<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<!DOCTYPE TEI.2 SYSTEM "/dtds/tei/p4x/teicelt.dtd" [
<!ENTITY % TEIbase "TEI.prose">
]>
<TEI.2 id="G300004">
<teiHeader creator="Beatrix F&auml;rber" status="update" date.created="2004-03-25" date.updated="2008-10-03">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title type="uniform">Toghuil ts&imacr;tha Truim inn so</title>
<title type="gmd">An electronic edition</title>
<author>unknown</author>
<editor id="KM" sortas="meyer, kuno">Kuno Meyer</editor>
<respStmt>
<resp>Electronic edition compiled by</resp>
<name>Benjamin Hazard</name>
</respStmt>
<funder>University College, Cork</funder>
<funder>The Higher Education Authority via the LDT Project</funder>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition n="2">Second draft.</edition>
</editionStmt>
<extent><measure type="words">583</measure></extent>
<publicationStmt>
<publisher>CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork</publisher>
<address>
<addrLine>College Road, Cork, Ireland&mdash;http://www.ucc.ie/celt</addrLine>
</address>
<date>2004</date>
<date>2008</date>
<distributor>CELT online at University College, Cork, Ireland.</distributor>
<idno type="celt">G300004</idno>
<availability>
<p>Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.</p>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<listBibl>
<head>Manuscript Source</head>
<bibl n="1">Dublin, Trinity College Library, MS 1337, olim H 3 18, page 60a.  For details see T. K. Abbott and E. J. Gwynn (eds.), Catalogue of the Manuscripts in the Library of Trinity College, Dublin (Dublin 1921) 140&ndash;158.</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>The edition used in the digital edition</head>
<biblStruct>
<analytic>
<editor>Kuno Meyer</editor>
<title level="a">Toghuil ts&imacr;tha Truim inn so (Mitteilungen aus irischen Handschriften)</title>
</analytic>
<monogr>
<title level="j">Zeitschrift f&uuml;r Celtische Philologie</title>
<imprint>
<biblScope type="Volume">8</biblScope>
<pubPlace>Halle/Saale</pubPlace>
<publisher>Max Niemeyer</publisher>
<date>1912</date>
<biblScope type="page">104</biblScope>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
</listBibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>CELT: Corpus of Electronic Texts</p>
</projectDesc>
<editorialDecl>
<correction status="medium">
<p>Text has been checked and proof-read twice.</p>
</correction>
<normalization>
<p>The electronic text represents the edited text. In Meyer's edition, the acute accent and the macron are used to mark long vowels. Both are retained. Text in Latin is indicated. Names are capitalized in line with CELT practice.</p>
</normalization>
<quotation>
<p>There are no quotations.</p>
</quotation>
<hyphenation>
<p>Hyphenation was introduced. Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break, this break is marked after completion of the hyphenated word.</p>
</hyphenation>
<segmentation>
<p><emph>div0</emph>=the saga. Page-breaks are marked <emph>pb n=""</emph>, manuscript foliation is tagged <emph>mls</emph>.</p>
</segmentation>
<interpretation>
<p>Names are not tagged, nor are terms for cultural and social roles.</p>
</interpretation>
</editorialDecl>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<creation>By one or more unknown Irish monastic scholar(s).
<dateRange from="900" to="1200" exact="none">900&ndash;1200</dateRange></creation>
<langUsage>
<language id="ga">The text is in Middle Irish.</language>
<language id="la">One word is in Latin.</language>
</langUsage>
<textClass>
<keywords>
<term>mythology</term>
<term>prose</term>
<term>medieval</term>
<term>saga</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change>
<date>2008-10-03</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Keywords added; file validated.</item>
</change>
<change>
<date>2008-07-19</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Value of div0 "type" attribute modified, 'creation' tags inserted, content of 'langUsage' revised.</item>
</change>
<change>
<date>2005-08-25</date>
<respStmt>
<name>Julianne Nyhan</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion</item>
</change>
<change>
<date>2005-08-04T15:47:03+0100</date>
<respStmt>
<name>Peter Flynn</name>
<resp>conversion</resp>
</respStmt>
<item>Converted to XML</item>
</change>
<change>
<date>2004-09-08</date>
<respStmt>
<name id="BF">Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>File proofed (2); HTML file created.</item>
</change>
<change>
<date>2004-06-03</date>
<respStmt>
<name>Benjamin Hazard</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>File proofed (1); header and markup inserted; bibliography compiled; file parsed.</item>
</change>
<change>
<date>Pre-1997</date>
<respStmt>
<name>Staff at the CURIA Project</name>
<resp>data capture</resp>
</respStmt>
<item>File captured.</item>
</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text n="G300004">
<body>
<div0 type="saga" lang="ga">
<pb n="104"/>
<mls n="60a" unit="folio"/>
<head>Toghuil ts&imacr;tha Truim inn so</head>
<p>Toluidh Bodhp in reimim dochum in tsh&iacute;tha rĉinid c<ex>ur</ex>chan a dh&oacute;chum rodhalbestar f<ex>or</ex> alailiu indlautar diab<ex>er</ex>eadh forcaomhnacair tal<ex>am</ex>chumhscug<ex>ud</ex> isind aoir faietar ne&omacr;ill etarb&umacr;asach &umacr;aistib din buiresc<note type="auth"><sup resp="BF">c with overstroke.</sup></note> rub<ex>er</ex>tsat for alaili. Atnaidh Bodhp fuasmudh dinrabhaing conser<ex>n</ex>aigh in&iacute;lpi<ex>n</ex>g b&uacute;i i curch&amacr;n.  Foc<ex>er</ex>d curch&amacr;n abaid dinlengaid ocus sernais in ceirn&iacute;n b&omacr;i ic Bodhp ic imd&iacute;tin a th&amacr;ib. &Imacr;achtaidh Bodhp.  Itc&umacr;as do S&aacute;r&amacr;n mac Boidhb soidid a ath &ampersir; longais curch&amacr;n fo d&iacute; n&omacr; fo tr&imacr; &ampersir; ramaightar isin s&imacr;th, cutardsat &amacr; ca<ex>ch</ex>a hairdi treithe, conbuiretar i caomthach nasoduine.</p>
<closer><frn lang="la">Finit.</frn></closer>
</div0>
</body>
</text>
</TEI.2>