<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<!DOCTYPE TEI.2 SYSTEM "/dtds/tei/p4x/teicelt.dtd" [
<!ENTITY % TEIbase "TEI.verse">
]>
<TEI.2 id="G105013">
<teiHeader creator="Beatrix F&auml;rber" status="update" date.created="2003-02-05" date.updated="2010-04-29">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title type="uniform">A poem on the Kings of Connaught</title>
<title type="gmd">An electronic edition</title>
<author>unknown</author>
<editor>M. F. Liddell</editor>
<respStmt>
<resp>Electronic edition compiled by</resp>
<name>Marcus Bal&eacute;</name>
</respStmt>
<funder>University College, Cork</funder>
<funder>Professor Marianne McDonald via the CELT Project</funder>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition n="2">Second draft.</edition>
</editionStmt>
<extent><measure type="words">1307</measure></extent>
<publicationStmt>
<publisher>CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork</publisher>
<address>
<addrLine>College Road, Cork, Ireland.&mdash;http:www.ucc.ie/celt</addrLine>
</address>
<date>2003</date>
<date>2010</date>
<distributor>CELT online at University College, Cork, Ireland.</distributor>
<idno type="celt">G105013</idno>
<availability status="restricted">
<p>Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.</p>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<listBibl>
<head>Manuscript source</head>
<bibl n="1">Oxford, Bodleian Library, Rawlinson B 502 (facs. p. 165).</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>The edition used in the digital edition</head>
<biblStruct>
<analytic>
<editor id="MFL">M. F. Liddell</editor>
<title level="a">A poem on the Kings of Connaught</title>
</analytic>
<monogr>
<title level="j">Zeitschrift f&uuml;r Celtische Philologie</title>
<imprint>
<pubPlace>Halle an der Saale</pubPlace>
<publisher>Max Niemeyer</publisher>
<biblScope type="volume">9</biblScope>
<date>1913</date>
<biblScope type="page">461&ndash;469</biblScope>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
</listBibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>CELT: Corpus of Electronic Texts</p>
</projectDesc>
<samplingDecl>
<p>All editorial introduction is omitted.</p>
</samplingDecl>
<editorialDecl>
<correction status="medium">
<p>Text has been checked, proof-read twice and parsed using NSGMLS.</p>
</correction>
<normalization>
<p>The electronic text represents the edited text. Variants and editorial notes are integrated into the markup. A consonant with overdot is rendered the corresponding consonant + h. &AElig; with lenghth-mark is rendered <emph>&Amacr;&emacr;</emph>. Text supplied by the editor is marked up <emph>sup resp="MFL"</emph>.</p>
</normalization>
<quotation>
<p>Direct speech is marked <emph>q</emph>.</p>
</quotation>
<hyphenation>
<p>Enclitics and h in anlaut have been hyphenated off. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break, the page-break is marked after the completion of the hyphenated word. Soft hyphens are silently removed.</p>
</hyphenation>
<segmentation>
<p><emph>div0</emph>=the whole text; page-breaks, quatrains and metrical lines are marked.</p>
</segmentation>
</editorialDecl>
<refsDecl>
<p>The <emph>n</emph> attribute of each text in this corpus carries a unique identifying number for the whole text.</p>
<p>The title of the text is held as the first <emph>head</emph> element within each text.</p>
</refsDecl>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<creation>By (an) unknown author(s).
