<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<!DOCTYPE TEI.2 SYSTEM "/dtds/tei/p4x/teicelt.dtd" [
<!ENTITY % TEIbase "TEI.prose">

]>
<TEI.2 id="G201027">
<teiHeader status="new" creator="Beatrix F&auml;rber" date.created="2010-01-14">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title type="uniform">Four saints: Cormac, Beccan (Emin), Culan, Diarmaid</title>
<title type="gmd">An electronic edition</title>
<author>unknown</author>
<editor id="JGOK" sortas="o'keeffe, j. g.">J. G. O'Keeffe</editor>
<respStmt>
<resp>Electronic edition compiled by</resp>
<name id="EBJ">Elva Johnston and Beatrix F&auml;rber</name>
</respStmt>
<funder>University College, Cork</funder>
<funder>The HEA via PRTLI 4</funder>
<funder>Marianne McDonald</funder>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition n="1">First draft, revised and corrected.</edition>
</editionStmt>
<extent>
<measure type="words">3300</measure></extent>
<publicationStmt>
<publisher>CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of the Department of History, University College, Cork</publisher>
<address>
<addrLine>College Road, Cork, Ireland&mdash;http://www.ucc.ie/celt</addrLine>
</address>
<date>2010</date>
<distributor>CELT online at University College, Cork, Ireland.</distributor>
<idno type="celt">G201027</idno>
<availability status="restricted"><p>Available with prior consent of the CELT project for purposes of academic research and teaching only.</p>
</availability>
</publicationStmt>
<notesStmt>
<note>The name Beccan occurs only at the opening; it changes suddenly to Emin or Eminan of Ros Glaisi. Though four Saints are named, he document is mainly concerned with the fortunes of Cormac among the peoples dwelling in the vicinity of the estuary of the Moy, Co. Mayo, that is in Tir Amalgaid, Tir Fhiachrach, etc. There is another version in H 2. 4., but it only adds to the many defects of the Ballymote text.</note>
</notesStmt>
<sourceDesc>
<listBibl>
<head>Manuscripts</head>
<bibl n="1">Dublin, RIA, 535 olim 23 P 2 alias Book of Lecan, fol. 60. [written 1397&ndash;1418 or a little later; 311 folios; scribes Giolla &Iacute;osa Mac Fir Bhisigh and his students, &Aacute;dhamh &Oacute; Cuirn&iacute;n and Murchadh Riabhach &Oacute; Cuindlis; and Tom&aacute;s Cam Mac Fir Bhisigh (only son of Giolla &Iacute;osa). In 1612 the MS was in the possession of Henry Perse, secretary to the lord deputy, Sir Arthur Chichester. It then passed to archbishop James Ussher and was in his library in England when he died there in 1656. It was returned to Ireland by Oliver Cromwell with Ussher's other books and some time before 1665 it was deposited in the Library of Trinity College Dublin, where it remained until the Jacobite War. Reported missing in 1702, it was certainly in France by 1703. It passed to the Irish College Paris and in 1787, at the instance of Colonel Charles Vallancey, it was presented to the Royal Irish Academy.]</bibl>
<bibl n="2">Dublin, Royal Irish Academy, Book of Ballymote, fol. 233a (variants).</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>The edition used in the digital edition</head>
<biblStruct>
<analytic>
<editor>J. G. O'Keeffe</editor>
<title level="a">Four saints: Cormac, Beccan (Emin), Culan, Diarmaid</title>
</analytic>
<monogr>
<title level="m">Irish Texts</title>
<imprint>
<biblScope type="volume">3</biblScope>
<pubPlace>London</pubPlace>
<publisher>Sheed and Ward</publisher>
<date>1931</date>
<biblScope type="page">1&ndash;8</biblScope>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
</listBibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>CELT: Corpus of Electronic Texts</p>
</projectDesc>
<samplingDecl>
<p>The present electronic text covers the edition on pp. 1&ndash;8.</p>
</samplingDecl>
<editorialDecl>
<correction status="medium">
<p>Text has been proof-read twice.</p>
</correction>
<normalization>
<p>The electronic text represents the edited text from Lecan. It includes variants from Ballymote, which are omitted in the electronic edition. Expansions are tagged <emph>ex</emph>. </p>
</normalization>
<quotation>
<p>Direct speech is marked <emph>q</emph> in the electronic edition.</p>
</quotation>
<hyphenation><p>Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break, this break is marked after completion of the hyphenated word.</p>
</hyphenation>
<segmentation>
<p><emph>div0</emph>=the whole text; <emph>div1</emph>=the section, corresponding to the editor's numbered paragraph.</p>
</segmentation>
<interpretation>
<p>Personal names are tagged.</p>
</interpretation>
</editorialDecl>
<refsDecl>
<state gi="div1" freq="1" label="paragraph" unit="number"/>
</refsDecl>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<creation>By unknown scribes in Irish monasteries.
<dateRange from="900" to="1200" exact="none">c.900-1200</dateRange></creation>
<langUsage>
<language id="ga">The text is in Middle Irish.</language>
<language id="la">Some formulaic words are in Latin.</language>
</langUsage>
<textClass>
<keywords>
<term>religious</term>
<term>prose</term>
<term>medieval</term>
<term>Cormac</term>
<term>Beccan</term>
<term>Emin</term>
<term>Culan</term>
<term>Diarmaid</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change>
<date>2010-01-18</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Encoding updated; remaining personal names marked up, expansions tagged. File parsed. SGML and HTML files created.</item>
</change>
<change>
<date>2010-01-13</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Header created. File converted to XML; file proofed (2).</item>
</change>
<change>
<date>1996-05-04</date>
<respStmt>
<name>Elva Johnston</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>File proof-read (1); structural markup added; some personal names marked up.</item>
</change>
<change>
<date>1992-08-12</date>
<respStmt>
<name>Charlotte Holland</name>
<resp>data capture</resp>
</respStmt>
<item>Text keyed in.</item>
</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text n="G201027">
<body>
<div0 type="tale" lang="ga">
<pb n="1"/>
<div1 n="1">
<p>Ceathra meic <ps><fn>Eogain</fn></ps> meic <ps><fn>Murchada</fn></ps> meic <ps><fn>Muiredaich</fn></ps> meic <ps><fn>Diarmada</fn></ps> meic <ps><fn>Eogain</fn></ps> meic <ps><fn>Ailella Flaind Bic</fn></ps> meic <ps><fn>Fiachach Muillethain</fn></ps> meic <ps><fn>Eogain Moir</fn></ps> meic <ps><fn>Ailella Olaim</fn></ps> meic <ps><fn>Moga Nuadad</fn></ps> .i. <ps><fn>Cormac</fn></ps> &ampersir; <ps><fn>Beccan</fn></ps> &ampersir; <ps><fn>Culan</fn></ps> &ampersir; <ps><fn>Diarmaid</fn></ps>. <ps><fn>Diarmaid</fn></ps> im<ex>morro</ex> sindser na naem-sin, is e ro gob ic Rus Reided i crich Chairpri Droma Cliab itir Cloind &Fdot;iachra<sup resp="JGOK">ch</sup> meic <ps><fn>Ech<ex>dach</ex> Muidmedon</fn></ps> &ampersir; tuc <ps><fn>Fland Dub</fn></ps> mac <ps><fn>Mureadaich</fn></ps> meic <ps><fn>Lugdach</fn></ps> meic <ps><fn>Aengusa</fn></ps> fearand do andsin .i. o Drochad Martra co Brug Chind Sleibi siar &ampersir; o M<ex>ur</ex>beach Rosa Birnn co h-Aillclaidib Lugdach. <frn lang="la">Et</frn> ro gob <ps><fn>Diarmaid</fn></ps> mac <ps><fn>Eogain</fn></ps> andsen &ampersir; ro beandaich Claind n-Dub<sup resp="JGOK">&fdot;</sup>laind do chind in tiri sind tucsad do &ampersir; ro &fdot;acaib doib buaid mna &ampersir; con &ampersir; each &ampersir; buaid catha &ampersir; cliachda leo &ampersir; sonceathra &ampersir; arba &ampersir; toraid tiri doib acht na tisdais re <ps><fn>Diarmaid</fn></ps>. Ceall m<ex>a</ex>c n-<ps><fn>Eogain</fn></ps> di<ex>diu</ex> in chell 'na m-bid.</p></div1>

