<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<!DOCTYPE TEI.2 SYSTEM "/dtds/tei/p4x/teicelt.dtd" [
<!ENTITY % TEIbase "TEI.prose">
]>
<TEI.2 id="G105003">
<teiHeader creator="Donnchadh &Oacute; Corr&aacute;in" status="update" date.created="1997-05-26" date.updated="2013-02-23">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title type="uniform">Genealogies from Rawlinson B 502</title>
<title type="gmd">An electronic edition</title>
<author>unknown</author>
<editor id="MAOB" sortas="o'brien, michael">Michael O'Brien</editor>
<respStmt>
<resp>Electronic edition compiled by</resp>
<name id="DOC">Donnchadh &Oacute; Corr&aacute;in</name>
</respStmt>
<funder>University College, Cork</funder>
<funder>Professor Marianne McDonald via the CURIA Project.</funder>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition n="1">First draft, revised and corrected.</edition>
<respStmt>
<resp>Proof corrections by</resp>
<name>Donnchadh &Oacute; Corr&aacute;in </name>
<name id="DMD">Dara Mac Domhnaill</name>
</respStmt>
</editionStmt>
<extent><measure type="words">57965</measure></extent>
<publicationStmt>
<publisher>CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of
University College, Cork</publisher>
<address>
<addrLine>College Road, Cork, Ireland&mdash;http://www.ucc.ie/celt</addrLine>
</address>
<date>1997</date>
<distributor>CELT online at University College, Cork, Ireland.</distributor>
<idno type="celt">G105003</idno>
<availability status="restricted">
<p>Available with prior consent of the CELT programme for
purposes of academic research and teaching only.</p>
</availability>
<availability status="restricted">
<p>Text is copyright to the School of Celtic Studies (Dublin Institute for Advanced Studies).</p>
</availability>
</publicationStmt>
<notesStmt>
<note type="comment">The hard copy text is not a full edition of all the genealogical material in MS Rawlinson B 502. The editor omits f. 130b13-134b55 i.e. (1) Sc&eacute;lshenchas Lagen: Orguin Denna R&iacute;g (edited and translated by Whitley Stokes, The destruction of Dind R&iacute;g, Zeitschrift f&uuml;r Celtische Philologie 3 (1901) 2-8 [edited from  Dublin, Trinity College Library, MS 1339 (Book of Leinster, olim H. 2.18], and edited from Rawlinson B 502 by David Greene in  Fingal R&oacute;n&aacute;in and other stories, Mediaeval and Modern Series 16 (Dublin 1955) 18-23 (text only); (2) Tairired na n-D&eacute;ssi (edited and translated by Kuno Meyer, The expulsion of the Dessi, Y Cymmrodor 14 (1901) 104&ndash;34); (4) Esnad Tige Buchet (edited and translated by Whitley Stokes, The songs of Buchet's House, in Revue Celtique 25 (1904) 18&ndash;38, 225&ndash;27 [from MS 1339 (Book of Leinster, olim H. 2.18) and from  Rawlinson B 502, with variants from Dublin, Trinity College Library, MS 1318 (Yellow Book of Lecan, olim H. 2. 16)], and re-edited by Greene, loc. cit., 28&ndash;31 (text only) [mainly from from Dublin, Trinity College Library, MS 1339 (Book of Leinster, olim H. 2.18) mainly]; (5) Comram na Cl&oacute;enferta, (6) Orgguin tr&iacute; mac Diarmata meic Cerbaill [edited by Kuno Meyer, Hibernica Minora, being a fragment of an Old-Irish treatise on the psalter ... with an appendix containing extracts hitherto unpublished, Anecdota Oxoniensia: texts and documents chiefly from manuscripts in the Bodleian Library and other Oxford libraries, Mediaeval and Modern Series 7 (Oxford 1894) 70&ndash;73 (text), 73&ndash;75 (translation) [from Rawlinson B 502]; re-edited by Greene, loc. cit., 48-54 (text
only)). The text beginning on p. 117 should have been marked as acephalous. This part of the text Do fhaithiusaib &Eacute;renn. The missing portion corresponds to the text printed in R. I. Best, Osborn Bergin and M. A. O'Brien (ed), The Book of Leinster i
(Dublin 1954) 56&ndash;77, lines 1802&ndash;2444. The editor omits the poem, Temair Breg baili na fian (138a52&ndash;139b29). This is edited with introduction and translation by Maud Joynt, Echtra mac Echdach Mugmed&oacute;n, &Eacute;riu 4 (1908)
91&ndash;111. After the genealogies printed here end (Rawlinson B 502, facsimile, p. 163) there are several genealogical poems which O'Brien did not print. These are: (1) 163a1-29: C&eacute;tr&iacute; ro gab h-&Eacute;rind uill (14 stanzas on the kings of Ailech who were kings of Ireland), edited (without translation) from  Rawlinson B 502 with variants from Dublin, Royal Irish Academy, MS 536 (olim 23 P 12, the Book of Ballymote) 79a (facsimile pagination) and from four later manuscripts by
Tadhg &Oacute; Donnchadha, Leabhar Cloinne Aodha Buidhe (Dublin 1931) 282-87; (2) 163a30-b17: Inn e&oacute;l d&uacute;ib in senchas sen (22 stanzas on the kings of Cashel from &Oacute;engus mac Nad Fra&iacute;ch to Cormac Mac Carthaig; (3) 163b18-164b20: Mide maigen clainne Cuind (57 stanzas on the kings of Meath), edited (with translation and copious annotation) from the Dublin, Trinity College Library, MS 1339 (Book of Leinster, olim H. 2. 18 by John MacNeill [Eoin Mac N&eacute;ill], in Poems by Fland Mainistrech on the dynasties of Ailech, Mide and Brega, Archivium Hibernicum 2 (1913) 82&ndash;92, re-edited by R. I. Best and M. A. O'Brien, The Book of Leinster iv (Dublin 1965) 803-09; there are other copies of this poem in Dublin, Royal Irish Academy, MS 619 (olim D iii 2), Dublin, Royal Irish Academy MS 1080 (olim B. iv 2) 70, Dublin, Royal Irish Academy, MS 756 (olim E 26 245, and Dublin, Royal Irish Academy, MS 1225 (olim D ii i) 6; the poem is attributed to Fland Mainistrech, but it is not his work; (4) 164b21-165a35: S&iacute;l n&Aacute;eda Sl&aacute;ine na sleg (34 stanzas on the kings of Ireland and of Meath descended from &Aacute;ed Sl&aacute;ine) edited (with translation and copious annotation) from the Dublin, Trinity College Library, MS 1339
(Book of Leinster, olim H. 2. 18) by John MacNeill [Eoin Mac N&eacute;ill], in Poems by Fland Mainistrech on the dynasties of Ailech, Mide and Brega, Archivium Hibernicum 2 (1913) 92&ndash;99, re-edited by R. I. Best and M. A. O'Brien, The Book of Leinster iv (Dublin 1965) 810&ndash;04; the poem is attributed to Fland Mainistrech but is not his work (Francis John Byrne, Proc Roy Ir Acad (C) 66 (1968) 392); (5) 165a36-b48: A fhir th&eacute;it i
mag Medba (34 stanzas on the kings of Connacht who had their seat at Cr&uacute;achain, from Amalgaid son of Fiachna to Tairdelbach Ua Conchobair who became king of Connacht in 1106), edited with translation by Maximilian Friedrich Liddel, A poem on the kings of Connacht, Zeitschrift f&uuml;r Celtische Philologie 9 (1913) 461&ndash;69; (6) 165b49-166a35: A chlann Ch&oacute;elbad meic Cruind cr&uacute;aid (21 stanzas on the kings of D&aacute;l nAraide); 166b36-c33: Ulaid &uacute;aisle Inse F&aacute;il (27 stanzas on the kings of Ulster to Niall mac Duinn Sl&eacute;be (ob. 1113).</note>
</notesStmt>
<sourceDesc>
<listBibl>
<head>Manuscript source</head>
<bibl n="1">Oxford, Bodleian Library, MS Rawlinson B. 502, olim The Book of Glendalough (written c. AD 1130. For a description of the manuscript and a lits of its contents see Kuno Meyer (ed), Rawlinson B 502, a collection of pieces in prose and verse in the Irish language compiled during the eleventh and twelfth centuries now published in facsimile from the original manuscript in the Bodleian Library with introduction and indexes (Oxford 1909); see also F. J. Byrne, 1000 years of Irish script (Oxford 1979), 13 (section 4); P&aacute;draig &Oacute; Riain, The Book of Glendalough or Rawlinson B. 502, &Eacute;igse 18 (1981) 161&ndash;76; P&aacute;draig &Oacute; Riain, NLI G 2 f.3 and the Book of Glendalough, Zeitschrift f&uuml;r Celtische Philologie 39 (1982) 29&ndash;32; and P&aacute;draig &Oacute; Riain, (1999). 'Rawlinson B 502 alias Lebar Glinne D&aacute; Locha: a restatement of the case', Zeitschrift f&uuml;r Celtische Philologie 51 (1999) 130&ndash;147. The genealogical texts have generally not been translated, apart from short excerpts.</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>Digital images of MS Rawlinson B. 502</head>
<bibl n="1">These are available at http://image.ox.ac.uk/show?collection=bodleian&amp;manuscript=msrawlb502</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>Major Irish genealogical codices</head>
<bibl id="LL">Dublin, Trinity College Library, MS 1339 (olim H. 2. 18, Book of Leinster); references are to the facsimile (R. Atkinson (ed), The Book of Leinster (Dublin 1880), and this codex has been used to supply three short passages in the present edition.</bibl>
<bibl id="LEC">Dublin, Royal Irish Academy, MS 535 (olim 23 P 2, the Book of
Lecan); references are to the foliation of the facsimile, which is different from the foliations of the manuscript (K. Mulchrone (ed), The Book of Lecan, Leabhar M&oacute;r Mhic Fhir Bhisigh Leac&aacute;in (Dublin 1937), and this codex has been used to supply five short passages in the
present edition.</bibl>
<bibl id="BB">Dublin, Royal Irish Academy, MS 536 (olim 23 P 12, the Book of Ballymote); references are not to the manuscript but to the pages and columns of the facsimile (R. Atkinson (ed), The Book of Ballymote (Dublin 1887).</bibl>
<bibl id="LAUD">Oxford, Bodleian Library, MS Laud Misc. 610; references are not to the manuscript but to page and line of Kuno Meyer (ed), The Laud genealogies and tribal histories, Zeitschrift f&uuml;r Celtische Philologie 8 (1912) 292-338.</bibl>
<bibl id="H">Dublin, Trinity College Library, MS 1298 (olim H. 2. 7).</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>Comment on the text</head>
<bibl id="FJB" n="1">Francis John Byrne, [Review of Corpus genealogiarum Hiberniae], Zeitschrift f&uuml;r Celtische Philologie 29 (1962/64) 383-85.</bibl>
<bibl n="2">Brian &Oacute; Cu&iacute;v, [Review of Corpus genealogiarum Hiberniae], &Eacute;igse 10 (1961/63) 328-32.</bibl>
<bibl id="JVK" n="3">John V. Kelleher, The pre-Norman Irish genealogies, Irish Historical Studies 16 (1968/69) 138-53 [Review of Corpus genealogiarum Hiberniae].</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>Literature on Irish genealogical texts.</head>
<bibl n="4">Kuno Meyer, The Laud genealogies and tribal histories, Zeitschrift f&uuml;r Celtische Philologie 8 (1912) 292-338.</bibl>
<bibl n="5">John MacNeill, [=Eoin Mac Neill], Notes on the Laud genealogies, Zeitschrift f&uuml;r Celtische Philologie 8 (1912) 411-18.</bibl>
<bibl n="6">John MacNeill, [=Eoin Mac Neill], Early Irish population groups: their nomenclature, classification and chronology, Proc Roy Ir Acad (C) 29 (1911-12) 59-114.</bibl>
<bibl n="7">Kuno Meyer, &Uuml;ber die &auml;lteste irische Dichtung, Abh d. k. Preuss Akad Wiss, Jahrgang 1913, 6 (Berlin 1913) (text and translation into German of some of the earliest genealogical verse in Rawlinson B 502).</bibl>
<bibl n="8">John MacNeill, [=Eoin Mac Neill] (ed &amp; tr), Poems by Fland Mainistrech on the dynasties of Ailech, Mide and Brega, Archivium Hibernicum 2 (1913) 37-99.</bibl>
<bibl n="9">John MacNeill, [=Eoin Mac Neill], On the reconstruction and date of the Laud Synchronisms, Zeitschrift f&uuml;r Celtische Philologie 10 (1915) 81-96.</bibl>
<bibl n="10">Paul Walsh, Genealogiae regum et sanctorum Hiberniae (Maynooth 1918).</bibl>
<bibl n="11">Eoin MacNeill, Celtic Ireland (Dublin 1921; repr. Dublin 1981).</bibl>
<bibl n="12"> Margaret E. Dobbs, The genealogies of the Southern U&iacute; N&eacute;ill, Zeitschrift f&uuml;r Celtische Philologie 20/1 (1933) 1-29.</bibl>
<bibl n="13">Michael Duignan, The U&iacute; Bri&uacute;in Br&eacute;ifni genealogies, J Roy Soc Antiq Ire 64 (1934) 90-137, 213-56.</bibl>
<bibl n="14">Michael Duignan, Notes on the history of the kingdom of Br&eacute;ifni, J Roy Soc Antiq Ire 65 (1935) 113-40.</bibl>
<bibl n="15">M. A. O'Brien, The oldest account of the raid of the Collas (circa A. D. 330), Ulster J Archaeol 2 (1939) 170-77 (text and translation of Rawlinson 142a10-b30, with introduction and genealogical table).</bibl>
<bibl n="16">S&eacute;amus &Oacute; Ceallaigh, Gleanings from Ulster history (Cork 1951; 2nd. edition with introduction, additional chapter and indexes, Draperstown 1994).</bibl>
<bibl n="17">T. F. O'Rahilly, Early Irish history and mythology (Dublin 1946).</bibl>
<bibl n="18">John V. Kelleher, Early Irish history and pseudo-history, Studia Hibernica 3 (1963) 113-27.</bibl>
<bibl n="19">Francis John Byrne, The rise of the U&iacute; N&eacute;ill and the high-kingship of Ireland (Dublin [1970]).</bibl>
<bibl n="20">Kathleen Hughes, Early christian Ireland: introduction to the sources (London 1972).</bibl>
<bibl n="21">Gear&oacute;id Mac Niocaill, Ireland before the Vikings (Dublin and London 1972).</bibl>
<bibl n="22">Donnchadh &Oacute; Corr&aacute;in, Ireland before the Normans (Dublin and London 1972).</bibl>
<bibl n="23">Francis John Byrne, Irish kings and high-kings (London 1973).</bibl>
<bibl n="24">Michael O'Brien, Old Irish personal names, Celtica 10 (1973) 211-36.</bibl>
<bibl n="25">Francis John Byrne, Senchas: the nature of Gaelic historical tradition, J. G. Barry (ed), Historical Studies 9 (Belfast 1974) 137-59.</bibl>
<bibl n="26">K. W. Nicholls, The Irish genealogies: their value and defects, Ir Genealogist 5/2 (1975).</bibl>
<bibl n="27">David N. Dumville, Kingship, genealogies, and regnal lists, P. H. Sawyer &amp; I. N. Wood (ed), Early medieval kingship (Leeds 1979) 72-104.</bibl>
<bibl n="28">P&aacute;draig &Oacute; Riain, Irish saints' genealogies, Nomina 7 (1983) 23-29.</bibl>
<bibl n="29">P&aacute;draig &Oacute; Riain (ed), Corpus genealogiarum sanctorum Hiberniae (Dublin 1985).</bibl>
<bibl n="30">Donnchadh &Oacute; Corr&aacute;in, Irish origin-legends and genealogy: recurrent aetiologies, Tore Nyberg, I&oslash;rn Pi&oslash; et al. (ed), History and heroic tale: a symposium, Proceedings of the Eighth International Symposium, Centre for the Study of Vernacular Literature in the Middle Ages (Odense: Odense Universitetsforlag 1985) 51-96.</bibl>
<bibl n="31">Donnchadh &Oacute; Corr&aacute;in, Historical need and literary narrative, D. Ellis Evans, John G. Griffith and E. M. Jope (ed), Proceedings of the Seventh International Congress of Celtic Studies ... Oxford ... 1983 (Oxford 1986) 141-58.</bibl>
<bibl n="32">Donnchadh &Oacute; Corr&aacute;in, Legend as critic, T. Dunne (ed), The writer as witness: literature as historical evidence, Historical Studies 16 (Cork 1987) 23-38.</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>The edition used in the digital edition</head>
<biblFull>
<titleStmt>
<title level="m">Corpus genealogiarum Hiberniae</title>
<editor>Michael O'Brien</editor>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition>First edition (1962); reprinted exactly, Dublin 1986 (apart from a short introduction (pages ix&ndash;xvi) by John V.
Kelleher, largely devoted to explaining O'Brien's hitherto unexplained sigla and abbreviations).</edition>
</editionStmt>
<extent>vii + 764pp</extent>
<publicationStmt>
<publisher>School of Celtic Studies, Dublin Institute for
Advanced Studies</publisher>
<pubPlace>Dublin</pubPlace>
<date>1962</date>
</publicationStmt>
</biblFull>
</listBibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>CELT: Corpus of Electronic Texts</p>
</projectDesc>
<samplingDecl>
<p>The electronic text represents pages 1-332 of the O'Brien's edition. All the editorial preface, list of contents,
introduction, indexes, and codicological notes are omitted. O'Brien cites variants from 5 other major genealogical codices
cited above. These variants have been omitted. Editorial corrigenda made in the original edition or in the electronic edition are integrated into the electronic edition and appropriately marked. Missing text supplied by the editor in the body of the work is tagged <emph>SUP</emph>. Editorial and
scribal  corrections entered in the body of the work are tagged <emph>CORR</emph> and the original reading is kept in the <emph>SIC</emph> attribute. Words that are mistaken or in an unusual form, but not indicated by the editor, are here tagged <emph>SIC</emph>. Significant spaces within verse lines in the print edition (whether intended as caesurae or line-breaks) are rendered <emph>SPACE</emph>.</p>
<p>The entities &sdot; and &fdot; are rendered respectively sh and fh. There are hardly any length marks in the original manuscript. These are supplied throughout as macrons in O'Brien's edition. For convenience sake these macrons are rendered as acutes in the electronic text and the few original acute marks in the manuscript are rendered as macrons. The word <emph>mac</emph> in all its forms occurs thousands of times in these texts. Except when it forms an integral part of a personal name, occurs in verse, or where there might be ambiguity, the abbreviated form is here rendered <emph>m.</emph> or <emph>mc</emph> as appropriate, as it is in the manuscript, and O'Brien's mechanical expansions have been ignored. The abbreviation <emph>h.</emph> is used as an abbreviation for Irish <emph>&Uacute;i, &Uacute;a, &uacute;a, &uacute;i</emph> throughout. O'Brien expands the many thousands of examples of this as <emph>H&uacute;a, H&uacute;i H&uacute;u, h&uacute;a h&uacute;i, h&uacute;u</emph>, where appropriate, and marks the expansion mechanically in italic. This laborious and unnecessary usage in here abandoned. Unless the word is spelt out
in full (in which case the <emph>h</emph> is separated from what follows by a hyphen), the expanded forms <emph>&Uacute;i, &Uacute;a, &Uacute;u, &uacute;a, &uacute;i, &uacute;u</emph> are used throughout the electronic edition.</p>
</samplingDecl>
<editorialDecl>
<correction status="medium">
<p>Text has been thoroughly checked and proofread four times. It is difficult to create an electronic edition of a text as long, as complex, and as varied as this lengthy collection of genealogical tracts. There will be
errors and ambiguities in this text as there are in the original edition. Readers are invited to submit corrections and emendations both of this electronic edition and of the edition on which it is based. Improved manuscript readings and corrections of scribal errors that may have escaped editors are also sought. Any improvements will be credited to the scholars who submit them.</p>
</correction>
<normalization>
<p>The electronic text represents and edited version of the hardcopy editions. Normal CELT conventions have been applied to the text: text divisions, word segmentation, and capitalisation in proper names.</p>
<p>In the case of proper names of peoples and individuals, all components of the names are capitalised except for the medial article. O'Brien's attempts to categorize, by case distinctions, the nature of these elements has been ignored.</p>
<p>O'Brien prints parts of the text (usually substantial pedigrees in tabular form: thus usage has been abandoned. O'Brien does not provide page and line references, nor does he indicate (on many occasions) the beginnings and ends of individual genealogical texts. Neither does not he segment the text into numbered sections and subsections, and unusually he indexes the
text from the page references of the facsimile (not the foliation of the manuscript). This (and the citation of an unusually large number of variants, significant and insignificant) gives the printed text a rebarbative appearance, and makes it difficult to refer to in the usual manner. Numbered sections (<emph>DIV1</emph>), sub-sections (<emph>DIV2</emph>) and numbered paragraphs (<emph>P</emph> have been supplied in the electronic edition. O'Brien does not number stanzas of verse. In the electronic edition, verse is by convention placed within
numbered paragraphs as embedded text, and where the verse form is stanzaic the stanzas are numbered. A small number of verse passages are either non-lineated in the edition, or the edition reproduces the manuscript lineation. These are marked as <emph>non-lineated rosc</emph> and <emph>ms lineated rosc</emph> respectively.</p>
</normalization>
<quotation>
<p>The small number of quotations are tagged <emph>Q</emph> except
in verse, where they are contextually obvious.</p>
</quotation>
<hyphenation>
<p>Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word
(hard or soft) crosses a page-break or line-break, the page-break or line-
break is marked after the completion of the hyphenated word.</p>
</hyphenation>
<segmentation>
<p><emph>DIV0</emph>=the whole work; <emph>DIV1</emph>=the
individual section; <emph>DIV2</emph>=the individual sub-section.
Passages of verse occurring within text paragraphs are treated as
embedded texts and, where stanzaic, stanzas are enumerated in the
structural mark-up. The page-breaks of the printed texts and the
folio numbers of the manuscript are marked.</p>
</segmentation>
<interpretation>
<p>Names (persons, groups,dynasties, tribes, peoples, places) are
not tagged (these may be tagged in a future edition). Some
offices and titles are tagged. Numbers are tagged.</p>
</interpretation>
</editorialDecl>
<refsDecl>
<state gi="div1" freq="1" label="Section" unit="Section"/>
</refsDecl>
<p>Page and colum references to the facsimile are tagged
<emph>MLS n="nnn" unit="facsimile page &amp; column"</emph>. When a
word crosses a facsimile page or column the word is completed
before the new page and column number is marked.</p>
<p>Page-numbers of the printed text are tagged <emph>PB
n="nnn"</emph>. A canonical reference can be made from the page
numbers of the text and the running paragraph numbers (added in
the electronic edition).</p>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<creation>By unknown authors in Irish monastic scriptoria.
<dateRange from="550" to="1130" exact="none">550-1130, various and  unknown.</dateRange></creation>
<langUsage>
<language id="la">A considerable portion of the genealogies, especially the earlier ones, are in Latin. Many formulaic expressions are in Latin.</language>
<language id="ga">Most of the text is in  Old and Middle Irish.</language>
</langUsage>
<textClass>
<keywords>
<term>genealogy</term>   
<term>prose</term>
<term>medieval</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change>
<date>2013-02-23</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Minor changes to header made; new wordcount made.</item>
</change>
<change>
<date>2008-09-29</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Keywords added; file validated.</item>
</change>
<change>
<date>2005-08-25</date>
<respStmt>
<name>Julianne Nyhan</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion</item>
</change>
<change>
<date>2005-08-04T15:33:04+0100</date>
<respStmt>
<name>Peter Flynn</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Converted to XML</item>
</change>
<change>
<date>1997-09-15</date>
<respStmt>
<name>Margaret Lantry</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Header modified; file parsed using SGMLS.</item>
</change>
<change>
<date>1997-08-28</date>
<respStmt>
<name>Margaret Lantry</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Header re-structured; text parsed using SGMLS.</item>
</change>
<change>
<date>1997-05-27</date>
<respStmt>
<name>Peter Flynn</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Creation of the HTML text from the SGML TEI text using
OmniMark.</item>
</change>
<change>
<date>1997-05-27</date>
<respStmt>
<name>Mavis Cournane</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Parsing of the SGML TEI text using SGMLS.</item>
</change>
<change>
<date>1997-05-26</date>
<respStmt>
<name>Donnchadh &Oacute; Corr&aacute;in</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Creation of the header, verification and correction of
segmentation of the text and the mark-up. Proofing of the whole
text. Verification of the facsimile page and column breaks by
collation with the facsimile.</item>
</change>
<change>
<date>1997-05-08</date>
<respStmt>
<name>Dara Mac Domhnaill</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Revision of the structural mark-up.</item>
</change>
<change>
<date>1997-05-07</date>
<respStmt>
<name>Donnchadh &Oacute; Corr&aacute;in</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>On-screen and hard-copy proofing; the segmentation of the
text.</item>
</change>
<change>
<date>1997-05-01</date>
<respStmt>
<name>Dara Mac Domhnaill</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Proofing of the entire text, insertion of structural markup.</item>
</change>
<change>
<date>1993-01-25</date>
<respStmt>
<name>Donnchadh &Oacute; Corr&aacute;in</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>First proofing.</item>
</change>
<change>
<date>1992-12-12</date>
<respStmt>
<name>Donnchadh &Oacute; Corr&aacute;in</name>
<resp>data capture</resp>
</respStmt>
<item>Data capture by keyboarding.</item>
</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text n="G105003">
<body>
<div0 type="genealogy"  lang="ga">
<pb n="1"/>
<head>Genealogies from Rawlinson B. 502</head>
<div1 n="1" type="section">
<mls n="115a" unit="facsimile page &amp; column"/>
<head><frn lang="la">INCIPIUNT PAUCA DE NOMINIBUS LAGINENSIUM ET
DE REGIBUS ET ORIGINIBUS ET DE GENELOGIIS ET
<uncl>DI</uncl>VISIONIBUS EORUM</frn>.</head>
<div2 n="1" type="subsection">
<p n="1">Can &ampersir; cid h-ua r&oacute;etatar Lagin
ainmniugud? N&iacute; ansae. Lagin <frn lang="la">quasi</frn>
lagain <frn lang="la">id est a laginis nominantur</frn> .i.
&oacute;na l&aacute;ignib tucsat la Labraid Lo&ndot;gsech
M&oacute;en mc Ailella &Aacute;ine, <frn lang="la">ut
dicitur</frn>:

<text type="poem">
<body>
<lg n="1" type="rosc">
<l>M&oacute;en &oacute;en &oacute; ba n&oacute;ed <space/>
n&iacute; bud noos ardr&iacute;g;</l>
<l>ort r&iacute;gu <space/> rout &aacute;n <space/> h-&uacute;a
Luircc Labraid.</l>
</lg>
<lg n="2" type="rosc">
<l>L&aacute;ithe Gail&eacute;oin <space/> gabsat inna
l&aacute;maib l&aacute;igne;</l>
<l>Laigin de sin <space/> sl&oacute;g Galiain.</l>
</lg>
<lg n="3" type="rosc">
<l>Glinnset coicthe <space/> codda ler lergga iath
n-&Eacute;rem&oacute;in,</l>
<l>iar loi&ndot;gis L&oacute;chet fiann <space/> fhlaithi
G&oacute;edel gabsus.</l>
</lg>
<lg n="4" type="rosc">
<l>Gr&iacute;b indrid <space/> iath n-an&eacute;oil <space/>
&uacute;a Luircc L&oacute;egaire</l>
<l>arddiu d&oacute;enaib <space/> acht nemr&iacute; nimi.</l>
</lg>
<lg n="5" type="rosc">
<l>&Oacute;r &oacute;s gr&eacute;in gelmair <space/> gabais for
d&oacute;enaib domnaib;</l>
<l>sc&eacute;o deeib Dia &oacute;en <space/> as M&oacute;en mc
&Aacute;ine &oacute;enr&iacute;g.</l>
</lg>
</body>
</text></p>
<p n="2">L&oacute;egaire Lorcc is h-&eacute; senathair Laigin;
mc-side Augaine M&aacute;ir. <num value="23">Tr&iacute; m.
fichet</num> &ampersir; <num value="3">t&eacute;ora</num> ingena
dano la Augaine.</p>
</div2>
<div2 n="2">
<head>BUNAD LAIGEN IMMORRO &ampersir; A TINDREM CO &Aacute;DAM
do-rurim in <term type="king poet">r&iacute;g-fhile</term> Find
Rossa Ruaid isna fursaintib do-derg&eacute;ne do r&iacute;gaib
Lagen &ampersir; dia genelogaib &oacute; Nuadait Necht co
&Aacute;dam <frn lang="la">ut dixit</frn>:</head>
<lg n="1" type="rosc">
<l>Nuadu Necht <space/> n&iacute; d&aacute;mair anfhlaith</l>
<l>Etersc&eacute;la <corr resp="MAOB" sic="mc hui">moccu</corr>
Iair <space/> g&oacute;et in farbfhlaith.</l>
</lg>
<lg n="2" type="rosc">
<l>F&oacute; r&iacute; fiann <space/> fri r&iacute;g ruad
rudrach</l>
<l>ruada c&aacute;na <space/> h-&uacute;i luaith Lugdach.</l>
</lg>
<lg n="3" type="rosc">
<l>Luath h-i lo&ndot;gaib <space/> luaided fairrci fuingniad</l>
<l>g&aacute;eth ruad <space/> rondad ar f&aacute;ebur
fuilniciad.</l>
</lg>
<pb n="2"/>
<lg n="4" type="rosc">
<l>Fergus Fairrce, Nuadu <space/> Necht nertmaith</l>
<l>nie m&aacute;r n&aacute;d char <space/> c&uacute;rad &oacute;
chertflaith.</l>
</lg>
<lg n="5" type="rosc">
<l>Cruth n&aacute; tabair tonn <space/> do th&iacute;r tascnam</l>
<l>torann fairrce a f&aacute;n <space/> fri n-ard n-ascnam.</l>
</lg>
<lg n="6" type="rosc">
<l>I m-b&iacute; &eacute;cmacht <space/> h-&uacute;e n-Airt
n-astud</l>
<l>ar c&uacute;l c&aacute;ich nibu tl&aacute;ith <space/> fri
catha castud.</l>
</lg>
<lg n="7" type="rosc">
<l>Cosnaid seirib sl&oacute;ig <space/> S&eacute;tnai
Sithbaicc</l>
<l>s&iacute;r methra&iacute; oldomun <space/> &eacute;co
aithbaicc.</l>
</lg>
<lg n="8" type="rosc">
<l>Ad-ro-&aacute;irle <space/> &uacute;a Bricc buaidriss,</l>
<l>&uacute;a Bressail br&iacute;g <space/> iar catha
cruaidriss.</l>
</lg>
<lg n="9" type="rosc">
<l>Co-ta-rith luath <space/> Lugaid fri seng sedlach</l>
<l>roe dar fotre <space/> fortach fri sedrach.</l>
</lg>
<lg n="10" type="rosc">
<l>Foss fri tress tr&eacute;n <space/> fri tr&eacute;n tresgal</l>
<l>trait torraid <space/> romra aird esgail.</l>
</lg>
<lg n="11" type="rosc">
<l>&Eacute;chtach Bressal <space/> bress oll Fiachrai
flaithniad</l>
<l>&eacute;chtach aire <space/> Ailill aithgniad.</l>
</lg>
<lg n="12" type="rosc">
<l>Acher Foglass <space/> fuirec c&eacute;t cathrach,</l>
<l>cathr&iacute; cr&aacute;ides <space/> cr&iacute;cha &oacute;
neim nathrach.</l>
</lg>
<lg n="13" type="rosc">
<l>Nuadu Fuildon <space/> forf&iacute;ch fiansa
f&oacute;ensius</l>
<l>fa&iacute;brib derggaib <space/> dagr&iacute;g domuin
d&oacute;ensius.</l>
</lg>
<lg n="14" type="rosc">
<l>Dro&ndot;gaib m&aacute;raib <space/> mandrais iath
Iathomuin</l>
<l>ella oircne <space/> oldomun cr&iacute;ch Crothomuin.</l>
</lg>
<lg n="15" type="rosc">
<l>Crothais domnu <space/> dia iallu aircnith</l>
<l>Artt seo Artt <space/> acher Mug mairgnid.</l>
</lg>
<lg n="16" type="rosc">
<l>M&oacute;raib frassaib <space/> folcais domain demdad</l>
<l>d&oacute;enaib ruadaib <space/> ro rith a n&eacute;l
nemdath.</l>
</lg>
<lg n="17" type="rosc">
<l>Nibu m&iacute;c&aacute;d comarbus <space/> Crimthan c&aacute;em
Coscrach</l>
<l>niba c&iacute;uniu Feradach <space/> Find Fechtnach.</l>
</lg>
<lg n="18" type="rosc">
<l>F&aacute;caib domun d&iacute;lechta <space/> d&uacute;rsab
sl&oacute;ig Carmuin,</l>
<l>selaig Fortr&eacute;n Fedelmid <space/> forcgla, err
a&ndot;gbuid.</l>
</lg>
<mls n="115b" unit="facsimile page &amp; column"/>
<lg n="19" type="rosc">
<l>&Aacute;eris tr&iacute; c&eacute;tu <space/> cathr&oacute;e,
athlam tesgail,</l>
<l>i m-bris Fergus Fortamuil <space/> for Bretnu bresgail.</l>
</lg>
<lg n="20" type="rosc">
<l>Bressal Bregom <space/> bressmac n&aacute;d char
c&oacute;elgus,</l>
<l>cathach Ailill Abratcha&iacute;n <space/> a&ndot;gbadach
&aacute;n &Oacute;engus.</l>
</lg>
<pb n="3"/>
<lg n="21" type="rosc">
<l>Ort ocht turu T&iacute;ri Iath, <space/> ort ithu h-Idrech</l>
<l>ort ocht scuru Sc&iacute;thach, <space/> selaig sluagu
Siblech.</l>
</lg>
<lg n="22" type="rosc">
<l>Solam for muir, maith oc imram, <space/> ruanaid flainn
fadlaid</l>
<l>f&iacute;ch tr&iacute; co&iacute;ctea cath i m-Muirc <space/>
mc meicc &uacute;a Luirc Labraid.</l>
</lg>
<lg n="23" type="rosc">
<l>Laithe cach Luain <space/> lui cath cnedach fri fergus,</l>
<l>find cach Merc&uacute;ir mandrais <space/> m&oacute;in cach
Satuirn selgus.</l>
</lg>
<lg n="24" type="rosc">
<l>Selaig m&aacute;ru m&uacute;iriathu <space/> muada Fer
Fagraig</l>
<l>fo-ggerat uaith ethrai <space/> &uacute;i Luircc Labraid.</l>
</lg>
<lg n="25" type="rosc">
<l>L&aacute;mair Innsi h-ili Orcc <space/> iurthais
Sab&eacute;oin</l>
<l>atreb Irrus m&iacute;lib <space/> m&iacute;saib gablais
Gal&eacute;oin.</l>
</lg>
<lg n="26" type="rosc">
<l>Glanais selba sescat r&iacute;g <space/> rath ferda fadlaid</l>
<l>fo-dd&aacute;il deiscerd iath n-&Eacute;renn <space/> &uacute;a
Luircc Labraid.</l>
</lg>
<lg n="27" type="rosc">
<l>L&aacute;ignaib lethnaib, buidnib <space/> bruuis cr&iacute;cha
Carmain;</l>
<l>cathaib cruadaib <space/> conf&iacute;ch d&oacute;ene
dampnaid.</l>
</lg>
<lg n="28" type="rosc">
<l>Domnais giallu Gaill <space/> co coictaib arda
Alpe&oacute;in,</l>
<l>airech folaiget fichti lonn <space/> lainech
lege&oacute;in.</l>
</lg>
<lg n="29" type="rosc">
<l>Le&ndot;gait Temraig <space/> tr&eacute;n titacht tuath
Gal&eacute;oin,</l>
<l>golaid Lia F&aacute;il <space/> fri f&aacute;lgud fairni
Fair&eacute;oin.</l>
</lg>
<lg n="30" type="rosc">
<l>Fut falnastar n&iacute; &aacute;iled <space/> &Aacute;th Cliath
cabraid,</l>
<l>cosmail comlaid &oacute;ir <space/> &uacute;a Luirc
Labraid.</l>
</lg>
<lg n="31" type="rosc">
<l>Lo&ndot;gsech lethainech m&oacute;r <space/> mind
mainbthech,</l>
<l>'moa raltais turu tr&eacute;ith <space/> T&iacute;ri Iath
ainbtech.</l>
</lg>
<lg n="32" type="rosc">
<l>Omungnath do-rognad <space/> domnais fuil fuidbech</l>
<l>athgein &uacute;i Luirc <space/> l&aacute;mair sluagu
suidbech.</l>
</lg>
<lg n="33" type="rosc">
<l>S&aacute;erda fairenn Feradach, <space/> Fedilmid, Fergus</l>
<l>Fortamail, Bresal Bregom, <space/> Oldam &aacute;n
&Oacute;engus.</l>
</lg>
<lg n="34" type="rosc">
<l>Ailill Abratcha&iacute;n <space/> aurgail uais amraid</l>
<l>&Uacute;gaine, Eochu &aacute;n, <space/> Ailill, Lorcc,
Labraid.</l>
</lg>
<lg n="35" type="rosc">
<l>Ladcrai Duach, <space/> deil flann, Fiachra Tolcrai,</l>
<l>tuirn muirn, <space/> Muiridach borb Bolgcrai.</l>
</lg>
<lg n="36" type="rosc">
<l>Buadach Sen&eacute;n &eacute;n <space/> Eth&eacute;n gluair
gargr&iacute;,</l>
<l>glass gl&eacute;thach Nuadu, <space/> n&iacute;thach
ardr&iacute;.</l>
</lg>
<lg n="37" type="rosc">
<l>Ailill cath Oalchl&oacute;en, <space/> S&iacute;rna,
D&eacute;in dagr&iacute;,</l>
<l>dian Dem&aacute;l, Rothait, <space/> Ogamuin magr&iacute;.</l>
</lg>
<lg n="38" type="rosc">
<l>M&aacute;r &Oacute;engus <space/> &oacute;e Eochu,
Smirgnath,</l>
<l>Smrith, Enbath, Tigernmas, <space/> breth irgnad.</l>
</lg>
<pb n="4"/>
<lg n="39" type="rosc">
<l>Briathrach Eth&eacute;r <space/> frecuir aurgnaid,</l>
<l>h-&Eacute;rem&oacute;n m&aacute;r, M&iacute;lid <space/> muad
murgnaid.</l>
</lg>
<lg n="40" type="rosc">
<l>M&oacute;enach Bile, br&iacute;g bethri n&aacute;r nemgno,</l>
<l>Nema, Br&iacute;ga, Bregaind, <space/> Br&aacute;th elgno.</l>
</lg>
<lg n="41" type="rosc">
<l>&Eacute;icnech De&aacute;ith <space/> d&aacute;na Eirrgid
&aacute;ngein,</l>
<l>Alld&oacute;it nia, <space/> <corr resp="MAOB" sic="Nudu">Nuadu</corr> n&aacute;rgein.</l>
</lg>
<lg n="42" type="rosc">
<l>N&oacute;enal, F&aacute;ebar, G&aacute;edel <space/> Glass
a&iacute;ngno,</l>
<l>&aacute;n gein Gl&uacute;nfhind, <space/> L&aacute;mfhind,
Eth&eacute;oir &oacute;ebdo.</l>
</lg>
<lg n="43" type="rosc">
<l>Agnoman, T&oacute;e, Banb, <space/> buadach brasgein,</l>
<l>bress S&eacute;im <space/> s&oacute;er M&aacute;ir masgein.</l>
</lg>
<lg n="44" type="rosc">
<l>M&aacute;r Ethecht uais, <space/> Aurtacht &aacute;nmes</l>
<l>Boath, Abor, <space/> &Aacute;ra, Sara, S&eacute;th
s&aacute;mdess.</l>
</lg>
<lg n="45" type="rosc">
<l>Ca&iacute;n Zr&uacute;, Esr&uacute;, <space/> Ethrocht, Baoth
brianda,</l>
<l>ba h-all glaine Ibath, <space/> Gom&eacute;r grianda.</l>
</lg>
<lg n="46" type="rosc">
<l>Geb Iaf&eacute;th cain <space/> cathm&iacute;lid
c&oacute;emda,</l>
<mls n="115c" unit="facsimile page &amp; column"/>
<l>ca&iacute;niu d&oacute;enaib <space/> domuin N&oacute;e
n&oacute;emda.</l>
</lg>
<lg n="47" type="rosc">
<l>Nirbu chres coicne <space/> coimchnis br&aacute;ithre,</l>
<l>balcc ellach &aacute;n <space/> aithre sc&eacute;o
m&aacute;ithre.</l>
</lg>
<lg n="48" type="rosc">
<l>Meicc D&eacute; aird <space/> aingil nimi n&eacute;lgel</l>
<l>Noe, Lamiach, <space/> Mathusal&aacute;m &eacute;rgel.</l>
</lg>
<lg n="49" type="rosc">
<l>En&oacute;c, Iar&eacute;th, <space/> Malal&eacute;l <corr resp="MAOB" sic="cainclann">ca&iacute;nchlann</corr>,</l>
<l>C&aacute;in&aacute;n, Enos, <space/> S&eacute;th s&oacute;er
nanua.</l>
</lg>
<lg n="50" type="rosc">
<l>S&oacute;eriu &Aacute;dam <space/> athair d&oacute;ene
d&oacute;engein</l>
<l>duine delbas <space/> Dia, &aacute;n &oacute;engein.</l>
</lg>
<lg n="51" type="rosc">
<l>&Oacute;engein D&eacute; talman <space/> tr&eacute;oin
trebthaig</l>
<l>trebann attreb <space/> treb domuin debthaig.</l>
</lg>
<lg n="52" type="rosc">
<l>Dia tr&eacute;da <space/> triar ardd &oacute;enda</l>
<l>&oacute;enr&iacute; amra nime <space/> n&oacute;ediu nia
n&oacute;ebda.</l>
</lg>
<trailer>Nuadu</trailer>
</div2>
<div2 n="3">
<p n="3">Do-rigni Ladcenn mc Barcida pr&iacute;m-<term type="poet">file</term> h-&Eacute;renn fursunnud n-aile do
r&iacute;graid Lagen &ampersir; dia &ndot;-genelaigib
&oacute;th&aacute; &Eacute;nna Cennselach mc Labrada m. Bresoil
B&eacute;laig m. Fiachach ba h-Aiccid co <uncl>tice</uncl> a
senathair &Aacute;dam.<mls n="116a" unit="facsimile page &amp; column"/>

