn>Connall</fn></ps>. <q>Ga<reg orig="u with overdot">bh</reg>tair h'eich didiu, a <ps><fn>Connaill</fn></ps></q>, ol <ps><fn>Cuchulaind</fn></ps>, <q>&ampersir; indiltir di carpat.</q> <q>Cid amai</q>, or <ps><fn>Connall</fn></ps>.

 <q>&Eacute;c&eacute;</q>, for <ps><fn>Cuchulaind</fn></ps>, <q>forfidir cach aimglioci
 h'echrada, admoildi

 th'innill, immtrom con cengaind do carpat, con toc<reg orig="u with overdot">bh</reg>ann clodh

 cechtor a d&aacute; roth di ro<del>th</del>carpait, conid slicht suaichnid
 <mls n="7a2" unit="folio"/>

 fri h-edh oll bliadna do ocbaid <pn>Ulad</pn> cec rot riattus do carbat, a

 <ps><fn>Connaill</fn></ps>.</q> </p>
</div1>
<div1 n="35" type="paragraph">
<p> 
 <q>Adcluine sud, a <ps><fn>Loegairi</fn></ps>?</q> for <ps><fn>Connall</fn></ps>. <q>Fe amae</q>,

 ar <ps><fn>Loeguire</fn></ps>. <q>Nacaam-ail, nacam-imdercc, a <ps><fn>Connaill</fn></ps>!</q> for

 <ps><fn>Cuchulaind</fn></ps>.

<text type="rhetoric">
<body>
<opener> .R.</opener>
<lg type="non-stanzaic rhymeless syllabic">
<l><corr resp="LCS" sic="Ni">Am</corr> escidee for athu for ilatha</l>
<l>co h-ucht irgaili re n-ocuib <pn>Ulad</pn>.</l>
<l>Ni cuir form-sa remtus riarigh</l>
<l>con clechtaimsi cairpteoracht</l>
<l>re h-argaib re h-err<sup resp="CLS">ed</sup>uibh re h-oencairptib</l>
<l>a ndoilgib a ndro<reg orig="u with overdot">bh</reg>elaib a coilltib a coiccrichaib,</l>
<l>nad clechta eirr aon<del>r</del>carpait do imluadh ar mesi.</l>
</lg>
<closer>Si am es<reg orig="c with horizontal overstroke">c</reg>.</closer>
</body>
</text> </p>
</div1>
<pb n="169"/>
<div1 n="36" type="paragraph">
<p>Lasodain immoro rogabuid a eìc di <ps><fn>Loegairi</fn></ps> &ampersir; dohindled

 a carbat &ampersir; roleplaing ind. Bretais an tarui brot for in echraid

 h-oc techt foc&eacute;toir, co tancotar tar <pn>Mag da Gabal</pn> pri <reg orig="Hulta">h-<on>Ulta</on></reg>, dar

 <pn>Berna na Forairi</pn>, dor <pn>Ath Carpait Fercusa</pn>, dor <pn>Ath na Morrignai</pn>,

 do coerthonn <pn>Cluana da Dam</pn>, a <pn>Clitair Fiduidhe</pn>, a <pn>Comur</pn> cetrisligte,

 tar slightib <pn>D&uacute;ine Delga</pn>, tar <pn>Mag Slicech</pn> s&iacute;ar a sliab

 m-<pn>Breg</pn> mbrathsolus. Is annsin atracht doimell trom tiug dobordaa

 duibciac dorco doeolais. Es nann ispert fria a aruidh: <q>Toirnid

 an carpat</q>, ol .ui., <q>&ampersir; scuir na h-eochai, co-rrodiglui an ceo

 donfainic.</q> Dognit<sup resp="CLS">er</sup> samlaid. Russcuir in gilla na h-eochai isan

 fergort b&oacute; a comfocus ndo &ampersir; rusgair ca forairi
 &ampersir; ca forcoimed. </p>
</div1>
<div1 n="37" type="paragraph">
<p>Ni cian boi ann co nfaco an sc&aacute;ilfer mor dia doqum,

 osse mullachlethon, belremhor bolcshuilech, granna grindednach

 grucanach, adheidig dur dosmailgioch. Ba duibitir gual cech

 n-alt &ampersir; cech n&aacute;ga de &oacute; muldach co a bonn. Ba samalta fri

 h-erball fiadheich an mong gaisedech greliath consuiged tar a

 formna siar sechtair. Suili duibliatha linducha lai<sup resp="CLS">s</sup>. Ba medigithir

 clar fithcillie cech ded glasbuide boi a cechtar a di drant.

 Ba samalta co rachad long fo a lanseolaib tar a gincraoss foslaicti. 
Sr&oacute;n qam quasanuch leis, fethiuch brec ingaluir aicci.

 Nuscerd fi salannmeich do tuluib a lurgun bf&iacute;ar bfoqhuam.

 Hoircne mellchai grebanchui foi. Slioasta sacachai sithquama

 leis, se adhpronnach <sup resp="CLS" source="Eg.">lethantsluaistech</sup>, se glunmh&aacute;r t&oacute;nchoir

 glaisingnioch. Ba egcrutha examuil <mls n="7b1" unit="folio"/> an baclach sin.