<div1 n="2">
<p><ps><fn>Culan</fn></ps> mac n-<ps><fn>Eogain</fn></ps> dono, ro gob siden i n-Glind Chain a n-Ib Luigdeach itir Sil Eogain &ampersir; ro bendaich Claind Murchada <sup resp="JGOK">meic</sup> <ps><fn>Mureadaich</fn></ps> meic <ps><fn>Diarmada</fn></ps> meic <ps><fn>Eogain</fn></ps> meic <ps><fn>Aililla Flaind Bic</fn></ps> amlaid sin &ampersir; ro bendaich h-Ui Luigdech &ampersir; ro &fdot;acaid doib cen chrich cen chuibreach neich dib do rig Caisil &ampersir; a meath no a n-duthaine dia n-dearnad.</p></div1>

<div1 n="3">
<p><ps><fn>Eminan</fn></ps> mac <ps><fn>Eogain</fn></ps> meic <ps><fn>Murchada</fn></ps> meic <ps><fn>Muredaich</fn></ps> meic <ps><fn>Diarmada</fn></ps> meic <ps><fn>Eogain</fn></ps> meic <ps><fn>Ailella Flaind Bic</fn></ps>. Ros n-Glaisne

<pb n="2"/>
im<ex>morro</ex> a baile bunaid ar bru na Bearba ita in cheall &ampersir; is e ro &fdot;hacaib do Laignib na comaillfead a nomaidi na beathaid in tuatha na blaisfead feoil no im no loim fuar 'na cill .i. i r-Ros Glaisne na Muimneach &ampersir; is ac cosnom in baili-sin tucad cath Belaich Mugna i Muig Ailbi i n-Aib Drona &ampersir; is and ro marbad <ps><fn>Cormac</fn></ps> mac <ps><fn>Cuileandain</fn></ps> conad de sin ro raid <ps><fn>Cormac</fn></ps>:
<text type="poem">
<body>
<lg type="quatrain">
<l>Am Ros Glaisne do-beram</l>
<l>in cath o nach coiberam</l>
<l>do-faeth a &fdot;hiach rig mon ros</l>
<l>bid liac<sup resp="JGOK">h</sup> bid fir bid follus.</l>
</lg>
</body>
</text>

Is h-e fethal luigid Sil Eogain .i. bernan Emin &ampersir; is breo mirballda h-e.</p></div1>