<text>
<body>
<lg n="1" type="rosc">
<l>&Eacute;nna, Labraid <space/> luad c&aacute;ich</l>
<l>mc side Bresail <space/> buain bl&aacute;ith.</l>
</lg>
<pb n="5"/>
<lg n="2" type="rosc">
<l>Blad f&eacute;ig <space/> Fiachach f&aacute;th</l>
<l>ferr cl&uacute; <space/> Catha&iacute;r c&aacute;ch.</l>
</lg>
<lg n="3" type="rosc">
<l>Cathach decheng <space/> d&aacute;na fial</l>
<l>Feidelmid <space/> Cormac ciar.</l>
</lg>
<lg n="4" type="rosc">
<l>Caurad gaile <space/> Gelta G&aacute;eth</l>
<l>grian do nimi <space/> n&oacute;emda s&aacute;er.</l>
</lg>
<lg n="5" type="rosc">
<l>Nia Corbb, <space/> Cuu Chorbb</l>
<l>cathr&iacute; m&aacute;r <space/> Mug Corbb.</l>
</lg>
<lg n="6" type="rosc">
<l>Conchubur, File <space/> Finn, Rus</l>
<l>Ruad, Fairrcge <space/> Fergus.</l>
</lg>
<lg n="7" type="rosc">
<l>F&iacute;ch n&iacute;thu <space/> Nuadu Necht;</l>
<l>nert sl&oacute;ig <space/> S&eacute;tna secht</l>
</lg>
<lg n="8" type="rosc">
<l>Sithbacc lonn <space/> Lugaid Luath</l>
<l>loisc trebthu <space/> tr&eacute;n tuath.</l>
</lg>
<lg n="9" type="rosc">
<l>Crothais Brega <space/> Bresal Brecc;</l>
<l>ar-dos-br&uacute;i <space/> Fiachu Fobrecc.</l>
</lg>
<lg n="10" type="rosc">
<l>Fiannr&iacute; &aacute;n <space/> Ailill Glass</l>
<l>gab&aacute;lach fiam <space/> Foglas</l>
</lg>
<lg n="11" type="rosc">
<l>Feradach, Fuildon <space/> Nuadu n&aacute;r</l>
<l>f&aacute;cabsat <space/> for sluagu s&aacute;r.</l>
</lg>
<lg n="12" type="rosc">
<l>Sochla h-uath <space/> ard n-ainm</l>
<l>Arggatl&aacute;m <space/> glan gairm.</l>
</lg>
<lg n="13" type="rosc">
<l>Gabsat gail <space/> gus la gart</l>
<l>glaine do&iacute;ni <space/> Alld&oacute;it, Art.</l>
</lg>
<lg n="14" type="rosc">
<l>Aicher Artt <space/> Mug muag</l>
<l>marb m&aacute;ru <space/> srethaib sluag.</l>
</lg>
<lg n="15" type="rosc">
<l>S&oacute;e Crimthan <space/> Coscrach cing</l>
<l>c&eacute;t catha <space/> cl&uacute; co h-ind.</l>
</lg>
<lg n="16" type="rosc">
<l>Feradach fial <space/> Fechtnach Find</l>
<l>Feidelmid Fortr&eacute;n <space/> r&aacute;id rimm.</l>
</lg>
<lg n="17" type="rosc">
<l>Ruiri flatha <space/> Fer Benn</l>
<l>b&aacute;idis tr&iacute;unu <space/> tuath tenn.</l>
</lg>
<lg n="18" type="rosc">
<l>Tuart Fergus <space/> flaithi frass</l>
<l>Fortamail m&iacute;lid <space/> Breg brass.</l>
</lg>
<lg n="19" type="rosc">
<l>Bresal Bregom <space/> Breg iath</l>
<l>&Oacute;engus Ollam <space/> Ailill liath.</l>
</lg>
<pb n="6"/>
<lg n="20" type="rosc">
<l>Labraid Loi&ndot;gsech <space/> m&aacute;r M&oacute;en</l>
<l>m. do Ailill <space/> &Aacute;ine &oacute;en.</l>
</lg>
<lg n="21" type="rosc">
<l>Foirbb lonn <space/> l&eacute;om Lorcc</l>
<l>L&oacute;egaire <space/> trom torcc.</l>
</lg>
<lg n="22" type="rosc">
<l>Tredarc ard <space/> uaissem sluaig</l>
<l>Augaine M&aacute;r, <space/> Eochu Buaid.</l>
</lg>
<lg n="23" type="rosc">
<l>Duach Ladcra, <space/> Fiachu flann,</l>
<l>d&iacute;liu iach <space/> Tolcrai bann.</l>
</lg>
<lg n="24" type="rosc">
<l>B&aacute;ngluinn gn&iacute; <space/> glenn g&aacute;eth</l>
<l>g&oacute;eth di muir <space/> Muiredach m&aacute;eth.</l>
</lg>
<lg n="25" type="rosc">
<l>Muir mall sl&aacute;n <space/> sliab slas</l>
<l>Sin&eacute;oin Bric, <space/> &Aacute;ed&aacute;n Glas.</l>
</lg>
<lg n="26" type="rosc">
<l>Gabais Nuadu <space/> n&aacute;ssad iath</l>
<l>F&aacute;il Find <space/> Oalchl&oacute;en cliath.</l>
</lg>
<lg n="27" type="rosc">
<l>Ca&iacute;nmaith sl&aacute;n <space/> S&iacute;rna, Dian,</l>
<l>Dem&aacute;il aird, <space/> Rechtaid r&iacute;an</l>
</lg>
<lg n="28" type="rosc">
<l>Roth n-argait <space/> omna &oacute;ir</l>
<mls n="116b" unit="facsimile page &amp; column"/>
<l>ca&iacute;n M&oacute;en, &Oacute;engus <space/> tr&eacute;n
t&oacute;ir.</l>
</lg>
<lg n="29" type="rosc">
<l>Tricc bricc <space/> br&uacute;chtait bith</l>
<l>Fiachu Labrainn, <space/> Smirguil, Smrith.</l>
</lg>
<lg n="30" type="rosc">
<l>Sruth serb <space/> sruaim n-ard</l>
<l>Senboth gr&iacute;b <space/> gusmar garg.</l>
</lg>
<lg n="31" type="rosc">
<l>Ca&iacute;n Tigernmas <space/> triar tr&eacute;n</l>
<l>Follach, Ethr&eacute;l, <space/> h-&Iacute;riel
h-&eacute;r.</l>
</lg>
<lg n="32" type="rosc">
<l>h-&Eacute;rem&oacute;in aird, <space/> M&iacute;lid
m&aacute;r,</l>
<l>&oacute;ebdu Bile, <space/> bruthmar b&aacute;r.</l>
</lg>
<lg n="33" type="rosc">
<l>Nem&amacr;in, Br&iacute;ge <space/> Bregain, Br&aacute;th</l>
<l>batar flaithi <space/> fedma f&aacute;th.</l>
</lg>
<lg n="34" type="rosc">
<l>Artt &oacute;ebda <space/> dagnia derg,</l>
<l>De&aacute;tha m&aacute;ir <space/> mandras Elgg.</l>
</lg>
<lg n="35" type="rosc">
<l>Arcid, Alld&oacute;it, <space/> no&iacute;diu nass,</l>
<l>Nuadat, N&oacute;enail, <space/> &Eacute;bir, Glass.</l>
</lg>
<lg n="36" type="rosc">
<l>Gablach gliad <space/> N&eacute;l fri h-&aacute;g,</l>
<l>&aacute;n fer F&oacute;enius, <space/> Gl&uacute;nfhind
b&aacute;r.</l>
</lg>
<lg n="37" type="rosc">
<l>L&aacute;mfhind, Fethi&uacute;ir, <space/> Agnoman,
T&oacute;e,</l>
<l>Bainb, S&eacute;im, M&aacute;ir, <space/> m&oacute; cach
n-&oacute;e.</l>
</lg>
<pb n="7"/>
<lg n="38" type="rosc">
<l>Ethecht, Aurthecht, <space/> Aboth, Aoy,</l>
<l>&Aacute;ra, Iara ca&iacute;nu <space/> bann b&oacute;e.</l>
</lg>
<lg n="38" type="rosc">
<l>Ca&iacute;n Sr&uacute;, Esr&uacute;, <space/> boad ban,</l>
<l>Riafad, <space/> Gom&eacute;r glan.</l>
</lg>
<lg n="39" type="rosc">
<l>Iaf&eacute;th ar cach leth <space/> co rian ruad</l>
<l>rannais bruig <space/> betha buain.</l>
</lg>
<lg n="40" type="rosc">
<l>Bethin, Scithin, <space/> Scuit, Scill,</l>
<l>Scarthaig, Gr&eacute;ic, <space/> Gothia, Gaill.</l>
</lg>
<lg n="41" type="rosc">
<l>Germ&aacute;in, Point, <space/> Pampil muaid,</l>
<l>Moraind luind, <space/> Lugd&oacute;in uaig.</l>
</lg>
<lg n="42" type="rosc">
<l>Hirc&aacute;in, Cicir, <space/> Ciclaid, Cr&eacute;it,</l>
<l>Corsic, Sard&aacute;in, <space/> Sicil, R&eacute;it.</l>
</lg>
<lg n="43" type="rosc">
<l>Recin, Roid, <space/> R&oacute;m&aacute;in m&aacute;ir,</l>
<l>Masail, Morc&aacute;in, <space/> Macid&oacute;in
n&aacute;ir.</l>
</lg>
<lg n="44" type="rosc">
<l>Narboin, Nordi, <space/> Nombithi brais,</l>
<l>Bethain, Brettain, <space/> Belgic mais.</l>
</lg>
<lg n="45" type="rosc">
<l>Magoich, Arm&eacute;in, <space/> Amuis, Goirc,</l>
<l>Gal&aacute;it, Achaid, <space/> Athain aird.</l>
</lg>
<lg n="46" type="rosc">
<l>Al&aacute;in, Alb&aacute;in, <space/> Hirc&aacute;in
&oacute;ig,</l>
<l>Et&aacute;il, Hesp&aacute;in, <space/> Guich, G&oacute;ith.</l>
</lg>
<lg n="47" type="rosc">
<l>Grinni, Farni, <space/> Frainc, Fresin,</l>
<l>Lo&ndot;gbaird, <space/> Ladaich, Lid.</l>
</lg>
<lg n="48" type="rosc">
<l><corr resp="MAOB" sic="Lacdemomoin">Lacdem&oacute;in</corr>,
<space/> Tessail, Tr&aacute;ic,</l>
<l>Troian, Dard&aacute;in, <space/> Dalmait, D&aacute;ic.</l>
</lg>
<lg n="49" type="rosc">
<l>Dachi, Etheoip, <space/> Lyrecdai,</l>
<l>&Eacute;geipt, Bragmain, <space/> Innecdai.</l>
</lg>
<lg n="50" type="rosc">
<l>Degdrui&ndot;g N&oacute;e, <space/> n&iacute;thach ler,</l>
<l>l&aacute;thrais bethaid <space/> ban sc&eacute;o fer.</l>
</lg>
<lg n="51" type="rosc">
<l>Fer h-&eacute;rard <space/> h-elgc for l&aacute;r,</l>
<l>Lamiach m&aacute;r, <space/> Mathusal&aacute;m.</l>
</lg>
<lg n="52" type="rosc">
<l>Maiccne fhial, <space/> forcgel n-&Eacute;l,</l>
<l>En&oacute;c, Iar&eacute;th, <space/> Malal&eacute;l.</l>
</lg>
<lg n="53" type="rosc">
<l>M&aacute;l C&aacute;in&aacute;n, <space/> Enos,
S&eacute;th,</l>
<l>s&oacute;eriu &Aacute;dam, <space/> athair &eacute;n.</l>
<trailer>&Eacute;nna.,</trailer>
</lg>
</body>
</text></p>
</div2>
<pb n="8"/>
<div2 n="4">
<head><frn lang="la">DE REGIBUS LAGENORUM ET DE ORDINIBUS EORUM
NUNC INCIPIT</frn>.</head>
<mls n="116c" unit="facsimile page &amp; column"/>
<p n="4"><num value="35">C&oacute;ic r&iacute;g
tr&iacute;chat</num> do Laignib ro fallnatar h-&Eacute;rind a
Temair &oacute;t&aacute; Labraid Lo&ndot;gsech M&oacute;en cotici
Nad Buidb mc h-Eircc Buadaig do &Uacute;ib Dega; is h-&eacute;
r&iacute; d&eacute;denach ro bu&iacute; d&iacute;b ann amal
ro-s-ainmnig in pr&iacute;m-<term type="poet">file</term> c&eacute;tna
Laidcenn mc Bairceda do D&aacute;il Araide. Is d&oacute; ba
br&aacute;thair Brii m. Bairceda bu&iacute; la Cath&aacute;er
M&aacute;r iarom, is &eacute; ro-d-uc for fis Catha&iacute;r. Is
&eacute; so in fursunnud Laidcind:

<text>
<body>
<lg n="1" type="rosc">
<l>Nidu d&iacute;r dermait <space/> d&aacute;la cach r&iacute;g
r&oacute;mdae,</l>
<l>reimsi r&iacute;g Temra <space/> tuatha for slicht
sl&oacute;gdae.</l>
</lg>
<lg n="2" type="rosc">
<l>S&oacute;er cathm&iacute;lid c&oacute;emfhata <space/>
M&oacute;en Labraid Lo&ndot;gsech</l>
<l>l&eacute;o n&iacute;thach nathchobbur <space/> cathchobbur
coimsech.</l>
</lg>
<lg n="3" type="rosc">
<l>Co&iacute;n m&iacute;lid Ailill fri &aacute;gu <space/> fri
cr&iacute;cha Crothomun</l>
<l>crothois Abratcha&iacute;n <space/> airbe iath Ethomuin.</l>
</lg>
<lg n="4" type="rosc">
<l>Olldam Elgga &aacute;igthide <space/> Amlo&ndot;gaid &aacute;n
&Oacute;engus</l>
<l>attreb t&oacute;ebu Temra <space/> do-sn-ort
aridn-&oacute;enlus.</l>
</lg>
<lg n="5" type="rosc">
<l>Ailenn chruind, Cruachu, <space/> ca&iacute;nu d&uacute;n
dindgnai;</l>
<l>d&uacute;ir con-serad r&oacute;mdae, <space/> r&iacute;grad
ruad rindgnai.</l>
</lg>
<lg n="6" type="rosc">
<l>Reraig Bresal Bregom <space/> bith buaibthech, flann
Fergus,</l>
<l>flaithius fial Fedelmid <space/> F&oacute;tla dein
deirguis.</l>
</lg>
<lg n="7" type="rosc">
<l>Dligsius Feradach <space/> flaithem Find Fechtnach</l>
<l>felsus Crimthann <space/> Coscrach ruad rechtmar.</l>
</lg>
<lg n="8" type="rosc">
<l>R&eacute;digsius Mug Airtt, <space/> ailsius Artt athgniath</l>
<l>orddaigsius Alld&oacute;it, <space/> Nuadu Fuildiu
flaithgniad.</l>
</lg>
<lg n="9" type="rosc">
<l>Foglas Feredach fer<note resp="MAOB">MS has full stop after
fer</note> &aacute;n <space/> Ailill Glass glansus,</l>
<l>gabsus forr&aacute;nach <space/> Fiachrai Fobrec fannsus.</l>
</lg>
<lg n="10" type="rosc">
<l>F&aacute;ilgis Bresal Brec <space/> b&eacute;mnech
m&oacute;enach mathr&iacute;</l>
<l>gabsus l&eacute;o Lugaid <space/> L&oacute;thfind ferda
flaithr&iacute;.</l>
</lg>
<lg n="11" type="rosc">
<l>Failsius sochaide S&eacute;tna <space/> Sithbacc selgus,</l>
<l>s&oacute;ersus Nuadu Necht, <space/> nenscais Fergus</l>
</lg>
<lg n="12" type="rosc">
<l>Faircce, Ruad Rus <space/> r&aacute;n r&eacute;ire rerga</l>
<l>h-i ro&iacute; rannsat a meic <space/> mar ro feochra
ferga.</l>
</lg>
<lg n="13" type="rosc">
<l>Finn Fili, Ailill acher, <space/> c&aacute;em Cairpre,</l>
<l>r&iacute; ruanaid ruc co r&iacute;ga <space/> r&eacute;im
n-oirgcne.</l>
</lg>
<pb n="9"/>
<lg n="14" type="rosc">
<l>Ruiri Macha m&aacute;rcharptech <space/> cl&oacute;as
cr&iacute;cha Cathriach</l>
<l>Conchobur caur cain <space/> coilles cludu cocriach.</l>
</lg>
<lg n="15" type="rosc">
<l>Mug Corbb, Ch&uacute; Chorbb, <space/> Nia Corb
cathr&iacute;</l>
<l>Corbbmac fial, Feideilmid <space/> falnar iath
athr&iacute;.</l>
</lg>
<lg n="16" type="rosc">
<l>Aittreib Catha&iacute;r, c&oacute;ecait <space/> c&oacute;ecait
&mdot;-bliadnae buanfhlaith,</l>
<l>Aiccid Fiacha f&iacute;rmaith <space/> flaith fechair
fuamdaith.</l>
</lg>
<lg n="17" type="rosc">
<l>For-bris Bresal B&eacute;lach <space/> beithir borb
buaidgniad</l>
<l>br&uacute;is sr&aacute;bu S&iacute;l Cuind <space/> cernach
caur cruaidgniad.</l>
</lg>
<lg n="18" type="rosc">
<l>Con-sa&iacute;d in r&iacute; ruadfoirb <space/> ar-dingg
doibsius</l>
<l>ro-b&iacute; macco Lifechair <space/> Liphi i l-lui&ndot;g
loigsius.</l>
</lg>
<lg n="19" type="rosc">
<l>Lo&ndot;gais maro Muiredach <space/> Mo-Sn&iacute;thech
s&oacute;erchlann</l>
<l>sochla sain comarddae <space/> comarbba c&oacute;emchlann.</l>
</lg>
<lg n="20" type="rosc">
<l>Con-gab m&uacute;ru m&oacute;rmaige <space/> macr&iacute;
M&oacute;enach m&aacute;rgein,</l>
<l>mc C&aacute;irthinn in cathchobair <space/> nathchobair
n&aacute;rgein.</l>
</lg>
<lg n="21" type="rosc">
<l>Gn&iacute;o n&iacute;thach Nad Buidb <space/> bar h-Eirc
Buadaig buaidr&iacute;,</l>
<l>b&uacute;irid muad mathchorach <space/> cathchorach
cruaidr&iacute;.</l>
</lg>
<lg n="22" type="rosc">
<l>Curaid crodeirg cathbuadaig <space/> cr&iacute;chi dar sluag
s&aacute;rneirt,</l>
<l>sl&aacute;n mos-teilctis di th&aacute;eb <space/> Temra
n&iacute;thaib n&aacute;rneicht.</l>
</lg>
<trailer>Nidu.</trailer>
</body>
</text></p>
</div2>
</div1>
<pb n="10"/>
<div1 n="2" type="section">
<head>M&Iacute;NIGUD SENCHASSA LAGEN TUATH GABAIR &ampersir; DES
GABAIR iar suidiu h-i trebaib &ampersir; h-i tellaigib, h-i finib
&ampersir; h-i forshlointib c&oacute;icid <corr resp="MAOB" sic="Cathar">Catha&iacute;r</corr> co h-&Uacute;gaine &ampersir;
co h-&Eacute;rem&oacute;n &ampersir; co &Aacute;dam feib ro
suidigit s&oacute;erchlanna cirt c&oacute;icid Cairpri.</head>
<mls n="117a" unit="facsimile page &amp; column"/>
<div2 n="5">
<head>GENELACH &Uacute;A CEINSELAIG.</head>
<p n="5">&Eacute;nna m. Donnchada m. Murchada m. Diarmata m.
Donnchada <frn lang="la">qui fuit</frn> M&aacute;el na
m-B&oacute; m. Diarmata m. Domnaill m. Cellaig m. Cina&iacute;da m.
Carpre m. Diarmata m. Rudgaile m. &Aacute;eda m. Onchon m.
F&aacute;elchon Taulchatait m. F&aacute;el&aacute;in m.
S&iacute;l&aacute;in m. &Eacute;ogain C&aacute;ech m. Nath
&Iacute; m. Crimthaind m. &Eacute;nnai Ceinnselaig m. Labrada m.
Bresail B&eacute;laig m. Fiachach Ba Aiccid m. Catha&iacute;r
M&aacute;ir.</p>
</div2>
<div2 n="6">
<head>GENELACH &Uacute;A &Mdot;-BARRCHE.</head>
<p n="6">Guss&aacute;n mc Muiredaig m. Meic Raith m.
Gorm&aacute;in m. Muircherdaig m. Donnchada m. &Aacute;eda m.
Tressaig m. Luachdaib m. Guss&aacute;in <pb n="11"/>
m. D&uacute;nac&aacute;in m. Gorm&aacute;in m. Echach m.
Coibdenaig m. M&aacute;el h-Umae m. Suibne m. Domnaill m.
Cormaicc m. Diarmata m. Echach Guinig m. &Oacute;engussa m. Meicc
Ercca m. Brecc&aacute;in m. F&eacute;icc<mls n="117b" unit="facsimile page &amp; column"/>

m. D&aacute;ire Barraig m. Catha&iacute;r M&aacute;ir.</p>
<p n="7">Tressach m. Becc&aacute;in m. F&oacute;cartai m.
Arttgaile m. Echach m. Coibdenaig m. M&aacute;el h-Umai.</p>
</div2>
<div2 n="7">
<head>GENELACH &Uacute;A FAILGI.</head>
<p n="8">Donnchad mc Con Faifne m. Murchertaig m. <corr resp="MAOB" sic="Congailaig">Congalaig</corr> m. Duind
Sl&eacute;bi m. Br&oacute;garb&aacute;in m. Conchobuir m. Find m.
M&aacute;el M&oacute;rdae m. Conchobuir m. Flannac&aacute;in m.
Cin&aacute;eda m. Mugr&oacute;in m. &Oacute;engussa m. Flaind m.
D&iacute;umasaig m. Forann&aacute;in m. Congalaig m. M&aacute;el
h-Umae m. Cathail m. &Eacute;ogain Bruidne m. Nath &Iacute; m.
Rossa Failgi m. Catha&iacute;r M&aacute;ir.</p>
</div2>
<pb n="12"/>
<div2 n="8">
<head>GENELACH &Uacute;A N-ENECHGLAIS.</head>
<p n="9">D&uacute;nlang m. Fiachrach m. F&iacute;nnsnechtae m.
Cin&aacute;eda m. Cathail m. Fiachrach m. D&uacute;nchada m.
D&uacute;nlai&ndot;g m. D&uacute;ngalaig m. Thuam&iacute;n m.
M&aacute;el Doborchon m. D&iacute;colla m. &Eacute;ogain m.
Muiredaig m. Amalgada m. Nath Ii m. Bressail Enechglais m.
Catha&iacute;r M&aacute;ir.</p>
</div2>
<mls n="117c" unit="facsimile page &amp; column"/>
<div2 n="9">
<head>GENELACH &Uacute;A MUIREDAIG.</head>
<p n="10">Gilla Comgaill <term type="coarb">comarbba</term>
C&oacute;emgin m. Duinn Chuan m. Gillai Ch&oacute;emgin m. Gillai
Chomgaill is &eacute; rucad &oacute; Chill Dara co ro marbad 'sin
Chuirriuch la Murchad macc &ndot;-D&uacute;nlaing m. Duinn Chuan
m. D&uacute;nlaing m. Thuathail.</p>
<p n="11">Tadc m. D&uacute;nlaing mc Augaire m. Donnchada m.
Lorcc&aacute;in m. Augaire m. Thuathail m. D&uacute;nlai&ndot;g
m. Thuathail m. Augaire m. Ailella m. D&uacute;nlai&ndot;g <pb n="13"/>
m. Muiredaig m. Br&aacute;en m. Muiredaig m. Murchada.</p>
<p n="12">Tr&iacute; m. la suide: F&aacute;el&aacute;n, Muredach,
D&uacute;nchad &ampersir;
<frn lang="la">hii sunt filii eorum</frn>.</p>
</div2>
<div2 n="10">
<head>GENELACH &Uacute;A F&Aacute;EL&Aacute;IN.</head>
<p n="13">Domnall mc Cerbaill m. Murchada m. M&aacute;el
M&oacute;rda m. Cerbaill m. F&aacute;el&aacute;in m. Murchada m.
Find m. M&aacute;el M&oacute;rda.</p>
<p n="14">Cethri m. la suide: F&aacute;el&aacute;n Senior
&ampersir; M&aacute;el M&oacute;rda &ampersir; Muiredach <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i Daim&iacute;n m. Muiredaig
&ampersir; M&aacute;el Carmain (Scirddech banamus dano a
m&aacute;thair-side) &ampersir; Gormlaith ingen Murchada ben
Briain.</p>
<p n="15">F&aacute;el&aacute;n immorro d&aacute; mac lais:
Gl&uacute;n Iarn &ampersir; Cerball.</p>
<p n="16">Tr&iacute; m. Cerbaill: Donnchad &ampersir; Murchad
&ampersir; Gilla P&aacute;traic.</p>
<p n="17">D&aacute; m. la Find: Domnall Feccach &ampersir;
Murchad m. Find.</p>
<pb n="14"/>
<p n="18">Gl&uacute;n Iairn &ampersir;<mls n="117d" unit="facsimile page &amp; column"/>
Cerball <num value="2">d&aacute;</num> mc Cellaich m.
Br&oacute;en m. M&aacute;el M&oacute;rda m. Murchada mc Finn m.
M&aacute;el M&oacute;rdai m. Muirec&aacute;in m. Diarmata m.
Ruadrach m. F&aacute;el&aacute;in m. Murchada m. Br&oacute;en m.
Conaill m. F&aacute;el&aacute;in m. Colm&aacute;in m. Coirpre m.
Cormaicc m. Ailella m. D&uacute;nlai&ndot;g m. &Eacute;nnai Niad
m. Bresail B&eacute;laig m. Fiachach m. Catha&iacute;r
M&aacute;ir.</p>
</div2>
<div2 n="11">
<head>GENELACH &Uacute;A &Ndot;-D&Uacute;NCHADA.</head>
<p n="19">Donnchad m. Murchertaig m. Gillai Ch&eacute;ile m.
Gillai Mo Cholm&oacute;c m. Cellaich m. D&uacute;nchada m.
Lorcc&aacute;in m. F&aacute;el&aacute;in m. Muiredaig m.
Br&oacute;en m. F&aacute;el&aacute;in m. Cellaich m.
D&uacute;nchada m. Murchada.</p>
</div2>
<div2 n="12">
<head>GENELACH S&Iacute;L CHORMAICC.</head>
<p n="20"><num value="12">D&aacute; m. d&eacute;c</num>
&Aacute;eda m. Cairpri d&iacute;baid acht <num value="8">ochtar</num> .i. Bruatur <frn lang="la">rex</frn>
&Uacute;a Ceinselaig <frn lang="la">a quo</frn> Ri&aacute;n m.
Bruatair <frn lang="la">cuius filius</frn> Muredach <frn lang="la">rex</frn> &Uacute;a Ceinselaig. Is &eacute; do-cer la
Gullu ic Bithlanna. <frn lang="la">Ailiusque filius eius</frn>
Carpre mc Ri&aacute;in <frn lang="la">cuius quoque</frn>
Murchertach &ampersir; Dub D&aacute; Bairenn &ampersir; Tadc <frn lang="la">filii erant</frn>.</p>
<pb n="15"/>
<p n="21">Ri&aacute;n m. Bruatair<mls n="117e" unit="facsimile page &amp; column"/>
m. &Aacute;eda m. Cairpre m. Laidcn&eacute;n m. Colm&aacute;in m.
&Aacute;eda R&oacute;in m. Crunnma&iacute;l m.
R&oacute;n&aacute;in m. Colm&aacute;in m. Cormaicc m. Nath
&Iacute; m. Crimthaind m. &Eacute;nnai Ceinselaig m. Labrada m.
Bresail m. Fiachach m. Catha&iacute;r M&aacute;ir m. Fedelmid Fir
Aurglais m. Cormaic Gelta G&aacute;eth m. Niad Cuirb m. Con Corbb
m. Moga Corbb <frn lang="la">qui cecidit</frn> i m-Bruidin
D&aacute; Choca m. Conchobuir Abratruaid m. Find Filed m. Rossa
Ruaid m. Fergusa Fairrge m. Nuadat Necht m. S&eacute;tnai
Sithbaicc m. Lugdach Luathfhind m. Bresail Bricc. I sunn
condrecat Laigin &ampersir; Ossairge.</p>
</div2>
<div2 n="13">
<head>GENELEACH OSRITHE.</head>
<p n="22">Domnall mc Donnchada m. Gillai P&aacute;traic m.
Donnchada m. Cellaig m. Cerbaill <frn lang="la">cuius
filius</frn> Diarmait m. D&uacute;ngaile m. Fergaile m. Anmchada
m. Con Cercca m. F&aacute;el&aacute;in m. Crunnma&iacute;l m.
R&oacute;n&aacute;in R&iacute;gflatha <pb n="16"/>
m. Colm&aacute;in <frn lang="la">cuius filius</frn> <corr sic="Scandl&aacute;in">Scandl&aacute;n</corr><mls n="117f" unit="facsimile page &amp; column"/>

m. Bicne C&aacute;ech m. Laignich F&aacute;elad m. Rumaind Duach
<frn lang="la">cuius filius</frn> Feradach m. Conaill m. Coirpre
m. Nio Cuirp m. Buain m. Echach L&aacute;md&oacute;it m. Amalgada
m. L&oacute;egaire Birn Buadaig (mc-side ingine Delb&aacute;eth
druad) m. &Oacute;engusa Osfr&iacute;the m. Crimthaind
M&aacute;ir (<frn lang="la">apud quem fuit</frn> Cingit ingen
D&aacute;ire m. Dedaid m&aacute;thair &Oacute;engusa
Osfr&iacute;thi; eter ossu alta fo-fr&iacute;th <frn lang="la">a
quo</frn> Osrithe) m. Iair m. S&eacute;tnai m. Ailella m. Lugdach
m. Labrada m. Carthaich m. Nuadat m. Condlai m. Bresail Bricc (i
sunn condrecat Lagin &ampersir; Osairge &ampersir; &Uacute;i
Cheinselaig) m. Fiachach Fabricc m. Ailella Glais m. Feradaig
Foglais m. Nuadat Fuildon Argatl&aacute;im (sunn condrecat Mumnig
fri clainn Augaini) m. Alld&oacute;it m. Airt m. Moga Airtt m.
Crimthaind Coscraich m. Feradaig Find Fechtnaig m. Fedelmid
Fortr&iacute;uin Fir Benn m. Fergusa Fortamail m. Bresail
Bregomuin m. &Oacute;engusa Ollaim Amlongaid m. Ailella
Abratruaid m. Labrada Loingsig M&oacute;en (<frn lang="la">a
quo</frn>Lagin &ampersir; Ossraige &ampersir; &Uacute;i
Ceinselaig)<mls n="117g" unit="facsimile page &amp; column"/>

m. Ailella &Aacute;ine m. L&oacute;egaire Luirc m. Augaine
M&aacute;ir i sunn condrecat Lagin &ampersir; Leth Cuin<sup resp="MAOB">d</sup> m. Echach Buadaig m. Duach Ladcra m. Fiachach
Tolcrai m. Muiredaig Bolcgraig m. Sin&eacute;oin Bricc m.
&Aacute;ed&aacute;in Glais m. Nuadat Find F<sup resp="MAOB">&aacute;il</sup> m. Ailella Oalchl&oacute;en <pb n="17"/>
m. S&iacute;rnai m. D&eacute;in m. Dem&aacute;il m. Rechtada
Rigdeirg m. M&oacute;en m. &Oacute;engusa Olmug&aacute;eda m.
Fiachach Labrinni m. Smirguill m. Smretha m. Senbotha m.
Tigernmais m. Fallaig m. Ethr&eacute;oil m.
h-&Iacute;r&eacute;oil F&aacute;tha m. h-&Eacute;rim&oacute;in i
sunn condrec<sup resp="MAOB">at</sup> Leth Cuind .i. <num value="4">cethri</num> fini Temra &ampersir; t&eacute;ora
Conn<sup resp="MAOB">achta</sup> &ampersir; Airgialla &ampersir;
Lag<sup resp="MAOB">i</sup>n &ampersir; Osraige &ampersir; na
D&eacute;ssi &ampersir; &Eacute;rnae dia m-ba<sup resp="MAOB">&iacute;</sup> Clanna Dedad) m. M&iacute;led m. Bile
m. Nemain m. Br&iacute;ge m. Bregain m. Br&aacute;tha m.
De&aacute;tha m. Airceda m. Alld&oacute;it m. Nuadat m.
N&oacute;enail m. &Eacute;bir Scuitt m. G&aacute;edail Gl<sup resp="MAOB">ais</sup> m. N&iacute;uil Nemn<sup resp="MAOB">aig</sup> m. F&oacute;eniusa Farsaid m.
Gl&uacute;nfhind m. L&aacute;mfind m. Feth&eacute;oir m. Agnomain
m. Th&oacute;e m. Bainb m. S&eacute;im m. M&aacute;ir m. Ethecht
m. Aurtecht m. Aboth m. Aoy m. &Aacute;ra. Iara. Sr&uacute;.
Esr&uacute;. Rifad. G<sup resp="MAOB">omer</sup> Iaf&eacute;th.
N&oacute;e.</p>
</div2>
</div1>
<mls n="118a" unit="facsimile page &amp; column"/>
<div1 n="3" type="section">
<head><sup resp="DOC" source="Lec">M&Iacute;NUGUD SENCHUSA
LAIGIN AND SO S&Iacute;S.</sup></head>
<div2 n="14">
<p n="23">Labraid Loi&ndot;gsech M&oacute;en m. Ailella
&Aacute;ine m. L&oacute;egaire Luirc m. Augaine M&aacute;ir <frn lang="la">a quo</frn> Lagin <frn lang="la">ut</frn> Laidcenn m.
Barcedo <frn lang="la">dixit </frn>:

<text>
<body>
<lg n="1" type="fragment">
<l>Labraid Longsech M&oacute;en</l>
<l>m. do Ailill &Aacute;ine &oacute;en,</l>
</lg>
</body>
</text>
<frn lang="la">ut supra</frn>.</p>
<p n="24">Is &eacute; in Labraid-sin tr&aacute; ro h-alt h-i
t&iacute;rib Gall &ampersir; do-dechaid dar muir co n-Gallaib
imme dochumm n-Alban co h-&Eacute;rind. Is lais dano ro h-ort
Dind R&iacute;g for Cobthach C&oacute;el &mdot;-Breg co <num value="30">tr&iacute;chait</num> ardr&iacute;g imme. Is <pb n="18"/>
Cobthach C&oacute;el ro h-ort L&oacute;egaire Lorcc h-i tosuch
conid &oacute; h-shain le is chocad eter a clanna .i. Lagin
&ampersir; Leth Cuind <frn lang="la">ut</frn> Orthanach <frn lang="la">loquitur</frn>:

<text>
<body>
<lg n="1" type="fragment">
<l><num value="500">C&oacute;ic c&eacute;t</num> bliadnae buadach
r&iacute;m</l>
<trailer><frn lang="la">&ampersir; rl.</frn></trailer>
</lg>
</body>
</text>

<frn lang="la">et</frn> Ferchertne <frn lang="la">dixit</frn>:

<text>
<body>
<lg n="1" type="fragment">
<l>Dind R&iacute;g <space/> ruad tuaim tenbad,</l>
<l><num value="30">tr&iacute;chait</num> n-airech <space/>fo
br&oacute;n bebsait.</l>
</lg>
<lg n="2" type="fragment">
<l>Br&uacute;isius, br&eacute;osuis <space/> b&aacute;r niad lonn
Labraid,</l>
<l>l&aacute;th Elgca <space/> &uacute;a Luircc
L&oacute;egaire.</l>
</lg>
<lg n="3" type="fragment">
<l>Lugaid l&oacute;eg <space/> lonn sanb S&eacute;tna</l>
<l>sochla C&oacute;el <space/> Cobthach m&aacute;l muiredach.</l>
</lg>
<lg n="4" type="fragment">
<l>Mandrais armu <space/> athar ollomon</l>
<l>ort M&oacute;en <space/> macco &aacute;in Augaine.</l>
</lg>
</body>
</text></p>
<p n="25">Is iarum ro gab r&iacute;gi n-&Eacute;renn amal
ad-f&eacute;t Find m. Rossa isin fursunnud do-rigni. Gabais dano
r&iacute;gi fer n-Alban &ampersir; do-breth Muiriath ingen
Scoriath r&iacute;g Fer Morcc d&oacute; <frn lang="la">ut <term type="poet">poeta</term> dixit</frn>:

<text>
<body>
<lg n="1" type="fragment">
<l>N&iacute; celt c&eacute;is c&eacute;ol</l>
<l>do chruitt Craiptini</l>
<trailer>&ampersir; rl.</trailer>
</lg>
</body>
</text></p>
<p n="26">Gabais Labraid iar sin r&iacute;ge Gall <pb n="19"/>
&ampersir; luid co sl&eacute;bi Elpa <frn lang="la">ut</frn> Finn
Fili <frn lang="la">dixit</frn>:

<text>
<body>
<lg n="1" type="fragment">
<l>Domnais giallu Gall,</l>
</lg>
</body>
</text>

<frn lang="la">ut supra</frn>.