 Ba dub teimnidhe, ba fuachda firgranda, ba h-ansuairc anaobda

 <sup resp="CLS">t&uacute;aruscb&aacute;il</sup> ind fir sin. Esse immoro ba moom di feruib domain

 co na mad&aacute;n magluircie fadbuidi dron denmaide, co forcraid for

 delgan do fri aglend a dhi ghualann. Araili araid muschidhi

 bhreclachtna co na imlib iarnidib uimpi, s&iacute; imtrom fri h-imtecht,

 si adhuar fri h-anadh, si h-etig fri h-airechtus, &aacute;thi aonbruit na

 h-araidi sin roboi immon mbaclach. </p>
</div1>
<div1 n="38" type="paragraph">
<p>Iarsin fiarfoidis an taithioch do araidh <ps><fn>Laogairi Buadaig</fn></ps>, 

can do &ampersir; cuich a tigerna. <q>Ni ansa</q>, ol in tara, 
<q><ps><fn>Loegairi Buadach</fn> mac <fn>Connbuide</fn> maic 
<fn>Iliach</fn></ps> mo tigernus-sai.</q> 
<q>Is gilla degtigerna on</q>, ol an scal, &ampersir; is amlaid 
adbert ann&iacute; sin &ampersir; dotocaib a madan 
magluirci &ampersir; dobreth bem do o cluais c&oacute; a caraidh. Cnetais &ampersir;<pb n="170"/>

iachtais &ampersir; eghmis an gilla iar fac<reg orig="u with overdot">bh</reg>ail an moirimnid  &ampersir; an eccomlainn. 
<q>F&eacute; amae</q>, or <ps><fn>Laegairi</fn></ps> ac cloisdin &iacute;acta an arad. Lasodain atracht <ps><fn>Loegairi</fn></ps> focetoir co na armgaisced dia foiridhin. Immacomrainic 
doiuh &ampersir; dano ni raibi ba do sotain di <ps><fn>Loegairie</fn></ps>. Tocuaid 
an scal a madan magluirci &ampersir; dobreth beim do o a cluais 

co a <sup resp="CLS">c</sup>araid co-rtoitset a airm uaid cin comus. Techis <ps><fn>Loegairi 

Buadach</fn></ps> iersin fo melui &ampersir; fo mebail, co ranic <pn>Eomain Macha</pn> ier 

facuhail a h-ech &ampersir; a arudh &ampersir; a airmgaiscid. </p>
</div1>
<div1 n="39" type="paragraph">
<p>Niruo cian iarsin co ntorracht <ps><fn>Connall Cernach</fn></ps> iarsan 

sligid cetnoi cusin maigin i turcaibh an duibceou draigechta for 

<ps><fn>Loegairi</fn></ps> reme. Artraigis an ceo cetna for <ps><fn>Conall</fn></ps>, conar cungain 

nem no talmain. Tairlingis iersen &ampersir; tairntir a carpat 
&ampersir; scoiris 

an tarui a eocha isan fergort cetno, fep roscuirid eich <ps><fn>Loegairi 

Buadaig</fn></ps>. Niruo c&iacute;an din araid co naco in fer cetna cuici &ampersir; iarfaigis 
do, cia 'gam mboi se ale, or .ui. <q><frn lang="la">Hoc</frn> <ps><fn>Conall Cernach</fn></ps></q>, ol

in tarau. <q>Mait in fer</q>, or an scal lia tocuail a madain magluirci 
boi ina laimh, la tabairt bemin de co riacht an tarai. Atcluin 
<ps><fn>Conall</fn></ps> sin &ampersir; ergis focetoir, immacomrainic do &ampersir; don scal. 

Niruo ferr son do dano. Roforuaisligeth &ampersir; teichid, co riacht 

<pn>Eamain Macha</pn> ier f&aacute;cuail a arm &ampersir; a ech &ampersir; a aradh. </p>
</div1>
<div1 n="40" type="paragraph">
<p>Dolluid <ex abbr=".u. with circle over it"><frn lang="la">vero</frn></ex>  <ps><fn>Ququlaind</fn></ps> ina carput ier niamadh a fuilt &ampersir;
 ier na sleamhonc&iacute;radh ar an sligid cetna, fep docotar cach do

 etergleo an imresna &ampersir; erruid <pn>Ulad</pn> immon curadm&iacute;r, conustarraid

 an duibciach draigechtac cetno, amal tarraid an luchd remi, co

 ruslion an cobes dimhain diqlui iter nemh &ampersir; talaumh. 
 <mls n="7b2" unit="folio"/>

 Tairlingis <ps><fn>Cuchulaind</fn></ps> isan maigin sin &ampersir; chuiris <ps><fn>Loeg</fn></ps> a eocha

 isan fergort cetno. Niruo cian boi ann co naco an fer cendgarb

 corpremur quici co na mad&aacute;n magluirge ina laim, amal ticed

 remhe. <q>Cia tussa, a gilla</q>, ol se co h-andiarraid. <q>Ni me ata

 cin ticernai</q>, for <ps><fn>Loeg</fn></ps>, <q><ps><fn>Cuchulaind</fn> mac <fn>Subaltaim</fn></ps>.</q> <q>Maith on

 an cach fil ann</q>, ol in t-oclach, &ampersir; tocuaid fair an madan
 &ampersir; dobreth <sup resp="CLS">beim</sup> do o a cluais co a <sup resp="CLS">c</sup>aruidh. Garthis <ps><fn>Loeg</fn></ps>.