<div1 n="4">
<p>Do randsad do<ex>no</ex> ceithri meic <ps><fn>Eogain</fn></ps> iad &ampersir; ro an dias dib a Leth Moga &ampersir; tainic dias dib i Leth Chuind .i. <ps><fn>Cormac</fn></ps> &ampersir; <ps><fn>Diarmaid</fn></ps>. Tainic do<ex>no</ex> <ps><fn>Cormac</fn></ps> reimi anndes co Dun <ps><fn>Eogain Bel</fn></ps> meic <ps><fn>Ceallaich</fn></ps> meic <ps><fn>Ailella Muilt</fn></ps> <mls unit="folio" n="61a"/> &ampersir; ni fuair-se faesam bad lor leis and foss &ampersir; ros-mill in baile co nach fil aittreab rig ann o sin cose &ampersir; Dun Eogain for Loch Measca ainm in duin-sin. <frn lang="la">Et</frn> ro raid <ps><fn>Cormac</fn></ps> co m-biad aitreb naem &ampersir; m<ex>a</ex>c n-eacailsi and fo deoid da nd-amdeoin seon &ampersir; is i-sin Inis Medon ar Loch Mesca iniug. Tainic <ps><fn>Cormac</fn></ps> remi tar Rodba sis co rainic Feart Lothair co tarla do andsin da rig in coicid .i. <ps><fn>Ailill Inbanda</fn></ps> mac <ps><fn>Eogain Bel</fn></ps> &ampersir; <ps><fn>Aed Flaitheamda</fn></ps> a derbrathair .i. da mac <ps><fn>Eogain Bel</fn></ps> iad araen &ampersir; ro beandaich andsin Fir Cheara &ampersir; ro &sdot;amail anad and cordiult Finan ratha fris &ampersir; ad-bert <ps><fn>Cormac</fn></ps> comad baili fais in baili &ampersir; ro comaillead, air ni fuil aitreb i Cill &Fdot;hinan i Cera o sin inall.</p></div1>

<div1 n="5">
<p>Tanic iarsin co Mag n-&Eacute;o &ampersir; tarla do and &ampersir; do <ps><fn>Adamnan</fn></ps> &ampersir; ro gnised aentaich andsin .i. <ps><fn>Corm<sup resp="JGOK">ac</sup></fn></ps> &ampersir; <ps><fn>Adamnan</fn></ps> &ampersir; na Saxain .i. <ps><fn>Gerailt</fn></ps> cona cet naem. Tanic iar sin remi co tarla do &ampersir; do <ps><fn>Dairi</fn></ps> ingin <ps><fn>Cathair</fn></ps> meic <ps><fn>Lugdach</fn></ps> meic <ps><fn>Setna</fn></ps> meic <ps><fn>Amalga<sup resp="JGOK">id</sup></fn></ps> meic <ps><fn>&Fdot;iachra<sup resp="JGOK">ch</sup></fn></ps> meic <ps><fn>Ech<ex>dach</ex> Muidmedon</fn></ps> &ampersir; bai faill fritholma ar in clerech ac in chaillich &ampersir; ad-bert <ps><fn>Cormac</fn></ps>, lacht caelgamnaidi isin baili o <sup resp="EBJ">s</sup>hin imach; conad de sin is Mag Gamnach in baili.</p></div1>

<div1 n="6">
<p>Tanic <ps><fn>Cormac</fn></ps> remi co tarla do andsen se meic deg <ps><fn>Amalgaid</fn></ps>

<pb n="3"/>
meic <ps><fn>&Fdot;hiachrach</fn></ps> i n-en-inad and bail i teit in Muaid andsa m<ex>uir</ex> &ampersir; do-badar andsin ocht meic <ps><fn>Thresi</fn></ps> ingine <ps><fn>Nad Fraich</fn></ps> meic <ps><fn>Cuirc</fn></ps> meic <ps><fn>Luidgech</fn></ps> .i. siur <ps><fn>Aengusa</fn></ps> meic <ps><fn>Nad Fraich</fn></ps>. It-e andso anmand na mac-sin na rigna .i. <ps><fn>Aengus</fn></ps>, <ps><fn>Feidlimid</fn></ps>, <ps><fn>Eochaid da Mag</fn></ps> .i. Mag Muirisce ingine <ps><fn>Ugaine</fn></ps> &ampersir; Mag Muaidi, <ps><fn>Enna Airdcheand</fn></ps>, <ps><fn>Cormac</fn></ps>, <ps><fn>Conall</fn></ps>, <ps><fn>Eoghan Corrdub</fn></ps>; meic <ps><fn>Treisi</fn></ps> sin &ampersir; is friu-sin aderar Cenel Tresi la Cloind Amalga<sup resp="JGOK">id</sup>.</p></div1>

<div1 n="7">
<p>Cland Eirc im<ex>morro</ex>; <ps><fn>Eoch<ex>aid</ex></fn></ps>, <ps><fn>Fergus</fn></ps>, <ps><fn>Cormac</fn></ps>, <ps><fn>Enda m<ex>a</ex>c Erc</fn></ps>, <ps><fn>Colum</fn></ps>, <ps><fn>Setna</fn></ps>, <ps><fn>Eochaid Eldobar</fn></ps>, <ps><fn>Ailill</fn></ps>, <ps><fn>Emach Scabailli</fn></ps>, <ps><fn>Aengus</fn></ps> Rus Eocho. Is andsin ro raid <ps><fn>Feidlimid mac Amalgaid</fn></ps> air is e robo rig la Claind &Fdot;hiachrach in tan-sin. Ca cobair do-berthai ar in cleireach tanic chucaib, no in tabartai fearand &ampersir; mainchindi do? Is annsin do-<sup resp="JGOK">&fdot;h</sup>recair Eochaid h-e .i. mac Erca ingine Ech<ex>dach</ex>, .i. rig Laigen, nach tibread fearand don cleireach Muimnech. Is coir duindi fearann do thobairt do amlaid, ar <ps><fn>Enda Airchend mac Amalgaid</fn></ps> ac togbail a aigchi forsin rig, daig is ingen rig Muman ar mathair, &ampersir; ro las a aiged amail bid gris leisin errlabra ro raid. Buaid comairli fort fe<sup resp="JGOK">i</sup>n &ampersir; ar fearthinaid ar th' eisi, ar <ps><fn>Cormac</fn></ps>; loisi enig &ampersir; ratha ar do cloind ar th' eis &ampersir; in tan nach ba rig leat rath rig leo &ampersir; comairli rig leo &ampersir; tairberta la Cloind Amalgaid &ampersir; Fiachra<sup resp="JGOK">ch</sup> &ampersir; in mac rom-diult-sa ni bia rig na taiseach uad da eisi &ampersir; ad-bert re h-Eochaid m-Breac ara deig-impidi co m-beidis maithi uad da eisi &ampersir; ticfaid breo eacna &ampersir; chrabaid do do cloind, ar <ps><fn>Cormac</fn></ps>, &ampersir; riarfaid Sil n-Aililla meic <ps><fn>Eogain</fn></ps> in m<ex>a</ex>c &ampersir; niba suanach sadail im grad in Coimded.