<dateRange from="900" to="1000" exact="none">c.900&ndash;c.1000</dateRange></creation>
<langUsage>
<language id="ga">The text is in Middle Irish.</language>
<language id="en">The supplied title is in English.</language>
</langUsage>
<textClass>
<keywords>
<term>genealogy</term>
<term>poetry</term>
<term>medieval</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change>
<date>2010-04-29</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Conversion script run; header updated; new wordcount made; file parsed.</item>
</change>
<change>
<date>2008-08-29</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>File validated.</item>
</change>
<change>
<date>2008-08-29</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Keywords added.</item>
</change>
<change>
<date>2008-07-27</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Value of div0 "type" attribute modified, creation date inserted, content of 'langUsage' revised; minor modifications made to header.</item>
</change>
<change>
<date>2005-08-25</date>
<respStmt>
<name>Julianne Nyhan</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion</item>
</change>
<change>
<date>2005-08-04T15:34:44+0100</date>
<respStmt>
<name>Peter Flynn</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Converted to XML</item>
</change>
<change>
<date>2003-02-27</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Header modified; HTML file created, online version checked.</item>
</change>
<change>
<date>2003-02-05</date>
<respStmt>
<name>Marcus Bale</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Second proofing of file; markup of poem; header created; text parsed.</item>
</change>
<change>
<date>1998</date>
<respStmt>
<name>Students at the Department of History, UCC.</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Text captured by scanning; first proofing.</item>
</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text n="G105013">
<body>
<div0 type="genealogy" lang="ga">
<head><sup resp="MFL" lang="en">A Poem on the Kings of Connaught</sup></head>
<pb n="462"/>
<head>Do r&imacr;gaib Connacht in so s&imacr;s.</head>
<lg n="1" type="quatrain">
<l>A fhir th&emacr;it i mMag Medba,</l>
<l>do sc&emacr;la bat scothmebra!</l>
<l>lethaim &omacr;s cach t&umacr;athblai th&emacr;</l>
<l>anmann r&imacr;g Cr&umacr;achna caeme.</l>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<l><sup resp="MFL">O</sup>cht r&imacr;g c&omacr;ecat, c&imacr;an roclos,</l>
<l>&omacr; chraitim i n-ardfhlatheos:</l>
<l>&omacr; Amalgaid erccait m&amacr;il</l>
<l>co Domnall mac Tigern&amacr;in.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<l>Amalgaid mac Fiachrach Find,</l>
<l>dar <sup resp="MFL">a</sup> &emacr;is rogab Ailill,</l>
<l>&imacr;ar nAilill Molt cen m&imacr;ne</l>
<l>D&umacr;i Galach i n-ardr&imacr;ge.</l>
</lg>
<lg n="4" type="quatrain">
<l>Eogan B&emacr;l d'&emacr;is a athar</l>
<l>rogab ria nAilill athach,</l>
<l>Ailill Inbanna ba flaith</l>
<l>&imacr;ar n-&emacr;c Eogain enechmaith.</l>
</lg>
<lg n="5" type="quatrain">
<l>&Imacr;ar sain rogab D&umacr;i Tenhga</l>
<l>r&imacr;ge dar &emacr;is Ailella,</l>
<l>d'&emacr;is D&umacr;ach, ba bladach bagda,</l>
<l>Eochu tagach Tirmch&amacr;rna.</l>
</lg>
<lg n="6" type="quatrain">
<l>Rogab dar &emacr;isse Echach</l>
<l>Feradach Find f&imacr;rbrethach,</l>