</p>
<p n="27">N&iacute; rabi tr&aacute; do r&iacute;gaib
h-&Eacute;renn ro-siacht in cumachta ro-siacht Labraid <frn lang="la">ut <term type="poet">poeta</term> dixit</frn>:

<text>
<body>
<lg n="1" type="fragment">
<l>Lug sc&eacute;ith <space/> sc&aacute;l finn</l>
<l>fo nimib n&iacute; raibe <space/> bid mac &Aacute;ine
aidblither.</l>
</lg>
<lg n="2" type="fragment">
<l>Airddiu deeib d&oacute;en <space/> dron daurgr&aacute;inne</l>
<l>glan gablach <space/> &uacute;a Luircc L&oacute;egaire.</l>
</lg>
</body>
</text></p>
<p n="28">Bresal Brec <num value="2">d&aacute;</num> mc leis:
Condla senathair Ossairge <frn lang="la">ut de illis post
dicemus</frn> ocus Lugaid senathair Lagen. Mc do Lugaid in
S&eacute;tna Sithbaicc.</p>
<p n="29"></p>
<p n="30"><num value="4">Cethri</num> mc la S&eacute;tna Sithbacc
<frn lang="la">ut</frn> Sench&aacute;n <frn lang="la">dixit</frn>:

<text>
<body>
<lg n="1" type="quatrain">
<l><num value="4">Cethri</num> mc la S&eacute;tna Sithbacc</l>
<l>suabais n-athmet, imbaid argg:</l>
<l>&Oacute;engus Aucha, Artt Mes Telmann,</l>
<l>Nuadu, Augen Aurgnaid ardd.</l>
</lg>
</body>
</text></p>
<pb n="20"/>
<p n="31">&Oacute;engus Auca dia t&aacute; D&uacute;n n-Ucae
do-ro&iacute;baid a chlann.</p>
<p n="32">Artt Mess Telmann d&iacute;bad a chlann. Is lais
con-r&oacute;tacht M&uacute;r n-Alinne <frn lang="la">licet antea
ciuitas regalis fuit, ut <term type="poet">poeta</term></frn>:

<text>
<body>
<lg n="1" type="quatrain">
<l>M&aacute;l ad-rualaid <corr resp="MAOB" sic="iatu">iathu</corr> marb <space/> mac s&oacute;er
S&eacute;tnai</l>
<l>selaig srathu Fomaire <space/> fo d&oacute;ene domnaib.</l>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<l>Di uachtur Alinne <space/> oirt tr&iacute;unu talman,</l>
<l>trebunn tr&eacute;n tuathmar <space/> Mis Telmann
Domnainn.</l>
</lg>
</body>
</text></p>
<p n="33"><num value="4">Cethri</num> <sup resp="MAOB">meic</sup>
dano leis <frn lang="la">de quibus dicitur</frn>:

<text>
<body>
<lg n="1" type="fragment">
<l>Cethri mc Airt Mis Telmann</l>
<trailer>&ampersir; rl.</trailer>
</lg>
</body>
</text></p>
<p n="34">Augen Aurgnaid in tres <sup resp="MAOB">mac</sup>
S&eacute;tnai Sithbaicc: <num value="13">.xiii.</num> m. <corr resp="MAOB" sic="laiside">lais-side</corr> <frn lang="la">ut</frn> Find Fili <frn lang="la">fatur</frn>:
<text>
<body>
<l>Eochu Ferngen.</l>
<l>Finte&ndot;g. Aucha. h-Eriu.</l>
<l></l>
<l>Orb. Alb. Rogen</l>
<l>Ruad. Donnaile</l>
<l>D&aacute;na. N&aacute;r. Noe.</l>
<pb n="21"/>
<l>Ladrann Lergnaid.</l>
<l>luad Cuar. ca&iacute;n M&aacute;sc</l>
<l>mc Augein Aurgnaid.</l>
</body>
</text></p>
<p n="35">Do-r&oacute;ebatar a clann acht Aucha <frn lang="la">a
quo</frn> Cen&eacute;l n-Aucha. Aicmi Cen&iacute;uil Aucha .i.
&Uacute;i Fidchellaig &ampersir; &Uacute;i M&aacute;eli Derir,
&Uacute;i B&aacute;et&aacute;in Bic, &Uacute;i Broscae, &Uacute;i
F&oacute;laing, &Uacute;i Fithech&aacute;in.</p>
<p n="36"><frn lang="la">Item</frn>. Find Fili <frn lang="la">de
filiis</frn> Ailb m. Augein Aurgnaid <frn lang="la">cecinit</frn>:

<text>
<body>
<lg n="1" type="fragment">
<l>B&aacute;eth buide <space/> b&aacute;n&aacute;n dron</l>
<l>d&aacute;na d&iacute;lmain <space/> maicne n-Ailb
&aacute;irme.</l>
</lg>
<lg n="2" type="fragment">
<l>Achir b&uacute;ire <space/> br&uacute; di derg</l>
<l>Dondobur d&oacute;el Gabruan <space/> ginne fur Findubur.</l>
</lg>
</body>
</text>

Do-ro&iacute;batar in sin h-uili.</p>
<p n="37">Nuadu Necht tr&aacute; in <num value="4">cethramad</num> mc S&eacute;tnai Sithbaicc: is uad
at&aacute; bunad Lagen &ampersir; ba r&iacute; Temro s&eacute;
&ampersir; is leis do-cer Etersc&eacute;la M&oacute;r <ex abbr="m. h.">moccu</ex> <sup resp="DOC" source="Lec">Iair</sup> r&iacute; h-&Eacute;renn i n-Ailind .i.
ar Lugdaig Reo &ndot;-Derg do-g&eacute;ne Nuadu in
gn&iacute;m-sin.</p>
<pb n="22"/>
<p n="38">Is iarum ro gab Lugaid r&iacute;gi n-&Eacute;renn
&ampersir; is &uacute;a dond Nuadait Necht in Find &uacute;a
Ba&iacute;scne &ampersir; Ca&iacute;lte amal ro deimnig
Sench&aacute;n Torp&eacute;ist isin <title>Chocangaib
M&aacute;ir</title> <frn lang="la">dicens</frn>: Find mc Camaill
m. Tr&eacute;nm&oacute;ir mc Suailt mc Eltaim mc Ba&iacute;scne
m. Nuadat Necht m. S&eacute;tnai Sithbaicc

<text>
<body>
<lg n="1" type="fragment">
<l>Find, Taulcha, <space/> tuath cuire, Ca&iacute;lte,</l>
<l>crothsat cres &mdot;-bodbae <space/> b&aacute;rcaib di
thonnaib.</l>
</lg>
<lg n="2" type="fragment">
<l>Tr&iacute; &uacute;i <mls n="118b" unit="facsimile page &amp; column"/>
Ba&iacute;scni <space/> buadach cuitechta</l>
<l>cond ar ferga <space/> filset tr&iacute; &uacute;i Nuadat
Necht.</l>
</lg>
</body>
</text></p>
<p n="39">Fergus Fairrce dano m. Nuadat Necht. Mc do suide Russ
Ruad. Is &eacute;-side ar-r&aacute;nic cuibdius i n-deud na
comarc.</p>
<p n="40"><num value="3">Tr&iacute;</num> mc iarum la Rus Ruad
n&oacute; a <num value="4">cethir</num> <frn lang="la">ut alii
dicunt</frn> .i. Cathbad dru&iacute; aite Conchobuir m. Nessa in
<num value="4">cethramad</num>: Find Fili &ampersir; Ailill m.
M&aacute;ta &ampersir; Cairpre Nia Fer.</p>
<p n="41">Ailill dano m. Rossa <frn lang="la">qui et</frn> m.
M&aacute;ta .i. M&aacute;ta Muirisc ainm a m&aacute;thar do
Feraib Ool n-&Eacute;cmacht. Do suidib do-gairder Connachta indiu
&ampersir; ro-ngabsat-side h-i r-r&iacute;ge forthu ara
m&aacute;thre .i. <pb n="23"/>
do-luid Medb ingen Echach Feidlich h-&iacute; co Feraib Ool
n-&Eacute;cmacht impi h-i cr&iacute;ch Lagen co m-bertsatar Ailill
leo do r&iacute;go forthu ar ba d&iacute;b a m&aacute;thair
&ampersir; dano n&aacute; fr&iacute;th &eacute;t n&aacute; omun
inna chridiu &ampersir; rl. &ampersir; do d&eacute;nam
&oacute;entad eter in <num value="2">d&aacute;</num>
c&oacute;iced do gr&eacute;s &ampersir; do chocud fri
c&uacute;iced Conchobuir conid Ailill iarum do-acht T&aacute;in
B&oacute; Cuailnge cona tr&iacute;chait c&eacute;t
Gale&aacute;n.</p>
<p n="42">Corpre didiu h-i Temair, Find i n-Alind, Ailill h-i
Cruachain, <frn lang="la">ut</frn> Sench&aacute;n <frn lang="la">dixit</frn>:

<text>
<body>
<lg n="1" type="fragment">
<l>Tri mc Ruaid <space/> ruirig flaind,</l>
<l>fiangal Find, <space/> Ailill acher, c&oacute;em Corpre.</l>
</lg>
<lg n="2" type="fragment">
<l>Ca&iacute;ne dind <space/> dem i foat</l>
<l>Alinn cruind, <space/> Cruachu, Temair t&oacute;ebglan</l>
</lg>
</body>
</text>

&ampersir; <frn lang="la">ut</frn> Orthanach <frn lang="la">dixit</frn>:

<text>
<body>
<lg n="1" type="fragment">
<l>Can tr&iacute; macco Ruaid din rind,</l>
<trailer>&ampersir;rl.</trailer>
</lg>
</body>
</text></p>
<p n="43">Cairpre Nia Fer tr&aacute; mc Rosa Ruaid <frn lang="la">a quo</frn> C&oacute;iced Cairpri <frn lang="la">dicitur</frn>. Is &iacute; a chlann in Chairpri-sin .i.
Eochu Inmite mc Cairpri.</p>
<p n="44">Mc do Eochaid Cairpre Aithem dia t&aacute; Cen&eacute;l
n-Atheman Serthen .i. <frn lang="la">nomen fontis</frn> h-ic Fid
Chuilenn dia t&aacute; B&eacute;o&aacute;n m. Ness&aacute;n cona
<num value="6">sessiur</num> br&aacute;thar &ampersir; dia
t&aacute; Cen&eacute;l n-Atheman Criathar andess .i. <frn lang="la">nomen siluae</frn> h-ic Cen&eacute;ol Auchae, <frn lang="la">de quibus dicitur</frn> &Oacute;chtur Criathar.</p>
<pb n="24"/>
<p n="45">Conall mc Echach Inmete senathair &Uacute;a
&ndot;-Garrchon. Is dia claind &Uacute;i S&iacute;lain &oacute; Thig
Thindu &ampersir; &Uacute;i Chraibdeilche a h-&Oacute;chtur Fine
&ampersir; na <num value="7">secht</num> n-<term type="bishop">epscuip</term> &oacute; Druim Aurchaille &ampersir;
Fine Cilli Bicsige .i. &Uacute;i B&aacute;ethallaig &ampersir;
&Uacute;i Britt&aacute;in la S&iacute;l Meldae &ampersir;
&Uacute;i Ch&uacute;&aacute;in &ampersir; &Uacute;i
Draign&eacute;n h-i Fobur, &Uacute;i Sellaig &ampersir; &Uacute;i
Forca i m-Maig Lethan. &Uacute;i Inmete h-i Connull &ampersir;
Cen&eacute;l Nath &Iacute; i m-Maigib Ailbe &oacute; Chill
&Eacute;ogain, is leo grian na cille.</p>
<p n="46">Find File tr&aacute; m. Rossa Ruaid: is &eacute;
senathair Lagen olchena. Mc d&oacute;-saide in <corr sic="Conhobor">Conchobor</corr> Abratruad. &Uacute;a d&oacute; in
Ch&uacute; Chorb.</p>
<p n="47">It h-&eacute; inso <num value="4">cethri</num> mc Con
Corb: Nio Corb, Cormac Losc, Messin Corb, Coirpre Cruaid.</p>
<p n="48">h-It &eacute; tr&aacute; <num value="4">cethri</num>
pr&iacute;m-slointi Lagen <frn lang="la">ut est</frn> D&aacute;l
Niad Cuirp dia t&aacute;t mc Catha&iacute;r M&aacute;ir
&ampersir; dia t&aacute;t ind r&iacute;g olchena ar batar iat
<num value="2">d&aacute;</num> mc Feidelmid Fir Aurglais mc
Corbmaic Gelta G&aacute;eth m. Niad Cuirb .i. Maine M&aacute;l m.
Feidelmid &ampersir; Catha&iacute;r M&aacute;r m. Feidelmid.
&Oacute;r derg d&iacute;re n-enechclainne in chen&eacute;oil-sin
uile. Athich cacha slointe di &sdot;hund, h-uma a
<corr resp="MAOB" sic="n-echclann">n-enechclann</corr>.</p>
<p n="49">D&aacute;l Messin Corb in pr&iacute;m-sluinniud
t&aacute;naisse. Airich insin .i. <term type="tanist">t&aacute;naise r&iacute;g</term> ind fhir-sin.
Argat bruinte d&iacute;re a n-enechclainne.</p>
<p n="50">D&aacute;l Cormaic Luisc in tres pr&iacute;m-slonnad.
Eirrid cadesin. It &eacute; a n-aicmi-side: &Uacute;i Labrada,
&Uacute;i Gabla, &Uacute;i Chuilind &ampersir; <pb n="25"/>
Cuthraige .i. S&iacute;l Fergusa Cuthig &ampersir; Cuirc
Libr&eacute;n. Argat mar b&eacute;s a <corr resp="MAOB" sic="n-echclann">n-enechclann</corr>.</p>
<p n="51">D&aacute;l Cairpri Loingsig Bic in <num value="4">cethramad</num> pr&iacute;m-slonnud Lagen. La h-Aradu
Cliach at&aacute;t.</p>
<p n="52">Ethne ingen M&uacute;isc <frn lang="la">uel magis</frn>
Corpri M&uacute;isc <frn lang="la">ut alii dicunt</frn>
m&aacute;thair Corpri &ampersir; Messin Corb &ampersir; Cormaic
&ampersir; Niad Cuirp &ampersir; eirrid cadessine. Argat a
n-enechclann.</p>
<p n="53">Is dona <num value="4">cethrib</num>
br&aacute;ithrib-sin ro chachain in file:

<text>
<body>
<lg n="1" type="non-lineated rosc">
<l>Nia Corb Corbmac
ca&iacute;ne airt Cairpre ara h-uirt airgdib &ampersir; Messin
Corb c&oacute;em h-eirr ara-chliched cairptib ca&iacute;n <num value="4">cethrar</num> br&aacute;thar buirr bresta fian
forraigtis forlunn fri macco n&iacute; gaibed Con Corb
comlann.</l>
</lg>
</body>
</text></p>
<p n="54"><frn lang="la">Unde</frn> Luccraid <ex abbr="m. .h." resp="MAOB">moccu</ex> Riadda <frn lang="la">dixit</frn>:

<text>
<body>
<lg n="1" type="non-lineated rosc">
<l>Derb dal Cuirb coairt co Messin Corb ca&iacute;n co Niad Cuirp
cuiriu Carpre c&uacute;ich reri i n-&oacute;ensid Baccae
sluinnidar.</l>
</lg>
</body>
</text></p>
<p n="55"><frn lang="la">Et alibi dictum est</frn>:

<text>
<body>
<lg n="1" type="non-lineated rosc">
<l><num value="3">Tr&iacute;</num> mc Con Corb, ca&iacute;n
bunad, <space/> <num value="4">cethramad</num> Cairpre Arad;</l>
<mls n="119a" unit="facsimile page &amp; column"/>
<l>it h-&eacute; sin, sochla magen <space/> s&oacute;er-Lagen
lethan scarad.</l>
</lg>
</body>
</text></p>
<p n="56">D&aacute; phr&iacute;m-forsluinniud Lagen Fothairt
&ampersir; La&iacute;ches. Fothairt tr&aacute; c&eacute;tumus .i.
Cen&eacute;l n-Echdach Find Fuath n-Airtt m. Fedelmid
Rechtada.</p>
<pb n="26"/>
<p n="57">La&iacute;chess dano Cen&eacute;l Lugdach
La&iacute;chsig m. Conaill Cernaig. h-It h-&eacute; sin
cliathaire Lagen d&iacute;b l&iacute;naib. Cr&eacute;dhuma a
<corr resp="MAOB" sic="n-echclann">n-enechclann</corr>.</p>
<p n="58"><frn lang="la">In genelogia <num value="4">.iiii.</num>
istorum filiorum ordo ascensionis ab inferioribus ad superiora
ascendens</frn>.</p>
</div2>
<div2>
<head>DE GENELOGIA D&Aacute;IL CAIRPRI ARAD.</head>
<p n="59">Cairpre Cluichechair mc Con Corb &ampersir; Eithne
Sithbaicce ingen side &Oacute;engusa M&uacute;isc, is uad
at&aacute; D&aacute;l Carpri Arad <frn lang="la">ut
diximus</frn>. Is &iacute; ind Eithne-sin birt <num value="2">d&aacute;</num> mc do Choin Corp .i. Mesin Corb
&ampersir; Coirpre D&iacute;chmaircc.</p>
<p n="60">No-s-bert-se iarum Laider ara do Ultaib <frn lang="la">a quo</frn> D&aacute;l n-Araidi. Is &eacute; ba h-ara
Con Corb. Iar n-&eacute;caib Con Corb ros-fucad-se siar i
m-Mumain &ampersir; bert <num value="4">cethri</num> macco
d&oacute; i suidiu.</p>
<p n="61">It &eacute; a n-anmann-side: Tecca <frn lang="la">a
quo</frn>Ailbe Imblecha &ampersir; &Eacute;nna &ampersir; Dila
&ampersir; Artta.</p>
<p n="62">Luid iarum in Cairpre siar iar tain do chuingid chobrad
coa senathair co Cairpre M&uacute;sc, ar n&iacute;-m-b&aacute;e
ferann iar n-&eacute;caib a <corr resp="MAOB" sic="athair">athar</corr> .i. Con Corb lia br&aacute;ithriu.</p>
<p n="63">N&iacute; t&aacute;rlaic iarum &Oacute;engus aniar acht
do-bert ferann d&oacute; lais tiar .i. T&iacute;r &ndot;-Duais ar
ba <term type="poet">fili</term> in Cairpre.</p>
</div2>
<pb n="27"/>
<div2 n="15">
<head>DE <corr resp="MAOB" sic="GNELOGIA">GENELOGIA</corr>
D&Aacute;IL CAIRPRI ARAD; <frn lang="la">retro haec genelogia
recitatur</frn>.</head>
<p n="64">Flaithbertach m. Crunnma&iacute;l m. Comm&aacute;in m.
F&iacute;n&aacute;in m. Fhaigir m. Eirn&iacute;ne m. F&eacute;icc
m. Meic Ieir m. Gossa m. Fabrich m. M&aacute;il m. Ainmerech m.
Fir Roith m. Muine m. Fir Neud m. Fir Lugdach m. Buain m.
Argatibair m. Cairpre Cluichechair m. Con Corb.</p>
<p n="65"><frn lang="la">Item</frn>. Mebaid cath ria S&iacute;l
Cuind im Artt n-&Oacute;enfer for Coin Corb co f&aacute;rgbad ann
C&uacute; Chorb. Do-luid iarum Laider ara Con Corb cona
chathcharput do N&aacute;s.</p>
<p n="66">As-bert iarum fri h-Ethni ara to&iacute;sed les ar cenn
Con Corp i n-descert n-&Eacute;renn &ampersir; fois-ceis as
fo-des co Mugna Salchain conid h-i suidiu for-do-r&aacute;.</p>
<p n="67">Luid iarum i m-Mumain co n-deirg&eacute;ne
f&oacute;esam a ingine fri (n&oacute; for) &Oacute;engus.</p>
<p n="68">Do-bert iarum &Oacute;engus ferann do mc a ingine
&ampersir; do-breth leth do Chairpriu a &oacute;enur fri <num value="4">cethri</num> macco ind arad &ampersir; do-bert
flaithius d&oacute; foraib <frn lang="la">sicut hodie
apparet</frn>.</p>
</div2>
<pb n="28"/>
<div2 n="16">
<head>GENELACH D&Aacute;IL CORMAIC &ampersir; &Uacute;A
LABRADA.</head>
<p n="69">Corbmac Con Corb, &oacute;enmc lais .i. Imchad. Mc
d&oacute;-side in Labraid &oacute; t&aacute;t &Uacute;i
Labrada.</p>
<p n="70"><num value="7">Secht</num> m. immorro la Labraid m.
n-Imchada: Luguid, Cathbud, C&oacute;eldub, Cainnech,
C&aacute;irthenn, Nio Cuillenn, Daig Bec.</p>
<p n="71">Is s&iacute; clann Lugdach &Uacute;i Ochrai.</p>
</div2>
<div2 n="17">
<head>DE GENELOGIA &Uacute;A N-OCHRAE.</head>
<p n="72">Dub D&aacute; Chr&iacute;ch mc h-&Iacute;rgusa m.
Echdach m. &Eacute;ogain m. M&aacute;el Anfaid m.
S&aacute;r&aacute;in m. Feradaig m. Senaig Bloit m. Nannida m.
Fergusa &Oacute;enochrae m. Lugdach m. Labrada m. Imchada m.
Corbmaic m. Con Corb.</p>
</div2>
<div2 n="18">
<head>GENELACH &Uacute;A LOMTHUILE.</head>
<p n="73">Flann <term type="sage">su&iacute;</term>-<term type="bishop">epscop </term> &ampersir; r&iacute; Lagen m. Nuadat
m. Cellaich m. Furudr&aacute;in m. F&oacute;elle&aacute;in m.
Lomthuile m. Ceisse m. Lugdach m. Labrada m. Imchada m. Corbmaic
m. Con Corb.</p>
</div2>
<pb n="29"/>
<div2 n="19">
<head>GENELACH &Uacute;A M-BUIDE.</head>
<p n="74">Echthigern m. Donngusa m. Mencossaig m.
M&aacute;elgairb m. h-Uargusa m. Buide <frn lang="la">a quo</frn>
&Uacute;i Buide m. Laidcn&eacute;n m. Cuimm&iacute;ne m.
Colm&aacute;in Elt&eacute;ne m. Blaithmeic m. &Aacute;eda
Ind&eacute;n m. Cathbad m. Labrada m. Imchada m. Cormaic m. Con
Corb.</p>
<p n="75">Clann Cathbath m. Labrada: m. d&oacute;-side &Aacute;ed
Ind&eacute;n. Mc do &Aacute;ed in Blathmac. Mc d&oacute;-side
Colm&aacute;n Eilt&iacute;ne. <num value="2">D&aacute;</num> m.
Colm&aacute;in: Cuimm&iacute;ne <frn lang="la">et</frn>
M&aacute;elodor.</p>
<p n="76">Tr&iacute; mc la Cuimm&iacute;ne .i. Laidcn&eacute;n,
Connadil, Suibne. Connadil m. Cuimm&iacute;ne <frn lang="la">a
quo</frn> &Uacute;i Chonanla.</p>
</div2>
<mls n="119b" unit="facsimile page &amp; column"/>
<div2 n="20">
<head><frn lang="la">ITEM</frn> &Uacute;I
M&Aacute;ELHUIDIR.</head>
<p n="77">M. immorro don M&aacute;elodur in Gerthide.</p>
<p n="78"><num value="2">D&aacute;</num> m. la Geirthide:
D&uacute;ngal <gloss>n&oacute; amail</gloss> &ampersir;
Sn&eacute;dgus.</p>
<p n="79">C&oacute;ic m. la D&uacute;namail .i. M&oacute;engal,
Cellach, Gerthide, T&oacute;m&iacute;ne, D&uacute;ngus.</p>
<pb n="30"/>
<p n="80">Artgal m. Fiangaile m. Cellaich m. D&uacute;namla m.
M&aacute;elhuidir mc Colm&aacute;in Elt&eacute;ni.</p>
<p n="81"><num value="3">Tr&iacute;</num> mc Sn&eacute;dgusa:
Fergus, Tuathchar, Uargalach.</p>
</div2>
<div2 n="21">
<head><frn lang="la">ITEM</frn> &Uacute;I BUIDE.</head>
<p n="82">D&uacute;ngalach m. M&oacute;enaig m. h-Uarchride m.
Buide m. Laidcn&eacute;n.</p>
</div2>
<div2 n="22">
<p n="83">D&uacute;ngus mc Sl&oacute;g&iacute;ne m. Odr&aacute;in
m. Diangusa m. Doithnennaig m. Conannlo m. Cumm&iacute;ne.</p>
</div2>
<div2 n="23">
<head><frn lang="la">ITEM</frn> <sup resp="MAOB">&Uacute;I</sup>
M&Aacute;E<sup resp="MAOB">L</sup>HUID<sup resp="MAOB">IR</sup>.</head>
<p n="84">Bran&aacute;n m. Fintain m. Sench&aacute;in m.
S&eacute;g&iacute;ni m. Conmarc&aacute;in m. Con D&iacute;nisc m.
h-Uarchride m. Th&oacute;m&iacute;ne m. D&uacute;namail.</p>
<p n="85">Flan<gap reason="illegible" extent="1 letter"/> Fil<gap reason="illegible" extent="1 letter"/> m. Ma<gap reason="illegible" extent="3 letters"/> Mod<gap reason="illegible" extent="2 letters"/> m. Dia<gap reason="illegible" extent="5 letters"/> m. Ca<gap reason="illegible" extent="5 letters"/> m.
Ca<gap reason="illegible" extent="3 letters"/>saig.</p>
<pb n="31"/>
<p n="86">Coirpre m. Cathasaig m. Muirgiusa m. Fergusa m.
Sn&eacute;dgusa m. M&aacute;elhuidir m. Colm&aacute;in
Elt&iacute;ne m. Blaithmeic m. &Aacute;eda Ind&eacute;n (<frn lang="la">a quo</frn> Fuithirbi) m. Cathbath m. Labrada m. Threna
m. Imchatha m. Corbmaic m. Con Corb.</p>
<p n="87">Fothaid m. Cethernaig m. Colm&aacute;in m. h-Uargalaig
m. Sn&eacute;dgusa.</p>
<p n="88">h-&Iacute;rac&aacute;n m. Fiann&eacute;rge m.
Fiannachtaig m. Tuathchair m. Sn&eacute;dgussa &ampersir;rl.</p>
<p n="89">Nia Cuilind m. Labrada dia t&aacute;t &Uacute;i
Chuilinn. Is &iacute; a forbba Mag n-Abna .i. S&iacute;l
&mdot;-Brain la L&aacute;echis. Melige mc Cuilind. Ba&iacute; didiu in
Cuilenn-sin &ampersir; Ciar C&uacute;ldub de &Uacute;ib
N&eacute;ill <corr resp="MAOB" sic="o">oc</corr> comraim. Is de
as-breth: <q>ar-corathar Culenn Ciar</q> .i. no-ngegna &ampersir;
ba d&iacute;guin dond r&iacute;g.</p>
<p n="90">Cartta iarum as ferunn <del resp="MAOB">et</del>
&ampersir; do-cer a forbba <uncl>dia</uncl> flaith. Do-breth
iarum &Eacute;nna Ceinselach ferand do Chuiliund ar imguin inna
<uncl>r&eacute;</uncl>. It &Uacute;i Chuilin dano &Uacute;i Chon
Ciriet. Melige mc Cuilinn a senathair.</p>
<pb n="32"/>
<p n="91">Is &Uacute;i Labrada Cuthraige .i. Fergus Cuth a
senathair.</p>
<p n="92">Is di chlainn Cormaic<gap reason="illegible" extent="6 letters"/> &Uacute;i Trena &ampersir; &Uacute;i Chuircc &ampersir;
&Uacute;i Gabla Fini &ampersir; &Uacute;i Gabla Ro&iacute;renn
.i. Eithni Gabulfhota &oacute;en-ingen Cormaicc mc Con Corp is
h-&iacute; m&aacute;thair &Uacute;a &ndot;-Gabla <frn lang="la">&ampersir; a qua nominati <sic>suntt</sic></frn>. A
d&iacute;thriub Connacht immorro a n-athair .i. c&eacute;ile
Eithni Gabulfhota.</p>
</div2>
<div2 n="24">
<head>DE GENELOGIA &Uacute;A LIBR&Eacute;N.</head>
<p n="93">Flathr&oacute;e mc Echach m. Forann&aacute;in m.
Libr&eacute;n m. Furudr&aacute;in mc Becc&aacute;in m.
Libr&eacute;n <sup resp="MAOB">m.</sup> &Oacute;engusa mc Trena
m. Fergusa mc Cormaic m. Con Corb.</p>
</div2>
<pb n="33"/>
<div2 n="25">
<head>GENELACH &Uacute;A CUIRCC.</head>
<p n="94">Arttac&aacute;n m. Taidc m. Sinill m. &Aacute;nchoraig
m. Siadalta m. M&aacute;elhuidir m. Oen m. Colm&aacute;in m.
Cuircc m. Fergusa m. Cormaic m. Con Corb.</p>
<p n="95">B&aacute;nhuma d&iacute;re eneclainni in
chen&eacute;oil-sin.</p>
</div2>
<div2 n="26">
<head><frn lang="la">ITEM</frn> &Uacute;I LABRADA.</head>
<p n="96">C&aacute;irthenn m. Labrada.</p>
<p n="97">h-It h-&eacute; &Uacute;i Meic C&aacute;irthinn:
&Uacute;i Chuimm&iacute;ne, &Uacute;i Br&oacute;c&aacute;in,
&Uacute;i Gedgc&aacute;in, &Uacute;i Fiann&aacute;in, &Uacute;i
D&iacute;mmae, &Uacute;i Lill.</p>
<p n="98">Clann C&oacute;elbad m. Labrada immorro: &Uacute;i
Epscuip &Aacute;eda, &Uacute;i Chruth&aacute;in <frn lang="la">secundum alios</frn> &ampersir; &Uacute;i Lill.</p>
<p n="99">Daig Bec m. Labrada: &Uacute;i Dega Bic .i. &Uacute;i
Muiredaig. Is leo R&aacute;th Dromma &ampersir; Methus &Uacute;a
&mdot;-Bic &ampersir; Tech Midnann &ampersir; Cell Clochair.</p>
<p n="100">Cainnech mc Labrada immorro <frn lang="la">a quo</frn>
&Uacute;i Chainnich, &Uacute;i Br&oacute;cc&eacute;ni, &Uacute;i
Chim&iacute;ni, &Uacute;i Thoichthe, &Uacute;i Amalgaid,
&Uacute;i D&iacute;mmae, &Uacute;i Chuil&eacute;ni, &Uacute;i
Att&aacute;in, &Uacute;i Gaimdechair.</p>
<pb n="34"/>
</div2>
<div2 n="27">
<head>h-It h-&eacute; FORSLUINTE &Uacute;A LABRADA:</head>
<p n="101">&Uacute;i Berr&aacute;in, &Uacute;i
Chormacc&aacute;in, &Uacute;i Luch&iacute;ne, &Uacute;i
Ch&eacute;ol&aacute;in, &Uacute;i Lantarnaig, &Uacute;i Altbae,
&Uacute;i &Eacute;ogan&aacute;in, &Uacute;i Cethirnn, &Uacute;i
Th&iacute;re, &Uacute;i Duirnn, &Uacute;i Manch&aacute;in,
&Uacute;i Flann&aacute;in, &Uacute;i Chire, &Uacute;i
D&iacute;colla, &Uacute;i Gairb&iacute;ne, &Uacute;i
G&eacute;r&aacute;in, &Uacute;i D&aacute;ire, &Uacute;i
Iarnn&aacute;in, &Uacute;i Fidbadaig, &Uacute;i Forann&aacute;in,
&Uacute;i M&aacute;elglais, &Uacute;i Duib Ratha, &Uacute;i
I&ndot;gainn, &Uacute;i Chellach&aacute;in, &Uacute;i Brugais.
&Uacute;i Labrada <frn lang="la">huc usque</frn>.</p>
<p n="102">It h-&eacute; ranna &Uacute;a Cormaic la Laigniu .i.
na &ndot;-geibthe &Uacute;i Gabla Fine h-uile &ampersir;
Cuthraigi &ampersir; &Uacute;i Gabla Ro&iacute;renn <corr resp="MAOB" sic="ota">&oacute;th&aacute;</corr> &Aacute;th
Cuilchinged co Dub&aacute;thu Maisten &ampersir; <corr resp="MAOB" sic="ota">&oacute;th&aacute;</corr> Glaise Cr&iacute;chi h-i
Cluanib<mls n="120a" unit="facsimile page &amp; column"/>
co Uada