<text type="poem">
<body>
<lg type="quatrain">
<l>h-Ua Suanaich niba h-uarach</l>
<l>im seirc n-ergi neimeach</l>
<l>Eriu ard amra a ethe</l>
<l>is <ex>ed</ex> a cleiti clerech.</l></lg>
</body>
</text></p></div1>

<div1 n="8">
<p>Maith am ani ro thairrngir <ps><fn>Cormac</fn></ps> andsin .i. <ps><fn>Fidmaine</fn></ps> mac <ps><fn>Fidbadaich</fn></ps> meic <ps><fn>Condoilig</fn></ps> meic <ps><fn>Comain</fn></ps> meic <ps><fn>Suanaich</fn></ps> meic <ps><fn>Bruigde</fn></ps> meic <ps><fn>Broindfind</fn></ps> meic <ps><fn>Ech<ex>ach</ex> Bric</fn></ps> meic <ps><fn>Dathi</fn></ps> meic <ps><fn>Fiachra<sup resp="JGOK">ch</sup></fn></ps> meic <ps><fn>Ech<ex>dach</ex> Muidmedon</fn></ps>. Mac don Eochaid-sin ro beandaich <ps><fn>Cormac</fn></ps>; <ps><fn>Eogan Aidni</fn></ps> ro gab Tir m-Beathra odaid Oig Beathra &ampersir; ro gell Eocho Brec do <ps><fn>Chormac</fn></ps> co m-beidis a cland fo chis do, conad airisin do

<pb n="4"/>
dleised comarba <ps><fn>Cormaic</fn></ps> Sil Eogain meic <ps><fn>Ech<ex>ach</ex></fn></ps> meic <ps><fn>Nathi</fn></ps> &ampersir; cland <ps><fn>Guaire</fn></ps> meic <ps><fn>Colmain</fn></ps> &ampersir; Cenel Setna &ampersir; Sil Aeda Gabal&fdot;hada diata in <sup resp="JGOK">n</sup>aem-chailleach .i. Sarnad ingen Aeda Gabal&fdot;hada &ampersir; cen<sup resp="JGOK">el</sup> Chindgamna &ampersir; Sil <ps><fn>Aeda meic Cobthaich</fn></ps> dia ta cen<sup resp="JGOK">el</sup> <ps><fn>Aeda na h-Echtgi</fn></ps>. Dleised im<ex>morro</ex> <ps><fn>Cormac</fn></ps> cuaird &ampersir; cis na tuaithi-sin uili co n-deachaid h-i faill.</p></div1>

<div1 n="9">
<p>Is andsin ro slechtad clandm<ex>ai</ex>cne <ps><fn>Thresi</fn></ps> ingine <ps><fn>Nad Fraich</fn></ps> do <ps><fn>Cormac</fn></ps>. Is andsin tuc <ps><fn>Feidlimid</fn></ps> mac <ps><fn>Amalgaid</fn></ps>a roga feraind o Muaid co h-Innis Iarthair .i. Innis Geidi do <ps><fn>Cormac</fn></ps> &ampersir; asi roga ruc in reicleis do thaib bona na Muaidi &ampersir; ba leis in fearand ar ar-&sdot;uigsed meic <ps><fn>Draidin</fn></ps> &ampersir; <ps><rn>espoc</rn> <fn>Muireadaich</fn></ps>. Tuc do<ex>no</ex> <ps><fn>Feidlimid</fn></ps> a deichmad do <ps><fn>Chormac</fn></ps> &ampersir; ro beandach <ps><fn>Cormac</fn></ps> h-e conad do thorad na beandachtan-sin <ps><fn>Cormaic</fn></ps> &ampersir; beandachtan Brigdi i senud Chilli Nemeda i m-Maig h-Ae ro gen <ps><fn>Aedan</fn></ps> mac <ps><fn>Gabran</fn></ps> rig Alban &ampersir; <ps><fn>Branndub</fn></ps> mac <ps><fn>Echach</fn></ps> rig Laigen o <ps><fn>Feideilmdirg</fn></ps> ingin <ps><fn>Feidlimid</fn></ps> meic <ps><fn>Amalgaid</fn></ps> ri Muaidi &ampersir; ba mac do <ps><fn>Ailill Inbanda</fn></ps> rig Connacht &ampersir; is eisen in ceathramad rig do-thairrngir <ps><fn>Colam Cilli</fn></ps> co fuidbead nemh as a rigi .i. ar an derg-martra a n-deachaid i cath Chuili Conairi. Maith ro bai <ps><fn>Cormac</fn></ps> itir chloind Amalgaid co ro &fdot;haisead fri <ps><fn>Cumaine Fota</fn></ps> mac <ps><fn>Mugaine molbthaichi</fn></ps> &ampersir; re <ps><fn>Mo Nenoc</fn></ps> &ampersir; re <ps><fn>Dirbilead</fn></ps> ingen <ps><fn>Cormaic</fn></ps> meic <ps><fn>Bricc</fn></ps> meic <ps><fn>Echach Mend</fn></ps> meic <ps><fn>Nathi</fn></ps> meic <ps><fn>Fiachrach</fn></ps> &ampersir; re h-easpbuc <ps><fn>Muireadaich</fn></ps> &ampersir; re h-<ps><fn>Eotaich</fn></ps> &ampersir; re <ps><fn>Meachair</fn></ps>.</p></div1>