<l>dar &emacr;is meic Rossa <uncl reason="damaged">i</uncl>n rubai</l>
<l>M&amacr;&emacr;lcothaid mac M&amacr;&emacr;lhumai.</l>
</lg>
<lg n="7" type="quatrain">
<l>&Imacr;ar M&amacr;&emacr;lcothaid c&amacr;&emacr;m clethach</l>
<l>&Amacr;&emacr;d Abrat mac ard-Echach,</l>
<l>&imacr;ar n&Amacr;&emacr;d dar gr&umacr;acu rosglac</l>
<l>H&umacr;atu mac &Amacr;&emacr;da Abrat.</l>
</lg>
<lg n="8" type="quatrain">
<l>Colm&amacr;n mac Conchobuir caem</l>
<l>&imacr;ar mac &Amacr;&emacr;da enechn&omacr;&emacr;m,</l>
<l>&imacr;ar Colm&amacr;n rodb&imacr; 'sin chath</l>
<l>rosgab in r&imacr; Rogallach.</l>
</lg>
<lg n="9" type="quatrain">
<l>&Imacr;ar mac H&umacr;atach, ard a g&amacr;ir,</l>
<l>rogab Lonhgsech mac Colm&amacr;in,</l>
<l>&imacr;ar Loingsiuch, l&umacr;ad co n-aidble,</l>
<l>rosgab G&umacr;aire glanAidne.</l>
</lg>
<lg n="10" type="quatrain">
<l>&Imacr;ar nG&umacr;aire n&amacr; f&amacr;&emacr;mad fill</l>
<l>rogab Cenn Faelad f&imacr;rgrinn,</l>
<l>&imacr;ar mac <corr resp="MFL" sic="Colgan">Colm&amacr;in</corr>, ba cuiscle,</l>
<l>D&umacr;nchad m&omacr;&emacr;nech Muirisce.</l>
</lg>
<pb n="464"/>
<lg n="11" type="quatrain">
<l>&Imacr;ar nD&umacr;nchad grennach co nhgail</l>
<l>Cellach mac r&emacr;il Ro-gallaich,</l>
<l>dar &emacr;iss Cellaich cen chaire</l>
<l>flaith Fergail meic Artgaile.</l>
</lg>
<lg n="12" type="quatrain">
<l>D'&emacr;is Fergail figed frossa</l>
<l>Muiredach mac Murgossa,</l>
<l><sup resp="MFL">&imacr;</sup>arsain, ba s&amacr;erda slechtach,</l>
<l>in r&imacr; &omacr;ebda Indrechtach.</l>
</lg>
<lg n="13" type="quatrain">
<l>Rogab Cathal, sl&omacr;gmar sain,</l>
<l>mac maith m&omacr;rglan Muredaich,</l>
<l>in r&imacr;gi, d&umacr;thaich n&amacr;r d&umacr;ail,</l>
<l>&imacr;ar mac D&umacr;nchaid daiger<sup reason="illegible in facs." resp="MFL">r&umacr;aid</sup>.</l>
</lg>
<lg n="14" type="quatrain">
<l>Rogab dar &emacr;is a athar</l>
<l>Domnall mac do m&omacr;rChathal,</l>
<l>&imacr;ar nhd&imacr;th Domnaill cen debaid</l>
<l>Inrechtach mac Muiredaich.</l>
</lg>
<lg n="15" type="quatrain">
<l>Cathal mac Murgiusa m&omacr;ir</l>
<l>&imacr;ar sin rogab f&omacr; ch&emacr;t&omacr;ir</l>
<l>r&imacr; hIrruis Domnann, in daig,</l>
<l>Domnall mac Cathail ch&emacr;taig.</l>
</lg>
<lg n="16" type="quatrain">
<l>Indrechtach ailithrech &amacr;n,</l>
<l>mac Muiredaich, m&omacr; cach m&amacr;l,</l>
<l>dar<sup resp="MFL">a</sup> &emacr;is, n&imacr; dalb decair,</l>
<l>r&imacr; &Amacr;&emacr;d Balb rosb&emacr;othecail.</l>
</lg>
<lg n="17" type="quatrain">
<l>&Imacr;ar n&Amacr;&emacr;d co n-ergnus ronfail</l>
<l>rogab Fergus mac Cellaich,</l>
<l>&imacr;ar n-&emacr;caib Fergusa find</l>
<l>r&imacr; na hergnusa Ailill.</l>
</lg>
<lg n="18" type="quatrain">
<l>Dubinrecht mac Cathail c<sup resp="MFL">h</sup>ind</l>
<l>rogab athaich &imacr;ar nAilill,</l>
<l>dar <sup resp="MFL">a</sup> &emacr;is, n&imacr; f&umacr;air fhachaid,</l>
<l>Dond cr&umacr;aid cathach caem Chathaid.</l>
</lg>
<lg n="19" type="quatrain">
<l>Rogab Flathr&omacr;i fuind co fraig</l>
<l>r&imacr;ge dar &emacr;is Duind Chothaid,</l>
<l>d'&emacr;is meic Domnaill, ba marcach,</l>
<l>cathr&imacr; comlaind cr&umacr;aid Artgal.</l>
</lg>
<lg n="20" type="quatrain">
<l>Rogab Tipraiti mac Taidc</l>
<l>dar &emacr;is Arttgail fh&amacr;eburgairg,</l>
