<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<!DOCTYPE TEI.2 SYSTEM "/dtds/tei/p4x/teicelt.dtd" [
<!ENTITY % TEIbase "TEI.prose">
]>
<TEI.2 id="G208005">
<teiHeader creator="Benjamin Hazard" status="update" date.created="2006-04-07" date.updated="2010-04-13">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title type="uniform">Patraic cecinit</title>
<title type="firstline">Cumma lem etir</title>
<title type="gmd">An electronic edition</title>
<author>unknown</author>
<editor id="KM" sortas="meyer, kuno">Kuno Meyer</editor>
<respStmt>
<resp>Electronic edition compiled by</resp>
<name id="BH">Benjamin Hazard</name>
</respStmt>
<funder>University College, Cork</funder>
<funder>The HEA via the LDT Project.</funder>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition n="2">Second draft.</edition>
</editionStmt>
<extent>
<measure type="words">730</measure></extent>
<publicationStmt>
<publisher>CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of the Department of History, University College, Cork</publisher>
<address>
<addrLine>College Road, Cork, Ireland&mdash;http://www.ucc.ie/celt</addrLine>
</address>
<date>2006</date>
<date>2010</date>
<distributor>CELT online at University College, Cork, Ireland.</distributor>
<idno type="celt">G208005</idno>
<availability status="restricted"><p>Available with prior consent of the CELT project for purposes of academic research and teaching only.</p>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<listBibl>
<head>Manuscript</head>
<bibl n="1">Brussels, Biblioth&egrave;que Royale, MS 5100&ndash;4, folio 49.  For a full description of the manuscript see Whitley Stokes (ed.) The Martyrology of Gorman (London 1895) vii&ndash;xviii; and Joseph van den Gheyn (ed.) Catalogue des manuscrits de la Biblioth&egrave;que Royale de Belgique (Brussels 1901&ndash;48).</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>The edition used in the digital edition</head>
<biblStruct>
<analytic>
<editor>Kuno Meyer</editor>
<title level="a">Patraic cecinit (Mitteilungen aus irischen Handschriften)</title>
</analytic>
<monogr>
<title level="j">Zeitschrift f&uuml;r Celtische Philologie</title>
<imprint>
<biblScope type="volume">8</biblScope>
<pubPlace>Halle/Saale</pubPlace>
<publisher>Max Niemeyer</publisher>
<date>1912</date>
<biblScope type="page">110&ndash;111</biblScope>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
</listBibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>CELT: Corpus of Electronic Texts</p>
</projectDesc>
<editorialDecl>
<correction status="low">
<p>Text has been proof-read once.</p>
</correction>
<normalization>
<p>The electronic text represents the edited text. Text supplied by the editor is tagged <emph>sup resp="KM"</emph>; his corrections are tagged <emph>corr sic=""</emph> and expansions to the text <emph>ex</emph>.</p>
</normalization>
<quotation>
<p>There are no quotations.</p>
</quotation>
<hyphenation><p>Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break, this break is marked after completion of the hyphenated word.</p>
</hyphenation>
<segmentation>
<p><emph>div0</emph>=the whole text. Paragraphs are marked <emph>p</emph>.</p>
</segmentation>
<interpretation>
<p>Names are not tagged, nor are terms for cultural and social roles.</p>
</interpretation>
</editorialDecl>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<creation>By an unknown Irish monastic author.
<dateRange from="600" to="900" exact="none">600&ndash;900</dateRange></creation>
<langUsage>
<language id="ga">The text is in Old Irish.</language>
<language id="la">The title is in Latin.</language>
<language id="de">One explanatory sentence is in German.</language>
</langUsage>
<textClass>
<keywords>
<term>religious</term>
<term>poetry</term>
<term>medieval</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change>
<date>2010-04-13</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Conversion script run; header updated; new wordcount made; file parsed.</item>
</change>
<change>
<date>2008-10-03</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Keywords added; file validated.</item>
</change>
<change>
<date>2008-07-19</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Value of div0 "type" attribute modified, 'creation' tags inserted, content of 'langUsage' revised.</item>
</change>
<change>
<date>2006-06-14</date>
<respStmt>
<name>Benjamin Hazard</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>File parsed.</item>
</change>
<change>
<date>2006-06-14</date>
<respStmt>
<name>Benjamin Hazard</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Text keyed-in and proof-read (1); structural and content markup added; header compiled with bibliographical details.</item>
</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text n="G208005">
<body>
<div0 type="poem" lang="ga">

<pb n="110"/>

<head lang="la">P&amacr;traic cecinit</head>
<head><sup resp="KM" lang="de">Aus der Br&uuml;sseler Handschrift 5100&ndash;4, S. 49.</sup></head>