<div1 n="10">
<p>Is andsin tuc a rath &ampersir; a rigi o Cloind Amalgaid a chul do thobairt re n-deoradaib &ampersir; is e <ps><fn>Cormac</fn></ps> ro &fdot;hacaib tradad forro ar cach lo co brach. Do-luid <ps><fn>Cormacc</fn></ps> ar sin do rochtain Cloindi Cein risin m-brathair-se &ampersir; risin duchus do-bi do riu &ampersir; is e ba rig ar Cloind Chein in tan-sin .i. <ps><fn>Diarmaid</fn></ps> mac <ps><fn>Findbairr</fn></ps> senathair <ps><fn>Taithlig</fn></ps> meic <ps><fn>Cind &Fdot;haelad</fn></ps> eisidein, is e ba rig na tri Luigne &ampersir; Corco Tri Cloindi Flaith<ex>us</ex>a &ampersir; Gailenga. Is andsin tarla <ps><fn>Cormac</fn></ps> &ampersir; <ps><fn>Diarmaid</fn></ps> mac <ps><fn>Findbairr</fn></ps> ac Raith Tri Luigne &ampersir; ro <sup resp="JGOK">fear</sup> failti fris in cleireach &ampersir; ro gell-son moran do &ampersir; tucsad screball cumaili cacha tuaithi do cacha bliadna .i. tri ba &ampersir; timthacht cach rig do-gebad rigi do cloind.</p></div1>

<div1 n="11">
<p>Is andsin ro eirich <ps><fn>Niall</fn></ps> mac <ps><fn>Findbairr</fn></ps> meic <ps><fn>&Fdot;hidchuiri</fn></ps> meic <ps><fn>Airt Chirp</fn></ps> senathair <ps><fn>Conamuil</fn></ps> dar m<ex>a</ex>c cruimthir <ps><fn>Nathi</fn></ps> &ampersir; do-slecht do <ps><fn>Chormac</fn></ps> &ampersir; ro thairrngir in cruimthir craibtheach .i. <ps><fn>Dathi</fn></ps> mac

<pb n="5"/>
<ps><fn>Conamla</fn></ps> andsin &ampersir; <ps><fn>Feichin</fn></ps> &ampersir; <ps><fn>Luaithrind</fn></ps> ingen <ps><fn>Failbi</fn></ps> meic <ps><fn>Indlatha</fn></ps> &ampersir; <ps><fn>Mo Bi Clairineach</fn></ps> mac <ps><fn>Uainidi</fn></ps> ingine <ps><fn>Findbarr</fn></ps> siur Diarmada. Do-chualaid do<ex>no</ex> <ps><fn>Aedan</fn></ps> mac <ps><fn>Colmain</fn></ps> a fuair <ps><fn>Cormac</fn></ps> d' onoir &ampersir; tanic do dichur <ps><fn>Cormaic</fn></ps> &ampersir; ad-bert aroili comad h-e <ps><fn>Fidch<ex>ur</ex>i</fn></ps> mac <ps><fn>Airt Chuirp</fn></ps> &ampersir; tuc fearand d'<ps><fn>Aedan</fn></ps> &ampersir; adubairt <ps><fn>Aedan</fn></ps> re <ps><fn>Cormac</fn></ps> Tir Luigne do &fdot;hacbail &ampersir; adubairt:<q> in do Leith Cuind tu, a Cormaic?</q> ar <ps><fn>Aedan</fn></ps>, &ampersir; adubairt <ps><fn>Diarmaid</fn></ps>: <q>beirmaid sib araen acalad. Bendacht fort da chind,</q> ar <ps><fn>Cormac</fn></ps>, <q>&ampersir; ni bia forlamas rig do &sdot;il acht rig <ex>coic</ex>id.</q></p></div1>

<div1 n="12">
<p>Is andsin ro &fdot;hacaib sairi Cloindi <ps><fn>Dungalaich</fn></ps> meic <ps><fn>Thaichlig</fn></ps> la Luigni &ampersir; ad-bert <ps><fn>Cormac</fn></ps> na coisenad a mainchine re h-<ps><fn>Aedan</fn></ps> &ampersir; adubairt comad baili cos<ex>m</ex>a egcraibtheach a chathair dia eis &ampersir; rob fond gadaide &ampersir; sladaiged acud, ar <ps><fn>Cormac</fn></ps> re h-<ps><fn>Aedan</fn></ps> &ampersir; mna mi-genmnaidi id baili tar th' eis. <frn lang="la">Et</frn> dliged <ps><fn>Cormac</fn></ps> cain aile do leicc &ampersir; do losaid &ampersir; screball cacha meic &ampersir; cacha h-ingine do Cloind <ps><fn>Diarmada</fn></ps> &ampersir; <ps><fn>Neill</fn></ps> &ampersir; Cenel <ps><fn>Conamla</fn></ps> &ampersir; Cland <ps><fn>Dungalaich</fn></ps>. Do-&fdot;hacaib <ps><fn>Cormac</fn></ps> Luigne &ampersir; facais bendachtain acu &ampersir; gan foireicin a m-bidbad fortho acht co traiscidis ac <ps><fn>Cormac</fn></ps> cona braithrib .i. <ps><fn>Emin</fn></ps> &ampersir; <ps><fn>Culan</fn></ps> &ampersir; <ps><fn>Diarmaid</fn></ps> &ampersir; <ps><fn>Cormac</fn></ps>.</p></div1>