<l>&imacr;arum f&umacr;air duilgius in daig</l>
<l>Muirgius m&omacr;r mac Tomaltaich.</l>
</lg>
<pb n="466"/>
<lg n="21" type="quatrain">
<l>D&imacr;armait &imacr;ar Muirgius maith m&omacr;r,</l>
<l>f&umacr;air tria chuibdius cach c&amacr;&emacr;msl&omacr;g,</l>
<l>ardr&imacr; for drongaltaib den,</l>
<l>mac tr&emacr;n Tomaltaich Taillten.</l>
</lg>
<lg n="22" type="quatrain">
<l>Cathal mac Muirgiusa mind</l>
<l>dar &emacr;is D&imacr;armata d&umacr;angrinn,</l>
<l>mo chumthach &imacr;ar Cathul ch&amacr;in</l>
<l>Murchad mac &Amacr;&emacr;da inmain.</l>
</lg>
<lg n="23" type="quatrain">
<l>Fergus mac Fothaid, feith lat,</l>
<l>d'&emacr;is mac &Amacr;&emacr;da, ba hadmat,</l>
<l>&imacr;ar Fergus m&omacr;r cen mire</l>
<l>F&imacr;nnachta l&omacr;r Luibnige.</l>
</lg>
<lg n="24" type="quatrain">
<l>Conchobur inmain &amacr;ege</l>
<l>d'&emacr;is flatha fir Form&amacr;&emacr;le,</l>
<l>&imacr;ar n-&emacr;c flatha finn Fobair</l>
<l>rogab &Amacr;&emacr;d mac Conchobuir.</l>
</lg>
<lg n="25" type="quatrain">
<l>Cathal mac Conchobair chr&umacr;aid</l>
<l>&imacr;ar nd&imacr;th &Amacr;&emacr;da Abratr&umacr;aid,</l>
<l>r&imacr; na mbard &omacr;n Ch&emacr;is romchar,</l>
<l>rogab Tadc d'&emacr;is a athar.</l>
</lg>
<lg n="26" type="quatrain">
<l>Fergal mac R&umacr;airgc &omacr;n Rige</l>
<l>rosgab c&umacr;aird ar cathmire,</l>
<l>f&umacr;air &imacr;ar ndorchogud Fergail</l>
<l>Conchobur c&amacr;id cathbernaid.</l>
</lg>
<lg n="27" type="quatrain">
<l>Cathal mac Taidc t&amacr;nic sunn</l>
<l>&imacr;ar Conchobar na comlunn,</l>
<l>ferr ind athaich cen fhogail</l>
<l>flaith C<sup resp="MFL">h</sup>athail meic Conchobuir.</l>
</lg>
<lg n="28" type="quatrain">
<l>Tadgc mac Cathail, cumnich dam,</l>
<l>rogab &imacr;ar n-&emacr;c a athar,</l>
<l>d'&emacr;is Taidgc rochuir c&umacr;aird Codail</l>
<l>Artt h&umacr;a R&umacr;airc in r&imacr;gfhoraid.</l>
</lg>
<pb n="468"/>
<lg n="29" type="quatrain">
<l>&Imacr;ar nArt ch&amacr;&emacr;m cr&imacr;chi Codail</l>
<l>rogab &Amacr;&emacr;d h&umacr;a Conchobair,</l>
<l>ba h&imacr; in r&imacr;gi co rige,</l>
<l>flaithius f&imacr;re foirgclide.</l>
</lg>
<lg n="30" type="quatrain">
<l>&Amacr;&emacr;d mac Airtt &imacr;ar n&Amacr;&emacr;d aile</l>
<l>rogab for Sairt sit<sup resp="MFL">h</sup>gaile,</l>
<l>dar a &emacr;is, ba sl&umacr;agr&imacr; sunn,</l>
<l>R&umacr;aidr&imacr; mac &Amacr;&emacr;da acunn.</l>
</lg>
<lg n="31" type="quatrain">
<l>Domnall mac Tigern&amacr;in t&umacr;i,</l>
<l>dar &emacr;is meic &Amacr;&emacr;da adn&umacr;i,</l>
<l>r&imacr; Domnann &omacr;s Braine b&imacr;</l>
<l>Domnall aile mac R&umacr;aidr&imacr;.</l>
</lg>
<lg n="32" type="quatrain">
<l>&Omacr; rosgab Nath&imacr; coa thaig,</l>
<l>n&omacr; Ailill co cr&imacr; chobsaid,</l>
<l>n&imacr;srogaib &omacr;s Chliu chlemnach</l>
<l>&omacr;enfher bad fhiu Tairdelbach.</l>
</lg>
<lg n="33" type="quatrain">
<l>Tairdelbach, tuir Thulcha &Omacr;c,</l>
<l>his &emacr; in muir dar cach magr&omacr;t,</l>
<l>a D&emacr;, roth&omacr;cba shhinni,</l>
<l>ardfhlaith F&omacr;tla foltfinne.</l>
</lg>
<lg n="34" type="quatrain">
<l>H&umacr;a Conchobuir C&emacr;isse cr&umacr;i</l>
<l>dar &emacr;isse cach r&imacr;g rathn&umacr;i,</l>
<l>l&amacr;&emacr;chr&imacr; luchair na l&amacr;m nhgel,</l>
<l>rop suthain sunn in s&amacr;&emacr;rfher!</l>
</lg>
</div0>
</body>
</text>
</TEI.2>