 Atetha <ps><fn>Cuchulaind</fn></ps> a gaiscet &ampersir; focerd cor niach nerred nde docum

 an scail &ampersir; di foridin <ps><fn>Loigh</fn></ps>. Dercuis cach hi celi dib. Ba feig

 immoro &ampersir; pa forgranna an fegadh &ampersir; an frithailiom dorat cach<pb n="171"/>

 dib for a celi, <ps><fn>Cuchulaind</fn></ps> &ampersir; an scal. Immacomhtuairc doib iersin

 &ampersir; doberid <ps><fn>Cuchulaind</fn></ps> da beim im gach mbeim do-ssom, .i. tathbem

 &ampersir; bem co comus, co roforuaislig <ps><fn>Cuchulaind</fn></ps> a bruth
 &ampersir; a brig an scail, co-rrosdislig na h-eocha &ampersir; an
 aruid, &ampersir; co ruc eocha &ampersir; arudhai

 an lochta oili uaid, .i. <ps><fn>Conaill</fn></ps> &ampersir; <ps><fn>Loegairi</fn></ps>, fo an cuma cetno. Luid

 <ps><fn>Cuchulaind</fn></ps> remi cou <pn>Heomain Macha</pn> a ndiaid an <app>
<lem>lochta</lem>
<rdg wit="MS">lossa <sup lang="en">with horizontal stroke over ss</sup></rdg>
</app> oili &ampersir; 
dobretha a n-eoucha &ampersir; a n-arudha doib. </p>
</div1>
<div1 n="41" type="paragraph">
<p><q>Es lat-sa an curadmir, a <ps><fn>Cuchulaind</fn></ps></q>, or <ps><fn>Bricne</fn></ps>. <q>Ni

 ba fior anni sin</q>, ol <ps><fn>Connall</fn></ps> &ampersir; <ps><fn>Loegairi Buadach</fn></ps>, <q>uairi nicon

 fedomair, cia do chairdib sidhi <ps><fn>Conculaind</fn></ps> tanic do imbirt a

 cumachta foruind, &ampersir; ni cert an cuaradmir do prith h-uainde aire.</q>

 Feidmid <on>Ulaid</on> a nedirgleod. <q>Innsaigid <ps><fn>Coinrui</fn></ps></q>, ol <ps><fn>Senchui</fn></ps>,  <q>&ampersir;


 na h-anuid la bretir naili, co ristai uair lem for bur netergleod

 in uar fiadnusi.</q> </p>
</div1>
<div1 n="79" type="paragraph">
<p>Dolotar isin maitin iernamaruch a triur curad, .i.

 <ps><fn>Cuchulaind</fn></ps> &ampersir; <ps><fn>Conall Cernach</fn></ps> &ampersir; <ps><fn>Loegairi Buadach</fn></ps>, co catraic

 <ps><fn>Conroi</fn></ps>. Scoirit a cairpthi a ndorus ana catrach &ampersir; tiacaid isin

 rigtech, &ampersir; feruis <ps><fn>Blatnad</fn> ingen <fn>Mind</fn></ps>, ben <ps><fn>Conrai</fn></ps>, failti
 r&uacute;; &ampersir;

 ni raibi <ps><fn>Curai</fn></ps> a buss ar a cinn an adaig sin &ampersir; ra<sup resp="CLS">fi</sup>tir ricfaitis,

 &ampersir; forfhacaib comarli lasan mnai im reir na curad, co tisad don

 turus, ari ndechaid soir a tiribh na <pn>Sciatia</pn>. Fouith ni-rroderg

 <ps><fn>Curoi</fn></ps> a claideb a n-<pn>Erind</pn>, o rogab gaisced co ndechaid bas, &ampersir; ni

 dechaid biad <pn>Erend</pn> ina beolui, cen ronboi ina betaid, o ropdar

 lana a secht mbliadna, uairi ni rotallustar a uaild nach a allud

 nach a airechus nuch a borrfad nach a med nach a calmatus in

 n-<pn>Erind</pn>. Boi immoro an ben diaa reir co folcud &ampersir; fothracad &amp;

 co-llendaib la inmescaib &ampersir; co ndergodaib sainemlaib, comtar

 buidhig. </p>
</div1>
<div1 n="80" type="paragraph">
<p>O thanic doib iarom <mls n="8a1" unit="folio"/> co dergad, asmpert an

 ben r&uacute; iersuidi, cech fer dib a aidqi di faire na catrach, co

 ntisadh <ps><fn>Quri</fn></ps>, hi fairi doib ier n-oesai<reg orig="u with overdot">bh</reg>. Cipe h-aird di airdib

 an domain a mbet, dincanud for i catraic, co mbo limithir proin

 muilind, cona fog<reg orig="u with overdot">bh</reg>aithi i dorus iar funet ngreini do gres. </p>
</div1>
<div1 n="81" type="paragraph">
<p>Luid ierom <ps><fn>Loegairi Buadach</fn></ps> an cet adhaigh di fairi