fri L&aacute;echis co clantais co &Aacute;th Lethnocht h-ic
Sl&eacute;ibti co t&eacute;t i nh-Uissin fri &Uacute;ib Bairrche
&ampersir; ana &ndot;-gaibthe &Uacute;i Trena &ampersir;
&Uacute;i Chuircc is la Cormac.</p>
<pb n="35"/>
<p n="103">Is d&iacute;b Abb&aacute;n <ex abbr="m. h." resp="MAOB">moccu</ex> Chormaic.</p>
<p n="104">Is uadib m&aacute;thair Coluim mc Crimthaind .i.
Mincloth ingen Cenann&aacute;in m. Ceise m. Lugdach m.
Labrada.</p>
<p n="105">Is d&iacute;b in <num value="2">d&aacute;</num>
Sinchell .i. Sinchell m. Cenann&aacute;in m. Macha mc Cruaich m.
Dulge m. Imchada m. Brolaich m. Lugdach m. Labra<sup resp="MAOB">da</sup>.</p>
<p n="106">Sen-Sinchell m. Corc&aacute;in m. h-Eircc m. Cruaich
m. Duilge &ampersir;rl.</p>
<p n="107">Is do &Uacute;ib Meic C&aacute;irthind .i. do
&Uacute;ib Cumma m&aacute;thair Mo D&iacute;mm&oacute;c Glinne
h-Uissen.</p>
<p n="108">Is d&iacute;b m&aacute;thair Mo Chua mc Lon&aacute;ir
ingen L&oacute;ch&eacute;ni m. D&iacute;mae Chiret &oacute; Chill
Chonaich.</p>
</div2>
<div2 n="28">
<head><frn lang="la">DE GENELOGIA</frn> D&Aacute;IL MESSIN
CORB.</head>
<p n="109">Mesin Corb immorro m. Con Corb: m. d&oacute;-side
Euchu L&aacute;mderg. Mc do suidiu <corr resp="MAOB" sic="Fothaid">Fothad</corr>.</p>
<pb n="36"/>
<p n="110"><num value="7">Secht</num> mc immorro la
<corr resp="MAOB" sic="Fothaid">Fothad</corr> m. n-Echach <corr resp="MAOB" sic="L&aacute;mderg">L&aacute;mdeirg</corr> m. Mesin
Corb mc Con Corbb: Nast&aacute;ir, Garrch&uacute;, N&aacute;rmac,
Fergus L&aacute;ebderc, Catt, &Oacute;escu, Eimre.</p>
<p n="111"><num value="5">C&oacute;ic</num> m. Nast&aacute;ir:
Airmur, Cairpre Minl&oacute;sc&aacute;in, Laignech,
C&oacute;elub, Facchtna.</p>
<p n="112"><num value="6">S&eacute;</num> m. Airmora: Cainnech,
Cellach&aacute;n, Conall, Findchad, D&aacute;ire,
Conla&ndot;g.</p>
<p n="113"><num value="3">Tr&iacute;</num> m. Cainnig:
S&eacute;tna, Connad, Amlo&ndot;gaid.</p>
<p n="114">Fedelmid m. h-Uargalaig m. Cian&aacute;in m. Coscraich
m. Cernaich m. &Aacute;eda m. Ruidgiusa m. T&oacute;m&iacute;ne
m. Eilt&iacute;ne m. Libr&aacute;in m. &Aacute;eda m.
S&eacute;tna m. Cainnich m. Aurmora m. Nast&aacute;ir.</p>
<p n="115">Aicme S&eacute;tnae: &Uacute;i Con Corbb, &Uacute;i
Con Cainnig, &Uacute;i Ch&uacute;&aacute;in, &Uacute;i
Alt&eacute;ni.</p>
<p n="116">Connad <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i
Doccoml&aacute;in, &Uacute;i Br&oacute;cc&aacute;in.</p>
<p n="117">Amlongaid <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i
Garb&aacute;in.</p>
<p n="118">Cennlach&aacute;n <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i
Chon Galand m. M&aacute;eli T&oacute;lae m. D&iacute;collae <frn lang="la">et</frn> M&aacute;elodr&aacute;n m. D&iacute;colla m.
Gobb&aacute;in m. Caindera m. D&iacute;mmae (.i. Cr&oacute;in) m.
Fintain m. Bran&aacute;in m. Cennlach&aacute;in.</p>
<pb n="37"/>
<p n="119">Fedelmid m. h-Uargalaig m. h-Uarchride m. Con
D&iacute;nisc m. Conmarc&aacute;in m. S&eacute;g&iacute;ne m.
Sench&aacute;in m. Fintain m. Bran&aacute;in m.
Cennlach&aacute;in.</p>
<p n="120">Conall <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i
Br&oacute;cc&eacute;ni.</p>
<p n="121">Cuanascach m. Fualascaig m. Duib Chaille m.
Br&oacute;cc&iacute;ne m. Cailne m. &Eacute;nnae m.
&Eacute;n&aacute;in m. Sinill m. Dubthaich m. Nath &Iacute; m.
Conaill m. Airmora m. Nast&aacute;ir m. Fothaid m. Echach.</p>
<p n="122">Do s&iacute;l Conaill dano <num value="3">t&eacute;ora</num> ingena &Eacute;ogain m. Conaill
con-acabsat Cill &ndot;-Garraisc.</p>
<p n="123">Findchad <frn lang="la">a quo</frn> Nia m.
B&eacute;icce m. Bernsa m. &Eacute;ogain m.
&Eacute;tche&aacute;in m. B&aacute;eth m. Maithgein mc
Findchada.</p>
<p n="124">D&aacute;ire <frn lang="la">a quo</frn> Cen&eacute;l
Ciar&aacute;in &ampersir; &Uacute;i Techtaire.</p>
<pb n="38"/>
<p n="125">Conla&ndot;g <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i Meic
Aird Maigne &ampersir; &Uacute;i Mo&iacute;naig &ampersir;
&Uacute;i Conndoith &ampersir; &Uacute;i Feich&iacute;ne
&ampersir; &Uacute;i C&aacute;echtang&eacute;ni.</p>
<p n="126">Cairpre Minl&oacute;scain m. Nast&aacute;ir <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i No&iacute;thig &ampersir;
&Uacute;i Follomuin <sup resp="MAOB">&ampersir;</sup> &Uacute;i
Forandlo h-i C&uacute;il Emre &ampersir;rl.</p>
<p n="127">Laignech <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i
D&iacute;mmae Cirr &ampersir; &Uacute;i Congnaid.</p>
<p n="128">C&oacute;elub <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i
Dubchr&oacute;in &ampersir; &Uacute;i Beraich.</p>
<p n="129">Fachtna <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i
Donn&aacute;in &ampersir; &Uacute;i S&aacute;r&aacute;in eter
Drummaib.</p>
</div2>
<div2 n="29">
<head>FORSLUINTE D&Aacute;IL MESSIN CORB.</head>
<p n="130">S&iacute;l Findloga di Threchtraigiu &ampersir;
&Uacute;i Ch&aacute;el m. Lugair &ampersir; &Uacute;i
Fleisc&iacute;ni &ampersir; S&iacute;l Luchtenaich &ampersir;
S&iacute;l n-Odorchon &ampersir; &Uacute;i Chon&aacute;in Cluana
Tarb, S&iacute;l Menbricc &ampersir; &Uacute;i Thraigluimm
&ampersir; &Uacute;i Roiss&eacute;ni &ampersir; &Uacute;i
S&iacute;l&aacute;in.</p>
</div2>
<div2 n="30">
<head>GENELACH &Uacute;A GARRCHON.</head>
<p n="131">Garrch&uacute; m. Fothaid m. <num value="7">secht</num> meicc la suide: Finnchad, Findch&uacute;,
Echen, Deilgine, Fergus, Bressal, Nath &Iacute;.</p>
<pb n="39"/>
<mls n="120b" unit="facsimile page &amp; column"/>
<p n="132">Domnall m. Fergaile m. Flaithnia m. M&aacute;el
Kalland m. Gorm&aacute;in m. F&aacute;ebuirdatha m.
D&uacute;ngaili m. Cethernaig m. F&aacute;eburdatha m.
D&uacute;ngaile m. Cethernaig m. F&aacute;ebuirdatha m.
Marc&aacute;in m. Cill&iacute;ne m. R&oacute;n&aacute;in m.
Sinill m. Conaill m. Con Cho&ndot;galt m. Finnchada m. Garrchon
m. Fothaid m. Echach L&aacute;mdeirg m. Mesin Corb
&ampersir;rl.</p>
<p n="133">S&iacute;l Findchada: &Uacute;i Marc&aacute;in,
&Uacute;i D&iacute;gr&aacute;id m. M&aacute;eli D&uacute;in,
&Uacute;i Cholm&aacute;in Fortabuil, &Uacute;i Furudr&aacute;in,
&Uacute;i Dam&aacute;in.</p>
<p n="134">Findch&uacute; <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i
Alta, &Uacute;i Sraph&aacute;in.</p>
<p n="135">Echen <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i
S&aacute;r&aacute;in Chimbeda, &Uacute;i Tormaig, &Uacute;i
Fleisc, &Uacute;i Fech&iacute;ni.</p>
<p n="136">Deilgine <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i Chuind
Chuaine, &Uacute;i Aithmit Chaiss, &Uacute;i Br&aacute;en
Deilgni.</p>
<pb n="40"/>
<p n="137">Fergus <frn lang="la">a quo</frn> S&iacute;l
Tuat&aacute;in, &Uacute;i Choisni, &Uacute;i
S&aacute;r&aacute;in, &Uacute;i Dubthaig.</p>
<p n="138">Bressal <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i Cherda,
&Uacute;i Ceille, &Uacute;i Nioth Ainge.</p>
<p n="139">Nath &Iacute; <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i
Annac&aacute;in, &Uacute;i Gobb&aacute;in, &Uacute;i
Dub&aacute;in, &Uacute;i Abarse&aacute;in, &Uacute;i
S&aacute;r&aacute;in, &ampersir;rl.</p>
<p n="140">Forsluinti &Uacute;a &ndot;-Garrchon: &Uacute;i Butu
di h-Uaithnib T&iacute;re a cen&eacute;l, &Uacute;i
N&eacute;m&aacute;in m. Lon&aacute;in do Feraib Maigi
F&eacute;ne, &Uacute;i Cholm&aacute;in Chinnenn, &Uacute;i
Chomarbbae, &Uacute;i Ult&aacute;in, &Uacute;i Beraig, &Uacute;i
Dobr&aacute;in, &Uacute;i Leg&iacute;ne, &Uacute;i
M&iacute;laich, &Uacute;i Bissi, &Uacute;i Mairgg&iacute;ni
Gaill.</p>
<p n="141">N&aacute;r m. Fothaid <num value="7">secht</num> m.
leis .i. Mac Liac, Mac Tinne, Mac Ieir, Cobthach, Conall,
Glasderc, Furbuide.</p>
<p n="142">Mac Liac <frn lang="la">a quo</frn> <sup resp="DOC" source="LL">&Uacute;i</sup> Berr&iacute;ni, &Uacute;i Rodait,
&Uacute;i Flaithemda.</p>
<p n="143">Mac Tinne <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i
Chuimm&iacute;ne, &Uacute;i Chraich Cualann.</p>
<p n="144">Mac Ieir <frn lang="la">a quo</frn> <num value="3">t&eacute;ora</num> ingena Meic Ieir: Cr&oacute;eb <frn lang="la">et</frn> Lassar <frn lang="la">et</frn> Find.</p>
<p n="145">Cobthach: &Uacute;i Dam&aacute;in &ampersir; &Uacute;i
Thi&aacute;in.</p>
<p n="146">Conall <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i Chon
Annr&oacute;it.</p>
<p n="147">Glasderc <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i
Glasdeirc.</p>
<p n="148">Furbaide <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i Fiachon,
&Uacute;i B&aacute;et&aacute;in m. S&iacute;l&aacute;in.</p>
</div2>
<pb n="41"/>
<div2 n="31">
<head>FORSHLUINTI &Uacute;A N&Aacute;IR.</head>
<p n="149">Cen&eacute;l Cathlaige, &Uacute;i Mannaig, &Uacute;i
Chiarraige, &Uacute;i Deirg, &Uacute;i Chuair&iacute;ne,
&Uacute;i Anm&iacute;ni.</p>
<p n="150">Fergus L&aacute;ebderc m. Fothaid <frn lang="la">a
quo</frn> C&oacute;emgen Glinne D&aacute; Locha &ampersir; <term type="bishop">epscop</term> &Eacute;ogain Aird Sratha &ampersir;
L&oacute;ch&aacute;n &ampersir; &Eacute;nna &oacute; Chill Manach
Escrach &ampersir; Mo Sen&oacute;c Mugnai <frn lang="la">et</frn>
Mo Ch&oacute;eme T&iacute;re D&aacute; Glas, C&oacute;em&aacute;n
Enaig Thruimm, Petr&aacute;n &oacute; Chill Lainni, <term type="bishop">epscop</term> &Eacute;itche&aacute;in m. Maine
<term type="poet">&eacute;cis</term> &oacute; Chluain Fota
B&aacute;et&aacute;in Aba.</p>
<p n="151">Epscop Nath &Iacute; m. Senaich m. Fergusa h-i
C&uacute;il Fothirbi, Mo Acrau m. Sen&aacute;in, Connl&aacute;ed
cr&aacute;ibdech <term type="bishop">epscop</term> Cille
Dara.</p>
<p n="152">Sluinti olchena iarmoth&aacute;: &Uacute;i Chaili
&ampersir; &Uacute;i Laithech&aacute;in, &Uacute;i
Fithrech&aacute;in, &Uacute;i Catt&aacute;in &oacute;
Riad&aacute;n, <del resp="MAOB">&Uacute;i</del> &ampersir;
&Uacute;i Gaimdechair, &Uacute;i Dorbb&aacute;in, S&iacute;l
Cruach&eacute;ne for Gabruan.</p>
<p n="153">Catt m. Fothaid tr&iacute; m. leis: &Oacute;engus,
Conall, Decell.</p>
<p n="154">&Oacute;engus <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i
Dolb&aacute;in &ampersir; &Uacute;i Con Ciar&aacute;in. Conall
<frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i F&oacute;elle&aacute;in.
Decell <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i Recht&aacute;in
&ampersir; &Uacute;i Mass&aacute;in &ampersir; &Uacute;i
Ams&aacute;in <frn lang="la">et</frn> Berch&aacute;n Senchilli la
h-Uu Bri&uacute;in h-i Cualaind.</p>
<pb n="42"/>
<p n="155">Muiredach m. Columbae ingini Caitt &ampersir; Ailella
C&eacute;thich is uad at&aacute;t &Uacute;i Meng&aacute;in
&ampersir; &Uacute;i Chuind &ampersir; &Uacute;i Chiar.</p>
<p n="156">&Oacute;esca dano mc Fothaid <num value="3">tr&iacute;</num> m. leis: Suibni, Forann&aacute;n,
Os&iacute;ne.</p>
<p n="157">Forann&aacute;n mc &Oacute;escan <frn lang="la">a
quo</frn> &Uacute;i Connois. Is di suidib Findbarr Cilli Adgair
&ampersir; &Uacute;i Conniss.</p>
<p n="158">Eimre m. Fothaid <num value="3">tr&iacute;</num> mc la
suide: Senach &ampersir; S&eacute;tna &ampersir; Fergus.</p>
<p n="159"><num value="2">D&aacute;</num> h-&uacute;a Emri:
Condl&aacute;ed &ampersir; Epscop Nath &Iacute;.</p>
</div2>
<div2 n="32">
<head><frn lang="la">DE PERITIA &ampersir; DE <corr resp="MAOB" sic="GENELOGIS">GENEALOGIS</corr></frn> D&Aacute;L
NIAD CUIRP <frn lang="la">INCIPIT</frn>.</head>
<p n="160">In <num value="4">cethramad</num> mc don Choin Corb
as-rubrammar .i. Nia Corb. &Uacute;a do suide in Fedeilmid Fer
Aurglas.</p>
<p n="161"><num value="2">D&aacute;</num> m. la Feidelmid .i.
Maine M&aacute;l senathair &Uacute;a M&aacute;il &ampersir;
&Uacute;a T&eacute;ig &ampersir; &Uacute;a Cellaich Cualann, <frn lang="la">et</frn> Catha&iacute;r M&aacute;r senathair &Uacute;a
&ndot;-D&uacute;nlai&ndot;ge &ampersir; &Uacute;a
Ceinselaich.</p>
<p n="162">In Catha&iacute;r M&aacute;r immorro <num value="33">.xxx.iii.</num> mc <sup resp="MAOB">lais</sup> <frn lang="la">ut periti dicunt</frn>. Do-ro&iacute;bdatar a clanna
h-uili acht <num value="10">deich</num> m. <frn lang="la">tantum</frn>.</p>
<pb n="43"/>
<p n="163">Fiachu Ba h-Aiccid &oacute;sar na clainne. Is
uaid-side at&aacute;t ind r&iacute;g .i. &Uacute;i
D&uacute;nlai&ndot;g &ampersir; &Uacute;i Ceinselaich <frn lang="la">ut post dicemus</frn>.</p>
<p n="164">Fergus Luasc&aacute;n m. Catha&iacute;r <num value="4">ceithri</num> pr&iacute;m-slointi la suidi .i.
&Uacute;i Luasc&aacute;n Midbine,<mls n="121a" unit="facsimile page &amp; column"/>
&Uacute;i L&oacute;sc&aacute;n Chruaich, &Uacute;i
L&oacute;sc&aacute;n Trosca, &Uacute;i Luasc&aacute;n
Scuirri.</p>
<p n="165">&Uacute;i L&oacute;sc&aacute;n Midbini c&eacute;tumus
&oacute; Grellaig Boair co &Aacute;th &mdot;-Bithlann. <num value="2">D&aacute;</num> pr&iacute;m-aicmi &Uacute;a Midbini.i.
&Uacute;i Cholm&aacute;in &ampersir; &Uacute;i &Eacute;nna.</p>
<p n="166"><num value="3">Tr&iacute;</num> m. &Eacute;nna .i.
N&aacute;rch&uacute;, F&oacute;chtach, Annomach.</p>
<p n="167"><num value="2">D&aacute;</num> m. la h-Annomach:
&Aacute;ed&aacute;n &ampersir; Fualascach.</p>
<p n="168">Crunm&aacute;el m. Cuilenn&aacute;in m. Con
D&iacute;nisc m. Donn&aacute;in m. Rechtgusa m. Ailgelaig m.
Fualascaich m. Annomaig m. &Eacute;nna m. Anfothaig m. Senaig m.
Guaire m. &Oacute;engusa m. Fergusa Luasc&aacute;n m.
Catha&iacute;r.</p>
<p n="169">Clann Fergusa Luasc&aacute;n: &Uacute;i
Furudr&aacute;in &ampersir; &Uacute;i Binnig &ampersir; &Uacute;i
S&iacute;naig, &Uacute;i Lall&aacute;in. &Uacute;i
L&oacute;sc&aacute;n Chruaich &oacute; Thoithi co h-Eiscir
&ampersir; &oacute; Scoith Chruaich co F&eacute;ith n-Echaille.
<num value="4">Cethri</num> h-aicme leo: &Uacute;i Dub&aacute;in,
&Uacute;i Fid&aacute;in, &Uacute;i Chais, &Uacute;i Tiloi.</p>
<p n="170">h-Uidr&iacute;ni m. Ciarmaic m. S&oacute;ergusa m.
h-Uidr&iacute;ne m. Conaill m. Cill&iacute;ne m. Conaill Chais m.
&Oacute;engusa m. Fergusa Luasc&aacute;n m. Catha&iacute;r.</p>
<pb n="44"/>
<p n="171">&Uacute;i Luasc&aacute;n Scuirre &oacute; Belaig Echla
co M&oacute;en inn Ibair &ampersir; &oacute; h-Ibur Brechmaige co
Cluain Ca&iacute;n. Aicmi dano &Uacute;a L&oacute;sc&aacute;in
Scurre .i. S&iacute;l Cuill&eacute;ni, S&iacute;l
F&aacute;el&aacute;in, S&iacute;l Cr&iacute;ch&aacute;in,
S&iacute;l &mdot;-B&aacute;eth&iacute;ne, S&iacute;l Folachtaich,
S&iacute;l Cill&iacute;n, S&iacute;l
&mdot;-B&aacute;et&aacute;in, S&iacute;l N&aacute;rchon, S&iacute;l
Tigernaich, S&iacute;l &ndot;-Gerr&aacute;in.</p>
<p n="172">T&eacute;ora n&oacute;ebh-uaga &Uacute;a
L&oacute;sc&aacute;n: Cercc h-&oacute;g h-i Cnoitti &ampersir;
Tailech m&aacute;thair Finnia <ex abbr="m. .h." resp="MAOB">moccu</ex> Tellaich &ampersir; R&iacute;gnach h-i
Cill R&iacute;gnaige h-i Fothartaib Mara.</p>
<p n="173">Catha&iacute;r M&aacute;r <num value="30">tr&iacute;cha</num> m. leis. Do-r&oacute;ebdatar <frn lang="la">tantum sed <num value="10">.x.</num> ut periti
dicunt</frn>: Fiachu Ba h-Aiccid <frn lang="la">a quo sunt
reges</frn>, &Uacute;i Ceinselaig &ampersir; &Uacute;i
D&uacute;nlainge; D&aacute;re Barrach <frn lang="la">a quo</frn>
&Uacute;i Bairrche, Crimthann &Aacute;n <frn lang="la">a
quo</frn> &Uacute;i Chrimthainn, Rus Failgech <frn lang="la">a
quo</frn> &Uacute;i Failgi, Bresal Enechglas <frn lang="la">a
quo</frn> &Uacute;i Enechglais, Eochu Timm&iacute;ne <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i Timm&iacute;ne, Ailill
C&eacute;thech <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i
Ch&eacute;thig, Fergus Luasc&aacute;n <frn lang="la">ut supra
diximus</frn>, Dergmosach <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i
Dergmosaich h-ic &Aacute;th Chliath.</p>
<p n="174">&Oacute;r a n-d&iacute;re enechclainne.</p>
<p n="175"><frn lang="la">De quibus dicitur</frn>:

<text>
<body>
<lg n="1" type="quatrain">
<l>Fiachu, D&aacute;ire, Crimthann, Rus,</l>
<l>Bresal, Echu &ampersir; Fergus,</l>
<l>Ailill C&eacute;thech, cian ro-clos,</l>
<l>Dergmosach &ampersir; &Oacute;engus.</l>
</lg>
</body>
</text></p>
<p n="176">&Oacute;engus Nic <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i
Nicc. <pb n="45"/>
Mac Locc immorro m. Catha&iacute;r, m. d&oacute; Tuathal <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i Th&eacute;ig <frn lang="la">ut
aliis placet</frn>, Fergus &Aacute;ed <frn lang="la">a quo</frn>
&Uacute;i &Aacute;eda, C&eacute;thech m. Catha&iacute;r <frn lang="la">a quo</frn> Cr&iacute;ch na C&eacute;tach, Cuirrech m.
Catha&iacute;r, d&iacute;bad a chland ar <frn lang="la">non
habuit nisi unus filius</frn> Slechtaire <frn lang="la">qui
cecidit</frn> la Find <frn lang="la">&ampersir; una filia id
est</frn> Cochrann m&aacute;thair Diarmata m. Duib m. Duibne
&ampersir;rl., Furudr&aacute;n Glassa Riada m. Catha&iacute;r,
Athellach m. Catha&iacute;r, Ailill C&oacute;em &Aacute;n m.
Catha&iacute;r, Ailill Fota m. Catha&iacute;r, C&oacute;el
&Aacute;n m. Catha&iacute;r, Nirand <frn lang="la">iuuenis quando
<corr resp="MAOB" sic="mortus">mortuus</corr> fuit</frn>,
Connamail m. Catha&iacute;r.</p>
<p n="177"><frn lang="la">De quibus dicitur</frn>:

<text>
<body>
<lg n="1" type="quatrain">
<l>Mac Locc, Fergus, C&eacute;tach cruaid,</l>
<l>Cuirrech, <corr resp="MAOB" sic="Fudran">Furudr&aacute;n</corr> findgluair,</l>
<l>Athellach do Ailill ail</l>
<l>C&oacute;el &Aacute;n, Nirand, Connamail.</l>
</lg>
</body>
</text></p>
</div2>
</div1>
<pb n="46"/>
<div1 n="4" type="section">
<head>M&Iacute;NIUGUD SENCHASA M. N-AIREGDA
CATHA&Iacute;R.</head>
<div2 n="33">
<head>GENELACH &Uacute;A &mdot;-BAIRRCHE.</head>
<p n="178">D&aacute;re Barrach m. Catha&iacute;r <frn lang="la">a
quo</frn> &Uacute;i Bairrche. Is iat a n-n&oacute;eb: Tigernach
Cluana Euis <frn lang="la">et</frn> Fiacc <corr resp="MAOB" sic="Fiachraich">Fiachra</corr> h-i Sl&eacute;ibti, Mac T&aacute;il
Cille Cuilind &ampersir; Mac Cuill h-i Manaind <frn lang="la">et</frn> &Eacute;m&iacute;ne h-i Letha, Diarmait m.
Siabair m. Dall&aacute;in in su&iacute; .i. Mo
D&iacute;mm&oacute;c Glinni Uissen.</p>
<p n="179">Cin&aacute;ed m. Cernaich m. Flaind m. Ailella m.
&Aacute;eda m. Uargusa m. Cind Fa&iacute;lad m. Fa&iacute;lbe m.
Domnaill m. Cormaic m. Diarmata m. Echach Guinig m.
&Oacute;engusa <frn lang="la">ut supra</frn>.</p>
<p n="180">&Aacute;edgal m. Cernaig m. Coibdenaich m. M&aacute;el
h-Umai m. Suibne m. Domnaill m. Cormaic m. Diarmata.</p>
<p n="181"><num value="3">Tr&iacute;</num> m. D&aacute;re: Fiacc,
<frn lang="la">et</frn> Murethach Sn&iacute;the <frn lang="la">et</frn> Eochu Guinech.</p>
<pb n="47"/>
<p n="182"><corr resp="MAOB" sic="Brecc&aacute;in">Brecc&aacute;n</corr> mc F&eacute;icc m. D&aacute;re
<num value="3">tr&iacute;</num> m. leis .i. Mac Ercca &ampersir;
Coirpre &ampersir; Colggu.</p>
<p n="183">Is &iacute; a clann Meic Ercca m. Brecc&aacute;in m.
F&eacute;icc <sup resp="MAOB">m.</sup> D&aacute;re &Uacute;i
Chuil&iacute;ne m. &Aacute;eda mc B&aacute;eth m. Ailella dia
fail Diarmait Glinni Uissen.</p>
<p n="184">&Oacute; Fiacc &Uacute;i Ma&iacute;li h-Umae <frn lang="la">&ampersir; a quibus</frn> ind r&iacute;g.</p>
<p n="185">Eochu <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i
Bri&uacute;in. <num value="2">D&aacute;</num> mc Echach mc
D&aacute;ire .i. Brian &ampersir; Bregdon m. Echach .i. <frn lang="la">a quo</frn> in su&iacute; Doburch&uacute; m.<mls n="121b" unit="facsimile page &amp; column"/>
Onchon.</p>
<p n="186">Muiredach Sn&iacute;the in tres mc D&aacute;re. Mc
d&oacute; M&oacute;enach <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i
M&oacute;enaig <frn lang="la">a quibus</frn> Cen&eacute;l
n-&Oacute;engusa.</p>
<p n="187">Robo r&iacute; h-&Eacute;renn Muiredach Sn&iacute;the
<frn lang="la">ut</frn> Laidcenn <frn lang="la">dixit</frn>:

<text>
<body>
<lg n="1" type="fragment">
<l>Lo&ndot;gais maro Muiredach,</l>
</lg>
</body>
</text>

<frn lang="la">ut supra</frn>.</p>
<p n="188">Cen&eacute;l Cr&oacute;chnae in <num value="4">cethramad</num> pr&iacute;m-aiccme &Uacute;a
&mdot;-Bairrchi. Is fri &Uacute; Brecc&aacute;in a t&oacute;ebud.</p>
<p n="189">Teora s&oacute;er-chlanna &Uacute;a <sup resp="MAOB">m-</sup> Barrche .i. &Uacute;i Bri&uacute;in,
&Uacute;i Brecc&aacute;in, &Uacute;i M&oacute;enaig.</p>
<p n="190">Brian mc Echach m. D&aacute;re &ampersir; Echu m.
Echach m. D&aacute;ire &ampersir; Br&eacute;oda m. Echach m.
D&aacute;re. Is dia chlainn ind Echach-sa &Uacute;i Nath &Iacute;
<frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i Connachtaig &ampersir;
&Uacute;i M&aacute;el&aacute;in &ampersir; &Uacute;i Duib Loda
&ampersir; &Uacute;i Dognaid &ampersir; &Uacute;i
No&iacute;denaig &ampersir; &Uacute;i Br&eacute;naind.</p>
<pb n="48"/>
<p n="191">Cath&aacute;n m. Nath &Iacute; <frn lang="la">a
quo</frn> Eochu <frn lang="la">sanctus</frn> Cluana R&eacute;tach
&ampersir; Magistir Cille Magistrech &ampersir; &Uacute;i Suain
dia t&aacute; Bruide&oacute;c mc &Eacute;m&iacute;ne.</p>
<p n="192">Brian mc Echach <frn lang="la">a quo</frn> &Eacute;nna
m. <corr resp="MAOB" sic="Brian">Briain</corr> <frn lang="la">cuius filius</frn> Fergus La&iacute;bdercc <frn lang="la">cuius filii</frn> Ercc Menn &ampersir; Bard&iacute;ne
m. Fergusa <frn lang="la">cuius filii</frn> Dercc n-Argit m.
Bard&eacute;ne dia t&aacute;t &Uacute;i R&oacute;n&aacute;in i
Tig Mo Sacro, &ampersir; &Uacute;i Choncertaig, &Uacute;i Meic
Bardd&iacute;ne dia t&aacute;t &Uacute;i B&oacute;eth .i.
Robartach mc Elgusa <frn lang="la">princeps</frn> Banba
M&oacute;re.</p>
<p n="193">Crimthann m. Bard&iacute;ne <frn lang="la">a quo</frn>
&Uacute;i Emelta &ampersir; &Uacute;i Chonchada &ampersir;
&Uacute;i Fidchellaig.</p>
<p n="194">Ruidn&eacute;l m. Rechtada m. Enchoraig m.
Cill&iacute;ne m. Roachtaig m. Derr&iacute;ne m. Bongomun m.
&Aacute;eda m. Coluimb m. Fiachra m. Fergusa
L&aacute;ebdeirc.</p>
<p n="195">Tigernach m. Cairpre m. Fergusa <frn lang="la">et</frn> Fiachra m. Meic Dara m. Fergusa <frn lang="la">et</frn> S&eacute;tna m. Carpre <frn lang="la">et</frn>
&Aacute;ed mc Meic Dara.</p>
<p n="196"><num value="3">Tr&iacute;</num> ingena Meic Dara .i.
Brigit Fhind &ampersir; Temair &ampersir; Sog&aacute;es <frn lang="la">et</frn> Iust&aacute;n m. Cairpri <frn lang="la">et</frn> Fintan m. Cairpri h-i Senchill.</p>
<pb n="49"/>
<p n="197">Br&eacute;oda m. Echdach <frn lang="la">a quo</frn>
&Oacute;ic Cuillne, &Uacute;i Cr&oacute;n&eacute;ni, &Uacute;i
Duib Chuilni, &Uacute;i Fintain, &Uacute;i Laimnich <frn lang="la">a quo</frn> Duburch&uacute; m. Onchon m.
D&iacute;bech&aacute;in m. M&aacute;el&aacute;in m. Con Cen
M&aacute;thair m. Nainn&iacute;ni m. Nainnida m.
&Aacute;ed&aacute;in m. Fergusa Tregbotha m. Bloit m. Feidelmid
&ampersir; Aililla Laimnig m. Br&eacute;oda m. <corr resp="MAOB" sic="Echda">Echdach</corr> m. D&aacute;re <frn lang="la">cuius
frater</frn> Cr&oacute;n&aacute;n <frn lang="la">sapiens</frn>.</p>
<p n="198">S&iacute;l n-Indercaig, S&iacute;l Manch&aacute;in,
S&iacute;l Dinet&aacute;in &ampersir; &Uacute;i Brandub&aacute;in
la &Uacute; Cellaig do &Uacute;ib Bri&uacute;in d&oacute;ib.</p>
<p n="199">&Uacute;i Ellaig i m-Maigib &oacute; Chen&eacute;l n-
Ucha la h-&Uacute; Bairrche T&iacute;re. Fognamthaide &Uacute;a
&mdot;-Bri&uacute;in sin dar &eacute;ssi tr&iacute;n a
forbba.</p>
<p n="200">&Uacute;i Brecc&aacute;in: Mc h-Eircce m.
Brecc&aacute;in &ampersir; Cairpre mc Brecc&aacute;in &ampersir;
Colgu m. Brecc&aacute;in.</p>
<p n="201">Is &iacute; clann Meic Eircce Ailill M&oacute;r m.
Meic Ercca <frn lang="la">a quo</frn> Cuil&iacute;ne m.
&Aacute;eda m. Bo&iacute;th m. Ailella, Diarmait m. Siabair h-i
n-Glind Uissen &ampersir; &Uacute;i Ma&iacute;l&aacute;in
&ampersir; &Uacute;i Chomaithig.</p>
<pb n="50"/>
<p n="202">Brecc&aacute;n m. B&oacute;eth &ampersir;
F&oacute;elch&uacute; &uacute;i (?) Comathig.</p>
<p n="203">Etarsc&eacute;la m. Meicc Ercca <frn lang="la">a
quo</frn> &Uacute;i M&oacute;enach&aacute;in &ampersir; h-Uathgal
m. S&oacute;ergaile m. Con R&oacute;eda m. Dub Chluana m.
M&aacute;el Indse m. Manch&aacute;in m. Lopp&aacute;in m. Duach
m. Etarsc&eacute;la m. Meicc Ercca.</p>
<p n="204">Is &oacute; Etarsc&eacute;la dano
&Aacute;ilgen&aacute;n m. B&aacute;ethluige m. Abb&aacute;eth m.
Duchenna m. Manch&aacute;in.</p>
<p n="205">Duinechaid m. Con Duach m. Mainch&iacute;ne m.
M&aacute;el Inse.</p>
<p n="206">Is &oacute; mc Meic Ercca .i. Fiacc m. Meic Dara
epscop Sl&eacute;ibti.</p>
<p n="207">&Oacute;engus mc Meic Ercca <frn lang="la">cuius
filius</frn> Eochaid Guinech.</p>
<p n="208">De S&iacute;l Ailella M&aacute;ir &Uacute;i
Chutlach&aacute;in.</p>
<p n="209">Colggu m. Brecc&aacute;in <frn lang="la">a quo</frn>
h-Uargalach m. Tuimthi m. Uaringerta m. Littenaig m.
Marc&aacute;in m. Mo&ndot;gfhinn m. Finn m. Colggan m.
Brecc&aacute;in.</p>
<p n="210">Is &oacute; Cholggain na t&iacute;ri-si<mls n="122a" unit="facsimile page &amp; column"/>
S&iacute;l Coirce &ampersir; S&iacute;l Roncaig &ampersir; na
L&eacute;gi.</p>
<p n="211">S&iacute;l Muiredaich Sn&iacute;thi m. D&aacute;ire m.
Catha&iacute;r. M&oacute;enach m. Muiredaig <frn lang="la">a
quo</frn> &Uacute;i M&oacute;enaig &ampersir; &Uacute;i
Br&oacute;c&aacute;in h-i Cill <pb n="51"/>
Maigistrech, &Uacute;i Sen&aacute;in, &Uacute;i
D&iacute;mat&aacute;in h-i cr&iacute;ch &Uacute;a m-Bairrchi
T&iacute;re &ampersir; &Uacute;i Ams&aacute;in &ampersir;
&Uacute;i Chr&iacute;t&aacute;in la &Uacute; Bairrchi Maige in
Dergr&aacute;ith.</p>
<p n="212">N&aacute;rgal m. &Eacute;chtgusa m. Conchada m.
Conamla m. Br&oacute;cc&aacute;in m. Fintain m. &Eacute;ogain m.
Guaire m. Scill&iacute;ne m. S&eacute;tnae m. Cairpre m.
M&oacute;enaig m. Muredaig m. D&aacute;ire m. Catha&iacute;r.</p>
<p n="213">Carthach m. Ailgile m. Becride m. Budechrae m.
Anfud&aacute;in m. Saichida m. D&iacute;mmae m. &Aacute;eda m.
Cellach&aacute;in m. M&oacute;enaig.</p>
<p n="214">&Uacute;i Niall&aacute;in &oacute;nd Ardlius <frn lang="la">et</frn> &Uacute;i Chomm&aacute;in <frn lang="la">et</frn> &Uacute;i N&aacute;rbotha, S&iacute;l Saichtha
<frn lang="la">et</frn> &Uacute;i Gobb&aacute;in it h-&eacute;
fine S&iacute;l Cellach&aacute;in m. M&oacute;enaig.</p>
<p n="215">&Oacute; Fiac mc Muiredaig S&iacute;l Cill&iacute;ne
Scothb&aacute;n.</p>
<p n="216">&Eacute;itch&iacute;ne m. S&oacute;ergusa m. Conamla
m. &Eacute;m&iacute;ne m. Cill&iacute;ne m. F&iacute;n&aacute;in
m. Colm&aacute;in m. Maine m. Fiachrach m. F&eacute;icc m.
Muiredaig m. D&aacute;re Barraig.</p>
<p n="217">Cethri mc Conamla: &Eacute;chtgus &ampersir; Dub
Caille, Fualascach &ampersir; Sn&eacute;dgus.</p>
<pb n="52"/>
<p n="218">S&iacute;l Rossa mc Muiredaig h-i Cr&iacute;ch
&Uacute;a m-Bairrchi T&iacute;re <frn lang="la">a quo</frn>
M&oacute;enach mc Fithrechtaig m. Errechtaig m. &Eacute;ogain m.
&Eacute;ogan&aacute;in m. &Eacute;inne m. Scandl&aacute;in m.
Cormaic m. Rosa m. <corr resp="MAOB" sic="uiredach">Muiredaich</corr> Sn&iacute;thi.</p>
<p n="219">De S&iacute;l Rosa &Uacute;i Bodb&aacute;in &ampersir;
S&iacute;l &ndot;-G&oacute;edel&aacute;in. Bodb&aacute;in mc
&Eacute;m&iacute;ne &ampersir; G&oacute;edel&aacute;n mc
Corpsalaig m. Cormaic.</p>
<p n="220">&Oacute; Fiac immorro &Uacute;i Chuil&iacute;ne
&ampersir; &Uacute;i Chuar&aacute;in.</p>
<p n="221">Suibne mc Furudr&aacute;in m. B&eacute;ochride m.
F&oacute;elle&aacute;in m. M&aacute;el Anfis m.
&Eacute;m&iacute;ne m. Maine Chuarchind m. Cill&iacute;ne mc
Colm&aacute;in mc Fiachach mc F&eacute;icc mc Muiredaig
Sn&iacute;thi mc D&aacute;ire Barraig.</p>
<p n="222">It h-&eacute; m. &Oacute;engusa: Trian m.
&Oacute;engusa <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i
F&oacute;lacht&aacute;in &ampersir; &Uacute;i Dob&aacute;gu h-ic
Lethglind; Rotha m. &Oacute;engusa <frn lang="la">a quo</frn>
&Uacute;i F&eacute;th&aacute;in i m-Maig D&aacute; Chonn ro
b&iacute; &Aacute;ed di muin Chormaic ind r&iacute;g; Fintan
M&eacute;th m. &Oacute;engusa &oacute; t&aacute;t &Uacute;i
Cr&iacute;t&aacute;in &ampersir; &Uacute;i Chonamla &ampersir;
&Uacute;i Chan&aacute;in &ampersir; &Uacute;i Peccl&iacute;ne (h-
ic Co&iacute;ne at&aacute;t sin h-uile); Lugaid Odor m.
&Oacute;engusa <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i
&Eacute;m&iacute;ne h-i Co&iacute;ne.</p>
<pb n="53"/>
<p n="223">Tadc m. &Oacute;engusa <frn lang="la">a quo</frn>
&Uacute;i Taidc h-i t&oacute;eb Conine &ampersir; &Uacute;i
Minch&aacute;in h-i cr&iacute;ch &Uacute;a m-Bairrchi
T&iacute;re.</p>
<p n="224">&Uacute;i Dresc&aacute;in h-i Co&iacute;niu ind
L&eacute;gi di D&aacute;l Mesin Corb.</p>
<p n="225">&Uacute;i Gest&aacute;in immorro do Chen&eacute;ol
Chruaichne d&oacute;ib.</p>
<p n="226">&Uacute;i N&eacute;m&aacute;in &ampersir; &Uacute;i
Canann&aacute;in &ampersir; &Uacute;i Becc&aacute;in h-i Scothbae
di D&aacute;l Messin Corb d&oacute;ib &ampersir; &Uacute;i
Scath&aacute;in &ampersir; &Uacute;i Briccne i m-Maig Ailbe.</p>
<p n="227">It h-&eacute; <num value="4">cethri</num> <sup resp="MAOB">meic</sup> Cormaic: &Aacute;ed Find <frn lang="la">a
quo</frn> S&iacute;l n-&Aacute;eda Find h-i Lethr&aacute;ith.</p>
<p n="228">Conchrad m. Cethernaig m. Uargalaich m. Flaithbertaich
m. Aignide m. Con Allta m. &Aacute;eda Find m. Cormaicc m.
Diarmata.</p>
<p n="229">Br&oacute;cc&aacute;n m. Cummascaig m. Clothaich m.
Fa&iacute;lbe m. Conchada m. Conamla m. Conchind m.
M&aacute;elodr&aacute;in m. Br&oacute;cc&aacute;in m.
Cormaic.</p>
<p n="230">Suibne Menn mc Diarmata m. Siadail m. Fiachrach m.
Cellaich m. &Eacute;m&iacute;ne m. Cuimm&iacute;ne m.
Cormaic.</p>
<p n="231">S&iacute;l n-&Aacute;eda Demuin m. Cormaic <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i M&oacute;enaig Coisse Scaible la
&Uacute; Bairrchi T&iacute;re.</p>
<pb n="54"/>
<p n="232">Cen&eacute;l Cruaichni di &Eacute;oganacht
d&oacute;ib.</p>
<p n="233">Di chlaind Echdach Guinich &Uacute;i Domnaill mc
Suibne &ampersir; Congal m. <corr resp="MAOB" sic="Suib">Suibne</corr>.</p>
<p n="234">Diarmait m. Congaile m. Cind F&aacute;elad m.
Coibdenaich.</p>
<p n="235">Fogartach<mls n="122b" unit="facsimile page &amp; column"/>

m. Artgaile m. Coibdenaig m. Echdach m. Cobdenaig m. M&aacute;el
h-Umae m. Suibne m. Domnaill m. Cormaicc m. Diarmata.</p>
<p n="236">Cin&aacute;ed m. Cernaig m. Flainn m. Ailella m. h-
Uargussa m. &Aacute;eda m. Cinn F&aacute;elad m. Fa&iacute;lbe m.
Domnaill m. Cormaicc m. Diarmata &ampersir;rl.</p>
<p n="237">It &eacute; ranna &Uacute;a &mdot;-Bairrchi la Laigniu
.i. Cluain Conaire &ampersir; Cell Auxilli &ampersir; d&iacute;b
in Cr&oacute;eb&aacute;n cita-conagab in cill &ampersir;
at&aacute;t d&iacute;b fine ocon chill .i. &Uacute;i
Laig&eacute;ni h-i Caisse &ampersir; &Uacute;i Duib
Cill&iacute;ne &ampersir; is d&iacute;b &Uacute;i M&aacute;taid
la &Uacute; Enechglais Maige &ampersir; is leo &oacute;
&Aacute;th Truisten cosin n-&Aacute;th i Cill Corpnatan.</p>
<p n="238">Cormac <sup resp="MAOB">mac</sup> Diarmata ro idpair
Imblech n-Ech do Chomgall Bendchuir. Is leo &oacute; Beluch
Forcitail co Bannai.</p>
</div2>
<pb n="55"/>
<div2 n="34">
<head>GENELACH &Uacute;A CRIMTHAIN.</head>
<p n="239">Crimthann &Aacute;n m. Catha&iacute;r, <frn lang="la">a quo</frn> Midnua m. Mignae .i. Mo Med&oacute;c Feda
D&uacute;in. &Uacute;a don Chrimthann Colum T&iacute;re D&aacute;
Glas.</p>
<p n="240">Cenn F&aacute;elad m. D&uacute;ngalaich m. Congaile m.
Duib D&aacute; Chr&iacute;ch m. M&aacute;el Ochtraig m.
&Eacute;ogain m. Cobthaich m. Cormaicc m. Nannida m.
Nast&aacute;ir m. <corr resp="MAOB" sic="Crithaind">Crimthaind</corr> Bic m. Echach m. &Oacute;engusa m.
Crimthaind &Aacute;in m. Catha&iacute;r M&aacute;ir
&ampersir;rl.</p>
<p n="241">Conchad m. Indrechtaig m. Donngaili m. Duib D&aacute;
Chr&iacute;ch m. M&aacute;el Ottraig m. &Eacute;ogain m.
Cobthaich <frn lang="la">ut supra</frn>.</p>
<p n="242">Dub D&aacute; Chr&iacute;ch m. Fergaile m.
D&uacute;ngaile m. Duib D&aacute; Chr&iacute;ch m. M&aacute;el
Ottraig.</p>
<pb n="56"/>
<p n="243">M&aacute;el Aithg&eacute;n m. Uargusa m. Ailella m.
Conchada m. Duib D&aacute; Chr&iacute;ch m. M&aacute;el Ottraig
m. &Eacute;ogain.</p>
<p n="244">Forbassach m. M&aacute;el Ochtraig m. Congalaich m.
D&uacute;nchada m. Duib D&aacute; Chr&iacute;ch m. M&aacute;el
Ochtraich.</p>
</div2>
<div2 n="35">
<head><frn lang="la">DE COLUMBA DICITUR</frn>:</head>
<lg n="1" type="fragment">
<l>N&iacute;bu cr&aacute;eb cr&iacute;nfeda</l>
<l>Colum mc n&aacute;r Nainnida.</l>
<l>h-&uacute;a Nadst&aacute;ir co s&oacute;erachtaib.</l>
<l>h-uais h-&uacute;a Crimthaind Bic.</l>
<l>m. Echach m. &Oacute;engusa</l>
<l>m. Crimthaind &Aacute;in airegdae.</l>
<l>ar ba bunud f&iacute;rfhlatha.</l>
<l>feda fr&eacute;oin fidnemid.</l>
<l>ca&iacute;n Cath&aacute;er comarbus.</l>
<l>m&aacute;r mess cona h-ilblasaib.</l>
<l>h-uas chind chuir i chr&aacute;eb.</l>
<trailer>N&iacute;.</trailer>
</lg>
</div2>
<div2 n="36">
<head>GENELACH &Uacute;A FAILGE.</head>
<p n="245">Rus Failge m. Catha&iacute;r M&aacute;ir s&eacute; mc
la suide .i. Nath &Iacute;, Br&eacute;naind, &Oacute;engus Find,
&Oacute;engus Dub, D&aacute;l&aacute;n, Eochaid.</p>
<p n="246">&Oacute; &Oacute;engus Finn: &Uacute;i M&aacute;ele
Topair &ampersir; &Uacute;i Chuil&iacute;ne &ampersir; &Uacute;i
M&aacute;el Aithg&eacute;n.</p>
<pb n="57"/>
<p n="247">F&oacute;carta m. Fiachra m. Duib D&aacute;
Chr&iacute;ch m. Duib D&aacute; Lethi m. D&uacute;nchon m. Onchon
m. M&aacute;el Topair m. Fa&iacute;lbe m. &Eacute;ogain m.
Ult&aacute;in m. Bruidge m. Nath &Iacute; m. Ailella m. <corr resp="MAOB" sic="Oenga">&Oacute;engusa</corr> Find n&oacute;
Buidgelta m. Rosa Failgi m. Catha&iacute;r M&aacute;ir.</p>
<p n="248">&Oacute;engus Dub <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i
Maine.</p>
<p n="249">Becc&aacute;n m. Garb&aacute;in m. Drecnai m.
M&aacute;eli Rois m. Maine m. Duib Enaig m. F&iacute;n&aacute;in
m. Muicc&iacute;ni m. <corr resp="MAOB" sic="Aillella">Ailella</corr> m. Becc&aacute;in m. &Oacute;engusa
Duib m. Rosa Failgi m. Catha&iacute;r M&aacute;ir.</p>
<p n="250">Br&eacute;naind m. Rosa Failgi <frn lang="la">a
quo</frn> &Uacute;i Airmedaig h-i t&oacute;eb Adarcca.</p>
<p n="251">D&aacute;l&aacute;n m. Rosa Failgi <frn lang="la">a
quo</frn> &Uacute;i Onchon la h-&Aacute;es L&eacute;ge.</p>
<p n="252">Eochaid m. Rosa Failgi <frn lang="la">a quo</frn>
B&aacute;eth m. S&eacute;tnai m. S&eacute;tnae m. Feideilmith m.
Echach m. Rosa Failgi m. Catha&iacute;r.</p>
<pb n="58"/>
<p n="253">Nath &Iacute; m. Rosa Failgi <frn lang="la">a
quo</frn> Cathal m. &Eacute;ogain m. Bruidge m. Nath &Iacute; m.
Rosa Failgi m. <corr resp="MAOB" sic="Catair">Catha&iacute;r</corr> M&aacute;ir.</p>
<p n="254"><num value="4">Cethri</num> m. Cathail m.
&Eacute;ogain: M&aacute;el h-Uma, &Aacute;ed R&oacute;n,
&Oacute;engus Berraide, <corr resp="DOC" sic="Coibdenaig">Coibdenach</corr>.</p>
<p n="255">Clann M&aacute;el h-Umai &Uacute;i Flaind.</p>
<p n="256">Clann &Aacute;eda R&oacute;in &Uacute;i Chormaic.</p>
<p n="257">Clann Coibdenaig: &Uacute;i M&oacute;enaig &ampersir;
&Uacute;i <corr resp="MAOB" sic="Mele">M&aacute;ele</corr> h-Umae
&oacute; Dirthaich mc M&aacute;el&iacute;ne.</p>
<p n="258">Clann &Oacute;engusa Berraidi &Uacute;i Berraidi
&oacute; Leccuch. <frn lang="la">De quibus</frn> Berch&aacute;n
<frn lang="la">cecinit</frn> ic R&aacute;ith Img&aacute;in:

<text>
<body>
<lg n="1" type="fragment">
<l>Ind r&aacute;th h-i comair in dairfheda</l>
<l>ba Bruidgi, ba Cathail,</l>
<l>ba &Aacute;eda, ba h-Ailella</l>
<l>ba Conaing, ba C&uacute;il&iacute;ne,</l>
<l>ocus ba M&aacute;ele D&uacute;in.</l>
<l>In r&aacute;th d'&eacute;is cach r&iacute;g ar h-uair</l>
<l>is na sluaig fo&ouml;it i nh-&uacute;ir.</l>
</lg>
</body>
</text></p>
<p n="259"><num value="12">D&aacute; mc d&eacute;c</num> Flaind
m. D&iacute;ummasaig<mls n="123a" unit="facsimile page &amp; column"/>
m. Forann&aacute;in m. Congaile m. M&aacute;el h-Umai m. Cathail
m. Bruidge m. Nath &Iacute; m. Rosa Failgi .i. <pb n="59"/>
Mugr&oacute;n, Cin&aacute;ed, Cummascach, Flaithbertach (<num value="4">cethri</num> m. h-&Eacute;renncha ingine Murchada Mide
<corr resp="MAOB" sic="isin">in-sin</corr>), Tomaltach,
Indrechtach, h-&Iacute;rgalach, Cathassach (<num value="4">cethri</num> <sup resp="DOC" source="Lec">meic</sup>
ingene Flaind L&eacute;na <corr resp="MAOB" sic="isin">in-
sin</corr>), Cairpre, Flaithnia, Cellach, M&aacute;el Fuataich
(.i. h-i l-L&eacute;gu) (<num value="4">cethri</num> <sup resp="DOC">meic</sup> ingine Forann&aacute;in m. Furudr&aacute;in
m. Mainch&iacute;ne m. <corr resp="MAOB" sic="Cairpe">Cairpre</corr> m. Cormaicc m. Ailella m.
D&uacute;nlai&ndot;ge).</p>
</div2>
<div2 n="37">
<head>&Uacute;I FAILGI IARMOTH&Aacute;.</head>
<p n="260">M&aacute;el Sinchill m. Mugr&oacute;in m.
&Oacute;engusa m. Mugr&oacute;in m. Flaind m. D&iacute;umasaich
m. Congaile m. Forann&aacute;in.</p>
<p n="261">Cathal m. Cairpre m. Gorm&aacute;in m. Domnaill m.
Cairpre m. Flaind m. D&iacute;umasaich.</p>
<p n="262">Flann m. M&aacute;el Ruanaid m. Cellaich m.
M&aacute;el Augra m. Conchobuir m. &Aacute;eda m. Tomaltaich m.
Flaind.</p>
<pb n="60"/>
<mls n="123b" unit="facsimile page &amp; column"/>
<p n="263">F&oacute;carta m. Cathail m. Cairpre m. Flaind.</p>
<p n="264">Guss&aacute;n m. Flathr&oacute;e m. Cairpre m.
Flaind.</p>
<p n="265">M&aacute;el Ciar m. Cellach&aacute;in m. <corr resp="MAOB" sic="D&uacute;nlaige">D&uacute;nlainge </corr> m.
Cellaich m. Flainn.</p>
<p n="266">M&aacute;el Cian m. Fogartaich m. Cumascaich m.
Flaithbertaich m. Flaind.</p>
<p n="267">Ciarodur m. Flaithic&aacute;in m. Domnaill m. Domnaill
m. Donngusa m. Flaithbertaich m. Flaind.</p>
<p n="268">Clann Cin&aacute;eda m. Mugr&oacute;in m. Flaind .i.
Conchobur m. Flannac&aacute;in m. Cin&aacute;eda m.
Mugr&oacute;in m. Flaind.</p>
<p n="269">Donnac&aacute;n m. Riac&aacute;in m. Cin&aacute;eda m.
Mugr&oacute;in m. Flaind.</p>
<pb n="61"/>
<p n="270">Cerball m. M&aacute;el Ruanaid m. Cin&aacute;eda m.
Mugr&oacute;in.</p>
<p n="271"></p>
<p n="272"><corr resp="MAOB" sic="Muircan">Muiric&aacute;n</corr>
m. <corr resp="MAOB" sic="Taidgc&aacute;in">Tadgc&aacute;in</corr> m. Cin&aacute;eda m.
Mugr&oacute;in.</p>
<p n="273">Flaithnia m. Br&oacute;en m. Cin&aacute;eda m.
Mugr&oacute;in.</p>
<p n="274"><corr resp="DOC" sic="&Oacute;enac&aacute;in">&Oacute;enac&aacute;n</corr> m. Flaithic&aacute;in m.
Cin&aacute;eda m. Mugr&oacute;in.</p>
</div2>
<div2 n="38">
<head>GENELACH CLAINNE COLGCAN.</head>
<mls n="123c" unit="facsimile page &amp; column"/>
<p n="275">Mac T&iacute;re &Uacute;a h-Uallach&aacute;in m.
Cuil&eacute;oin m. Conchobuir m. <sup resp="MAOB">Meic</sup>
Th&iacute;re m. h-Uallach&aacute;in m. Fogartaich m. Cumascaig m.
Colgcan m. Mugr&oacute;in m. Flaind D&aacute; Chongal.</p>
<p n="276"><corr sic="C&uacute; Chocr&iacute;hi">C&uacute;
Chocr&iacute;chi</corr> m. Domnaill m. M&aacute;el Choscair m.
Finguine m. Cathail m. Conchobuir m. Cummascaig m. Colcgan.</p>
<p n="277">Domnall &Uacute;a &Oacute;engusa m. &Aacute;eda m.
Uallach&aacute;in m. Taidgc m. Uallach&aacute;in m. Taidgc m.
Domnaill m. &Oacute;engusa m. Cummascaig m. Colgcan.</p>
<pb n="62"/>
<p n="278">Gilla M&iacute;ch&iacute;l m. Gillae Cholm&aacute;in
m. S&iacute;naich m. B&eacute;oll&aacute;in m. Congalaig m.
Cummascaig m. Colgcan. Clann Cummascaig sin.</p>
<p n="279">Clann M&aacute;el Chainnich inso .i. in <num value="2">dara</num> m. do Cholgcain. Clann <corr sic="Mel D&iacute;thruib">M&aacute;el D&iacute;thruib</corr> inso
s&iacute;s .i. Clann Duib D&iacute;thruib &ampersir; Muinter Tige
Caine&aacute;in .i. M. Rotaidi &ampersir; &Uacute;i
Muric&aacute;in &ampersir; &Uacute;i Br&oacute;en &ampersir;
&Uacute;i Cholgan.</p>
<p n="280">Flannchad m. Gilli Colm&aacute;in m. Gilli
P&aacute;tric m. Flannchada<mls n="123d" unit="facsimile page &amp; column"/>
<frn lang="la">de quo</frn> Demun <frn lang="la">dicitur</frn> m.
Murchada m. &Oacute;engusa m. N&eacute;ill m. Duib
D&iacute;thruib m. Flannchada m. M&aacute;el Chainnich m. Colgcan
m. Mugr&oacute;in m. &Oacute;engusa.</p>
<p n="281">C&uacute; Chocr&iacute;che m. Al&iacute;ne m. Finguine
<corr resp="MAOB" sic="m."></corr> <frn lang="la">qui fuit</frn>
Stannub m. Murchada m. N&eacute;ill m. Duib D&iacute;thruib.</p>
<p n="282">C&uacute; Chaille m. N&eacute;ill m. Gilli
Cr&iacute;st m. Muiredaig <frn lang="la">qui fuit</frn> Colptach
m. Murchada m. &Oacute;engusa <pb n="63"/>
m. N&eacute;ill m. Duib D&iacute;thruib.</p>
<p n="283">Gilla Duilig m. Duib D&iacute;thruib m. Finguine m.
Murchada m. &Oacute;engusa m. N&eacute;ill.</p>
<p n="284">Finguine m. Domnaill m. Diarmata m. Muredaich m.
&Oacute;engusa m. N&eacute;ill m. Duib D&iacute;thruib.</p>
<p n="285">Gilla Buidi m. L&aacute;ma Fri h-&Eacute;c m.
Murchertaich m. Cerbaill .i. Corcr&aacute;in m. Cellaich m. Duib
D&iacute;thruib.</p>
<p n="286">Duibrind m. Duib D&iacute;thruib d&iacute;bad
&eacute;-side.</p>
</div2>
<div2 n="39">
<head>GENELACH &Uacute;A COLCAN &Oacute; THIG
CAIN&Eacute;N.</head>
<p n="287">Eochu in Samanach m. Gillai P&aacute;tric m. Diarmata<mls n="123e" unit="facsimile page &amp; column"/>

m. Cathail m. Echthigirn m. h-Uallach&aacute;in m. Labrada m.
Colgcan m. M&aacute;el Chainnich m. Colcgan.</p>
<p n="288">C&uacute; Mara m. Conchobuir m. Muirec&aacute;in m.
Lorc&aacute;in m. Muirec&aacute;in m. Branac&aacute;in m.
Flannchada m. M&aacute;el Cainnich <pb n="64"/>
m. Colggan.</p>
</div2>
<div2 n="40">
<head>GENELACH CLAINNE ROTAIDI.</head>
<note resp="DOC">This
heading, misplaced in the MSS, is here in its proper
position.</note>
<p n="289">C&uacute; La&ndot;g m. Flannchada m. Rotaide m.
Diarmata m. Branac&aacute;in m. Flannchada.</p>
<p n="290">Domnall m. Labrada m. Rotaide m. Diarmata m.
&Eacute;nnac&aacute;in m. Flannchada.</p>
</div2>
<div2 n="41">
<head>GENELACH CLAINNE <corr resp="MAOB" sic="COLG">COLGAN</corr>
I LIPHI.</head>
<p n="291">M&aacute;el Sinchill <frn lang="la">et</frn>
M&aacute;el Finne <frn lang="la">et</frn> M&aacute;el Carmuin
<frn lang="la">et</frn> Colgcu <frn lang="la">quem diximus</frn>
<num value="4">cethri</num> m. Mugr&oacute;in m. &Oacute;engusa
m. Flaind D&aacute; Chongal.</p>
<p n="292">Clann M&aacute;el Sinchill .i. Clann Mugr&oacute;in h-
ic Adarcaib &ampersir; &Uacute;i Matud&aacute;in m. &Aacute;eda
&ampersir; &Uacute;i Chin&aacute;eda &oacute; Thich Ingen
B&aacute;eth.</p>
<p n="293">Clann M&aacute;eli Finni .i. &Uacute;i M&aacute;el
Finni &oacute; Chaittlech&aacute;n &ampersir; &Uacute;i Tigernaig
&ampersir; &Uacute;i Murchad&aacute;in.</p>
<p n="294">Clann <corr resp="MAOB" sic="Mel Charmain">M&aacute;el
Charmain</corr>: &Uacute;i Duibcinn &ampersir; M. Guss&aacute;in
m. Mugr&oacute;in &oacute; Chluain Achaid.</p>
<p n="295">Clann Cin&aacute;eda m. Mugr&oacute;in<mls n="123f" unit="facsimile page &amp; column"/>
m. &Oacute;engusa m. Flaind D&aacute; Chongal: Conchobor mc
Flannac&aacute;in m. Cin&aacute;eda m. Mugr&oacute;in m.
&Oacute;engusa m. Flaind.</p>
</div2>
<pb n="65"/>
<div2 n="42">
<head>GENELACH &Uacute;A RIAC&Aacute;IN.</head>
<p n="296">Cerball &ampersir; Mac T&iacute;re <num value="2">d&aacute;</num> m. Con Bladma m. Con Allaid m.
Fidallaid m. Duinn m. Duibgilla m. M&aacute;el Finne m.
Riac&aacute;in m. Cin&aacute;eda m. Mugr&oacute;in.</p>
<p n="297">Gilla Maire .i. in Gilla C&iacute;chech m. M&aacute;el
Ruanaid m. Dubtai m. Duibrind m. Dubgillai.</p>
<p n="298">Forsluinte &Uacute;a Failge inso: D&aacute;l &ndot;-
G&aacute;lla .i. &Uacute;i Duib Chuirrich, &Uacute;i
Fech&iacute;ne, &Uacute;i Dr&oacute;na, &Uacute;i Donn&aacute;in,
&Uacute;i Berch&aacute;in, &Uacute;i Brocc, &Uacute;i
Chomm&aacute;in, D&aacute;l &ndot;-G&aacute;illa sin. &Uacute;i
Foirbth&eacute;n, &Uacute;i Niall&aacute;in, &Uacute;i
Donn&aacute;in, &Uacute;i Dronchon, &Uacute;i
Chr&oacute;n&aacute;in, &Uacute;i Br&oacute;c&aacute;in,
&Uacute;i Muig&iacute;ne, &Uacute;i Cholbraind, &Uacute;i Ciatu,
&Uacute;i Chomm&aacute;in, &Uacute;i Ma&ndot;g&aacute;in,
&Uacute;i Ma&ndot;gur&aacute;in, &Uacute;i Motur&aacute;in,
&Uacute;i Guill, &Uacute;i Ilairlich, &Uacute;i D&iacute;mmae
Leccerdae.</p>
</div2>
<div2 n="43">
<head>GENELACH &Uacute;A TIMM&Iacute;NE.</head>
<p n="299">Echu Timm&iacute;ne &ampersir; Bresal Enechglas <frn lang="la">ut periti dicunt</frn> batar d&aacute;
derbr&aacute;thair &ampersir; siniu Bresal old&aacute;s
Eochu.</p>
<pb n="66"/>
<p n="300">Inna chotlud dano b&aacute;e Eochu intan do-breth
ferand dia br&aacute;thair &ampersir; <num value="6">s&eacute;</num> f&oacute;endalta. Co n-ebert Bresal,
<q>Is tim sin, a Eochaid</q>. Conid de sin ro lil
Timm&iacute;ne.</p>
<p n="301">Nath &Iacute; m. Echach Timm&iacute;ne, <num value="7">secht</num> mc leis: Mac M&aacute;el <frn lang="la">a
quo</frn> &Uacute;i M&aacute;elglais &ampersir; &Uacute;i
Andamaig; Feidelmith <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i
B&aacute;et&aacute;in &ampersir; &Uacute;i Crunm&aacute;el;
Conall <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i Chomm&aacute;in;
Crimthan <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i Buide; &Eacute;ogan
<frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i B&aacute;et&aacute;in;
Cormac <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i Chuimmi; Bresal
Tuathach <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i Chruimthir
&Aacute;eda.</p>
<p n="302">Forsluinte &Uacute;a Timm&iacute;n: &Uacute;i
Inscrind, &Uacute;i Luinge, &Uacute;i &Eacute;n&aacute;in,
&Uacute;i Thelind, &Uacute;i Alt&aacute;in, &Uacute;i
Sen&aacute;in, &Uacute;i Cob&aacute;in, &Uacute;i
Chluast&aacute;in.</p>
</div2>
<pb n="67"/>
<div2 n="44">
<head><frn lang="la">DE PERITIA &ampersir; GENELOGIA</frn>
&Uacute;A N-ENECHGLAIS.</head>
<p n="303">Bresal Enechglas <num value="5">c&oacute;ic</num> m.
leis: Nath &Iacute;, Daurthecht, Findchad, Nannid,
Ernm&aacute;l.</p>
<p n="304">Nath &Iacute; <frn lang="la">a quo</frn> S&iacute;l
&ndot;-D&iacute;colla m. &Eacute;ogain &ampersir; S&iacute;l
&mdot;-B&aacute;eth mc <corr resp="MAOB" sic="m."></corr>Muiredaig &ampersir; &Uacute;i Feradaig.</p>
<p n="305">Daurthecht <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i Meic
Fhr&iacute;the &ampersir; &Uacute;i M. Cr&iacute;the &ampersir;
&Uacute;i Ailella.</p>
<p n="306">Findchad <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i
Chuanach, &Uacute;i Forandla &ampersir; &Uacute;i Thairmeisc.</p>
<p n="307">Nannid <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i
Fergnae.</p>
<p n="308">Ernm&aacute;l <sup resp="MAOB"><frn lang="la">a
quo</frn></sup> &Uacute;i Muirenaig .i. S&iacute;l Lug&aacute;in
Gaill &ampersir; &Uacute;i Theimne&aacute;in.</p>
<p n="309">D&uacute;nla&ndot;g m. Fiachrach m.
F&iacute;nshnechtae <frn lang="la">ut supra</frn>.</p>
<p n="310">Cin&aacute;ed m. Flaithec&aacute;in m. <corr sic="Mel Aithge&aacute;in">M&aacute;el Aithge&aacute;in</corr> m.
Crundm&aacute;el m. B&aacute;eth&iacute;ne m. Fintain m. Echdach
m. Findchada m. Bresail Enechglais m. Catha&iacute;r
M&aacute;ir.</p>
<p n="311">Tairmesc m. Scandl&aacute;in m. B&aacute;eth&iacute;ne
m. Fintain <frn lang="la">ut supra</frn>.</p>
<pb n="68"/>
<p n="312">Cin&aacute;ed m. D&uacute;ngalaich m. Rudgusa m. Duib
D&aacute; Leithe m. Conm&aacute;el m. Con Dobuir m. M&aacute;el
Doburchon<mls n="124a" unit="facsimile page &amp; column"/>

m. D&iacute;colla m. &Eacute;ogain m. Beraig m. Muiredaich m.
Amalgada m. Nath &Iacute; m. Bresail Enechglais.</p>
<p n="313">Cuanu m. M&aacute;el Aithge&aacute;in m.
Crundma&iacute;l m. B&aacute;eth&iacute;ni m. Fintain m.
Echach.</p>
<p n="314">Forsluinti &Uacute;a n-Enechglais: &Uacute;i Inmiti,
&Uacute;i Aithemon Mestige, Cen&eacute;l Lugair Fatha h-uir dia
t&aacute;t &Uacute;i Crucht&aacute;in, S&iacute;l Fuamnaige .i.
&Uacute;i To&iacute;sech&aacute;in &oacute; Druim La&iacute;gill;
S&iacute;l Duib Damruis &Uacute;i Gobb&aacute;in &ampersir;
&Uacute;i Muirbetaig &ampersir; &Uacute;i Dimbrogo Nuadat.</p>
</div2>
<div2 n="45">
<p n="315">&Oacute;engus Nicc m. Catha&iacute;r mc sin do-rigni
Catha&iacute;r fria ingin ar mesca. In tan iarum con-rotacht
ferann for a athair, <q>Nicc, n&iacute;t-bia</q>, conid de <corr resp="MAOB" sic="ro ainmniged">ro h-ainmniged-som</corr>
&Oacute;engus Nicc. Co tucsat a <num value="2">d&aacute;</num>
br&aacute;thair ferann d&oacute; .i. Crimthann &Aacute;n
&ampersir; Rus. <frn lang="la">Sed alii dicunt </frn> conid mc do
Thuathal Tigech m. Maine M&aacute;il int &Oacute;engus Nicc.</p>
<p n="316">Dergmosach &ampersir; Fergus Luasc&aacute;n.</p>
</div2>
<pb n="69"/>
<div2 n="46">
<p n="317">Ailill C&eacute;thech m. Catha&iacute;r.
C&eacute;thech .i. b&eacute;imnech, <frn lang="la">ut
dicitur</frn> <q>b&eacute;mnech fer espai</q>, <frn lang="la">a
quo</frn> Cr&oacute;n&aacute;n .i. Mo Chua m. Lugada <frn lang="la">cum suis fratribus et a quo</frn> Cathal m. Rechtabrat
m. Altchon m. Onchon m. Ailella m. Conandla m. Garb&aacute;in m.
Lugdach m. Nath &Iacute; m. Dolbaig m. S&eacute;tnae m. Conandla
m. &Oacute;engusa m. Ailella C&eacute;thig.</p>
<p n="318">Fe&oacute;lle&aacute;n mc C&eacute;thig m.
Comm&aacute;in m. M&aacute;el Anfaid m. Doborchon m.
Crundm&aacute;el m. S&eacute;tnae m. &Oacute;engusa m. Ailella
C&eacute;thig.</p>
</div2>
<pb n="70"/>
<div2 n="47">
<head><frn lang="la">DE PERITIA</frn> S&Iacute;L FIACHACH BA H-
AICCID.</head>
<p n="319">In Cath&aacute;er M&aacute;r tr&aacute; ata mc do-
ruirmisem <num value="50">c&oacute;eca</num> bliadan d&oacute; h-
i r-r&iacute;gu h-&Eacute;renn h-i Temuir, <frn lang="la">ut</frn> Laidcenn <frn lang="la">affirmat</frn>:

<text>
<body>
<lg n="1" type="fragment">
<l>Aittreb Catha&iacute;r <num value="50">c&oacute;eca</num>
bliadan</l>
</lg>
</body>
</text>

<frn lang="la">ut supra</frn>.</p>
<p n="320">Comaimser dano do Chatha&iacute;r &ampersir; do Chunn
C&eacute;tchathach. Catha&iacute;r h-i Temraig &ampersir; Conn h-
i Cenannas, cen chath cen chocad eturru d&iacute;b l&iacute;naib,
<frn lang="la">ut</frn> Lugair L&aacute;nfile <frn lang="la">dixit</frn>:

<text>
<body>
<lg n="1" type="quatrain">
<l>Catha&iacute;r c&oacute;em Conn comfebaib</l>
<l>fallnatar flaithemdai</l>
<l>fri <term type="poet">filedu</term> f&aacute;th</l>
<l>fiu <num value="2">d&aacute;</num> mc fhiala Fedelmithe.</l>
</lg>
</body>
</text></p>
<p n="321">La Luaignib Temra ro h-ort Catha&iacute;r. Lugair <frn lang="la">dixit</frn>:

<text>
<body>
<lg n="1" type="quatrain">
<l>Doss d&aacute;ile <space/> d&aacute;l Temra</l>
<l>toccaid cain <space/> c&oacute;emna <num value="50">c&oacute;ecat</num> bliadnae</l>
<l>ba barr f&iacute;ne <space/> fial caur Catha&iacute;r
m&oacute;r</l>
<l>mairg Elcgae <space/> atmad a lect Luaigne.</l>
</lg>
</body>
</text></p>
<p n="322"><frn lang="la">Quia</frn> Luaigne <frn lang="la">occiderunt eum, ut idem ait</frn>:

<text>
<body>
<lg n="1" type="quatrain">
<l>&Oacute;sar erchlois <space/> orddan &aacute;n</l>
<l>nibu tair fri forcla fer &ampersir;rl.</l>
</lg>
</body>
</text></p>
<p n="323">Fiachu Ba h-Aiccid, can as ro ainmniged? N&iacute;
ansae. Fo-dd&aacute;il Cath&aacute;er a macco &ampersir; do-bert
ferann do cach mc d&iacute;b acht do Fiachaig <pb n="71"/>
namm&aacute; ar niba tualai&ndot;g fri forbba ara &oacute;etid.
As-bert Catha&iacute;r fri m&aacute;rmacco ara m-beth Fiachu
m&iacute;s la cach n-&aacute;e combad meissech fri forbbae.</p>
<p n="324">Ba s&aacute;eth la Fiachaig a n-&iacute;sin &ampersir;
luidis coro ch&iacute; folcc &mdot;-brothraige fiad a athair. As-
bert Catha&iacute;r fris: <q>N&iacute;bat br&oacute;nach, ro-t-
b&eacute; mo bennacht h-i son forbbae &ampersir; is t&uacute;
for-bias do <corr resp="MAOB" sic="br&aacute;itre">br&aacute;ithre</corr> &ampersir; do chlann for-biat
a clanna co br&aacute;th</q>, <frn lang="la">et dixit</frn>
Catha&iacute;r:

<text>
<body>
<lg n="1" type="fragment">
<l>Sruith in s&oacute;sar sainemail</l>
<l>Fiachu fer i nh-ilch&eacute;taib,</l>
<trailer>&ampersir;rl.</trailer>
</lg>
</body>
</text>

</p>
<p n="325"><frn lang="la">Item</frn> Lugair:

<text>
<body>
<lg n="1" type="fragment">
<l><num value="70">C&oacute;eca fichet</num> <term type="poet">filed</term> <space/> fiu bid nath n-airec,</l>
<l>fri drauc Fiachaich <space/> Fiach ferr &oacute;en</l>
<l>ilar m-br&aacute;ithre Baccedo.</l>
</lg>
</body>
</text></p>
<p n="326">Fiachu Ba h-Aiccid tr&aacute; &oacute;en-mac leis .i.
Bresal B&eacute;olach. <frn lang="la">Inde</frn> Lugair:

<text>
<body>
<lg n="1" type="fragment">
<l>&Aacute;n grian gr&iacute;ssach <space/> goires br&eacute;oda
Bresuail</l>
<l>bres Elcga h-&uacute;a Luircc <space/> l&aacute;thras bith
B&eacute;olach.</l>
</lg>
</body>
</text></p>
<p n="327">Is &eacute; dano Bresal B&eacute;olach ro f&iacute;ch
cath Cn&aacute;mrois fri Cairpre Liphichair mc Cormaic &ampersir;
do-cerdar .i. Cairpre &ampersir; Eochuid &ampersir; Eochuid <pb n="72"/>
Dompl&eacute;n &ampersir; Fiachu Sraptine &ampersir; <num value="9000">no&iacute; m&iacute;le</num> leo. <num value="50">C&oacute;eca</num> ar <num value="2000">d&iacute;b
m&iacute;lib</num> immorro &oacute; Laignib h-i frecor.</p>
<p n="328"><frn lang="la">Ut idem ait</frn>:

<text>
<body>
<lg n="1" type="fragment">
<l>M&aacute;ra galgata <space/> grith f&aacute;ebair</l>
<l>for Cairpri clannaib <space/> <mls n="124b" unit="facsimile page &amp; column"/>Cn&aacute;mrois h-i lerggaib</l>
</lg>
<lg n="2" type="fragment">
<l>L&eacute;cit m&aacute;ra <space/> mc &uacute;i Chuind <space/>
co <num value="9000">no&iacute; m&iacute;lib</num> machta</l>
<l>m&aacute;ir mc fhine <space/> &aacute;in r&iacute;g Eochu,
<space/> Eochuid dil Dompl&eacute;n.</l>
</lg>
<lg n="3" type="fragment">
<l>Daith ruire Raiphtine <space/> ropo Fiachu forderg</l>
<l>f&oacute; sc&eacute;l sc&iacute;th <space/> scuirset lim
l&aacute;ithe &uacute;i Chuind cr&oacute;lechtaib.</l>
</lg>
</body>
</text></p>
<p n="329"><frn lang="la">&ampersir; alius dixit</frn>:

<text>
<body>
<lg n="1" type="fragment">
<l>M&aacute;ra mairb <space/> m&aacute;ra mairtt</l>
<l><num value="3">tr&iacute;</num> mc <space/> <num value="3">tr&iacute;</num> m&aacute;rr&iacute;g.</l>
</lg>
<lg n="2" type="fragment">
<l>Mc Cairpri <space/> ca&iacute;ne &aacute;nr&iacute;g</l>
<l>Eochu, Eochuid <space/> drauc Dompl&eacute;n.</l>
</lg>
<lg n="3" type="fragment">
<l>Deilm ruire <space/> ruad Raiptine,</l>
<l>Fiachu fothath <space/> fechair forb-dine.</l>
</lg>
</body>
</text></p>
<p n="330"><frn lang="la">Item</frn>:

<text>
<body>
<lg n="1" type="fragment">
<l>In cath h-i Cn&aacute;mrus n&iacute; ch&eacute;lam, <space/>
coscrad s&iacute;de;</l>
<l><num value="3">tr&iacute;</num> r&iacute;g do-rochratar ann
<space/> &ampersir; <num value="9000">tr&iacute; thr&iacute;
m&iacute;le</num>.</l>
</lg>
</body>
</text></p>
<p n="331">In Bresal B&eacute;olach-sa tr&aacute; <num value="2">d&aacute;</num> mc leis .i. &Eacute;nna Nia &ampersir;
Labraid. <frn lang="la">De quibus</frn> Lugair <frn lang="la">dixit</frn>:

<text>
<body>
<lg n="1" type="fragment">
<l>L&aacute;mair lergga <space/> l&aacute;na sl&oacute;ig
sl&oacute;gidach</l>
<l>sc&eacute;o l&aacute;thaib <space/> Laigniu Labraid.</l>
</lg>
</body>
</text></p>
<pb n="73"/>
<p n="332"><frn lang="la">Item idem ait</frn>:

<text>
<body>
<lg n="1" type="fragment">
<l>L&iacute;nais Nia n&iacute;thach sab <space/> sl&oacute;gaib
cach m&aacute;irr&iacute;g &aacute;rchoin</l>
<l>combaig dorar &ndot;-dian <space/> <num value="2">d&aacute;</num> mc buadaig Bresuail.</l>
</lg>
</body>
</text></p>
</div2>
<div2 n="48">
<p n="333">&Eacute;nna Nia didiu is h-&eacute; senathair
&Uacute;a &ndot;-D&uacute;nlai&ndot;ge. Labraid immorro senathair
&Uacute;a Ceinselaig.</p>
<p n="334"><num value="2">D&aacute;</num> m. tr&aacute; la h-
&Eacute;nna Nia: Brian senathair &Uacute;a &mdot;-Bri&uacute;in
Cualand <frn lang="la">et</frn> D&uacute;nla&ndot;g senathair
&Uacute;a &ndot;-D&uacute;nlainge.</p>
<p n="335">It h-&eacute; tr&aacute; m. D&uacute;nlaing: Illann,
Ailill, Echuid, Fergus, Nad Buidb, Dubthach Lethdeirge,
Mu&iacute;nech n&oacute; &Oacute;engus Dilmenn <frn lang="la">ut
alii dicunt</frn>.</p>
<p n="336">Is s&iacute; tr&aacute; clann Illaind m.
D&uacute;nlaing inso: &Uacute;i M&aacute;ela D&uacute;in
&ampersir; S&iacute;l &ndot;-&Aacute;eda Guaire, &Uacute;i
D&iacute;lmona, &Uacute;i Concertaich, &Uacute;i Chobr&aacute;in,
&Uacute;i Scandl&aacute;in Ailchi, &Uacute;i M&aacute;elhuidir
Mugna, &Uacute;i Mc Cullat <frn lang="la">sed <corr resp="MAOB" sic="n">non</corr> id alii dicunt</frn>, &Uacute;i
Ailt&eacute;ne mc Ciar&aacute;in h-i C&uacute;il Asnae &ampersir;
&Uacute;i Chellaich B&aacute;eth.</p>
<p n="337">Clann Bruidge m. Nad Buidb m. Illaind inso s&iacute;s:
&Uacute;i Blaithmeic &ampersir; &Uacute;i F&iacute;ngein &oacute;
Alind, &Uacute;i Thegdais &ampersir; S&iacute;l S&eacute;tnae
M&oacute;ir .i. &Uacute;i &Oacute;elide &ampersir; &Uacute;i
Buide &ampersir; S&iacute;l &mdot;-Bruidge etir Taulchind
&ampersir; Abaind &ampersir; Fother dia t&aacute; &Aacute;ed
Cluana M&oacute;ir mc &Eacute;ogain m. Bruidge m. Nad Buidb m.
Illaind m. D&uacute;nlaing, ocus Colm&aacute;n mc Anmerech m.
Bruidge <frn lang="la">et</frn> Brandub abb Cilli Dara m.
Fiachrach m. Muiredaig m. Bruidge m. Nad Buidb &ampersir;
&Uacute;i Fonascaig h-i Fuithir &ampersir; &Uacute;i
D&iacute;colla Dres&aacute;in &ampersir; &Uacute;i
Subach&aacute;in h-i Fiarbae <pb n="74"/>
&ampersir; &Uacute;i F&iacute;n&aacute;in m. Echdach a
F&aacute;engillu &ampersir; &oacute; Chill Chorbnatan &ampersir;
&Uacute;i Chuan&aacute;in mc &Aacute;ed&aacute;in m. Fiachrach
L&aacute;re for Fa&iacute;ngill. Clann Bruidge insin.</p>
</div2>
<div2 n="49">
<p n="338">Ailill m. D&uacute;nlaing dia chlaind at&aacute;t ind
r&iacute;g Lagen. &Uacute;a d&oacute; Cairpre m. Cormaic m.
Ailella m. D&uacute;nlaing.</p>
<p n="339"><num value="4">Cethri</num> m. Cairpri .i.
Colm&aacute;n, Manch&iacute;n, Cill&iacute;ne M&oacute;r,
Cill&iacute;ne Bec.</p>
<p n="340">h-It &eacute; mc Colm&aacute;in .i.
F&aacute;el&aacute;n dalta C&oacute;emgin Glinni D&aacute; Locha.
Iss &eacute; in F&aacute;el&aacute;n-sin senathair S&iacute;l
Brain. F&aacute;el&aacute;n didiu &ampersir; R&oacute;n&aacute;n
&ampersir; M&aacute;el h-Uma &ampersir; &Aacute;ed Find
&ampersir; &Aacute;ed Dub <num value="5">c&oacute;ic</num> m.
Colm&aacute;in.</p>
<p n="341">It h-&eacute; dano m. R&oacute;n&aacute;in .i.
M&aacute;el Tuile <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i
M&aacute;eli Tuile, <frn lang="la">et</frn> M&aacute;el Ottraich
<frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i Athechdae &ampersir; dia
raibi Cellach m. M&aacute;el Ottraich mc Cind F&aacute;elad ro
b&aacute;e h-i r-R&aacute;ith Dermaige. Is reme ro mebaid cath
&Aacute;tha Slabai for firu Muman &ampersir; for h-Uu Ceinselaig.
Is &eacute; dano ro ort h-Uu Gabla Ro&iacute;renn. Is &eacute;
sin cona chlaind do-ro&iacute;baid Mo Chuille Dresna iarna
s&aacute;rgud do chath &Aacute;tha Slabae.</p>
<p n="342">Eochaid mc D&uacute;nlai&ndot;g <frn lang="la">a
quo</frn> &Uacute;i Maine .i. M&aacute;el D&uacute;in &ampersir;
Fa&iacute;lbe &ampersir; F&iacute;n&aacute;n.</p>
</div2>
<div2 n="50">
<head>GENELACH &Uacute;A MAINE.</head>
<p n="343">Flann m. Con Cathrach m. &Aacute;elbrain m. Ailbe m.
M&aacute;el Tuile mc D&iacute;bch&iacute;ne m. Ailbe m.
F&iacute;n&aacute;in m. Maine m. Nad Fra&iacute;ch m. Echach m.
D&uacute;nlai&ndot;g.</p>
<pb n="75"/>
<p n="344">Fergus m. D&uacute;nlaing <frn lang="la">a quo</frn>
&Uacute;i Fergusa eter Liphi &ampersir; finiu Cualann.</p>
<p n="345">Dubthach m. D&uacute;nlaing <frn lang="la">a quo</frn>
&Uacute;i Dubthaich m. D&uacute;nlaing.</p>
<p n="346">Mu&iacute;nech n&oacute; Ma&iacute;nech n&oacute;
M&aacute;inach <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i
Ma&iacute;naig.</p>
<p n="347">M. dano do R&oacute;n&aacute;n M&aacute;el Fathardaig.
Is &eacute;-side ro marbad la athair tria h-&eacute;t amal as
irdairc &ampersir; n&iacute; f&aacute;rcaib claind. <frn lang="la">Tamen inuenitur in alio loco habuisse duos filios id
est</frn> M&aacute;el Tuile <frn lang="la">scilicet</frn>
&ampersir; &Aacute;ed <frn lang="la">qui interfectorem patris sui
uidelicet</frn> &Aacute;ed&aacute;n <frn lang="la">filium</frn>
Fiachna <frn lang="la">in contentione</frn> L&aacute;ra <frn lang="la">interfecit, unde dicitur</frn>:

<text>
<body>
<lg n="1" type="quatrain">
<l>Is m&oacute;r gn&iacute;m</l>
<l>do mc aithich guin mc r&iacute;g;</l>
<l>is mend h-i l-laithiu d&aacute;la</l>
<l>&Aacute;ed&aacute;n m. Fiachnae L&aacute;ra.</l>
</lg>
</body>
</text>
<gap reason="missing folio" extent="1 folio"/></p>
</div2>
<pb n="76"/>
<mls n="125a" unit="facsimile page &amp; column"/>
<div2 n="51">
<p n="348"><sup resp="MAOB" source="Lec"><num value="3">Tr&iacute;</num> mc Seanaich mc C&aacute;irtind
Muaich mc Etersce&oacute;il mc &Aacute;engusa Ailchi mc Fheargusa
Forcraid mc Thuathail Tigich mc Maine M&aacute;il .i.</sup><mls n="125a" unit="facsimile page &amp; column"/>
&Aacute;ed,
Ern&iacute;ne, Cill&iacute;ne. Eirn&iacute;ne <frn lang="la">a
quo</frn> &Uacute;i Sluagdae, &Uacute;i M&aacute;ele, &Uacute;i
&Eacute;m&iacute;ne.</p>
<p n="349">Cill&iacute;ne <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i
S&aacute;r&aacute;in &ampersir; &Uacute;i
D&uacute;n&aacute;in.</p>
<p n="350">h-It &eacute; tr&aacute; m. &Aacute;eda m. Senaich .i.
Tocca <frn lang="la">a quo</frn>&Uacute;i Thocca, Cumm&iacute;ne
<frn lang="la">a quo</frn>&Uacute;i Duib D&uacute;in, Cathal <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i Cathail, Diucaill M&eacute;th
<frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i Leithf&oacute;tla &ampersir;
&Uacute;i Ca&iacute;ch Cr&oacute;nchae, Oss&aacute;n <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i Fedil &ampersir; &Uacute;i
Fidlabair.</p>
<p n="351">R&oacute;n&aacute;n m. &Aacute;eda <frn lang="la">a
quo</frn> &Uacute;i Chellaich Cualann &ampersir; Fiannamail m.
M&aacute;el Tuile m. R&oacute;n&aacute;in.</p>
<p n="352">Crimthann m. &Aacute;eda immorro <num value="3">tr&iacute;</num> m. leis: Fiachra, Ailill,
&Oacute;engus.</p>
<p n="353">S&iacute;l n-Ailella m. Crimthaind .i. Bran m. Ailella
<frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i &Aacute;eda &ampersir;
Sechnasach m. Ailella <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i
D&uacute;nchada &ampersir; &Uacute;i Cholm&aacute;in.</p>
<p n="354">R&oacute;n&aacute;n <term type="bishop">epscop</term>
m. &Aacute;eda is &eacute; ro geguin Chrimthann a
br&aacute;thair.</p>
<p n="355">Fiachra m. Tuathail m. Crimthaind m. Cellaig Cualann
<frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i Chellaig m. Gerthide m.
D&iacute;colla D&aacute;nae m. R&oacute;n&aacute;in Craich m.
&Aacute;eda D&iacute;bch&iacute;ne m. Senaich D&iacute;bich m.
C&aacute;rthind Muaich m. Etersc&eacute;la m. &Oacute;engusa
Ailche m. Fergusa Forcraid m. Tuathail Tigich m. Maine
&ampersir;rl.</p>
</div2>
<div2 n="52">
<head><frn lang="la">DE REGIBUS</frn> &Uacute;A CELLAIG.</head>
<p n="356">Cathal m. Amalgada m. Thuathail m. Cathail m. Con
L&oacute;thur m. Matud&aacute;in m. Rogellaich m. Flaind m. Duib
Taidrich m. Matud&aacute;in <pb n="77"/>
m. Cellaich m. Etersc&eacute;oil m. Cellaich Cualann.</p>
<p n="357">Dani&eacute;l m. Cathail m. Cellaich m.
Etersc&eacute;ola m. Cellaich Cualann.</p>
</div2>
<div2 n="53">
<head><frn lang="la">ITEM</frn> &Uacute;I TH&Eacute;IG.</head>
<p n="358">Murchad m. Duinechda m. Murchada m. Gairb&iacute;d m.
Duinechda mc Conaill m. Crundma&iacute;l m. Duinechda m. Congaile
m. F&aacute;eldobuir <frn lang="la">ut supra</frn>.</p>
<p n="359">Fiannamail m. M&aacute;el Tuile m.
R&oacute;n&aacute;in Chraich m. &Aacute;eda m. Senaich r&iacute;g
Lagen <frn lang="la">quem occidit famulus suus</frn>
Fochsech&aacute;n <frn lang="la">suadente</frn> F&iacute;nsnechta
Fledach m. D&uacute;nchada <frn lang="la">rege Temoriae, de quo
dictum est</frn>:

<text>
<body>
<lg n="1" type="quatrain">
<l>In tan con-gair F&iacute;nsnechta</l>
<l>cucai a ch&oacute;emu h-uile,</l>
<l>ar fo-m&emacr;nad Fochsech&aacute;n</l>
<l>bid b&eacute;o mac Ma&iacute;le Tuile.</l>
</lg>
</body>
</text></p>
<p n="360">Forsluinte &Uacute;a T&eacute;ig: D&aacute;l &mdot;-
Birnn di Osairgiu .i. &Uacute;i La&iacute;g, &Uacute;i Intuathat,
&Uacute;i Chunl&aacute;in, &Uacute;i Foscellaich, &Uacute;i
Didnad&aacute;in &ampersir; S&iacute;l Seiscinn m. Cumil,
&Uacute;i &Aacute;ed&aacute;in m. Diamr&aacute;in, &Uacute;i
G&eacute;r&aacute;in, &Uacute;i Rodm&eacute;ni .i. S&iacute;l
Lugair Duib <frn lang="la">ab aquilone</frn>. &Uacute;i
&Aacute;edluga, &Uacute;i M&oacute;enach&aacute;in a Ceru,
&Uacute;i Benn&aacute;in, &Uacute;i Cho&iacute;l Condlae,
&Uacute;i Beraich m. Lugdach.</p>
<p n="361">Forsluinti immorro &Uacute;a Lugdach m. Thuathail
Tigich: &Uacute;i Dile deogbaire dia t&aacute;t &Uacute;i
Dergg&aacute;in, &Uacute;i Gum&aacute;in, &Uacute;i
S&iacute;l&aacute;in Chrec&oacute;ra.</p>
<pb n="78"/>
<p n="362">Coirpre m. Conchobuir m. Coirpri m. M&aacute;el
P&aacute;tric m. Guaire m. Etarsc&eacute;oil m. Crimthainn <frn lang="la">cuius filius</frn> &Oacute;engus m. M&oacute;enaich m.
Dunechda m. Sechnasaich m. Ailella m. Crimthaind.</p>
<p n="363">Fothaid dano m. D&uacute;nchad&aacute;in m. Fergusa m.
M&aacute;ele Cothaid.</p>
</div2>
<div2 n="54">
<head>CLANN &Oacute;ENGUSA INSO.</head>
<p n="364">M&oacute;enach m. Bresal&aacute;in m.
R&oacute;n&aacute;in m. Fiachrach m. &Oacute;engusa m.
Crimthaind.</p>
<p n="365">Fiachra dano m. M&aacute;el Doraid m.
R&oacute;n&aacute;in.</p>
<p n="366">Fergus m. Art&uacute;ir m. Coscraich m.
D&uacute;nchada m. &Oacute;engusa m. M&oacute;enaich.</p>
</div2>
<div2 n="55">
<head>CLANN CHOLM&Aacute;IN.</head>
<p n="367">Ailille&aacute;n m. M&aacute;el Ch&oacute;emgin mc
Cormaic m. Crimthainn m. Blaithmeic mc Colm&aacute;in m.
Sechnassaich m. Ailella m. Crimthaind M&oacute;ir.</p>
<p n="368">C&uacute; L&oacute;thur m. M&uacute;t&aacute;in m.
Rogallaig m. Con Cho&ndot;galt m. Fiachrach m. Thuathail m.
Crimthainn.</p>
<p n="369"><num value="2">D&aacute;</num> mc Fiachrach: C&uacute;
Chongalt &ampersir; Ailill.</p>
<p n="370">Clann Ailella .i. Dochartach m. M&aacute;el Bresail m.
Ailella &ampersir; Br&oacute;tud m. Ailella.</p>
<p n="371"><num value="3">Tr&iacute;</num> m. Thuathail .i.
Fiachraich, M&aacute;el Tuile, Coirpre <frn lang="la">sed unus
a</frn> Cairpre <frn lang="la">non remansit</frn>.</p>
<p n="372">Is &iacute; tr&aacute; clann Catha&iacute;r
M&aacute;ir &ampersir; clann a br&aacute;thar Maine M&aacute;il
co sin.</p>
</div2>
</div1>
<pb n="79"/>
<div1 n="5" type="section">
<head>DO PHR&Iacute;MFORSLOINTIB LAGEN INSO .i. <num value="2">d&aacute;</num> phr&iacute;mforsloinniud Fothairtt
&ampersir; La&iacute;chsi <frn lang="la">sed de peritia
&ampersir; de genelogiis</frn> Fothart <frn lang="la">prius
dicemus</frn>.</head>
<div2 n="56">
<p n="373">Eochaid didiu Fuath n-Airt <frn lang="la">a quo</frn>
Fothairt <frn lang="la">nominantur &ampersir; progeniti
sunt</frn>. Mc side dano Feidelmid Rechtada m. Thuathail
Techtmair. <num value="2">D&aacute;</num> br&aacute;thair didiu
Eochaid &ampersir; Conn C&eacute;tchathach, <num value="2">d&aacute;</num> m. Feidelmid<mls n="125b" unit="facsimile page &amp; column"/>

Rechtada &ampersir; n&iacute; h-Eochaid m. Airtt m. Cuind <frn lang="la">ut imperiti dicunt</frn>. Is &eacute; dano Eochaid ro
chomaircc do <ex abbr="mc .h&uacute;i." resp="MAOB">Moccu</ex> Mugairne cach n&iacute; ara-mbiad dia
thaiririud <frn lang="la">dicens</frn>:

<text>
<body>
<lg n="1" type="ms lineated rosc">
<l>Huait a meic</l>
<l>h-&uacute;i Moguirni mostoimthi techta taiririud orofal</l>
<l>namar arabetha borgcaib brig dun dichoemcheird</l>
<l>comfuirmib coarfichbem coemchlanna Carpri cosa</l>
<l>coradmar ceim canad docherd chain comalnad ar cland</l>
<l>cach airlither cachasuidigfider cach imbesaib bethaman</l>
<l>biait betha airchind arnicomraicfem fri ar&ndot;doene</l>
<l>derbfine sceo doen dodonfarcadar co h-iar&mdot;bethaib</l>
<l>beith tairthiud techta artairereid fessamar an huait.</l>
<trailer>H.</trailer>
</lg>
</body>
</text></p>
</div2>
<pb n="80"/>
<div2 n="57">
<p n="374"><frn lang="la">Poeta dixit</frn>:

<text>
<body>
<lg n="1" type="ms lineated rosc">
<l>A Eochaid Airtt Fuath arafalnather iath aneoil</l>
<l>arafolmaider ardchricha Cuind ci&ndot;g ceim co lan</l>
<l>tocud Laigion h-i crich cain fuirgeba co cemchlanna</l>
<l>Cairpri inChoin coemainig Corb combat imduirnn im</l>
<l>pide dochlannsu fri Coin comforbbaib Corb comatiasat</l>
<l>crich. cain gein cain orddan iartain dodoticfa ditge</l>
<l>nelgib clann. condi&ndot;gerthar dia morbuadaib</l>
<l>Brig eoit fhirdiada. bid alaMaire m&aacute;rChoimded</l>
<l>mathair. mass diabraithrib dogera Duilemain <num value="7">.vii.</num></l>
<l>&ndot;duile dianadingra diellfa doerfaid side cach n-oen</l>
<l>nach adnadrafa ar is eiarnascnam arcel cumachtach cach oen</l>
<l>ceniadraither sunn tria baese buaidred i&ndot;gairitre</l>
<l>riadar cen chonn. Cain banscal conuceba (?) cathair Cair</l>
<l>pri comforbaib conorddain conollcathand (?) cona benna<sup resp="MAOB">ch</sup></l>
<l>ta broen. cein dosleicfed fri brigfotha Brigte. biat</l>
<l>Cairpri comarbbae consuidfet di chlaindseo inna cuiciud</l>
<l>choir. Co crib tromfe do chlannsu a comforbsa clar</l>
<l>cips&iacute; airm h-ifuirmider fricoicthi comnithu
imch&aacute;in Cairpri</l>
<l>coicid. cen forcur coicid acuiciud co cumachtu nadoere</l>
<l>dl&uacute;im. inge madiar&ndot;glonnaib no miairleib
imblassaib</l>
<l>met adidroillitherson arangiallat Fothartaich ar</l>
<l>nabad indoere donach Fothartauch fognam donachcui</l>
<l>ciud canam arasaire miad mad fri h-ecraite focher</l>
<l>fer fine Fothart aguinige glonn condricfat h-uile</l>
<l>Fothartaich ar coicedaib arnadbidoer direchta dogni</l>
<l>enech Echdach clainne Fothart find mad co crib com</l>
<l>rathatar dochlainni acuiriu comindel comthoicthe</l>
<l>h-ichtiurait ardorigne diambutuathaib tathcuiret</l>
<l>cofuamthressaib fian. Foluth coicthi comsrethaib</l>
<l>coimrat chommur reine re ria comsaib confallnaib</l>
<l>ther dochlannsu anhuile dosbiur. Biatoirddnide</l>
<l>oirgcnig ollomnaig ciasoat ciabaatsom doda</l>
<l>dibdaife dluthud fingaile fola finechsa fir</l>
<l>confoirife mor miscne inna coicedaib clannaib</l>
<l>ci&ndot;g ceim colantocud a Fuaith Airt Eochaid.</l>
<trailer>A.</trailer>
</lg>
</body>
</text>
<gap reason="text not from B. 502"/></p>
</div2>
<pb n="81"/>
<pb n="82"/>
<div2 n="58">
<p n="375"><num value="2">D&aacute;</num> m. dano la h-Eochaid
Find Fuath n-Airtt: &Oacute;engus Mend &ampersir; Cian
C&uacute;ldub.</p>
<p n="376">It h-&eacute; mc &Oacute;engusa immorro .i. Cormac
M&aacute;r, Nath Ferb, Nath Fr&oacute;ech, Bresal, Findchad,
Imchad, Corc, Lugaid, Crummaid.</p>
<p n="377">Mc do Chian L&oacute;che mc C&eacute;in. <frn lang="la">Ut</frn> Find <frn lang="la">dixit</frn>:

<text>
<body>
<lg n="1" type="fragment">
<l>At-ch&iacute;u di&iuml;s iarneat</l>
<l>c&oacute;icfhir h-i t&oacute;eb indleat</l>
</lg>
</body>
</text>

.i. L&oacute;che m. C&uacute;lduib &ampersir; D&eacute;che mc
D&aacute;re&aacute;n.</p>
<p n="378">Cormac M&aacute;r m. &Oacute;engusa <frn lang="la">a
quo</frn> Clann Airtt Chirb <frn lang="la">de quibus</frn> Brigit
Lagen.</p>
<p n="379">Nath Feirb <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i Nath
Feirb .i. &Uacute;i Comm&aacute;in &ampersir; &Uacute;i Charthaig
&ampersir; &Uacute;i Chuimm&iacute;ne.</p>
<p n="380">Nad Fr&oacute;ech <frn lang="la">a quo</frn><mls n="126a" unit="facsimile page &amp; column"/>
S&iacute;l n-Anmerech .i. &Uacute;i M&aacute;eli T&oacute;lae
&ampersir; &Uacute;i M&aacute;elodr&aacute;in Domnaich
M&oacute;ir &ampersir; Cilli Auxilli &ampersir; &Uacute;i
M&aacute;ele Rubae.</p>
<p n="381">Findchad <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i
M&oacute;enaig.</p>
<p n="382">Imchad <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i Chellaich
m. D&iacute;mma Camchois.</p>
<p n="383">Corcc, Lugaid, Crummaid <frn lang="la">a quibus</frn>
Fothairt Airbrech .i. air-br&iacute; .i. fri Br&iacute;
&Eacute;le anair <frn lang="la">ut dicitur</frn> Almu .i. ala-
m&oacute;in .i. fri m&oacute;in aniar.</p>
<p n="384">Artt Cerp m. Coirpri Niad <num value="4">cethri</num>
m. leis .i. S&eacute;tna, Adnach, Fergus, Condl&aacute;ed.</p>
<p n="385">S&eacute;tna <term type="poet">file</term> m. Airt
<frn lang="la">a quo</frn> Fothairt Fili &ampersir; Fothairt
Tuile &ampersir; Fothairt Maige &Iacute;tha &ampersir; Fothairt
Imchl&aacute;r oc Ard Macha &ampersir; Fothairt Bile.</p>
<p n="386">Adnach m. Airtt Chirp <frn lang="la">a quo</frn>
Fothairt Fea.</p>
<p n="387">Dub Indrecht m. Fergusa m. Mo&iacute;naig m.
F&iacute;n&aacute;in m. R&oacute;n&aacute;in m. Echach m.
B&aacute;eth m. Nannida m. F&eacute;icc m. Ier m. Cathbath m.
Adnaich <frn lang="la">a quo</frn>Fothairt m. Airt Chirp.</p>
<pb n="83"/>
<p n="388">Fergus Tarb R&aacute;e m. Art Chirp <frn lang="la">a
quo</frn> Fothairt Airthir Liphi .i. S&iacute;l M&aacute;eli
T&oacute;lae &ampersir; S&iacute;l M&aacute;elodr&aacute;in
&ampersir; &Uacute;i L&oacute;ch&aacute;in &ampersir; &Uacute;i
Ma&ndot;g&aacute;in, &Uacute;i L&oacute;ch&eacute;ni, &Uacute;i
Chomm&aacute;in <frn lang="la">a quo</frn> Anmchaid m.
M&aacute;eli T&oacute;lae m. Folachtaich m. M&aacute;eli
T&oacute;lae m. Temenbrain m. Folachtaich m. M&aacute;elhuidir m.
Ainmerech m. S&eacute;tnae m. Coluimb m. Ailella m. Fergusa Tairb
R&oacute;e m. Airt Chirp.</p>
<p n="389">Condl&aacute;ed dano m. Airt Chirp &oacute;enm. leis
.i. Dian.</p>
<p n="390"><num value="7">Secht</num> m. immorro la Dian:
C&uacute;ldub, Erc&aacute;n, Bresal, Lugaid, Diarmait, Danbarr,
Crummaid.</p>
<p n="391">C&uacute;ldub m. D&eacute;in <frn lang="la">a
quo</frn> Duinechaid m. F&oacute;carta m. Cathniad m.
B&eacute;icce m. <corr resp="MAOB" sic="C&uacute;ilduib">C&uacute;lduib</corr> m. Cerdd&aacute;in m.
&Oacute;eble&aacute;in m. &Eacute;nnae m. &Eacute;ogain m.
&Eacute;nnae Bicc m. Fergusa m. C&uacute;lduib m. D&eacute;in m.
Condl&aacute;ed m. <corr resp="MAOB" sic="Artt">Airtt</corr>
Chirp.</p>
<p n="392">Ercc&aacute;n m. D&eacute;in <frn lang="la">a
quo</frn> h-Uargalach m. Branduib m. Airnelaich m. Airdmessaig m.
M&aacute;ele Rois m. Forann&aacute;in m. &Eacute;ogain m. Fergnae
m. Cobthaich m. <corr resp="MAOB" sic="uiredaich">Muiredaich</corr> m. Laisre m. Ercc&aacute;in m.
D&eacute;in.</p>
<pb n="84"/>
<p n="393">Bresal m. D&eacute;in <frn lang="la">a quo</frn>
&Uacute;i Bresail la h-Uu Failge &ampersir; <frn lang="la">a
quo</frn> Brigit.</p>
<p n="394">Brigit ingen Dubthaich m. Deimre m. Bresail m.
D&eacute;in m. Conl&aacute;ed m. Airtt Chirp.</p>
<p n="395"><frn lang="la">Et</frn> Fintan Cluana Eidnech m.
Gabr&iacute;ni m. Corc&aacute;in m. Echach m. Bresail.</p>
<p n="396">Cin&aacute;ed m. M&aacute;el &Eacute;tich m. Coscraich
m. M&aacute;eli Tuile m. &Oacute;engusa m. Airnelaich.</p>
<p n="397">Diarmait m. D&eacute;in <frn lang="la">a quo</frn>
&Uacute;i Diarmata oc Methus.</p>
<p n="398">Lugaid m. D&eacute;in <frn lang="la">a quo</frn>
&Uacute;i Luigdech h-i Liphu .i. &Uacute;i Thac&aacute;in
&ampersir; &Uacute;i Luigdech la Fothartaib Airbrech.</p>
<p n="399">Crummaid m. D&eacute;in <frn lang="la">a quo</frn>
&Uacute;i Crummada &ampersir; &Uacute;i Chuircc la Fothartu
Airbrech.</p>
<p n="400">Fothairt Maigi &Iacute;tha <num value="7">secht</num>
n-aiccme leo .i. &Uacute;i Dega &ampersir; &Uacute;i
S&eacute;tnai, &Uacute;i D&iacute;mmae, &Uacute;i Eircc,
&Uacute;i Cormaic, &Uacute;i Niad, &Uacute;i Daurthecht.</p>
<p n="401">Danbarr m. D&eacute;in <frn lang="la">a quo</frn>
&Uacute;i Danbairr &oacute; Chind Chl&aacute;ir co Scuinnitin
&ampersir; &oacute; Dub&aacute;thaib co R&aacute;ith n-Airbri
&ampersir; is dia chlaind Danbairr &Uacute;i B&aacute;n&aacute;in
&oacute; M&oacute;en, &Uacute;i Margg&aacute;in &ampersir;
&Uacute;i Diamr&aacute;in &ampersir; &Uacute;i
B&aacute;et&aacute;in i t&oacute;eb Maisten.</p>
<pb n="85"/>
<p n="402">D&uacute;nlang m. Dub&aacute;in m. Duib D&uacute;in m.
Con Co&ndot;galt m. Duib D&aacute; Chr&iacute;ch m.
Colm&aacute;in m. Conchada m. Cellaig mc D&iacute;ma m.
&Aacute;eda m. Echach Treailchich m. B&aacute;eth m. Ninnida m.
F&eacute;icc m. Meicc h-Ieir m. Cathbath m. Adnaich m. Airt <corr resp="MAOB" sic="Chirt">Chirp</corr> m. Coirpri m. Cormaic m.
<corr resp="MAOB" sic="&Oacute;engus">&Oacute;engusa</corr>
Mind.</p>
<p n="403">Bac&aacute;in m. Br&oacute;en <frn lang="la">a
quo</frn> &Uacute;i Diarmata &oacute; Chind M&oacute;na co
Cuirrech &ampersir; &oacute; Alind co Leith Almoine &ampersir; di
chen&eacute;ol Echach Find Fuath Airt Cen&eacute;l n-Echach Bile
&ampersir; Tilach &ampersir; Imchl&aacute;r &ampersir;
Loc&aacute;n &Eacute;irne &ampersir; Cen&eacute;l n-Echach
Imchomais i n-Ailbe.</p>
<p n="404"><num value="2">D&aacute;</num> m. Duib D&aacute;
Chr&iacute;ch .i. Argatbran &ampersir; C&uacute;
Cho&ndot;galt.</p>
<p n="405"><num value="5">C&oacute;ic</num> m. Con Congalt .i.
Dub D&uacute;in, F&aacute;el&aacute;n, Flanngus, Murchad,
Gormal.</p>
<p n="406"><num value="5">C&oacute;ic</num> m. Duib D&uacute;in:
D&uacute;nla&ndot;g <frn lang="la">a quo</frn> Flannac&aacute;n
m. Colm&aacute;in &ampersir; Muirenn ingen Flannac&aacute;in <frn lang="la"><term type="abbess">abbatissa</term></frn> Cille Dara,
D&uacute;n&aacute;n <frn lang="la">a quo</frn> Dubcenn m.
Flaithim m. D&uacute;n&aacute;in, Artgal <frn lang="la">a
quo</frn> &Aacute;nrud&aacute;n<mls n="126b" unit="facsimile page &amp; column"/>
m. Conchobuir m. Arttgaile, Coirpre <frn lang="la">a quo</frn>
M&aacute;el M' &Oacute;ed&oacute;c m. Cr&aacute;bud&aacute;in m.
M&aacute;eli D&uacute;in mc Coirpri, Fogartach <frn lang="la">a
quo</frn> Muiredach m. Donnac&aacute;in m. Fogartaich. Clann
&Oacute;engusa <pb n="86"/>
m. Echach Find inso anuas.</p>
<p n="407">Clann C&eacute;in C&uacute;lduib immorro in mc aile
Echach Find inso s&iacute;s. Cian C&uacute;ldub &eacute;m <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i Ch&uacute;ilduib Cille Dara
&ampersir; &Uacute;i C&uacute;ilduib Lagen h-i cr&iacute;ch
M&uacute;scraige Mittine .i. a trian airtherach do
M&uacute;scraige Mittine .i. a trian n-airtherach do
M&uacute;scraige Mittine etir <num value="3">tr&iacute;b</num>
du&iacute;ne .i. eter na <num value="3">tr&iacute;</num>
c&uacute;la C&uacute;ilduib Cille Dara &ampersir; h-it &Uacute;i
C&uacute;lduib Cille Dara &ampersir; &Uacute;i Ch&uacute;lduib
Lagen do-gairter &ampersir; n&iacute;dat &Uacute;i
Ch&uacute;lduib m. D&eacute;in inso. Acht &Uacute;i
Ch&uacute;lduib m. Echach Find Fuath Airt; ar it h-&eacute; a
<num value="2">d&aacute;</num> m.-side .i. &Oacute;engus <frn lang="la">et</frn> Cian C&uacute;ldub, <frn lang="la">et a
quo</frn> Muirenn ingen Suairt m. Duinechda m. F&oacute;cartai m.
Cathniad &ampersir;rl.</p>
</div2>
</div1>
<pb n="87"/>
<div1 n="6" type="section">
<head><frn lang="la">DE PERITIA ET GENELOGIA</frn>
LO&Iacute;CHSI.</head>
<div2 n="59">
<p n="408">Lugaid Lo&iacute;gsech Cennm&aacute;r m. Conaill
Cernaich di Ultaib is uad <num value="7">secht</num>
Lo&iacute;chsi Lagen. Lo&iacute;ches didi can as ro ainmniged?
N&iacute; ansae .i. airm h-i f&aacute;rgbad iarna gein fo
ch&eacute;t&oacute;ir is ann do-luid in l&oacute;eg allaid secha
forsin tr&aacute;cht &ampersir; do-th&aacute;et ina dochum co n-
derg&eacute;ne &oacute;enach imme co n-epert in derccaid,
<q>l&oacute;eg secha, l&oacute;eg secha</q>, <frn lang="la">unde</frn> L&oacute;egsech &ampersir; L&oacute;eches <frn lang="la">nominantur</frn>.</p>
<p n="409"><frn lang="la">Aliter</frn>: Lugaid m. Conaill, is ann
ro h-alt h-i Temraig ic Eochaid Find Fuath Airt &ampersir; do
rig- Eochaid a chenn m&iacute;s fo <num value="7">.vii.</num>
&ampersir; n&iacute; fholamair Conall t&iacute;chtu dia thomailt
ar immed a n-&eacute;crat. Co toracht d&iacute;blidecht
&ampersir; sentu fri Conall &ampersir; co luid riam do Chruachain
dia goire &ampersir; issed s&oacute;n is aurdircc .i. Gaire
Chonaill h-i Cruachain. Do-th&aacute;et didiu ar th&uacute;s co
Temraig do thich a altrann .i. Echach Find do chomfhis a meic.
Lugaid annsin tall isin Temraig dia chom&eacute;t ar
m&iacute;fholtaib athar. Tech dano Echach fri Temraig ammuich
conid ann ro f&oacute;e Conall. Ba l&aacute;n cach cl&aacute;r do
biud &ampersir; cach lestar im lind ar b&eacute;laib Conaill ind
aidchi-sin &ampersir; &iacute;&mmacr; n&iacute; tudchaid ina
dochum arn&aacute; bud geis do Themraig, ar n&iacute; h-oslaicthi
Temair &oacute; fhuin gr&eacute;ne coa turcb&aacute;il
arab&aacute;rach. Muslui do Conall i m-muche arab&aacute;rach do
saigid Cruachna ar n&iacute; l&aacute;mair anad fria
m&iacute;fholtaib.</p>
<p n="410">Do-th&aacute;et didiu Lugaid dia &eacute;is do thig a
aite &ampersir; ad-comaircc i m-b&aacute;tar &oacute;egid i sunn
arr&aacute;ir &ampersir; as-bered cach l&aacute;e samlaid ar ba
fial Lugaid h-i tich a aite fri tairec tuile dia &oacute;egedaib.
As-bert Eochaid: <q>Conall Cernach th'athair is &eacute;
fo&iacute;te h-i sunna arr&aacute;ir</q>. <q>Cid fr&iacute;th
d&oacute; &ampersir; cia m&eacute;it ro thomail</q>, ar Lugaid.
<q>Lind br&iacute;ge &ampersir; biad berbtha &ampersir;
cl&aacute;ir l&aacute;na</q>. <q>Tucthar damsa a chummat
c&eacute;tna</q>, ar Lugaid, &ampersir; do-breth d&oacute;
&ampersir; <corr resp="MAOB" sic="ronthail">ron-thomail</corr>.
Conid ann as-bert Eochaid: <q>A meic, is l&aacute;echfhes
insin</q>. Conid de ro-llil-seom Lugaid L&aacute;echfhes
&ampersir; <frn lang="la">a quo</frn> L&aacute;echfhes &ampersir;
L&aacute;echfhessaich .i. L&aacute;echsich <frn lang="la">nominantur</frn>.</p>
</div2>
<div2 n="60">
<p n="411">Lugaid didiu <frn lang="la">a quo</frn> Milige m.
Fintait m. Lugdach Lo&iacute;chsi, <num value="2">d&aacute;</num>
mc leis .i. Ercc &ampersir; Fachtna.</p>
<pb n="88"/>
<p n="412">Fachtna m. Milige <frn lang="la">a quo</frn>
Bacc&aacute;n m. Brain m. Eircc h-Ubulchind m. Feidelmid mc
Findchada m. Fiachach Uanchind m. D&aacute;ire m. Rossa m.
Ogomain m. Fergusa M&uacute;lcheist m. Fachtna m. Milige m.
Intait m. Lugdach Lo&iacute;chsi m. Conaill.</p>
<p n="413">S&iacute;l &mdot;-Bacc&aacute;in m. Lugdach
Lo&iacute;chsich <frn lang="la">a quo</frn> S&iacute;l Mescill
&ampersir; &Uacute;i Dochl&uacute; &ampersir; La&iacute;ches
R&eacute;ta h-uile.</p>
<p n="414">Ercc m. Milige <frn lang="la">a quo</frn> Comgall m.
Domongairt m. Bairr m. S&aacute;rbile m. Cormaic m. Lugnae m.
&Eacute;ogain m. Guaire m. Eircc m. Milige m. Intait.</p>
<p n="415">S&iacute;l Diarmata La&iacute;ches Raimne.</p>
<p n="416">S&iacute;l Senaich Bic dano Dubla&iacute;ches
&ampersir; L&aacute;eches Taulcha Breguin.</p>
<pb n="89"/>
<p n="417">S&iacute;l Senaich M&oacute;ir L&aacute;eches Lethnada
&ampersir; L&aacute;echfhes C&uacute;ile Buichle.</p>
<p n="418">Cumascach m. Cathniad m. D&uacute;ngusa m.
N&aacute;rchon m. D&eacute;icsenaich m. C&uacute;il&eacute;ni m.
Br&oacute;c&aacute;in m. Senaich m. Domongairt.</p>
<mls n="127a" unit="facsimile page &amp; column"/>
<p n="419">&Aacute;educ&aacute;n m. Sn&eacute;dgusa m. Rudgusa m.
Sn&eacute;dgaile m. D&eacute;icsenaich.</p>
<p n="420">Sn&eacute;dgal dano m. Rudgusa m. Donngusa m. <corr resp="MAOB" sic="Sn&eacute;dgalaich">Sn&eacute;dgaili</corr> mc
D&eacute;icsenaich.</p>
<p n="421"><num value="7">Secht</num> m. Lugnai m. &Eacute;ogain
.i. Ruad&aacute;n <frn lang="la">et</frn> Garb&aacute;n, Nissi
&ampersir; Laignech, Ercc &ampersir; Colum, Comgall.</p>
<p n="422">Ruad&aacute;n dano &ampersir; Garb&aacute;n &ampersir;
Columb: is &eacute; a ferann R&aacute;th Ruad&aacute;in
&ampersir; Caelle Coluim &ampersir; Cell Meithne &ampersir; Ard
&mdot;-Bruchas.</p>
<p n="423">Nissi dano issed a forbba Bile Methes &ampersir;
Cluain Meic Nisse.</p>
<p n="424"><corr resp="MAOB" sic="Laig">Laignech</corr> m. Lugnae
<frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i B&aacute;eth &ampersir;
&Uacute;i Br&oacute;c&aacute;in. Issed a forbba Loch Laignich
&ampersir; Cluain Connaid.</p>
<pb n="90"/>
<p n="425">Ercc m. Lugnae <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i
Diamr&aacute;in &ampersir; Dodeccae &ampersir; &Uacute;i Forandla
&ampersir; &Uacute;i Cormaic. Is ed a ferann Tech
D&eacute;cl&aacute;in &ampersir; Domnach Findchon &ampersir;
C&oacute;elb&oacute;thur &ampersir; Cluain D&aacute; Fiach
&ampersir; Cluain Dartada &ampersir; a n-or fora t&aacute;t
&Uacute;i Forannla.</p>
<p n="426">Comgall <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i
Br&oacute;cc&aacute;in. Is ed a ferann F&aacute;n Lethan
&ampersir; ind Nuachongb&aacute;l .i. Taulach m. Comgaill
&ampersir; Druimm Toga h-i t&aacute; Senach m. Comgaill .i. la
Colm&aacute;n m. Comgaill &eacute;rlam na cille.</p>
<p n="427">Berach Find m. Domongairt m. Bairr mc S&aacute;rbile
<num value="4">cethri</num> mc leis: Comm&aacute;n &ampersir;
Columb, Furudr&aacute;n &ampersir; Alt&iacute;ne.</p>
<p n="428"><num value="5">C&oacute;ic</num> m. <sup resp="MAOB">Com</sup>gaill <sup resp="MAOB">m.</sup> Domongairt
.i. Senach <frn lang="la">et</frn> &Aacute;ed&aacute;n,
F&iacute;n&aacute;n &ampersir; M&aacute;elodr&aacute;n,
Colm&aacute;n.</p>
<p n="429"><num value="5">C&oacute;ic</num> m.
Br&oacute;c&aacute;in m. Senaich .i. C&uacute;il&eacute;ni,
Conshamail, &Eacute;m&iacute;ne, Alt&eacute;ne, Dub Lis.</p>
<p n="430"><term type="bishop">Epscop</term> Ibar tr&aacute; ro
baiste <num value="12">d&aacute; mac d&eacute;c</num> Bairr m.
C&aacute;irthind. A <num value="4">cethir</num> lia n-athair cona
fodlaib .i. Fergus, Nath &Iacute;, &Eacute;nna, &Aacute;ed. A
<num value="5">c&oacute;ic</num> d&iacute;b i m-Maig R&eacute;ta:
Fechuir, Bresal, &Eacute;nna Dubbr&oacute;nach, Fundech,
Lugthigern. A <num value="3">tr&iacute;</num> d&iacute;b h-i Feib
.i. &Eacute;ogan, Lugaid, Diarmait. Ad-r&oacute;bart Barr a h-uu
&ampersir; a h-indhuu eter b&iacute;u &ampersir; marbu do <term type="bishop">epscup</term> Ibar co br&aacute;th.</p>
</div2>
<div2 n="61">
<head><sup resp="MAOB">G</sup>ENELACH LO&Iacute;CH<sup resp="MAOB">SE</sup> RAIMNE.</head>
<p n="431">R&oacute;n&aacute;n m. Sn&eacute;dgusa m. Duib Tiprat
mc F&aacute;elchon m. F&aacute;elbrain m. Comm&aacute;in m.
Senaig m. &Aacute;eda m. Carpri m. Bairr m. C&aacute;irthind.</p>
<pb n="91"/>
<p n="432">Flannac&aacute;n m. Rudgusa m. Ruadgusa m.
Sn&eacute;dgusa.</p>
<p n="433"><num value="3">Tr&iacute;</num> mc Duib Tiprat .i.
Sn&eacute;dgus &ampersir; &Oacute;engus <frn lang="la">a
quo</frn> <sup resp="MAOB">Clann</sup> Flannac&aacute;n i m-
Bairrchiu, Forann&aacute;n <frn lang="la">a quo</frn> Clann
Eilge.</p>
</div2>
<div2 n="62">
<head><frn lang="la">DE GENELOGIA</frn> LO&Iacute;CHSE
C&Uacute;ILE &ampersir; R&Eacute;TA.</head>
<p n="434">Cathnia m. D&uacute;ngusa m. N&aacute;rchon m.
D&eacute;icsenaich <frn lang="la">ut supra</frn>.</p>
<p n="435">Fergal m. Augr&aacute;in m. <corr resp="MAOB" sic="Cein&eacute;tig">Ceinn&eacute;tig</corr> m.
G&aacute;eth&iacute;ne m. Cin&aacute;eda m. Cathail m. Beraig m.
Mescill m. M&aacute;el Aithge&aacute;in m. Beraich m.
Bacc&aacute;in m. &Oacute;engusa m. Nast&aacute;ir m. Bairr <frn lang="la">idem est hic</frn> <corr resp="MAOB" sic="Barrr">Barr</corr> <frn lang="la">&ampersir;