<p>
<text type="poem">
<body>
<lg type="quatrain" n="1">
<l>Cumma lem et<ex>ir</ex></l>
<l>cen co t&imacr;as ilLaighnib,</l>
<l>bat imda a n-airlig,</l>
<l>is l&eacute;ir for a n-airdhibh.</l></lg>

<lg n="2">
<l>Cindus beiti cena</l>
<l>bat f&amacr;ssa a r&aacute;t<sup resp="KM">h</sup>a,</l>
<l>bidh fann a cumang</l>
<l>tall a laithi br&amacr;tha.</l></lg>

<lg n="3">
<l>M&omacr;r let a manac<sup resp="KM">h</sup></l>
<l>la Caemgen f&emacr;ne,</l>
<l>is d&amacr; tr&imacr;an la hAb&amacr;n</l>
<l>is la Moling in tsl&emacr;bi.</l></lg>

<lg n="4">
<l>In tr&imacr;an n&amacr; b<ex>&emacr;r</ex>at-somh</l>
<l>for nem dia laechraidh,</l>
<l>is &iacute;at-s<ex>id</ex>e b&emacr;rat-sa</l>
<l>a l&omacr;gh mo shaothair.</l></lg>

<lg n="5">
<l>Is &imacr;att-so na lochranna</l>
<l>da lasfatt Laighin,</l>
<l>dob&eacute;r-sa anosa</l>
<l>a crosa darm'aigidh.</l></lg>

<lg n="6">
<l>N&imacr; loiscfe an tene</l>
<l>lam treasa talc<sup resp="KM">h</sup>air,</l>
<l>nem <ex>ocus</ex> talamh</l>
<l>raghaidh dia manc<sup resp="KM">h</sup>aib.</l></lg>

<lg n="7">
<l>Gidhedh nogabdais</l>
<l>&omacr; Bhir co Berba,</l>
<l>cech leth naragdais</l>
<l>n&imacr; tairgtais demna.</l></lg>

<lg n="8">
<l>Bid f&imacr;r an dord&amacr;n-sa</l>
<l>dordaid dam aingil,</l>
<l>cr&imacr;cha in <corr sic="concorpainso">chorp&amacr;in-so</corr></l>
<l>bid &imacr;ad-so am an<ex>main</ex>.</l></lg>

<lg n="9">
<l>Tog<ex>aid</ex>e an tr&imacr;ar-so</l>
<l>tairngires sinne,</l>
<l>in mac raith Eibb&amacr;n</l>
<l>ataldar linne,</l>
<l>Moling na Taeidhen</l>
<l>is Caemgin Glinne.</l></lg>

<lg n="10">
<l>Bad sgr&imacr;bt<sup resp="KM">h</sup>a a sg&emacr;la,</l>
<l>bad fleda a fadla,</l>
<l>n&imacr;scoirset cesa</l>
<l>cen lessa a n-anma.</l></lg>

<lg n="11">
<l>Cech saer nosl&emacr;ma</l>
<l>ar l&amacr;r a t<sup resp="KM">h</sup>&imacr;re,</l>
<l>acht aen d&imacr;b n&imacr; g&emacr;bha</l>
<l>rath, recht n&amacr; r&imacr;ghe.</l></lg>

<lg n="12">
<l>Cech aen ba nesa</l>
<l>da cat<sup resp="KM">h</sup>raib calma,</l>
<l>bid &imacr;att bus mesa</l>
<l>d&umacr;ibh for bith Banba.</l></lg>

<lg n="13">
<l>Acht co t&imacr; an l&amacr;-so</l>
<l>bat f&amacr;sa falma,</l>
<l>&imacr;ar foillge flat<sup resp="KM">h</sup>a</l>
<l>cen catha calma</l></lg>

<lg n="14">
<l>D&amacr;ilfadh an D&umacr;ilem</l>
<l>d&omacr;ib co l&amacr;r a temp<ex>ail</ex>.</l>
<l>flait<sup resp="KM">h</sup>ius ind alltair,</l>
<l>mait<sup resp="KM">h</sup>ius in c<sup resp="KM">h</sup>enntair.</l></lg>

<pb n="111"/>

<lg n="15">
<l>Is na cl&emacr;irigh aile</l>
<l>ticfat d&imacr;b sunna,</l>
<l>bat cr&iacute;n is bat croma,</l>
<l>a bein, is cumma.</l></lg><trailer>Cumma.</trailer>
</body>
</text>
</p>
</div0>
</body>
</text>
</TEI.2>