 na catrach, uair itte ba sinnser doib a triur. Rusbui isan t-suidhe

 faire iersuide co dereth aidhci co nfaco in scath quci indiar<pb n="172"/>

 radarc hi sulai don farci. Ba dimor &ampersir; ba granna &ampersir;
 ba h-athuathmar

 lais a med an scaith, ar i indus lais co nriacht conuici ethiar

 a airdi, &ampersir; ba foderc do foles na fairci fo a gabul. Is amlaid

 tanic &ampersir; laun a di glac leis do lomanuib daruch &ampersir; dobi oiri

 quingi sesrigi in cec lomcrann dib, &ampersir; nir aitherracht bem do

 buain craind dib acht aon beim di claidiub. Doleg gecan dib

 fair, lecthi <ps><fn>Loegairi</fn></ps> secha. Caomclaid fo di no fo tri &ampersir; ni ranic

 cnes no sciat do <ps><fn>Loegairi</fn></ps>. Dolleici <ps><fn>Loegairi</fn></ps> gai fairsiom &ampersir;

 ni ranic. </p>
</div1>
<div1 n="82" type="paragraph">
<p>Roictisim a laim co <ps><fn>Loegairi</fn></ps>. Boi tra dia fod na

 laime co nruact tar na teora futoir<reg orig="u with overdot">bh</reg>i bo etorro h-oc imdiprocud,

 conid iersodain rogab ina glaic. Ciar uo mor &ampersir; cier uo h-airegda

 tra <ps><fn>Loegairi</fn></ps>, tarlustar a noenglaic in oclaig donfanic, fep tallad

 mac bliadna, &ampersir; condamalt eter a di phois iersuidi, amal

 tairidniter fer fithcilli for tairidin. Trat ba lethmarb iarom ind innus

 sin, dodleici ercor disude tar caithir amuich, co nboi for in

 otrach a ndorus an ritighi, &ampersir; nir h-osluced an catir and etir.

 Dorummenaiter ind fir tra &ampersir; muinter na catrach uili, ba leim

 roleabluingseom tar an catraig amuich dia facuhail for na

 feroib aili. </p>
</div1>
<div1 n="83" type="paragraph">
<p>

I mbatar co diaid lai co trath na faire, luid <ps><fn>Connall

 Ceruach</fn></ps> isan suidi fairi, uairi ba sine oldass <ps><fn>Cuchulaind</fn></ps>. Fo an

 innus cetno dno amul tarlui di <ps><fn>Loegairi</fn></ps> uili an adaidh cetna toisich.

 In tres aidci dno luid <ps><fn>Cuchulaind</fn></ps> isan t-suide fairi. Ba si sin

 adaigh rusdalsad na tri <name type="PERSON:collective">Glaiss Seschinn Uairbeoil</name>, tri

 <name type="PERSON:collective">Buaideltaig Bregh</name> &ampersir; tri maic <ps><fn>Dornmhair Ceoil</fn></ps> di orcain inna catrac.

 Ba hi dano adhaidh roboi hi tairrngiri don peist roboi issin loch

 hi farrud na catrach fordiuchlaim lochta in puirt uili eter doine

 &ampersir; innile. </p>
</div1>
<div1 n="84" type="paragraph">
<p>Bai <ps><fn>Cuchulaind</fn></ps> didiu h-oc fritairi na h-oidchi &ampersir; batar

 mit&uacute;rus-sa imdha foair. Trath ba medon oidci do ierom, co qualui

 in fotrann cuci. <q>Alla alla</q>, or <ps><fn>Cuchulaind</fn></ps>, <q>cia fil alla? Masad

 caruid, condosnadaid; mas dod namhoid, condomralaid.</q> Gairm

 namnus fair <mls n="8a2" unit="folio"/> lasodain. Concloich <ps><fn>Cuchulaind</fn></ps> foraib

 ierom, conid marb tarraidh talumh a nonbor. Addaig an cendail

 occo isin suidhe nfaire. Modh nad modh indesid inna suide,

 congair in nonuur aili airi. Rusmarb tra na tri nonuurai fo an

 ìnnus cetna co ndernoi oencarn dib eter cendail &ampersir; fadbh. </p>
</div1>
<pb n="173"/>
<div1 n="85" type="paragraph">
<p>Amal ronboi ann iersuide co deret aidci, ba scith &ampersir; ba

 toirsech &ampersir; pa mertnioch, co cuala comgabail ind airdi, amal bud

 fotrann farci dimoiri. Ni fordamair tra a bruth cecha raba do

 med a turse cin techd do dexin in delma moir roncola, co naco

 in coimergi dorine in pest. Doicc lais dono roboi .xxx. cubat di

 uas an loch. Dusnuarcaib suas iarsuidi isan aier &ampersir; rusleablaing

 docum na catrach &ampersir; adrolaicc a beola, co ndechsad aon na

 rigtiche ina craos. </p>
</div1>
<div1 n="86" type="paragraph">
<p>Forraithminedar lasodain a forumclis &ampersir; lingthi a n-airde,