praescriptus</frn> Barr.</p>
</div2>
<div2 n="63">
<head><sup resp="MAOB">G</sup>ENELACH BENNTRAIGE.</head>
<p n="436">Cill&iacute;ne m. Dochartaich m. E&oacute;in m.
Feromuin m. Aild&iacute;ne m. Oirenn m. M&aacute;gach m. Cellaich
Croto m. Nechta m. Lugna m. Inomuin m. Benta <frn lang="la">a
quo</frn> Bentraige <frn lang="la">nominantur</frn> n&oacute;
Benta <frn lang="la">filius</frn> Conchobuir m. Nessa <frn lang="la">ut alii dicunt</frn> m. M&aacute;il m. Form&aacute;il
m. S&iacute;rnae <pb n="92"/>
m. Forich m. Rochada m. Clothnai m. Coirbb m. Sethrann m. Loga m.
Cethnenn.</p>
</div2>
<div2 n="64">
<p n="437">&Oacute; Amalgaid R&eacute;ta tr&aacute; ro fodailte
<num value="7">secht</num> La&iacute;chsi Lagen .i. &oacute; Licc
R&eacute;ta &ampersir; lia r&iacute;g a cathr&oacute;e &ampersir;
a n-d&uacute;nad &ampersir; a c&aacute;in &ampersir; a n-
dliged.</p>
<p n="438">S&oacute;erchlanna La&iacute;chsi tr&aacute;
S&iacute;l Bairr mc C&aacute;irthind uile cip s&iacute;
&aacute;itt i Lo&iacute;chis do-s-fail.</p>
<p n="439">S&iacute;l &mdot;-Beraich immorro m. Mescill ind
r&iacute;grad <frn lang="la">a quo sunt reges</frn> .i. Berach na
bennachtan .i. S&oacute;ergus Doithnennach do-rat bennachtain for
<num value="12">d&aacute; mc d&eacute;c</num> Beraich m. Meiscill
.i. Cathal <frn lang="la">a quo reges</frn> .i.
G&aacute;eth&iacute;ne cona chlaind; Fachtna mc Beraich <frn lang="la">a quo</frn> Clann Beraich; Cenndub&aacute;n m.
M&aacute;eluc&aacute;in m. Finguine m. Flaithniad m. Beraich m.
Mescill; Dunechaid m. Beraich <frn lang="la">a quo</frn> Clann
Duinechda .i. <frn lang="la">a quo</frn> Fubthad m.
Donnac&aacute;in m. Fogartaich m. Duinechda m. Beraich; Carpre
<frn lang="la">a quo</frn> Clann Charpri .i. &Uacute;i
Chro&iacute;b&iacute;ne m. Suibne; <corr resp="MAOB" sic="Alill">Ailill</corr> <frn lang="la">a quo</frn> S&iacute;l
n-Ailella; Cathal <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i Fachtnai; <pb n="93"/>
Ruaid&iacute;ne <frn lang="la">a quo</frn> Clann Ruaid&iacute;ne
<frn lang="la">cuius filius</frn> Coscrach m. Ruaid&iacute;ne;
Indrechtach<mls n="127b" unit="facsimile page &amp; column"/>
<frn lang="la">a quo</frn> Clann Indrechtaich <frn lang="la">de
quibus</frn> Conall m. Godra; Cathasach <frn lang="la">a
quo</frn> Clann Chathasaich <frn lang="la">de quibus</frn> <corr resp="MAOB" sic="&Uacute;i F&iacute;n&aacute;i">&Uacute;i
F&iacute;n&aacute;in</corr> <del>&ampersir; &Uacute;i"</del>
&ampersir; &Uacute;i Ruaid&iacute;ne h-i Cluain Eidnech.</p>
<p n="440">Fine Lo&iacute;chsi S&iacute;l n-<del resp="MAOB">u</del>Aduair n-Aduair i n-Eittiuch <frn lang="la">a
quo</frn> Aire<del resp="MAOB">na</del>nn&aacute;in m.
B&aacute;eth m. Bel&aacute;in m. M&aacute;el P&aacute;tric m. Fir
D&aacute; Chr&iacute;ch m. Onchon m. Aduair m. Forbaird m.
&Aacute;eda m. Lugdach m. Bairr.</p>
<p n="441">Coscrach m. Dubuc&aacute;in m. Murchada m.
Fa&iacute;lgusa m. Cethernaich m. Dubthathuad m. Aduair.</p>
<p n="442">S&iacute;l Tech&aacute;in m. &Aacute;eda. S&iacute;l
Furudr&aacute;in m. &Aacute;eda m. &Eacute;nnae m. Bairr.
S&iacute;l Cumma mc Senaich m. &Aacute;eda. S&iacute;l
Chuar&aacute;in m. &Eacute;nnae. S&iacute;l &mdot;-Bairr
tr&aacute; s&aacute;erchlanna na <num value="7">secht</num>
La&iacute;chsi, ar is co Barr bertair a &ndot;-geneloige h-uile
<frn lang="la">ut praediximus</frn>.</p>
<p n="443">Is la r&iacute;g La&iacute;chsi R&eacute;ta tr&aacute;
a fecht &ampersir; a sl&oacute;gad, a c&aacute;in &ampersir; a
cobach, a c&iacute;s &ampersir; a m-b&eacute;s na <num value="7">secht</num> La&iacute;ches. N&iacute;-s-toirchet gillae
r&iacute;g aile do r&iacute;gaib Lagen acht gilla r&iacute;g
La&iacute;chsi R&eacute;ta. Co h-aimsir &mdot;-Bairr tr&aacute;
ro b&aacute;e insin. Ro gab cach mc immorro dia maccaib-side a
La&iacute;chis sainredaich <frn lang="la"> &ampersir; filii eorum
potentantur eos similiter</frn>. <pb n="94"/>
Conid airesin n&iacute; h-&oacute;enr&iacute; fallnas na <num value="7">secht</num> La&iacute;chsi <frn lang="la">hodie</frn>.</p>
<p n="444">N&iacute; dlig dano r&iacute; Lagen braich n&aacute;
biad do r&iacute;g La&iacute;chsi R&eacute;ta acht aige slige
namm&aacute; .i. ag cacha h-aiccmi la Lo&iacute;chis R&eacute;ta
in tan t&eacute;ite r&iacute; Lagen for cr&iacute;ch Muman. Is
amlaid dano dlegtair na h-aige i m-bethaid &ampersir; cuindregtar
<corr resp="MAOB" sic="d">do</corr> phupull r&iacute;g Lagen isin
d&uacute;nad i m-b&iacute;.</p>
<p n="445">N&iacute; &iacute;ccat b&uacute; sl&oacute;gaid dano
Lo&iacute;ches R&eacute;ta &ampersir; n&iacute; thiagat h-i
sluagad n&iacute; as lia old&aacute;t <num value="150">tri
co&iacute;cait</num> namm&aacute; .i. <num value="21">fer ar
fichit</num> &oacute; cach aicme &ampersir; dias la r&iacute;g
c&uacute;lchom&eacute;taid &ampersir; dorsaid. &Oacute;th&aacute;
aimsir Beraich m. Meiscill an&iacute;-sin .i. h-it <num value="7">secht</num> n-aicmi la La&iacute;chis.</p>
<p n="446">Is aire dano do-ratait na s&aacute;ere-se do
La&iacute;chsib arin dochratti b&aacute;e i n-amsir Con Corb do
di&ndot;gb&aacute;il do Laignib .i. Fir Muman dia &ndot;-
gab&aacute;il &oacute; &Aacute;th Lagen co Maistin.</p>
<p n="447">&Oacute; ro-s-rathaig C&uacute; Chorb, r&iacute;
Lagen, ro imgab a th&iacute;r co cenn <num value="9">no&iacute;</num> m&iacute;s &ampersir; mus-luid co
Temraig co Fedelmid Rechtaid n&oacute; co h-Artt <frn lang="la">ut alii dicunt</frn>. Is h-&eacute; robo r&iacute; in
tan-sin. M. d&oacute; int Eochu Finn Fuath n-Airt, <frn lang="la">et</frn> is h-&eacute;-side ro alt Lugaid
La&iacute;chsech Cennm&aacute;r m. Conaill Cernaig.</p>
<p n="448">Is &iacute; insin aimser tairchanatar a dru&iacute;d
do Eochuid a thairired co Laigniu &ampersir; combad h-i Laignib
trogfaitis a chlainn &ampersir; no gigned gein n-amra n-uad .i.
h-&uacute;a ingine &ampersir; ropad l&aacute;n h-&Eacute;riu dia
h-anmuimm .i. Brigit.</p>
<p n="449">Do-cumlai iarum Eochaid for conair a Temraig la tecosc
in druad &ampersir; ro g&aacute;id a dalta co t&iacute;sed leis
.i. Lugaid Lo&iacute;chsech Cennm&aacute;r ar ba m.
f&eacute;innida .i. m. Conaill Cernaich, conid aire ro&ndot;-
g&aacute;id a aite im thuidecht leis. Ro-s-g&aacute;id iarum
r&iacute; Laigen C&uacute; Chorb a n-d&iacute;s co t&iacute;stais
do innarbu na dochraite ro bu&iacute; for Laignib &oacute;
Mumnechaib.</p>
<p n="450">Do-sn-airgert immon ferann ro bu&iacute; fo Mumain cen
ch&aacute;in cen chobach cen ch&iacute;s cen b&eacute;sad acht
ainm r&iacute;g Lagen h-uasaib namm&aacute; dia cuirtis na
Muimnechu de. Ar-r&oacute;et Eochu &ampersir; La&iacute;chsech
an&iacute;-sin &ampersir; ro nassaiset a curu co l&eacute;ir.</p>
<p n="451">Is iarum immus-f&oacute;pratar Muimnecho. <corr resp="MAOB" sic="Lugaid dano">Lugaid</corr> <corr resp="MAOB" sic="L&oacute;ehsech">L&oacute;echsech</corr> dano is
&eacute; ropo chi&ndot;g catha ara f&eacute;nnidecht.</p>
<p n="452">Oc &Aacute;th Truisten tr&aacute; do-ratad in
c&eacute;t-chath do feraib Muman &ampersir; maidis foraib co
Berba &ampersir; ro slechta ind airet-sain. In cath
t&aacute;naise h-ic &Aacute;th h-Ii. Is de ar-r&oacute;et ainm
int &aacute;th-sin .i. <pb n="95"/>
h-Ii m. Dergabail m. Echach Find do-cer forsind &aacute;th-sin i
n-airenuch oc elluch eter <num value="2">d&aacute;</num> cath.
Slechta iarum in Mumnich co Corth&iacute;ne.</p>
<p n="453">In <num value="3">tres</num> cath i m-Maig R&eacute;ta
&oacute; Chorth&iacute;ne co Slige &ndot;-Dala &ampersir; co
&Aacute;th Lagen. Is iar sin at-&aacute;igsetar Lagin
gab&aacute;il d&oacute;ib forru co n-dernsatar a r-raind <frn lang="la">secundum consilium</frn> Eithne Sithbaicc<gap reason="cut off by binder" extent="1 letter"/><mls n="128a" unit="facsimile page &amp; column"/>
ingene &Oacute;engusa M&uacute;isc mn&aacute; Con Corb con-das-
fil for esriud h-i <num value="7">secht</num> partib. Lugaid
L&oacute;echsech dano do-r&oacute;egatar Lagin i m-Mag
R&eacute;ta ar m&eacute;it a neirt i n-agid Muman conid arin
fochun-sa dlegait na s&oacute;ere-se as-rubartmar.</p>
</div2>
<div2 n="65">
<head><frn lang="la">GENELOGIA</frn> CLAINNE
F&Iacute;N&Aacute;IN.</head>
<p n="454"><num value="7">Secht</num> mc F&iacute;n&aacute;in mc
Saigir .i. Comm&aacute;n, D&iacute;mma, Laidcn&eacute;n,
M&aacute;elodr&aacute;n, Diarmait, Fiacc Catech,
F&aacute;el&aacute;n.</p>
<p n="455">Diucaill m. Meicc Liacc m. &Oacute;lchon mc
Me&ndot;g&aacute;in.</p>
<p n="456">Na <num value="5">c&oacute;ic</num> mc aile
d&iacute;bdatar a clann: Becc, Blathmac, Forann&aacute;n, Cano,
Cill&iacute;ne.</p>
<p n="457">Suanach m. Cumm&iacute;ne Srenn &ampersir;
B&aacute;ethgus m. Diarmata m. F&iacute;n&aacute;in m.
Saigir.</p>
<p n="458">D&uacute;namail m. Cumm&iacute;ne M&aacute;ir m.
Diarmata m. D&iacute;mmae.</p>
</div2>
<div2 n="66">
<head><frn lang="la">NUNC</frn> &Uacute;I MEIC LIACC.</head>
<p n="459">D&iacute;umasach m. C&oacute;elbad m. Aithechdae m.
M&aacute;eli Doburchon m. Sinill m. D&iacute;mmae m. Meicc Liacc
m. &Oacute;lchon m. Me&ndot;g&aacute;in m. Anmerech.</p>
<pb n="96"/>
<p n="460">M&aacute;l Noara <frn lang="la">a quo</frn>
Conm&aacute;el <frn lang="la">sapiens</frn>.</p>
<p n="461">Trian <frn lang="la">a quo</frn> Dubluachair.</p>
<p n="462">Dub Tuath m. Onchon m. Dubluachair m.
Cr&oacute;n&aacute;in m. Lasre m. Cennfhota m. Niad m. Threna mc
Airmera n&oacute; Anmerech.</p>
<p n="463"><num value="5">C&oacute;ic</num> m. Threna m. Airmera
.i. Mechar, Mend, C&aacute;ech&aacute;n, Furich, Dubthaich.</p>
<p n="464">Lugaid m. Bicc m. Br&oacute;c&aacute;n m. Lugdach m.
Lon&aacute;in mc Oathair m. Blait mc C&aacute;ech&aacute;n.</p>
<p n="465">Cethri mc Lugdach m. Lon&aacute;in .i.
S&iacute;l&aacute;n, M&aacute;el Dub, Sinell,
Br&oacute;c&aacute;n.</p>
<p n="466">Baet<gap reason="illegible" extent="1 letter"/>l<gap reason="illegible" extent="2 letters"/>ge m. Connaid m.
M&aacute;eli Doburchon m. L&oacute;ch&eacute;ne m. Demle m.
Lomm&aacute;in m. Cuirc m. Findchada m. h-&Iacute;rchada m. Fir
Roith m. Fir Nuad m. Buain m. <corr resp="MAOB" sic="Argetbrain">Airgetbrain</corr> m. Cairpri Cluichechair m. Con
Corb <frn lang="la">unum genus est &ampersir;</frn> D&aacute;l
Cairpri Arad T&iacute;re.</p>
<p n="467">Conaire m. Furudr&aacute;n m. Cruadin&iacute;ne m.
Grell&aacute;in m. Lugbae m. Luigne m. Meicc R&iacute;me .i. m.
Luga m. Cais m. Casluga m. Flescu m. Airmeda.</p>
<pb n="97"/>
<p n="468"><num value="3">Tr&iacute;</num> m. Finnchada .i.
tr&iacute; mc R&iacute;me m. Lomm&aacute;in Pich<gap reason="illegible" extent="unknown"/>&aacute;in da&ndot;gid cichon
Antrichid .i. mogaid.</p>
<p n="469"><num value="6">S&eacute;</num> mc m. Lugna .i.<gap reason="illegible" extent="4 letters"/>beosem, Locha, Cuiliud,
Lugain, B&aacute;et&aacute;n.</p>
<p n="470"><num value="7">Secht</num> m. Lugna .i. Lugba, Lugair,
Lugaid, Manch&aacute;n, Eirn&eacute;ni, M&aacute;el
Pichich&aacute;in; <frn lang="la">hinc dicitur</frn> tocuiriud
M&aacute;el for Pich&aacute;n.</p>
</div2>
<div2 n="67">
<head><frn lang="la">NUNC</frn> D&Aacute;L CARPRI
D&Iacute;THA.</head>
<p n="471">C&uacute; Sl&eacute;ibe m. N&aacute;ir m. Daigthi m.
Flannac&aacute;in m. Guaire mc Grill&iacute;ne m.
F&eacute;cc&aacute;in m. Eircc m. M<gap reason="illegible" extent="1 letter"/>scuire m. Dall&aacute;in m. C&oacute;elbad mc
M. Locc m. Meicc Th&aacute;il m. N&aacute;ir m. Airmora.</p>
</div2>
<div2 n="68">
<head>DO FORSLOINDTIB D&Aacute;L CAIRPRI N&Oacute;
T&Aacute;CRAIGE.</head>
<p n="472">Odor m. Folacht&aacute;in m. Br&oacute;c&aacute;in m.
Cailgga m. Ardda m. Sa&iacute;r m. T&oacute;eccae m. Loidir Arad
Imrosnada m. Fir Thlachtga m. Rossa m. Rudraigi &ampersir; Fergus
m. R&oacute;ich &ampersir; Fer C&eacute;cht m. R&oacute;ich
&ampersir; Fer Tlachtga m. R&oacute;ich.</p>
</div2>
<pb n="98"/>
<div2 n="69">
<head><frn lang="la">NUNC</frn> &Uacute;I DIABULBAINE .i.</head>
<p n="473">Cummair Diabulban m. Conglais de Chiannacht Glinni
Gemen. Is de at&aacute; Cummair Diabulbane &ampersir; Druim
Senchuimre <frn lang="la">qui habuit duas uxores unaque in his
duabus non erat frequens et ob hoc</frn> Diabulbane <frn lang="la">dictus est</frn>.</p>
<p n="474">Cummair Diabulban didiu m. Conglais m. N&oacute;es m.
Finch&aacute;in m. F&eacute;icc m. Imchada Ulaich m. Condlae m.
Thaidc m. C&eacute;in m. Ailella.</p>
</div2>
<div2 n="70">
<head><frn lang="la">NUNC</frn> GLASRAIGE.</head>
<p n="475">C&uacute; Maige <sup resp="MAOB">m.</sup>
I&ndot;gordail m. Ern&aacute;ine m. &Aacute;edgega m. Fintain m.
Mc Reithe m. M. Daimle m. Dega m. Cairpri m. N&eacute;ill.</p>
<p n="476">Derccu Glasfile comalta Cairpri m. N&eacute;ill. <frn lang="la">Hinc</frn> m&aacute;thair Dega m. Cairpri <frn lang="la">cecinit</frn>:

<text>
<body>
<lg n="1" type="quatrain">
<l>Co fes cor leth iar Luachair</l>
<l>mac r&iacute;g fallnar for tuathaib;</l>
<l>co fes cor leth i m-Maig in Nit</l>
<l>mac r&iacute;g fallnathar imbribb.</l>
</lg>
</body>
</text></p>
</div2>
<pb n="99"/>
<div2 n="71">
<head>D&Uacute;IL L&Aacute;ECHSLUINTE LAGEN in so s&iacute;s acht
&oacute;n is diamair.</head>
<p n="477">Na <num value="3">tr&iacute;</num> Fothaid .i. <num value="3">tr&iacute;</num> m. Maicnia m. Lugdach m. D&aacute;re
Deirg m. Gn&aacute;thaltaig m. Nuadat Necht mc S&eacute;tnae
Sithbaicc m. Lugdach L&oacute;thfind m. Bresail Bricc.</p>
<mls n="128b" unit="facsimile page &amp; column"/>
<p n="478">Is do chlainn Ailella M&oacute;ir m. Brecc&aacute;in
Manaich Locha &Eacute;irne &ampersir; Manaich Ulad .i. Manach m.
Ailella M&oacute;ir m. F&eacute;icc m. Brecc&aacute;in m.
D&aacute;ire Barraich m. Catha&iacute;r.</p>
<p n="479">Is do chlainn Ailella N&oacute;sraige Gulbain Guirt
.i. N&oacute;s m. Ailella M&aacute;ir.</p>
<p n="480">Is dia clainn Cairpre i Conmaicnib R&eacute;in .i.
Carpre m. Ailella a sen. Is &iacute; tucait ro-s-fuc asa
t&iacute;r orgguin &Eacute;nnae m. r&iacute;g Lagen la h-Eochaid
Gunnat di Ultaib.</p>
<p n="481">Is dia chlainn Ailella m&aacute;thair Colum Cille .i.
Eithne ingen &Oacute;engusa n&oacute; D&iacute;mmae m. N&oacute;e
m. F&eacute;ch&iacute;n m. Carpri Filed m. Ailella
M&aacute;ir.</p>
</div2>
<div2 n="72">
<head>GENELACH FIND M. H-UMAILL.</head>
<p n="482">Find m. h-Umaill m. Tr&eacute;nm&oacute;ir m. Suailt
<frn lang="la">ut supra</frn>.</p>
<p n="483"><num value="3">Tr&iacute;</num> mc Nuadat:
Gn&aacute;thaltach senathair na <num value="3">tr&iacute;</num>
Fothad, <frn lang="la">et</frn> Ba&iacute;scne senathair Find
&ampersir; Fergus Fairrce senathair r&iacute;graide Lagen, amal
as-bert Find File m. Rosa:

<text>
<body>
<lg n="1" type="quatrain">
<l>Na tr&iacute; Fothaid <space/> firsat Maicnia Lugdach luind
D&aacute;re Derg</l>
<l>daig garg Gn&aacute;thaltach <space/> g&aacute;ir n&iacute;th
Nuadu Necht.</l>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<l>Di gablae gelfhine <space/> Gal&eacute;oin Find fir h-
Umaill</l>
<l>argg tricc Tr&eacute;nm&oacute;r <space/> triur s&oacute;er
sainb Soailt</l>
<l>s&oacute;er br&iacute;g Ba&iacute;scne <space/> boda nar Nuadu
Necht.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<l>Lonn Lugaid Find File <space/> Ross Ruad rupte Fergus</l>
<l>fiadu nia Nuadu <space/> Necht nind.</l>
</lg>
</body>
</text></p>
<p n="484"><num value="7">Secht</num> r&iacute;g do Laignib ro
fallnatar h-&Eacute;rind &ampersir; Alba co Muir n-Icht &oacute;
Labraid Lo&ndot;gsech co Bresal <frn lang="la">de quibus
dicitur</frn>:

<text>
<body>
<lg n="1" type="fragment">
<l><num value="7">Secht</num> r&iacute;g do Laignib na
lerg,</l>
<trailer>&ampersir;rl.</trailer>
</lg>
</body>
</text></p>
<pb n="100"/>
<p n="485"><num value="28">Ocht r&iacute;g fichet</num> immorro
cenmoth&aacute;t na <num value="7">secht</num> r&iacute;g-sin ro
gabsatar h-&Eacute;rind, <frn lang="la">de quibus hoc carmen
dictum est</frn>:

<text>
<body>
<lg n="1" type="fragment">
<l><num value="35">C&oacute;ic r&iacute;g tr&iacute;chat</num> do
Laignib</l>
<trailer>&ampersir;rl.</trailer>
</lg>
</body>
</text></p>
<p n="486">Mad &oacute; aimsir mc M&iacute;led immorro h-it <num value="46">s&eacute; r&iacute;g cethorchat</num> for h-
&Eacute;rind d&iacute;b.

<text>
<body>
<lg n="1" type="quatrain">
<l><num value="46">S&eacute; r&iacute;g d&aacute; fhichet</num>
co n-gail</l>
<l>gabsat h-&Eacute;rind a Laignib</l>
<l>&oacute; aimsir mac M&iacute;led mach</l>
<l>cosin R&oacute;n&aacute;n rogiallach.</l>
</lg>
</body>
</text></p>
</div2>
</div1>
<pb n="101"/>
<div1 n="7" type="section">
<head>GENELACH D&Aacute;IL BIRN .i. OSAIRGE.</head>
<div2 n="73">
<p n="487">Osairge tr&aacute; S&iacute;l &mdot;-Bressail Bricc m.
Fiachach Fabricc meic Ailella Glais <frn lang="la">ut in
genelogiis Laginensium supra scripsimus</frn>.</p>
<p n="488"><num value="2">D&aacute;</num> mc didiu la Bresal
&mdot;-Brecc .i. Lugaid senathair Lagen &ampersir; Condla
senathair Ossairgi &ampersir; n&iacute; d&iacute;lsiu do Laignib
int ainm as Lagin old&aacute;s do Ossairgiu.</p>
</div2>
<div2>
<p n="489"><corr resp="MAOB" sic="Donncha">Donnchad</corr> didiu
m. Gilli P&aacute;tric m. <corr resp="MAOB" sic="Donncha">Donnchada</corr> m. Cellaich <frn lang="la">ut supra
scripsimus</frn> co Bresal &mdot;-Brecc.</p>
</div2>
<div2 n="74">
<p n="490">Laignech F&aacute;elad m. Eochada m. Imchada m. Con
Brotha m. Fir Chorb m. Cormaic m. Coirpri mc Niad Coirp.</p>
<p n="491">Donngal mc F&iacute;nachta m. Fiannamla m. Aicclich m.
S&aacute;r&aacute;in mc Senaich m. Fergusa m. Dega m. Buain m.
<corr resp="MAOB" sic="L&oacute;gaire">L&oacute;egaire</corr>
Birn Buadaich m. &Oacute;engusa Ossr&iacute;the.</p>
</div2>
<pb n="102"/>
<div2 n="75">
<head>&Uacute;I DEGA TAMNAIG IN SO.</head>
<p n="492">Suibne m. Ca&iacute;r&oacute;c m. Ma&iacute;l
Chro&iacute; m. Mugr&oacute;in m. Domnaill m. Conaill m. Rechtada
m. Recht&aacute;in m. Ma&iacute;le Anfaid m. D&iacute;mmae m.
Illd&aacute;naich m. S&aacute;r&aacute;in mc Senaig.</p>
</div2>
<div2 n="76">
<p n="493"><num value="6">S&eacute;</num> mc M&aacute;il m.
Dro&iacute;do: Nia, Daig, Li&ndot;ga, Aidnech, Cass&aacute;n,
C&oacute;emchenn. Nia h-Uinniuc <frn lang="la">a quo</frn>
&Uacute;i Niad Cilli Bleid&iacute;ne. Daig <frn lang="la">a
quo</frn> &Uacute;i Dega. Li&ndot;ga h-i taig Mc Gerthide.
Aidnech <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i Massaig.
Cass&aacute;n <frn lang="la">a quo</frn> s&oacute;erchlanna
&Uacute;a M&aacute;il.</p>
<p n="494">L&oacute;egaire mc Dubthaich m. &Aacute;ilec&aacute;in
m. Donngusa m. Fergusa m. Donngaile mc Ansothaich m. Brain m.
N&aacute;sadaich m. Doburchon m. Fergusa m. Ciar&aacute;in m.
Cais m. M&aacute;il m. Dro&iacute;do m. Buain m. L&oacute;egaire
Birn Buadaich m. &Oacute;engusa Osr&iacute;the.</p>
<pb n="103"/>
<p n="495">&Oacute;engus Osr&iacute;the tr&aacute;: mc d&oacute;-
saide in L&oacute;egaire Bern Buadach <frn lang="la">a quo</frn>
D&aacute;l &mdot;-Birn <frn lang="la">uocatur</frn>.</p>
<p n="496">Mc dano don L&oacute;egaire-sin in Buan. <num value="4">Cethri</num> m. immorro lasin &mdot;-Buan-sin: Nia Corb
&ampersir; Dro&iacute;do &ampersir; Ca&iacute;lte Bolgc
&ampersir; h-Uilech&aacute;in.</p>
<p n="497"><num value="12">D&aacute; m. d&eacute;c</num> Niad
Coirb immorro .i. Calb, Corb, Cairpre, C&aacute;ilech,
C&oacute;elub, Conaire, D&aacute;re, Immorrus, Bairrche, Bernuc,
S&eacute;tna, Seret.</p>
<p n="498"><num value="5">C&oacute;ic</num> m. Dro&iacute;do m.
Buain: Daig, M&aacute;l, Fothud, Conchobor Mas, Crimthann.</p>
<p n="499"><num value="4">Cethri</num> mc immorro in
Cha&iacute;lti Builc m. Buain: Gentech, Assiucc, Conaire,
Delb&aacute;eth.</p>
<p n="500">h-Uilech&aacute;in m. Buain, <num value="6">s&eacute;</num> mc la suide<mls n="129a" unit="facsimile page &amp; column"/>
.i. Urb&aacute;eth, Tochmarc, Imdu, Garb, Dercae, Gelestar,
Goll.</p>
<p n="501">Conchenn m. Dro&iacute;do m. Buain <num value="7">secht</num> mc leis .i. Cattur, Ercc, Dornn, Fidach,
Rosnad, Mac Cesse, C&uacute;ltanach Rosnada.</p>
<p n="502"><num value="2">D&aacute;</num> mc Dega m.
Dro&iacute;da .i. Findchad &ampersir; C&aacute;rthenn.</p>
<p n="503"><num value="7">Secht</num> m. M&aacute;el m.
Dro&iacute;do .i. Crann, h-Uinniucc, Daig, Li&ndot;ga, Nio,
Eidlech, C&oacute;emgen Cass.</p>
<p n="504"><num value="3">Tr&iacute;</num> mc Fothaid m.
Dro&iacute;do .i. Dubthach, Dub Dag&aacute;in,
Liath&aacute;n.</p>
<p n="505"><num value="5">C&oacute;ic</num> m. F&iacute;nnachta
m. Dega: &Oacute;engus, Mac Cuilind, D&uacute;nla&ndot;g, Echen,
Barrind.</p>
<p n="506">S&iacute;l n-&Oacute;engusa: &Uacute;i
Scell&aacute;in, &Uacute;i F&oacute;lai&ndot;g.</p>
<p n="507">S&iacute;l M. Cuilind .i. Cen&eacute;l &mdot;-
B&aacute;eth&iacute;ne &ampersir; Cen&eacute;l Cobthaich.</p>
<pb n="104"/>
<p n="508">S&iacute;l &ndot;-D&uacute;ngaile: Cen&eacute;l M.
Inill &ampersir; &Uacute;i Chuinnemla.</p>
<p n="509">S&iacute;l n-Echin: &Uacute;i Chairr&iacute;ni.</p>
<p n="510">S&iacute;l &mdot;-Barrfhind is d&iacute;bad. Is
d&iacute;b ro b&aacute;e Mucc&eacute;ne &ampersir;
Br&oacute;cc&eacute;ne.</p>
<p n="511"><num value="4">Cethri</num> mc Br&oacute;cc&eacute;ne
m. S&aacute;r&aacute;in m. Senaig m. Dega .i. Laisru,
Oss&aacute;n, Onch&uacute;, Aicclech.</p>
<p n="512">F&aacute;el&aacute;n m. Cellaich m. Lachtn&aacute;in
m. F&aacute;el&aacute;in m. R&oacute;n&aacute;in m. Fiangusa m.
M&aacute;eli Canaich m. Laidcn&eacute;n m. R&oacute;n&aacute;in
m. Cobthaich m. <sup resp="MAOB">Meic</sup> Cuilind m.
F&iacute;nnachta m. Dega.</p>
</div2>
<div2 n="77">
<head>&Uacute;I OSS&Aacute;IN.</head>
<p n="513">F&iacute;nsnechta m. Flaind m. Flaithn&eacute;n m.
Cobthaich m. Sechnassaich mc Fergusa m. Sn&eacute;dgail m.
Os&aacute;in m. S&aacute;r&aacute;in m. Senaich m. Fergusa m.
Dega.</p>
<p n="514"><corr resp="MAOB" sic="&Uacute;i &Eacute;m&iacute;ne &ampersir; &Uacute;i Chonberrat. Tr&imacr; mc Doborchon">Tr&iacute; mc Doborchon .i. Eim&imacr;ni <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i Doborchon</corr>, Fairchellach
<frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i Fairchellaig,
N&aacute;sadach <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i Brain
n&oacute; &Uacute;i Bern&aacute;in, Gethemnach <frn lang="la">a
quo</frn> Loi&ndot;gsech, Feradach, Fonascach, Anfodach.</p>
<p n="515"><num value="2">D&aacute;</num> mc Anfodaich .i.
Donngal &ampersir; Ruidgal.</p>
<pb n="105"/>
<p n="516"><num value="4">Cethri</num> mc Donngail: Fiannamail,
Findchad, M&oacute;enach, Fergus.</p>
<p n="517">Ceinn&eacute;tich m. Flaithn&eacute;n m.
Scandl&aacute;in m. Cind F&aacute;elad m. Cuanu m.
F&aacute;ebargaile m. Odorchon m. Fairchellaich m. Doborchon.</p>
<p n="518"><num value="3">Tr&iacute;</num> mc Odorchon:
F&aacute;ebargal, Airbertach, Fergus.</p>
<p n="519">Airbertach <frn lang="la">a quo</frn> M&aacute;el h-
Umae m. Tn&uacute;d&aacute;in m. Flaithgiusa m. Donngaile m.
Airbertaich m. Odorchon.</p>
<p n="520">&Aacute;ed C&oacute;emchenn <frn lang="la">a quo</frn>
Aduar m. Echind.</p>
<p n="521">h-Uinniuc <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i
Forann&aacute;in.</p>
<p n="522">Cronn <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i
Rot&aacute;in &ampersir; &Uacute;i D&iacute;mmae &ampersir;
&Uacute;i D&iacute;colla &ampersir; &Uacute;i Berch&aacute;in m.
Findich.</p>
<p n="523"><num value="3">Tr&iacute;</num> mc Fothaid m.
Dro&iacute;do .i. Dubthach, Dub Dag&aacute;in,
Liath&aacute;n.</p>
</div2>
<div2 n="78">
<head>CLANN DUBTHAIG INSO S&Iacute;S.</head>
<p n="524">Cellach m. C&eacute;lechair m. Muiredaig m. Cormaic m.
D&uacute;ngaili m. Fothaid m. Blaithmeic m. Berch&aacute;in m.
Br&oacute;c&aacute;in m. Nath &Iacute; m. Dubthaig m. Fothaid m.
<corr resp="MAOB" sic="Farchellaig">Fairchellaig</corr>.</p>
<p n="525"><num value="3">Tr&iacute;</num> m. Fothaid .i.
D&uacute;ngal, Fachtna, Blaithmac. D&iacute;bad side.</p>
<p n="526">F&aacute;el&aacute;n m. Lo&ndot;gsich m.
Ciab&aacute;in m. Cin&aacute;eda m. Cobthaich m. h-Uargusa m.
Fachtna m. Fothaid.</p>
<pb n="106"/>
<p n="527">No&iacute; mc D&uacute;ngaile .i. Cormac, Cellach,
Dubthach, Bresal, &Oacute;lchobar (<num value="5">c&oacute;ic</num> m. do Findh&eacute;taind ingin Flaind
Suanich &Eacute;rand m. Cormaic M&aacute;rch&aacute;en dona
D&eacute;sib insin .i. ingine r&iacute;g na n-D&eacute;sse),
Tuathal, <corr resp="MAOB" sic="Faithgius">Flaithgius</corr>,
Tn&uacute;thgal, Fiachra (<frn lang="la">alii
quattuor</frn>).</p>
<p n="528">Cl&aacute;m&iacute;ne m. h-Irchomin m. Coscraich m.
Beirg&iacute;ne m. Cellaich m. D&uacute;ngaile.</p>
<p n="529">Fuacarta m. Thuathail m. &Oacute;lchobuir m. Dubthaich
m. D&uacute;ngaile.</p>
<p n="530">Dub&oacute;c m. Guaire m. Duib D&aacute; Bairenn mc
&Oacute;lchobuir m. D&uacute;ngaile.</p>
<p n="531">Dubuc&aacute;n m. Ech&oacute;c m.
F&aacute;el&aacute;in m. Bresail m. D&uacute;ngaile.</p>
<p n="532">Dub Techid m. L&aacute;egaire m. Ruad&aacute;in m.
&Aacute;edgalaich m. Thuathail m. D&uacute;ngaile.</p>
<p n="533">Find m. Finguine m. Cum&oacute;c m. Cin&aacute;eda m.
Cummascaich m. Flaithgiusa m. D&uacute;ngaile.</p>
<p n="534">Teichthech m. Gorm&aacute;in m. &Oacute;engusa m.
Ailella m. D&uacute;ngaile m. Thn&uacute;thgail m.
D&uacute;ngaile.</p>
<pb n="107"/>
<p n="535">G&aacute;ibthech m. Ailella m. Dub Daurlais m.
Fiachrach m. D&uacute;ngaile.</p>
<p n="536"><num value="3">Tr&iacute;</num> mc Fairchellaich m.
Blaithmeicc .i. &Eacute;chtgus, Sn&eacute;dgus, M&aacute;el
D&uacute;in.</p>
<p n="537">Loingsech m. h-Uathmar&aacute;in m. Murchorad m.
Carthaig m. Fiangaile m. &Eacute;chtgusa<mls n="129b" unit="facsimile page &amp; column"/>

m. Fairchellaich.</p>
<p n="538">Bergcda m. Conchobuir m. D&uacute;ngaile m.
&Oacute;engusa m. Sn&eacute;dgusa m. M&aacute;eli D&uacute;in m.
<corr resp="MAOB" sic="Farchellaich">Fairchellaich</corr>.</p>
</div2>
<div2 n="79">
<head>GENELACH &Uacute;A N-EIRCC.</head>
<p n="539">Ercc m. Ma&iacute;le Tuile m. Duib D&aacute;
Chr&iacute;ch m. <corr resp="MAOB" sic="Ercc">Eircc</corr> m.
M&aacute;ele D&uacute;in m. C&oacute;el m. Fech&iacute;n m.
Senaig m. Nath &Iacute; m. Thrichim m. Tr&eacute;cd&aacute;ire
<frn lang="la">cuius quoque filius</frn> Garb&aacute;n <frn lang="la">fuit</frn> m. Eircc m. &Aacute;eda C&oacute;emchind m.
Dro&iacute;do.</p>
<p n="540">Dub Tachair m. D&uacute;ngaile m. Murgaile m. Brain m.
M&aacute;ele D&uacute;in m. C&oacute;el m. Fech&iacute;ne m.
Senaich m. Nath &Iacute; m. Thrichim <pb n="108"/>
m. Tr&eacute;cd&aacute;ire m. Eircc.</p>
<p n="541">Cenn Fh&aacute;elad m. Bruatuir m. Meicc &Eacute;tich
m. Forbasaich meicc Eirc m. Ma&iacute;le Tuile.</p>
</div2>
<div2 n="80">
<head>GENELACH &Uacute;A RAITHN&Eacute;N.</head>
<p n="542">Fogartach m. Sluagadaich m. Duib Chonnacht m. Duib
D&aacute; Chell m. Cathail m. Tiblide <sup resp="MAOB">m.</sup>
&Aacute;ilsedaig m. &Eacute;islessaich mc Raithn&eacute;n m.
Senaich m. Condla m. Liath&aacute;in m. Fothaid m.
Dro&iacute;do.</p>
<p n="543">Muiredach mc Cormaic m. D&uacute;n&aacute;in m. Brain
m. Genil m. &Aacute;ilsedaich.</p>
<p n="544">&Aacute;ed m. Flaithn&eacute;n m. Brain m. Diarmata m.
Genil m. &Aacute;ilsedaich m. &Eacute;isslessaich m.
Raithn&eacute;n.</p>
<p n="545"><num value="3">Tr&iacute;</num> mc &Aacute;ilsedaich
.i. Gemel, &ampersir; Tiblide &ampersir; C&uacute;
Shl&eacute;be.</p>
<p n="546">Cellach m. &Aacute;educ&aacute;in m. &Eacute;chtgusa
m. M&oacute;engusa m. Diangusa m. Duib Sl&eacute;ibe m.
&Aacute;ilsedaich.</p>
<p n="547">Donngal m. Ailella mc &Eacute;chtgusa.</p>
<p n="548">Mithig&eacute;n m. Cormaic m. <corr resp="MAOB" sic="Sidail">Siadail</corr> m. &Eacute;chtgusa.</p>
<pb n="109"/>
<p n="549">Cin&aacute;ed m. Cl&uacute;m&aacute;in m.
Corcr&aacute;in m. Condmaich m. <corr resp="MAOB" sic="Caithail">Cathail</corr> <sup resp="MAOB">m.</sup> Tiblide m.
&Aacute;ilsedaich.</p>
<p n="550"><num value="2">D&aacute;</num> mc Lachtchair: Comgell
&ampersir; Liber <frn lang="la">a quo</frn> Cen&eacute;l
Cobr&aacute;in. Comgell <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i
Bernacon.</p>
<p n="551"><num value="2">D&aacute;</num> m. Comgaill m.
Crom&iacute;ne &ampersir; Colm&aacute;n.</p>
<p n="552"><num value="4">Cethri</num> mc Crom&iacute;ne:
Casr&eacute;ne, Forannail, h-Uachtaide, Cuanachtach.</p>
<p n="553">Dubcenn mc &Aacute;ed&aacute;in m. &Oacute;engusa m.
N&eacute;ill m. Sn&eacute;dgaile m. Casr&eacute;ne m.
Crom&iacute;ne m. Comgaill m. Lachtchair.</p>
<p n="554"><num value="4">Cethri</num> mc &Aacute;educ&aacute;in
.i. Dubcenn, M&aacute;el Cluiche, &Oacute;engus, Nial.</p>
<p n="555">Mac Scara m. C&eacute;lechair m. N&eacute;ill m.
Sn&eacute;dgaile.</p>
<p n="556">Cin&aacute;ed m. Foss&aacute;in m. Cernaich m. Fhlaind
m. Thomaltaich m. Sn&eacute;dgaile.</p>
<p n="557">h-Uamnach&aacute;n m. Donnuc&aacute;in m. N&eacute;ill
m. Sn&eacute;dgaile.</p>
<p n="558">M&aacute;el Eoin m. Uargalaich m. Manann&aacute;in mc
M&aacute;el Aithg&eacute;n m. Lethglind m. Forannla.</p>
<p n="559">Selbach m. Lachtnae m. Scandl&aacute;n m. Rechtgusa m.
Uachtaide.</p>
<pb n="110"/>
<p n="560"><num value="4">Cethri</num> m. Garb&aacute;in m.
Crunnma&iacute;l m. Colm&aacute;in m. Comgill .i. F&aacute;elgus,
D&oacute;elgus, Anfothach, C&oacute;em&aacute;n.</p>
<p n="561">Br&oacute;en&aacute;n m. Cobthaich m. Flaind m.
Cormaic m. &Oacute;engusa m. D&oacute;elgusa m.
Garb&aacute;in.</p>
<p n="562">Ech&oacute;c m. Airbertaich m. D&uacute;ngalaich m.
F&aacute;elgusa m. Garb&aacute;in.</p>
<p n="563">Selbach m. D&uacute;ngaile m. Fergaile m. Anfothaig m.
Garb&aacute;in.</p>
<p n="564">M&aacute;el Anfaith m. Anfothaich n&oacute;eb
<pn>Cluana M. Anfothaich</pn>.</p>
<p n="565">Fergus m. F&iacute;n&aacute;in m. Condmaig m.
Cethernaich m. Airechtaich m. Aduar m. Daigre m. Comgaill.</p>
</div2>
<div2 n="81">
<p n="566"><num value="3">Tr&iacute;</num> mc Bicne m. Laignich
Fa&iacute;lid .i. Colm&aacute;n, &Eacute;n&aacute;n, Garb.</p>
<p n="567"><num value="4">Cethri</num> mc Colm&aacute;in
M&oacute;ir .i. Scandl&aacute;n M&oacute;r, R&oacute;n&aacute;n
R&iacute;gflaith, M&aacute;el Aithch&eacute;n, Bran.</p>
<p n="568">Tuaim Sn&aacute;ma r&iacute; Osairgi mc Flaind m.
Congaile m. M&aacute;ele Aithg&eacute;n mc Colm&aacute;in.</p>
<pb n="111"/>
<p n="569"><corr resp="DOC" sic="Cuabran">C&uacute;anbrann</corr>
m. Blaithmeic m. M&aacute;elhuidir m. Brain m. Colm&aacute;in.