<div1 n="13">
<p>Timaircis <ps><fn>Cormac</fn></ps> iar sin &ampersir; leiccis maccu <ps><fn>Thresi</fn></ps> .i. <ps><fn>Feidlimid</fn></ps> in rig &ampersir; <ps><fn>Aengus</fn></ps> &ampersir; <ps><fn>Eochaid</fn></ps> &ampersir; <ps><fn>Enda</fn></ps> &ampersir; <ps><fn>Cormac</fn></ps> &ampersir; <ps><fn>Eogan Corrdub</fn></ps> no co rancadar-sen co Turlach da Thres .i. Turlach in chadaich &ampersir; do-riachtadar clanda <ps><fn>Cein</fn></ps> &ampersir; <ps><fn>Fraech</fn></ps> mac <ps><fn>Idin</fn></ps> &ampersir; <ps><fn>Athracht</fn></ps> ingen t-<ps><fn>&Sdot;arain</fn></ps> &ampersir; ro gnisedar si<ex>n</ex> &ampersir; <ps><fn>Cormac</fn></ps> aentaich &ampersir; cadach itir macaib <ps><fn>Amalgaid</fn></ps> &ampersir; Luigni &ampersir; ro gellsad na naim cumad moch-saeglach &ampersir; comad ifearnach inti ro millfead in cadach-sin.</p></div1>

<div1 n="14">
<p>Cadach Sil <ps><fn>Eogain</fn></ps> im<ex>morro</ex> &ampersir; Cloindi <ps><fn>Cein</fn></ps> tair i Midi do-roindi <ps><fn>Cairnech</fn></ps> mac <ps><fn>Luigthich</fn></ps> eisen itir <ps><fn>Muirchertach</fn></ps> mac <ps><fn>Earca</fn></ps> &ampersir; Sil <ps><fn>Taidc</fn></ps> meic <ps><fn>Cein</fn></ps> i Midi (?) &ampersir; mar do-rondad oc <ps><fn>Mael Chonaill</fn></ps> cadach fri Luigne ac in Turlach cedna do-rondad, daig ro bai teal-chomrac naem for thri isin chetna.</p></div1>

<div1 n="15">
<p>Cenel <ps><fn>Feidlimid</fn></ps> tra is la <ps><fn>Cormac</fn></ps> a n-urmainchindi &ampersir; Cenel <ps><fn>Treisi</fn></ps>; meic <ps><fn>Laegairi</fn></ps> meic <ps><fn>Echach Bricc</fn></ps> &ampersir; <ps><fn>Cumaine</fn></ps> ingine <ps><fn>Dimae</fn></ps> ro scar Cloind <ps><fn>Oirmedaig</fn></ps> meic <ps><fn>Baedain</fn></ps> re <ps><fn>Cormac</fn></ps>. Ba le <ps><fn>Cormac</fn></ps> Sil

<pb n="6"/>
<ps><fn>Enna</fn></ps> &ampersir; Sil <ps><fn>&Fdot;heargusa</fn></ps> &ampersir; Sil <ps><fn>Aengusa</fn></ps>. Tri meic <ps><fn>Conaill</fn></ps> meic <ps><fn>Finain</fn></ps> meic <ps><fn>Airmedaich</fn></ps> sin meic <ps><fn>Cormaic</fn></ps> meic <ps><fn>Aengusa</fn></ps> meic <ps><fn>Amalgaid</fn></ps> meic <ps><fn>&Fdot;hiachrach</fn></ps>. <ps><fn>Domendach</fn></ps> mac <ps><fn>Airmedaich</fn></ps> is e ced duine ro scar fria <ps><fn>Cormac</fn></ps> a mainchine &ampersir; do scuch fri <ps><fn>Cummin</fn></ps> &ampersir; fri <ps><fn>Brenaind</fn></ps> &ampersir; ita a digu do-sin.</p></div1>

<div1 n="16">
<p>Is andsin tainic <ps><fn>Dai</fn></ps> mac <ps><fn>Enda</fn></ps> meic <ps><fn>Amalgaid</fn></ps> uair is e ba h-oici do Cloind <ps><fn>Enna</fn></ps>. Ceithri meicc <ps><fn>Enda Airdchind</fn></ps> meic <ps><fn>Amalgaid</fn></ps> .i. <ps><fn>Dai</fn></ps> in sosar. Tainic <ps><fn>Dai</fn></ps> mac <ps><fn>Enda</fn></ps> co h-Indbear Mbuada frisin abar Muaid on Amalgaid aniu, ba mor in buaid di cor ana h-indber fuair <ps><fn>Parrthalon</fn></ps> mac <ps><fn>Sera</fn></ps> iasc ar tus i n-Erind &ampersir; do-rala <ps><fn>Cormac</fn></ps> na &fdot;harrad co ro beandaich h-i re naemaib Cloindi <ps><fn>Fiachrach</fn></ps>. Is ac Indbear Mbuada ro gabsad na ced iascaireda iascach fos .i. triur iascaired thainic i n-Erind ar meroch<ex>ad</ex> &fdot;hairrge .i. <ps><fn>Cap</fn></ps> &ampersir; <ps><fn>Laigne</fn></ps> &ampersir; <ps><fn>Sluasad</fn></ps> &ampersir; ro beandachsad in cuan &ampersir; ro beandach <ps><fn>Parthalan</fn></ps> &ampersir; <ps><fn>Neimid</fn></ps> h-i &ampersir; is i in <sup resp="JGOK">n</sup>aemad senaband h-Erend h-i &ampersir; ro beannach <ps><fn>Colam Cilli</fn></ps> &ampersir; <ps><fn>Brigid</fn></ps> &ampersir; <ps><fn>Caindeach</fn></ps> mac <ps><fn>Luthaich</fn></ps> &ampersir; meic <ps><fn>Draigin</fn></ps> &ampersir; ro beandach <ps><rn>espoc</rn> <fn>Muireadaich</fn></ps> beos Inbear Mbuada.</p></div1>