 coruo luaithidir retid fuinnemna imon pesd imma cuairt. Iadaid

 a di glaic immoa braigit iersuide &ampersir; roding a laimh conici a

 gualainn inna gincraes, co tarfaig a cride eisti, co ndoralui uaid

 for talum. Imbeir <ps><fn>Cuchulaind</fn></ps> in claideb fuire, co nderno

 minmirenda di, &ampersir; donbir a cend co raibi acco isan t-suide fhairi h-oc

 an cendail aili. </p>
</div1>
<div1 n="87" type="paragraph">
<p>Trat romboi ann iersuidii &ampersir; se athbrisde trog isan

 degoil, co naco an scath cuici aniar dond farci. <q>Bid olc ind

 adaid</q>, ol .u&iacute;. <q>Pud meisemh duidse</q>, olsa
 <ps><fn>Cu</fn></ps>. Lasodain dolleici

 gecan foair. Leicid <ps><fn>Cuqulaind</fn></ps> seochau. Coemcloid fo di no fo

 tri, ni ranic cnes no sciath di <ps><fn>Coinculaind</fn></ps>. Dolleici <ps><fn>Cuchulaind</fn></ps>

 gai fairsiom &ampersir; ni ranic. Sinis a laimh co <ps><fn>Co<sup resp="CLS">i</sup>nculaind</fn></ps> iersuide

 dia gabail ina glaic, amal rogabh na firui aili. Foucerd <ps><fn>Cuchulaind</fn></ps>

 cor niach nerrad nde lasodain &ampersir; raithmenadar a forumhclis, &ampersir; a

 cloidebh <app>
<lem>nocht</lem>
<rdg wit="MS">nost</rdg>
</app> h-uas a mulluch, coruo luaithidir fiamhain etarbhuas 
imme imma cuairt, con nderna retarbuara. <q>Anmain an

 anmain, a <ps><fn>Chuchulaind</fn></ps>!</q> or se. <q>Mo tri drindruisc dam!</q> ol

 <ps><fn>Cuchulaind</fn></ps>. <q>Rotbia</q>, ol se, <q>feib dotissad lia t'anail.</q> 
 <q>Rigi loec

 n-<pn>Erend</pn> dam o an tratsa, an curadmir cin cosnom frim &ampersir; tos dom

 mnai ria mnaib <pn>Ulad</pn> uili.</q> <q>Rodbia</q>, ol esiom lasodain fo <reg orig=".1o.oir">c&eacute;toir</reg>. 

 Ni fhitir, cia arluid uaid<del>i</del> anti boi oc a acollaim. </p>
</div1>
<div1 n="88" type="paragraph">
<p>Immadraidiu ina menmain iersuidi a-lleim docotar a

 oes cumta tar an catraic, ar ba<del>d</del> mor &ampersir; pa h-ard
 &ampersir; pa lethon

 a-lleim, &ampersir; ba doich laiseom, ba do leim docotar an lath gaili

 tairsiu. Domidethor fo tri dia lemim &ampersir; forr&eacute;mtius. <q>Maircc

 domrommalt a nimned domromaltsai cus trasda immon curadmir</q>,

 ol <ps><fn>Cuchulaind</fn></ps>, <q>&ampersir; a techd uaimb <mls n="8b1" unit="folio"/> 
 la fedmedh an leime docotar ind fir naill.</q> Pa si tra boethar
 dogene <ps><fn>Cuchulaind</fn></ps>. Nocinged<pb n="174"/>

for a cula etorbhuass fod norchora on catraig. Docinged

 dono etarbuas doridise asin mbaili hi tairised, co mbenadh a

 tuilcend risan catraic. Nolinged a n-airde fecht naill isan talom

 connici a glun ar truma a protha &ampersir; a neirt. In fecht aili ni

 ti<sup resp="CLS">s</sup>ccid a druchd don feor ar denmne an aicnid &ampersir; l&uacute;tighi an

 lathoir &ampersir; med na gaili. Lasan siabrad rosiabrad uime, fecht noen

 ann cingtisom tar in catraig amoig, co raibi tall a medon na

 catrach a ndorus an rigtigi. Ata inad a da traiged isan liic uil

 for l&aacute;r na catrach, <reg orig="u with overdot">bh</reg>aili a raibi a ndorus an rigthigi. Teid isan

 tech lasodain &ampersir; dolleic a osnaid ass. </p>
</div1>
<div1 n="89" type="paragraph">
<p>Ismbert <ps><fn>Blathnod</fn> ingion <fn>Mind</fn></ps>, ben <ps><fn>Conrui</fn></ps>: <q>Ni h-osnadh

 iar meabul emh</q>, or si, <q>acht is osnaid iar mbuaid &ampersir; coscur.</q>

 Ronfidir ingen rig <pn>Innse fer Falga</pn> i ndoraid doiruid <ps><fn>Coinculaind</fn></ps>

 isan oidhchi sen. Niruo cian dono iarsin, co n<sup resp="CLS">a</sup>ccotar <ps><fn>Coinrai</fn></ps> 
cuco isan tech, &ampersir; bratgaisced<del>na</del> na tri non<reg orig="u with overdot">bh</reg>ar romarb <ps><fn>Cuchulaind</fn></ps> 
lais &ampersir; <sup resp="CLS">a ci</sup>nna &ampersir; cenn na piasda. Espert lasodain iar cor na

 cenduili do assa ucht for laur an tighi: <q>Ba gilla comhadus

 do fhairi duine rig do gres</q>, ol .ui., <q>an gillai dian comrama so

 an en oidhci uili. Anni imma tudcabhair am rersi</q>, ol .ui.,

 <q>immon curadmir, is la <ps><fn>Coinculaind</fn></ps> iar firinde ar belaib h-occ

 n-<pn>Erend</pn> uili. Cia uheth bus calma ann</q>, or se, <q>at&aacute;s ni fhuil

 rossia coimlion comruma pris.</q> Es i breth rucc <ps><fn>Qurai</fn></ps> doib

 iarsuide, an curadmhir do <ps><fn>Coinculaind</fn></ps> &ampersir; lathus gaili <on>Gaidel</on> uili &ampersir; 
tus dia mnai ria mnaib <pn>Ulad</pn> uili a dtech noil, &ampersir; dombert .u&iacute;&iacute; 
cumhala do &oacute;r &ampersir; arcet d&oacute; i-llogh an gniomaoi oen oidhci dorine. </p>
</div1>
<div1 n="90" type="paragraph">
<p>Celiprait ierom do <ps><fn>Coinrui</fn></ps> &ampersir; dollotar, co ndecotar

 <pn>Eomain Macha</pn> a triur ria ndeug lai. Trath ann doib iersuide

 co roinn &ampersir; dail, rogabsat and rannaire an curadmir co na fotha

 do linn <del>ria</del> riasan roinn, co raibe occaib forleth. <q>Is derb lind

 tra</q>, or <ps><fn>Dubthach Doeltengau</fn></ps>, <q>ni fhuil imcosnom lip anocht imon

 curadmir. Rolamair bur mbrethuchud anti rancopair.</q> Isbert an

 fiallach aili fria <ps><fn>Coinculaind</fn></ps> iarsuide, n&iacute; tardhud an curadmir

 do neoch dib sech a celi. Mad in robretaighestar immoro <ps><fn>Curai</fn></ps>

 doib a triar, ni ardamadhair n&iacute; de itir do <ps><fn>Coinculainn</fn></ps>, o

 rancotar <pn>Eumain Macha</pn>. Ismbert <ps><fn>Cuculaind</fn></ps> lasodhain, nar<reg orig="u with overdot">bh</reg>o sanntach-som fair curadmir do cos-<mls n="8b2" unit="folio"/>nomh idir, fobithin naruo mo a solumh donti dia tibartha oldas a doludh. O shen

 ni roroinneth curadmhir ann, co tanic <sup resp="CLS">cennach</sup> an ruanada a n-<pn>Eumain Macha</pn>. </p>
</div1>
<pb n="175"/>
<div1 n="91" type="paragraph">
<head><sup resp="CLS">Cennach ind ruanada.</sup></head>
<p>Fecht nann do <on>Ulltaib</on> a n-<pn>Emain Macha</pn> iar scis aonaig

 &ampersir; cluici, 
dolluid <ps><fn>Concopar</fn></ps> &ampersir; <ps><fn>Fercus</fn> mac <fn>Roich</fn></ps> &ampersir; maithi <pn>Ulad</pn>

 archena asan cluichimuigh a n-<pn>Emain</pn>, co ndesitar tall isan <pn>Craebruaid</pn>

 <ps><fn>Concubair</fn></ps>. Ni raibi <ps><fn>Cuculaind</fn></ps> ann na <ps><fn>Conall Cernach</fn></ps> na

 <ps><fn>Loegairi Buadach</fn></ps> an aduid sin. Batar immoro lath gaili fer

 n-<pn>Ulad</pn> ann olcena. Amul robatar and trath nona deog lai, co

 nacotar bachlach mor forgranna cuco isan tech; ar indar leo ni

 raibi di <on>Ulltaib</on> lath ngaili rosasad leth medi fair. Ba h-uathmor

 &ampersir; pa granna a indus ind oclaig. Sencodhal fria cneass &ampersir; brat

 dublactna imme &ampersir; dos-bili mor fair, med gaimhlias hi tallad .xxx.

 ngamnoi. Suili ciochardha buide ina cinn, med coire rodaimh

 cechtar na da sula sin fria cinn anechtair. Remithir doid laimhe

 neich oili cech mer diau meruib. Cep ina laimh cli a raibi oiri

 .xx. &ampersir; cuingi, biail ina laim deis a ndeocatar.u&iacute;&iacute;. bruthdamna, boi

 feidm cuingi sesrige ina samhtaig. </p>
</div1>
<div1 n="92" type="paragraph">
<p>Dolluid f&oacute;n eccusc sin, co mboi fo bun na gablu ronbui

 a cinn na teneth ina t-sesomh. <q>In cuimci an tighi doid?</q> or

 <ps><fn>Dubthuch Deoltenga</fn></ps> frisam bachlach, <q>an tan nad foghba inad

 naili nann acht beth a mbun na gablui; munid caindleoracht an

 tigi is ail doid do cosnomh, acht namaa budh moam bus loscad

 don tig oltas <reg orig="u with overdot">bh</reg>us soillsi don tegluch, &ampersir; comad loscud don tig.</q> </p>
</div1>
<div1 n="93" type="paragraph">
<p><q>Acht nama</q>, ol .u&iacute;., <q>ni he mo dan do gres, atad dana