<div1 n="17">
<p>Tainic <ps><fn>Dai</fn></ps> andsen co <ps><fn>Cormac</fn></ps> &ampersir; se ac denam aifrind &ampersir; nir lam dul 'na chend &ampersir; tuc a bel re lar ar umla do <ps><fn>Chormac</fn></ps> &ampersir; ro gfoillsiged sind don cleireach &ampersir; do-chuir a liachtreoir ara chend &ampersir; tanic chuici &ampersir; do thoirn do. <q>Is maith sin a meic,</q> ar <ps><fn>Cormac</fn></ps>, <q>&ampersir; biaid buaid cleireach &ampersir; laech uaid dot eis &ampersir; is taesca-so in ro beandaich <ps><fn>Padraic</fn></ps>.</q> Ocus is e <ps><fn>Cormac</fn></ps> dlised mainchine Cloindi <ps><fn>Dai</fn></ps> meic <ps><fn>Enna</fn></ps> on bendachtain sin <ps><fn>Cormaic</fn></ps>. Ro ergedar forgla cleireach &ampersir; espoc on Amalgaid .i. h-Ua Mail &Fdot;hogmair .i. Cland <ps><fn>Aengusa</fn></ps> meic <ps><fn>Conaill</fn></ps> meic <ps><fn>Cellaich</fn></ps> meic <ps><fn>Cormaic</fn></ps> meic <ps><fn>Fearadaich</fn></ps> meic <ps><fn>Finain</fn></ps> meic <ps><fn>Dai</fn></ps> meic <ps><fn>Enda</fn></ps> meic <ps><fn>Amalgaid</fn></ps>.</p></div1>

<div1 n="18">
<p><ps><fn>Baedan</fn></ps> mac <ps><fn>Eogain</fn></ps> meic <ps><fn>Murchaid</fn></ps> in <ex>coic</ex>ed mac d' <ps><fn>Eogan</fn></ps> tainic-sen a n-diaid a braithreach i Leath Chuind &ampersir; ro gob-se fearand &ampersir; ro &fdot;hosaig cill &ampersir; eglais itir Cloind <ps><fn>Sogain</fn></ps> meic <ps><fn>Fiachrach Araidi</fn></ps> &ampersir; rucsad Cenel <ps><fn>Deicill</fn></ps> a mainchindi do cu n-nus-ruc <ps><fn>Cuan</fn></ps> &ampersir; <ps><fn>Colman</fn></ps> uada &ampersir; ro ansad Cland <ps><fn>Scoba</fn></ps> &ampersir; Sil n-<ps><fn>Doiriden</fn></ps> ris &ampersir; tucsad ferand do co nus-rucsad meic <ps><fn>Diarmada</fn></ps> meic <ps><fn>Thomaltaich</fn></ps> uad &ampersir; cor cursead <ps><fn>Sogain</fn></ps> da fearand iad &ampersir; rucsad do<ps><fn>no</fn></ps> a &fdot;hearand o <ps><fn>Baedan</fn></ps> &ampersir;

<pb n="7"/>
ro claechloidsed do<ex>no</ex> ainm do Chill <ps><fn>Baedain</fn></ps> .i. Cell <ps><fn>Scoba</fn></ps> ad-beraid meic <ps><fn>Diarmada</fn></ps> ria o sin inall.</p></div1>

<div1 n="19">
<p><mls unit="folio" n="62a"/>Briathair <ps><fn>Cormaic</fn></ps> cona briathrib naem &ampersir; Cloindi <ps><fn>Eogain</fn></ps> archena &ampersir; Cloindi <ps><fn>Laegairi</fn></ps> &ampersir; <ps><rn>espoc</rn> <fn>Muredaich</fn></ps> &ampersir; Cloindi <ps><fn>Fiachrach</fn></ps> andso.</p></div1>

<div1 n="20">
<p>Is andsin ro gob tnuth &ampersir; formod naeim-cloindi <ps><fn>Fiachrach</fn></ps> risin oilithrech .i. fri <ps><fn>Cormac</fn></ps>. Is andsin ro chuir meic <ps><fn>Laegaire Lon</fn></ps> mac <ps><fn>Conaill</fn></ps> meic <ps><fn>&Fdot;heargusa</fn></ps> do fuagra do <ps><fn>Cormac</fn></ps> in tir do &fdot;acbail &ampersir; do-rindi <ps><fn>Lon</fn></ps> anni-sin &ampersir; ro mallaich <ps><fn>Cormac</fn></ps> <ps><fn>Lon</fn></ps> &ampersir; do-luid <ps><fn>Lon</fn></ps> co rainic Sliab Botha do thaib Ruis Argaid &ampersir; ro chodail andsin &ampersir; aduadar coin alta h-e conach roibi da &sdot;il ara slicht tresin mallachtain-sin <ps><fn>Cormaic</fn></ps> acht in carnn cloch ro cuiread ar a chnamaib. Is andsin tanic <ps><fn>Cathisach</fn></ps> o b-<sup resp="JGOK">f</sup>uillid h-I Chathasaich Chilli Ardub da &fdot;hocra fon cuma cetna &ampersir; is ed ro raid: <q>am duine dis deireoil,</q> ar se <q>&ampersir; ni dom deoin tanic chucad re toscaib Cloindi <ps><fn>Laegairi</fn></ps> &ampersir; ro bad fearr lium nach tisaind and,</q> ar se. <q>Bid dis deireoil chaidchi,</q> ar <ps><fn>Cormac</fn></ps>, <q>&ampersir; na tistar triar chaidchi &ampersir; meiditir da abaind leat &ampersir; red chloind &ampersir; in tan coneir neach leat neach uaid. Cell Ardub a baili &ampersir; I Chathasaich Chilli Ardub sil in duine-sin.</q></p></div1>