 eli liom cenaue. Inni dia tudhcuid chuincid .<ex abbr="u with circle over it"><frn lang="la">vero</frn></ex>.</q>, ol .u&iacute;.,
 <q>nocan fhuar ind <pn>Erind</pn> nach ind <pn>Alpuin</pn> nach in <pn>Eoruip</pn> nach in <pn>Afraicc</pn>

 nach an <pn>Aicia</pn> co <pn>Grecia</pn> &ampersir; co <pn>Scetia</pn> &ampersir; <pn>Innsie Horc</pn>
 co <pn>Columnuib Hercoil</pn>, co <pn>Tor mBreogain</pn> &ampersir; <pn>Indsie Gaid</pn>, nech
 nocomaildfed fir fer frimb uimme. Uair roucsaidsi for n-<on>Ulltaib</on></q>,
 ol se, <q>do sluagaib na tire sin uili ar grain &ampersir; greid
 &ampersir; gaisced, ar oirechus &ampersir; uaill

 &ampersir; ordon, ar feli &ampersir; indracus &ampersir; febus, fogabhar ann uaib ainfer 
comaldnus brethir an ceisd immatu.</q> </p>
</div1>
<div1 n="94" type="paragraph">
<p><q>Ni coir emh oinech cuigid do breth ara&iacute; oinfhir dotesbaid 
dib h-oc d&iacute;den a noinich, &ampersir; bes nib nessamh
 ecc dossuidhe oldas doidse.</q> <q>Ni h-oc a imghabhail dono atus-sa 
 ann&iacute; sin.</q> 
<q>Findamair tra do cheisd</q>, ol <ps><fn>Fercus</fn>
 mac <fn>Roig</fn></ps>. <q>Acht co rodamthar 
fir fer daumh</q>, ol se, <q>addober.</q> <mls n="9a1" unit="folio"/> <q>Is coir em fir fer do comaldnud friut-sa immoro</q>, ol <ps><fn>Sencuo</fn> mac <fn>Ailella</fn></ps>, <q>ar ni<pb n="176"/>

 fir daum do sluag mor muindtriomuil prised for oinfer nanaichnid

 netorrui. Et ba doicch linn</q>, ol <ps><fn>Senchui</fn></ps>, <q>mad cus trasdoi fuagebta
 ainfer do dingualui sunn.</q> <q>Faccuaimse dono <ps><fn>Concupar</fn></ps> fria

 laim</q>, ol .ui., <q>daig hi rigi, et facuim <ps><fn>Ferccus</fn> mac <fn>Roich</fn></ps> daich

 a coitechta, &ampersir; cibe dib</q>, ol .ui., <q><app>
<lem>rismadseidir</lem>
<rdg wit="LU">lasmis&eacute;tar</rdg>
<rdg wit="Eg">lasmeit <sup lang="en">with vertical stroke over m</sup></rdg>
<rdg wit="Ed">lasmasetir</rdg>
</app>
 cenmoth&aacute;a h-in 
dioas sin, toet co ntallursau a cend de h-inocht &ampersir; co talla mo 
cenn diom-sa h-imbaruch d'adhuich.</q> </p>
</div1>
<div1 n="95" type="paragraph">
<p><q>Is deuru tra hi fechtsau</q>, or <ps><fn>Dubtuch</fn></ps>, <q>ni fuil ann

 nech uhus fiou lueat dirioacht a ndegaid na desi sin.</q> <q>Bed

 cossa h-inossa</q>, ol <ps><fn>Muinremhar</fn> mac <fn>Gerrcinn</fn></ps>; dosceinn side for

 laur h-in tichi lasodain. Ba he tra calmotus h-in <ps><fn>Muinremair</fn></ps>

 h-isin, nert cet cathmiled ann &ampersir; nert cet cedluid cechtar a da

 righid. <q>Tair sios, hi bachluich</q>, or se, <q>co tallur-sa do cend d&iacute;ot anochd &ampersir; co tallus-sa diom-sa amaruch d'adhuig.</q> <q>Fogebainnsi 
hin cech bailie ann&iacute; sin, diamadh
 h-ed <reg orig="u with overdot">bh</reg>udh ail dam</q>, ol in

 bachlach. <q>Amail rocinnsemh</q>, ol .ui. <q>is amlaid dognem: mesi

 do gaid do cinn diot-sa h-inocht, tussa dia gaid diomsau h-imaruch

 d'adhuigh dia dighail.</q> <q>Toing a toing mo tuath</q>, ol <ps><fn>Dubthach

 Doeltengau</fn></ps>, <q>ni h-ail doid &eacute;g samhlaid, an fer muirfe anocht <app>
<lem>dot

 marbud</lem>
<rdg wit="Ed">dia lil fort <sup resp="LCS"><frn lang="de">ohne Zweifel verschrieben f&uuml;r</frn> dia dighail fort</sup></rdg>
</app> h-imbaruch d'adhuigh. Is h-ocud-sa t'oenur, ma ata do

 cumochta do marbod cech n-oidci &ampersir; do dighail iarnamaruch.</q>
 <q>In comarli emh orrotaidhse uili</q>, ol in bacluch, <q>&ampersir; is ingnad lib
domgensa.</q> Fonaiscidh for a celi iersuidi a fhior, or ni gaibthiur 
him comuldnud a dalui fris arna<del>r</del>maruch d'adhuich. </p>
</div1>
<div1 n="96" type="paragraph">
<p>Lasodain gebthi <ps><fn>Munremar</fn></ps> an mbiail hi-llaimh an bachlaich;

 .u&iacute;&iacute;. traicti ider d&iacute; ul an b&iacute;ala. Adaich an bachlach iersuidi 
a braghaidh tar in cep, dobeir <ps><fn>Munremar</fn></ps> beim do biail 
tar a bragaid, co nrogaib an cep fris anios, co roshescuind a 
cend, co ra-<mls n="9a2" unit="folio"/>ibi hi mbun ina gablui, co mba laun an 
teallach don cru &ampersir; don fuil. Atfraig suas iersin &ampersir; tecmallau a

 cenn &ampersir; a cep &ampersir; a biail ina uchd, &ampersir; is amhlaid docuaid uaidhib

 asan ticch h-immac, &ampersir; sredach na folui asan meidi, co-llinad an

 <pn>Craobruaid</pn> for cech leth. &ampersir; doboi grain mor for <on>Ultaib</on> uili isan

 ticch ar a ingontus leo an sceoil dusfarraidh. <q>Toing <frn lang="la">et r.</frn></q>, ol

 <ps><fn>Dubthach Doeltengau</fn></ps>, <q>dia t&iacute; in mbachluch so h-imaruch d'aduig

 ier na mharbad andochtt, ni fuicfi fer mbethud lia h-<on>Ulltui</on>.</q>
 <pb n="177"/>

 Tarmchuir tra an bachlach iernamharach d'adboig &ampersir; luid

 <ps><fn>Munremar</fn></ps> for a imgabail. &ampersir; gabais an baclach occ a eliugud cin

 comallnad a brethri fris. <q>Ni fior em</q>, ol .u&iacute;., <q>do <ps><fn>Muinremar</fn></ps>

 cin comollnad cennaich frimsa.</q> </p>
</div1>
<div1 n="97" type="paragraph">
<p>Boi didiu <ps><fn>Loegairi Buadach</fn></ps> hi fos an oidci sin. <q>Cia

 do na curaduib cosnus an curadmir</q>, ol .u&iacute;., <q>firfhus cennuch

 frium-sa anocht? Caiti <ps><fn>Loegairi Buadach</fn></ps>?</q> ol .ui. <q>Atu sunn, a

 <reg orig="u with overdot">bh</reg>achlaich</q>, or <ps><fn>Loeguiri</fn></ps>. Fonaisci fa an innus cetna &ampersir; ni tanic

 <ps><fn>Loegairi</fn></ps>. Ticc dono iernamuarach &ampersir; imnaiscid do &ampersir; <ps><fn>Conull</fn></ps>, &ampersir; ni 
tharnacair <ps><fn>Conall Cernach</fn></ps>. </p>
</div1>
<div1 n="98" type="paragraph">
<p>Tic dono an cetramad adaig &ampersir; ba lonn &ampersir; ba uechell

 fair isodain. Tairnegtair mna <pn>Ulad</pn> uili an adaig sin di dexin

 an sceoil ingnathaig, tegad isan <pn>Craobruaidh</pn> cech n-oidhci. Boi

 dono <ps><fn>Ququlaind</fn></ps> a fos an adaig sin. Rusgab an bachlach grisad

 lasodain. <q>Roscaich uar ngal &ampersir; uar ngaisciod, a Ulta</q>, or se.

 <q>Mor menmai uar curad imma curadmir, &ampersir; n<sup resp="CLS">i</sup>dod tualaing a

 cosnomha</q>, ol .u&iacute;. <q>Caiti an siabarta cloen truag ud, frisa nabortur 
an <ps><fn>Cuchulaind</fn></ps>? In ba ferr a briatra oldas an fiallach

 naild?</q> <q>Ni h-ail dam cennuc frit, a bachlaig, eter</q>, or <ps><fn>Cuchulaind</fn></ps>.

 <q>Doicc liom</q>, ol .u&iacute;., <q>a cuil truagh, is mor adaghaictir &eacute;cc.</q> Dosceinn <ps><fn>Cuchulaind</fn></ps> cuigi lasodain, &ampersir; <frn lang="la">rel</frn>. Addaig side bem nd&oacute;

 don biail corben a cend nde fri clethi na <pn>Craobruaidi</pn>, co nderno

 slicrig &ampersir; minbruar nde. Afraig suas iersuidi, &ampersir; <frn lang="la">rel</frn>. </p>
</div1>
<div1 n="99" type="paragraph">
<p>Iarnamarach tra bottar <on>Ulaid</on> oc forcomedus <ps><fn>Conculaind</fn></ps>,

 duss an raghadh for imgabhail an baclaig, <mls n="9b1" unit="folio"/>
 <uncl>amail docuatar an fiallach naild</uncl>[end of story was illegible to editor.] </p>
</div1>
</div0>
</body>
</text>
</TEI.2>