<div1 n="21">
<p>Tanic do<ex>no</ex> <ps><fn>Deiric</fn></ps> mac <ps><fn>Airmedaich</fn></ps> da ind<sup resp="JGOK">s</sup>aigid &ampersir; cloch ina durnn; <q>in chucam-sa ro gab<ex>uis</ex> in cloch-sin?</q> ar <ps><fn>Cormac</fn></ps>. <q>Ni chucad,</q> ar <ps><fn>Deiric</fn></ps>, <q>&ampersir; is leat bias m' urchar-sa a n-agaid do namad.</q>
<q>Buaid n-urchair &ampersir; amais fort fein &ampersir; ar fearthinaid,</q> ar <ps><fn>Cormac</fn></ps>, <q>&ampersir; maidm re h-Uib <ps><fn>Amalgaid</fn></ps> mad h-e fearthinaid diubraices in ced-urchar and &ampersir; comaillther sin beos h-i <ps><fn>Deiric</fn></ps> &ampersir; h-i <ps><fn>Mail Conairi</fn></ps> &ampersir; h-i <ps><fn>Mithigen</fn></ps> o Maig Gamnach bail ar benda&iacute;ch da rig .i. <ps><fn>Sodelb</fn></ps>.</q> A cain &ampersir; a primidin is la <ps><fn>Cormac</fn></ps> sin uile. Is h-e <ps><fn>Cormac</fn></ps> ro leasaich galar <ps><fn>Aengusa</fn></ps> meic <ps><fn>Conaill</fn></ps> meic <ps><fn>Finain</fn></ps> meic <ps><fn>Conaill</fn></ps> otait muinter <ps><fn>Muiredaich</fn></ps> .i. taisich in Lacain la h-Uib <ps><fn>Amalgaid</fn></ps> dia roibi <ps><fn>Dicell Dasachtach</fn></ps> a Sid <ps><fn>Buda</fn></ps> ingine <ps><fn>Buidb Deirg</fn></ps> ac leanmain <ps><fn>Muiredaig</fn></ps> meic <ps><fn>Aengusa</fn></ps> meic <ps><fn>&Fdot;heargusa</fn></ps> cor chuir <ps><fn>Sadb</fn></ps> ingen <ps><fn>Fiachrach Find</fn></ps> otait h-Ui <ps><fn>Fiachrach Find</fn></ps> la h-Ui n-<ps><fn>Amalgaid</fn></ps> bean <ps><fn>Aengusa</fn></ps> meic <ps><fn>Fergusa</fn></ps> mathair <ps><fn>Muireadaich</fn></ps> a mac ar comairci <ps><fn>Cormaic</fn></ps> &ampersir; tuc in rigan beo &ampersir; marb a meic do <ps><fn>Chormac</fn></ps> ara slanugud. Is andsin do-rindi <ps><fn>Cormac</fn></ps> urnaichi fri Dia &ampersir; ro slanaiged in mac-sin <ps><fn>Muireadaich</fn></ps> andsin.

<pb n="8"/>
Do-&fdot;hacaib do buaid n-urlabra &ampersir; soncethra &ampersir; cend sidha &ampersir; comairli da Ib <ps><fn>Amalgaid</fn></ps> &ampersir; da Ib <ps><fn>Fiachrach</fn></ps>. Tuc son do<ex>no</ex> do <ps><fn>Chormac</fn></ps> ech &ampersir; errad cacha rig taiseich do Cloind <ps><fn>Muireadaich</fn></ps> &ampersir; cain cacha leicci &ampersir; cacha loisdi &ampersir; screball cacha duine; buaid ech &ampersir; con &ampersir; dalta la muintir <ps><fn>Muireadaich</fn></ps> do chind riara <ps><fn>Chormaic</fn></ps> co brath &ampersir; a comarba da eis.</p></div1>

<div1 n="22">
<p>In la ro fothraicfaidis Cland <ps><fn>Muireadaich</fn></ps> i n-<sup resp="JGOK">d</sup>abaid <ps><fn>Cormaic</fn></ps> cen dul d' oigid gona iar sin &ampersir; in ben do cloind cetna do-ragad i n-<sup resp="JGOK">d</sup>abaig <ps><fn>Cormaic</fn></ps> a roga tochmairc di 'na tir fein &ampersir; gan eg do ban-oigid acht co facad a h-errad ar bord na dabcha ac <ps><fn>Cormac</fn></ps>; buaid n-eladna uaidib &ampersir; gaiscid &ampersir; dith co h-aen leo dia n-disliged <ps><fn>Cormac</fn></ps> a n-eachtraind do thraethad. Cland <ps><fn>Muiredaich</fn></ps> meic <ps><fn>Aengusa</fn></ps> &ampersir; cland <ps><fn>Feargusa</fn></ps> meic <ps><fn>Conaill</fn></ps> meic <ps><fn>Finain</fn></ps> meic <ps><fn>Conaill</fn></ps> meic <ps><fn>Fearadaich</fn></ps> meic <ps><fn>Cormaic</fn></ps> meic <ps><fn>Aengusa</fn></ps> meic <ps><fn>Amalgaid</fn></ps> meic <ps><fn>&Fdot;hiach<sup resp="JGOK">rach</sup></fn></ps> is le <ps><fn>Cormac</fn></ps> a cain.</p><closer><frn lang="la">Finit</frn>.</closer>
</div1>
</div0></body></text></TEI.2>