</p>
<p n="570">Cerball m. D&uacute;ngaile m. Fergaile m. Anmchada m.
Con Cercca m. F&aacute;el&aacute;in m. Crundma&iacute;l m.
R&oacute;n&aacute;in m. Colm&aacute;in M&oacute;ir.</p>
<p n="571">Cellach Raigni m. F&aacute;elchair m. Forandla m.
M&aacute;elodr&aacute;in m. Scandl&aacute;in M&oacute;ir.</p>
<p n="572">Muinech&aacute;n m. Ailella m. Uarchride m. Cind
F&aacute;elad m. Fairchellaich m. M&aacute;el h-Umai m. Brain m.
Colm&aacute;in.</p>
<p n="573">M&aacute;el Garb m. Tuaimm&iacute;ne m.
Ba&iacute;thmeic m. Sench&aacute;in m. Laignig Fa&iacute;lad.</p>
<p n="574">Flathr&oacute;e m. Fiannachtaig mc Flaind m.
Cuanbrain.</p>
<p n="575">Flannac&aacute;n mc Cn&aacute;msige<mls n="130a" unit="facsimile page &amp; column"/>
m. Gus&aacute;in m. Bruatair mc Cind F&aacute;elad m.
D&iacute;nertaich m. Flaind m. Cuanbrain.</p>
<p n="576"><num value="4">Cethri</num> mc Cuanbrain .i. Flann
&ampersir; Flaithbertach, F&aacute;elbe &ampersir; M&aacute;el
C&aacute;ich.</p>
<pb n="112"/>
<p n="577"><num value="4">Cethri</num> mc Cind F&aacute;elad m.
Fairchellaich .i. h-Uarchride <frn lang="la">a quo</frn> Cian m.
C&oacute;elb&oacute;thair m. Ciab&aacute;in m. Muinech&aacute;in
&ampersir; M&aacute;el Aithge&aacute;in <frn lang="la">a
quo</frn> Buadach mc Ailella m. Thn&uacute;thgaile m. Brain m.
M&aacute;el Aithg&eacute;n &ampersir; &Eacute;l&oacute;thach
&ampersir; &Eacute;chtgus.</p>
<p n="578"><num value="3">Tr&iacute;</num> m. Flaind .i.
D&iacute;nertach &ampersir; Fiannachtach &ampersir; Donngal.</p>
</div2>
<div2 n="82">
<head>CLANN TAIDC INSO.</head>
<p n="579">M&aacute;el F&eacute;ce m. Ciarmaic m. Thaidc m.
Thuathchair m. Duib D&aacute; Chr&iacute;ch m. Ailt&iacute;ne m.
Cill&iacute;ne.</p>
<p n="580">Fa&iacute;lbe dano m. Cill&iacute;ne <frn lang="la">a
quo</frn> &Uacute;i Fa&iacute;lbe, Ailtine <frn lang="la">a
quo</frn> Clann Taidc, Tairchellach <frn lang="la">a quo</frn>
Meicc Flaithic&eacute;n &oacute; Muiniu Lichten, M&aacute;el
Aithch&eacute;n <frn lang="la">a quo</frn> M&aacute;elodar
Comnart.</p>
<p n="581"><num value="4">Cethri</num> m. Thaidc .i. M&aacute;el
Luige, Ciarmac, D&uacute;nadach, Recht&aacute;n.</p>
<p n="582">Glasgabail m. &Aacute;ilgen&aacute;in m. Thuathail m.
Cuilenn&aacute;in m. Recht&aacute;in m. Thaidc m. Thuathchair m.
Duib D&aacute; Chr&iacute;ch m. Ailt&eacute;ni m. Cill&eacute;ni
m. Scandl&aacute;in m. Guaire m. Fintainn m. Fidaich m. Meic
Th&aacute;il m. Mechair m. Caittrenn mc Conchind m. Dro&iacute;do
m. Buain m. L&oacute;egaire Birn Buadaig m. &Oacute;engusa
Osfrithi.</p>
<pb n="113"/>
<p n="583"><num value="2">D&aacute;</num> mac F&aacute;elbe:
Sn&eacute;dgus &ampersir; Sechnasach.</p>
<p n="584"><add source="LL" resp="MAOB">Tr&imacr; mc
Sn&eacute;dgusa; Dunechaid, <frn lang="la">et</frn> Uargus
&ampersir; D&uacute;ngal.</add></p>
<p n="585"><num value="3">Tr&iacute;</num> mc Duinechda .i.
Cin&aacute;ed &ampersir; Crimthan &ampersir; F&aacute;elchad.</p>
<p n="586">Buadach&aacute;n mc Air&eacute;n m. Cin&aacute;eda m.
Duinechda m. Sn&eacute;dgusa m. Fa&iacute;lbe.</p>
<p n="587"><num value="2">D&aacute;</num> m. Cin&aacute;eda:
Air&eacute;n &ampersir; D&uacute;nchad.</p>
<p n="588">Niall m. L&aacute;egaire m. D&uacute;nchada m.
Cin&aacute;eda.</p>
<p n="589">M&aacute;el Chluichi m. Duib Chalgcaig m. Crimthaind
m. Duinechda.</p>
<p n="590">M&aacute;el M&iacute;ch&iacute;l m. Duib Rige m.
Lainnech&aacute;in m. Brain Find m. F&aacute;elchada m.
Dunechda.</p>
</div2>
<div2 n="83">
<head>CLANN H-UARGUSA.</head>
<p n="591">Niall m. M&aacute;el M&iacute;ch&eacute;il m.
Lomm&iacute;ne m. M&oacute;enaich mc <corr resp="DOC" sic="h-Uargalaich m. h-Uargusa">Uargusa m. Sn&eacute;dgusa</corr>.</p>
</div2>
<div2 n="84">
<head>CLANN D&Uacute;NGAILE.</head>
<p n="592">S&eacute;itrech&aacute;n mc Cellaich m. Flaithim m.
Forbasaich m. D&uacute;ngaile mc Sn&eacute;dgusa.</p>
</div2>
<div2 n="85">
<head>CLANN SECHNASAICH.</head>
<p n="593">Cellach m. L&iacute;g&aacute;in m. C&eacute;lechair m.
Muiredaich m. D&uacute;ngusa m. Sechnasaich m. Fa&iacute;lbe.</p>
</div2>
<pb n="114"/>
<div2 n="86">
<head>GENELACH S&Iacute;L DAIM&Iacute;NI</head>
<p n="594">h-i T&iacute;r &Uacute;a &ndot;-Geintich &ampersir;
do-r&oacute;ebdatar &Uacute;i Geintich <frn lang="la">nisi
pauci</frn> .i. &Uacute;i Chuirre &ampersir; &Uacute;i
Gobb&aacute;in.</p>
<p n="595">Augra m. Donngaile m. C&eacute;lechair m. Donngaile m.
Coibdenaich m. Cond&aacute;laich m. M&aacute;elhuidir m. Beraich
m. Senaich m. Nath &Iacute; m. Daim&iacute;ne m. Cairpri Daim
Argait.</p>
<p n="596"><num value="3">Tr&iacute;</num> mc Beraich m. Senaich
.i. Tech&aacute;n .i. <frn lang="la">sanctus</frn> m. Beraich
<frn lang="la">et</frn> M&aacute;elodur &ampersir;
Sraph&aacute;n.</p>
<p n="597"><num value="3">Tr&iacute;</num> mc M&aacute;elhudir:
Cond&aacute;lach &ampersir; Conglas &ampersir; Duinechaid.</p>
<p n="598"><num value="3">Tr&iacute;</num> mc Cond&aacute;laich:
Rechtaid, &Eacute;ladach, Coibdenach.</p>
</div2>
<div2 n="87">
<head>CLANN CONGLAISS.</head>
<p n="599">C&eacute;lechair m. Cianac&aacute;in m. Diarmata m.
Scandl&aacute;in m. Forbasaich m. Fir Thuile m. Duib D&aacute;
Thonn.</p>
<p n="600">Gorm&aacute;n m. Airmedaich m. Rechtada m.
Cond&aacute;laich.</p>
</div2>
<div2 n="88">
<head>CLANN &Eacute;L&Aacute;DAICH</head>
<p n="601"><frn lang="la">a quo</frn> Ilmaide m.
M&oacute;enaich.</p>
<p n="602">M&oacute;enach mc Cin&aacute;eda mc Cormaic m.
Muiredaich m. Duib Thonn.</p>
</div2>
<pb n="115"/>
<div2 n="89">
<head>CLANN SRAPH&Aacute;N</head>
<p n="603"><frn lang="la">a quo</frn> Cethernach m.
S&oacute;erchoraich.</p>
<p n="604">F&aacute;ebrach&aacute;n m. Finguine m. Labrai m.
Finnac&aacute;in m. Congeltaich m. Cellaich m. Thn&uacute;thgaile
m. Duib D&aacute; Thonn.</p>
<p n="605">Dubuc&aacute;n m. L&iacute;g&aacute;in m. Bresail mc
Fairchellaich.</p>
</div2>
<div2 n="90">
<head>GENELACH &Uacute;A M-BAIRCHE M. NIAD COIRB.</head>
<p n="606">Dub Lenna m. Conaill m. Siadail m. M&aacute;elhuidir
m. Concellaich m. Mencosaich m. Conamla m. Fa&iacute;lbe m.
Bairrche m. Niad Cuirb m. Buain m. L&oacute;egaire Birn Buadaig
m. &Oacute;engusa Osfr&iacute;thi.</p>
<p n="607"><num value="5">C&oacute;ic</num> mc Conchellaich m.
Mencosaich .i. M&aacute;elodor, C&uacute; Cho&ndot;galt,
Caratbran, Rechtaid, Cuanu. D&iacute;bad a chland olchena.</p>
<p n="608">h-Irud&aacute;n m. Anluain m. Gered&aacute;in m. Con
Congelt m. Conchellaich.</p>
<p n="609">Conchellach m. Cuanach m. M&aacute;el Inmain m.
Caratbrain m. Conchellaich.</p>
<p n="610">Dub Deithbir m. Tuathail m. Dani&eacute;l m. Cuanach
m. Conchellaich.</p>
<pb n="116"/>
<p n="611">Tr&iacute; mc Fa&iacute;lbe m. Bairrche .i.
Conm&aacute;el &ampersir; M&aacute;el Aithg&eacute;n <frn lang="la">et</frn> S&iacute;l&aacute;n.</p>
<p n="612">Cretmech&aacute;n<mls n="130b" unit="facsimile page &amp; column"/>

m. Ma&iacute;l E&oacute;in m. Carthaich m. Thorachtaich m.
Ailgile mc B&aacute;ethchossaich m. M&aacute;el Aithg&eacute;n m.
Fa&iacute;lbe m. Bairrche.</p>
<p n="613">S&iacute;l&aacute;n m. Fa&iacute;lbe <frn lang="la">a
quo</frn> Clann S&iacute;l&aacute;in &ampersir; <frn lang="la">a
quo</frn>Rechtabra mc Bairnich &ampersir;rl.</p>
</div2>
<div2 n="91">
<head>GENELACH &Uacute;A FAIRCHELL&Aacute;IN INSO.</head>
<p n="614">Finnia m. Fintain m. Conchraid m. Dairchella m. Senaig
m. Diarmata T&aacute;ide meicc Fergusa m. Ailella Taulduib- m.
Celtchair m. Cuithechair &ampersir; &Eacute;ogan dia t&aacute;t
Corc' <corr resp="DOC" sic="olgcind">Sholgind</corr>.</p>
<p n="615"><num value="2">D&aacute;</num> ingin Celtchair .i.
Brigit dia t&aacute;t &Uacute;i Brigt&eacute;n na n-D&eacute;isse
&ampersir; N&eacute;m ben <corr resp="MAOB" sic="Conanchnis">Conganchnis</corr> m. Dedaid. Is dia chlainn
Corcraige &ampersir; Bentraige &ampersir; Gabraige &ampersir;
Cuachraige .i. Conall Glas &ampersir; Buachail &ampersir; Corc,
<num value="3">tr&iacute;</num> mc C&oacute;emgin Conganchnis m.
Dedaid.</p>
<p n="616"><num value="3">Tr&iacute;</num> h-ingena Celtchair a
<num value="3">tr&iacute;</num> m&aacute;thri .i. Bil &ampersir;
Mac Daill &ampersir; Sc&aacute;thdercc. Anga dano ingen Celtchair
&ampersir; ingen Dar &Oacute;ma ingine Conchobuir m&aacute;thair
Taiccthich &ampersir; Donn&aacute;in <num value="2">d&aacute;</num> mc &Eacute;nnae mc S&eacute;tnae. Do
S&iacute;l Fir Mara mc Conchobuir at&aacute;-sede co derb.
<gap reason="editorial omission" extent="folio 130b13-134b55"/></p>
</div2>
</div1>
<pb n="117"/>
<div1 n="8" type="section">
<mls n="135a" unit="facsimile page &amp; column"/>
<div2 n="92">
<p n="617"><gap reason="text acephalous" extent="about 20 print pages"/>
Do-rochair tr&aacute; S&iacute;rna
S&iacute;rs&aacute;eglach m. D&eacute;in m. Dem&aacute;il la
Rothechtaid Rotha m. M&oacute;en i n-Alind. Ba&iacute; dano
Rothechtaid <num value="7">.vii.</num> b. h-i r-r&iacute;gi h-
&Eacute;renn. Is leis ar-r&iacute;chta rotha na carpat cetherrech
i nh-&Eacute;rinn ar th&uacute;s coro loisc tene gel&aacute;in i
n-D&uacute;n Sobairchi.</p>
<p n="618">Ro gab &Eacute;llim Ollf&iacute;nsnechta .i.
f&iacute;na fersat ina flaith, &oacute;enbliadain r&iacute;ge h-
&Eacute;renn co torchair la Giallchad m. Ailella Oalchl&oacute;en
m. S&iacute;rna.</p>
<p n="619">Ro gab Giallchad r&iacute;ge h-&Eacute;renn <num value="9">no&iacute;</num> .b.. Is h-&eacute; thuc giall cach
<num value="5">c&oacute;icid</num> fhir a m-Mumain co torchair i
m-Maig Muaidi la h-Artt Inflig m. &Eacute;llim
Ollf&iacute;nsnechta.</p>
<p n="620">Ba r&iacute; Nuado Find F&aacute;il <num value="40">.xl.</num> b. co torchair la Bres R&iacute; m. Airt
Inflig.</p>
<p n="621">Ro gab Bres r&iacute;ge h-&Eacute;renn <num value="9">.ix.</num> b. &ampersir; ro bris ilcathu for Fomoire co
n-&eacute;rbailt <corr resp="MAOB" sic="i">ic</corr> Carn
Chonluain.</p>
<p n="622">Eochu Apthach m. Lugdach Ulaig m. Airt m. &Eacute;bir
Bricc m. Lugdach C&aacute;l m. Echach &Eacute;tgudaich m.
D&aacute;ire Doimtig m. Rossa R&iacute;g de Chorcco La&iacute;gdi
&oacute;en-bliadain fot a flatha. T&aacute;m cech m&iacute;s ina
flaith <frn lang="la">unde dicitur</frn> Echu Apthach.</p>
<p n="623">Do-rochair dano Eochu Apthach la Find m. &mdot;-
Bl&aacute;tha m. Labrada Condilg m. Carpri m. Ollamon
F&oacute;tla, n&oacute; combad do th&aacute;m at-balad <frn lang="la">ut aliis uidetur</frn>.</p>
<p n="624">Ro gab iarum Find m. Bl&aacute;tha r&iacute;ge h-
&Eacute;renn <num value="10">.x.</num> <frn lang="la">annos</frn>
co torchair la S&eacute;tna n-Inarraid m. &mdot;-Breisse
R&iacute;g a Mumain.</p>
<p n="625">S&eacute;tna Innarraid dano is &eacute; to&iacute;sech
do-rat crod tuarastail do amsaig i nh-&Eacute;rinn. Ba&iacute;
<num value="20">.xx.</num> b. h-i r-r&iacute;gi co torchair la
S&iacute;m&oacute;n &mdot;-Brecc m. &Aacute;ed&aacute;in
Glais.</p>
<p n="626">S&iacute;m&oacute;n Brecc <num value="6">.vi.</num> b.
i r-r&iacute;gi h-&Eacute;renn co torchair la Duach Find m.
S&eacute;tna n-Inarraid.</p>
<p n="627">Duach dano <num value="10">.x.</num> <frn lang="la">annos</frn> conid romarb Muiredach Bolgrach n&oacute;
Balcc R&iacute;g m. S&iacute;m&oacute;in Bricc.</p>
<p n="628">Muiredach m&iacute; &ampersir; bliadain co torchair la
h-&Eacute;nna &ndot;-Derg m. &ndot;-Duach.</p>
<p n="629">&Eacute;nna <num value="12">.xii.</num> <frn lang="la">annos</frn> r&iacute; h-&Eacute;renn co n-
&eacute;rbailt do th&aacute;m i Sl&eacute;ib Mis co sochaidib
immi.</p>
<p n="630">Lugaid Iardon m. &Eacute;nnai <num value="9">.ix.</num> b. conid romarb S&iacute;rl&aacute;m oc
R&aacute;ith Cochl&aacute;in.</p>
<p n="631">S&iacute;rl&aacute;m m. Find r&iacute; h-&Eacute;renn
<num value="16">.xvi.</num> <frn lang="la">annos</frn> conid
romarb Eochu m. Luigdech. Is aire as-rubrad S&iacute;rl&aacute;m
de ar ro-saigdis a l&aacute;ma co l&aacute;r &ampersir; s&eacute;
na shessam.</p>
<p n="632">Eochu Uarch&eacute;s <num value="12">.xii.</num> b.
d&oacute; ar innarba for muir &oacute; S&iacute;rl&aacute;m conid
aire at-bert Uarch&eacute;s de arna h-uara n&oacute; arna h-
uachta imda ro ch&eacute;sastair ar muir. <num value="12">D&aacute; bliadain d&eacute;c</num> aile d&oacute; h-i
r-r&iacute;ge co torchair re macaib Congail m. Lugdach C&aacute;l
.i. la Eochaid &ampersir; la Conai&ndot;g &mdot;-Bececlach.
At&aacute; dano deibi ocnaib senchaidib immondii-sin lasa
torchair Eochu Uarch&eacute;s &ampersir; Conai&ndot;g Bececlach,
ar it-berat araili conid mc do Chongal int Eochu &ampersir; is mc
Duach mc Muiredaich mc S&iacute;m&oacute;in Bricc in Conai&ndot;g
Bececlach.</p>
<p n="633">Eochu &ampersir; Conaing comflaithi; deiscert n-
&Eacute;renn la h-Eochaid &ampersir; tuaiscert n-&Eacute;renn la
Conaing.</p>
<p n="634">Do-rochair iarum Eochaid Fidmuine la Lugaid m. n-
Echach Uarch&eacute;s.</p>
<p n="635">Lugaid <num value="3">.iii.</num> <frn lang="la">annos</frn> co torchair <sup resp="MAOB">la
Conaing</sup> m-Bececlach. Conaing <pb n="118"/>
Bececlach iar sin <num value="10">.x.</num> <frn lang="la">annos</frn> .i. bec a ecla n&oacute; a fh&iacute;acla
conid romarb Art mc Luigdech m. Echach Uarch&eacute;s.</p>
<p n="636">Artt mc Luigdech <num value="7">.vii.</num> b. i r-
r&iacute;gi co torchair la Duach Ladrach m. Fiachach Tolgraich
&ampersir; la Fiachaig fodeissin.</p>
<p n="637">Ailill Find m. Airtt <num value="9">.ix.</num> <frn lang="la">annos</frn> co torchair la h-Argatm&aacute;r &ampersir;
la Fiachaich &ampersir; la Duach a mc.</p>
<p n="638">Fegair cath eter Argatm&aacute;r &ampersir; Fiachaich
Tolgraich i n-&Oacute;enuch Taillten co r&oacute;emid ar
Argatm&aacute;r.</p>
<p n="639">Fegair cath aili eturru i m-Bregaib co torchair Fiachu
Tolgrach ann. Tin&oacute;lait fir Muman iarum im Eochaid m. n-
Ailella Find &ampersir; im Lugaid mc n-Echach Fiadmuine
&ampersir; im Duach Ladrach co s&iacute;l n-&Eacute;rem&oacute;in
&ampersir; innarbait Argatm&aacute;r fri r&eacute; <num value="7">.vii.</num></p>
<p n="640">Eochu m. Ailella Find frisin r&eacute;-sin i r-
r&iacute;gi h-&Eacute;renn co toracht Argatm&aacute;r dar muir
&ampersir; co n-dernai s&iacute;d ra Duach Ladrach co torchair
leo iar sin Eochaid i n-&Oacute;enuch &Aacute;ine.</p>
<p n="641">Argatm&aacute;r <frn lang="la">postea</frn> <num value="30">.xxx.</num> b. i r-r&iacute;gi co torchair la Duach
Ladrach &ampersir; la Lugaid (.i. La&iacute;dech) m. n-Echach n-
Uarch&eacute;s.</p>
<mls n="135b" unit="facsimile page &amp; column"/>
<p n="642">Duach Ladcra i r-r&iacute;gi <num value="10">.x.</num>
b. conid romarb Lugaid La&iacute;dech.</p>
<p n="643">Lugaid La&iacute;dech <num value="8">.viii.</num> b.
co torchair la &Aacute;ed Ruad m. &mdot;-Baduirn.</p>
<p n="644">&Aacute;ed Ruad m. Baduirn <num value="21">.xxi.</num>
b. r&oacute; h-&Eacute;renn co torchair i n-Ess Ruaid.</p>
<p n="645">D&iacute;thorba m. D&iacute;ma&iacute;n .xxi. b. <frn lang="la">regnauit Hiberniam</frn> coro marb Macha ingen
&Aacute;eda Ruaid i cath Choraind.</p>
<p n="646"><frn lang="la">Hic plura pretermitto.</frn></p>
<p n="647">Cimb&aacute;eth tr&aacute; mc Fintain m.
Argatm&aacute;ir c&eacute;tna flaith Emna Macha <num value="28">.xxviii.</num> a fhlaith; &eacute;c at-bath do
galar.</p>
<p n="648">M&iacute;li bliadan &ampersir; <num value="200">d&aacute; ch&eacute;t</num> &oacute; Eber Dund co
Cimb&aacute;eth.</p>
</div2>
<div2 n="93">
<head>GENELACH CIMB&Aacute;EDA.</head>
<p n="649">Cimb&aacute;ed didiu m. Fintain m. <corr resp="MAOB" sic="Argatm&aacute;r">Argatm&aacute;ir</corr> m.
S&iacute;rl&aacute;im mc Find m. Bl&aacute;tha m. Labrada m.
Cairpri Olloman m. Olloman F&oacute;tla m. Fiachach
F&iacute;nscothaich m. S&eacute;tnai Airtt m. &Eacute;bir m. h-
&Iacute;r mc M&iacute;led Esp&aacute;ine.</p>
<p n="650"><frn lang="la">Inde dicitur</frn>:

<text>
<body>
<lg n="1" type="quatrain">
<l>Cimb&aacute;eth no chinned cech c&aacute;in</l>
<l>mac Fintain meic Argatm&aacute;ir</l>
<l>meic S&iacute;rl&aacute;im erccad gluind glain</l>
<l>meic Find meic Bl&aacute;tha bladmair.</l>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<l>Meic Labrada luaided leirg</l>
<l>meic Cairpri comdais cromdeirg</l>
<l>meic Olloman eirned graig</l>
<l>meic Fiachach Find F&iacute;nscothaich.</l>
</lg>
<pb n="119"/>
<lg n="3" type="quatrain">
<l>Meic Airt is meic &Eacute;bir aird</l>
<l>meic h-&Iacute;r meic M&iacute;led m&oacute;rgairg;</l>
<l>do chiniud h-&Iacute;r&mdash;&eacute;raim &ndot;-
gl&eacute;&mdash;</l>
<l>at&aacute; Clann r&eacute;il Rudraige.</l>
</lg>
<lg n="4" type="quatrain">
<l>Maicne M&iacute;led cona claind</l>
<l>noco damthadar comraind</l>
<l>do Thuathaib D&eacute; Donann d&uacute;r</l>
<l>co n-deochatar ass for c&uacute;l.</l>
</lg>
<lg n="5" type="quatrain">
<l>Coro chlannsaigset dia n-&eacute;is</l>
<l>clann mac M&iacute;led&mdash;m&oacute;r in t-s&eacute;is</l>
<l>conid h-uadib&mdash;n&iacute; r&aacute;d &mdot;-
b&aacute;eth&mdash;</l>
<l>&Uacute;gaine M&oacute;r is
Cimb&aacute;ed.</l>
<trailer>.C.</trailer>
</lg>
<lg n="6" type="quatrain">
<l>M&iacute;li bliadan&mdash;n&iacute; mod suail&mdash;</l>
<l><num value="200">d&aacute; ch&eacute;t</num> &mdot;-
bliadan&mdash;balcc in buaid&mdash;</l>
<l>&oacute; &Eacute;ber Donn immaid l&aacute;ech</l>
<l>cosin c&oacute;emfher co
Cimb&aacute;ed.</l>
<trailer>.C.</trailer>
</lg>
</body>
</text></p>
</div2>
<div2 n="94">
<p n="651">Macha ingen &Aacute;eda Ruaid m. Baduirn <num value="7">.vii.</num> <frn lang="la">annos regnauit
Hiberniam</frn> dar &eacute;is Cimb&aacute;eda co torchair la
Rechtaid Rigderg mc Lugdach m. Echach m. Ailella Find m. Airt m.
Lugdach La&iacute;dich m. Echach Uarch&eacute;s.</p>
<p n="652">Ro gab Rechtaid Rigderg r&iacute;ge h-&Eacute;renn
<num value="20">.xx.</num> <frn lang="la">annos</frn> conid
romarb &Uacute;gaine M&oacute;r m. Echach Buadaig, dalta-side
Cimb&aacute;eda &ampersir; Macha, i n-d&iacute;gail a muimmi .i.
Macha.</p>
<p n="653">&Uacute;gaine M&oacute;r m. Echach gabais iar sin
r&iacute;ge h-&Eacute;renn &ampersir; Alban &ampersir; co Muir n-
Icht &ampersir; tuc ingin r&iacute;g Franc .i. Cessair
C&aacute;emchruthaich &ampersir; ruc-side <num value="22">d&aacute; mc ar fichit</num> &ampersir; <num value="3">t&eacute;ora</num> ingena d&oacute; &oacute; ro gab-sum
r&iacute;gi na h-&Eacute;orpa h-uile co Muir Torr&eacute;n sair
&ampersir; fodes &ampersir; co Muir Caisp <frn lang="la">ut alii
dicunt</frn>. Ro rainn iar sin h-&Eacute;rinn i <num value="25">c&oacute;ic ranna fichet</num> eter a chlaind. <num value="40">.xl.</num> b. a flaith conid romarb Badbchad isin
Bruig.</p>
<p n="654">Ro gab L&aacute;egaire Lorcc r&iacute;ge h-
&Eacute;renn <num value="2">.ii.</num> co torchair la Cobthach
C&oacute;el Breg h-i cath Charmuin.</p>
<p n="655">Gabais Cobthach C&oacute;el Breg r&iacute;gi h-
&Eacute;renn <num value="50">co&iacute;cait</num> bliadan conid
romarb Labraid Loingsech M&oacute;en m. Ailella &Aacute;ine m.
L&aacute;egaire i n-Dind R&iacute;g &oacute;s Berba co <num value="30">tr&iacute;chait</num> r&iacute;g immi.</p>
<p n="656">Ro gab Labraid r&iacute;gi h-&Eacute;renn <num value="19">.xix.</num> b. co torchair la Meilge mc Cobthaich.</p>
<p n="657">Gabais dano Meilge r&iacute;ge h-&Eacute;renn <num value="17">.xvii.</num> b. co torchair la Mog Corb m. Rechtada
Rigdeirg a m-Mumain.</p>
<p n="658"><num value="7">Secht</num> &mdot;-bliadna do Mug Corb
co torchair la h-&Oacute;engus n-Ollam &uacute;a Labrada.</p>
<p n="659">&Oacute;engus Ollam <num value="18">xviii.</num> b. co
torchair la h-Irero m. Meilge m. Cobthaich.</p>
<p n="660">Ro gab Irero m. Meilge r&iacute;ge h-&Eacute;renn <num value="7">.vii.</num> <frn lang="la">annos</frn> co torchair i n-
Ultaib la Fer Corb m. Moga Cuirb.</p>
<p n="661"><num value="11">&Oacute;en-bliadain d&eacute;c</num>
dano do Fir Chorb co torchair la Condla m. n-Irero.</p>
<pb n="120"/>
<p n="662">Condla <num value="4">.iiii.</num> .b. co n-
&eacute;rbailt i Temraig.</p>
<p n="663">Ailill Casfiaclach mc Condlae <num value="26">.xxvi.</num> b. r&iacute; h-&Eacute;renn co torchair
la h-Amadair Flidais Foltcha&iacute;n.</p>
<p n="664">Amadair dano m. Fir Chuirp m. Moga Corb <num value="5">.v.</num> b. co torchair la h-Eochaid n-Altlethan.</p>
<p n="665">Eochu Altlethan <num value="11">.xi.</num> b. co
torchair la Fergus Fortamuil.</p>
<p n="666">Fergus <num value="11">.xi.</num> <frn lang="la">annos</frn> r&iacute; co torchair la h-&Oacute;engus
Tuirmech Temra i cath.</p>
<p n="667">&Oacute;engus Turmech<mls n="136a" unit="facsimile page &amp; column"/>
iarum <num value="60">.lx.</num> bliadan i r-r&iacute;gi h-
&Eacute;renn co n-&eacute;rbailt i Temraig.</p>
<p n="668">Gabais Conall Collomrach r&iacute;ge h-&Eacute;renn
<num value="15">.xv.</num> b. conid romarb Niad Segamain.</p>
<p n="669">Niad Segamain <num value="6">.vi.</num> b. co torchair
la h-&Eacute;nna n-Airgtech di Mumain.</p>
<p n="670">&Eacute;nna Airgtech <num value="20">.xx.</num> b. co
torchair la Crimthann Coscrach.</p>
<p n="671">Crimthann Coscrach <num value="4">.iiii.</num> b. co
torchair do l&aacute;im Rudraige mc Sittride m. Duib m. Fhomuir
m. Argatm&aacute;ir.</p>
<p n="672">Rudraige tr&aacute; <num value="70">.lxx.</num> b.
r&iacute; h-&Eacute;renn <frn lang="la">a quo</frn> D&aacute;l n-
Araide, ar is iat-side f&iacute;r-Ulaid Emna .i. S&iacute;l
Olloman F&oacute;tla m. Fiachach F&iacute;nscothaig. <num value="25">C&oacute;ic r&iacute;g fichet</num> uad for h-
&Eacute;rinn. &Eacute;c at-bath i n-Argatglind i Sl&eacute;ib
Chua.</p>
<p n="673">Gabais in Fintait M&oacute;r m. Niad Segamain
r&iacute;ge h-&Eacute;renn <num value="9">.ix.</num> b. co
torchair la Bressal &mdot;-B&oacute;d&iacute;bad m. Rudraige.</p>
<p n="674">Bressal B&oacute;d&iacute;bad <num value="11">.xi.</num> b. i r-r&iacute;gi h-&Eacute;renn. Is de
as-rubrad Bressal B&oacute;d&iacute;bad de: t&aacute;nic
d&iacute;th do buaib h-&Eacute;renn ina flaith conn&aacute;
t&eacute;rna d&iacute;b acht &oacute;entarb &ampersir; samaisc i
&ndot;-Glind na Samaisce. Do-rochair dano Bressal
B&oacute;d&iacute;bad la Lugaid Luaigni m. Fintait
M&aacute;ir.</p>
<p n="675">Ro gab Lugaid Luaigni r&iacute;ge h-&Eacute;renn <num value="15">.xv.</num> b. conid romarb Congal
Cl&aacute;ri&ndot;gnech mc Rudraige.</p>
<p n="676">Congal <num value="15">.xv.</num> b. i r-r&iacute;gi
h-&Eacute;renn conid marb romarb Duach Dalta Dedaid.</p>
<p n="677">Duach Dalta Dedaid r&iacute; h-&Eacute;renn <num value="10">.x.</num> b. co torchair la Fachtna F&aacute;thach mc
Rudraige (n&oacute; Rossa).</p>
<p n="678">Fachtna r&iacute; h-&Eacute;renn <num value="16">.xvi.</num> b. co torchair la h-Eochaid Feidlech m.
Find m. Fintain m. Findguill.</p>
<p n="679">Eochu Feidlech <num value="12">.xii.</num> b. i r-
r&iacute;gi h-&Eacute;renn. &Eacute;c at-bath i Temraich.</p>
<p n="680">Eochaid Airem a br&aacute;thair <num value="15">.xv.</num> b. i r-r&iacute;gi h-&Eacute;renn coro l-
loisc tene i Fr&eacute;maind.</p>
<p n="681">Etarsc&eacute;l M&aacute;r <ex abbr="mc.h.">moccu</ex>
Ieir do &Eacute;rnaib <num value="5">.v.</num> b. co torchair la Nuadait Necht <sup resp="MAOB">mac</sup> S&eacute;tnai S&iacute;thbaicc do Laignib i
cath Alinde. h-Is &iacute; seo tr&aacute; aimser gene
Cr&iacute;st. Na c&oacute;icedaig iar sin .i. Conchobor m. Nessa,
Cairpre Nia Fer mc Rossa, Tigernach T&eacute;tbuillech m. Luchta,
Ailill m. Rossa Ruaid <frn lang="la">qui</frn> &ampersir; m.
M&aacute;ta Muirisce <frn lang="la">dicebatur</frn>, C&uacute;
Ru&iacute; mc D&aacute;ire m. Dedad mc Sin. It &eacute; sin na
c&oacute;icedaig.</p>
<p n="682">Nuadu Necht dano r&iacute; h-&Eacute;renn <num value="5">.v.</num> <frn lang="la">menses</frn> co torchair la
Conaire i cath Chliach.</p>
<p n="683">Conaire M&aacute;r dano <num value="70">.lxx.</num> b.
i r-r&iacute;gi h-&Eacute;renn co torchair i m-Bruidin D&aacute;
Dergga la h-I&ndot;gc&eacute;l C&aacute;ech <ex abbr="mc .h.">moccu</ex>
Chon<gap reason="illegible" extent="1 letter"/>icc &ampersir;
la tr&iacute;b macaib Duind D&eacute;sa do
Laignib .i. <num value="3">tr&iacute;</num> Ruadchind Laigen: Fer
Gel, Fer Roguin, Lomna Dr&uacute;th a n-anmann. <num value="5">C&oacute;ic</num> bliadna iar sin do h-&Eacute;rind cen
ardr&iacute;g.</p>
<pb n="121"/>
<p n="684">Lugaid Riab &ndot;-Derg mc <num value="3">tr&iacute;</num> Find n-Emna r&iacute; h-&Eacute;renn
<num value="25">.xxv.</num> b. co rod-l&eacute;ic f&eacute;in moa
chlaidiub ar chumaid Deirbi Forgaill ingine r&iacute;g
Lochlainne, <frn lang="la">de quibus</frn> C&uacute; Chulainn
<frn lang="la">dicebat</frn>:

<text>
<body>
<lg n="1" type="quatrain">
<l>Failet sunna eter <num value="2">d&aacute;</num> fhert</l>
<l>do-gn&iacute; mert mo chridi chr&oacute;,</l>
<l>gn&uacute;is Derb Forgaill i l-luc lergg,</l>
<l>Lugaid Riab &ndot;-Dergg dirsan d&oacute;.</l>
</lg>
</body>
</text></p>
<p n="685">Conchobar Abratruad m. Find Fhiled m. Rossa Ruaid do
Laignib <frn lang="la">uno anno</frn> conid romarb Crimthann mc
Lugdach.</p>
<p n="686">Crimthann m. Lugdach r&iacute; h-&Eacute;renn <num value="13">.xiii.</num> <frn lang="la">annos</frn>. Is &eacute;
do-chuaid in n-echtra a D&uacute;n Crimthainn la N&aacute;ir
tuaithig &mdot;-bans&iacute;dich co m-b&aacute;e
c&oacute;icthigis ar m&iacute;s ann dia tuc na h-ilsh&eacute;otu
&ampersir;rl. co n-&eacute;rbailt i m-Maig &Eacute;tair i cind
c&oacute;icthigis ar m&iacute;s iar t&iacute;chtain
d&oacute;.</p>
<p n="687">Gabais Cairpre Cattchen athair Moraind r&iacute;ge h-
&Eacute;renn <num value="5">c&oacute;ic</num> bliadna: &eacute;c
at-bath.</p>
<p n="688">Feradach Fechtnach mc Crimthaind r&iacute; h-
&Eacute;renn <num value="22">.xxii.</num> b.; &eacute;c at-bath i
Temraich.</p>
<p n="689">Fiatach Find m. D&aacute;re m. Forgo <frn lang="la">a
quo</frn> D&aacute;l Fiatach r&iacute; h-&Eacute;renn <num value="3">.iii.</num> co torchair la Fiachaich Fidfholaid m.
Feradaich.</p>
<p n="690">Fiachu Findfolaid i r-r&iacute;gi h-&Eacute;renn <num value="17">.xvii.</num> co torchair la h-&Eacute;llim mc Condrach
mc Fergusa i m-Maig Bolg.</p>
<p n="691">Ro gab &Eacute;llim r&iacute;ge h-&Eacute;renn <num value="20">.xx.</num> b. conid romarb Tuathal Techtmar mc
Fiachach.</p>
<p n="692">Tuathal r&iacute; h-&Eacute;renn <num value="30">.xxx.</num> b. co torchair la M&aacute;l m. Rochride i
m-Maig Line airm asa m-br&uacute;chtat Ollar &ampersir; Ollarba
&ampersir;rl.</p>
<p n="693">M&aacute;l mc Rochride .iiii. <frn lang="la">annos</frn> co torchair la Feidelmid mc Tuathail
Techtmair.</p>
<p n="694">Feidelmid <num value="9">.ix.</num> <frn lang="la">annos</frn>; &eacute;c at-bath.</p>
<p n="695">Cath&aacute;er M&aacute;r mc Feidelmid Fir Aurglais
<num value="3">.iii.</num> n&oacute; <num value="50">co&iacute;ca</num> bliadan <frn lang="la">ut alii
putant</frn> coro m-marbsat fian Luaigni i m-Bregaib.</p>
<p n="696">Conn C&eacute;tchathach <corr resp="MAOB" sic="mc m."><mls n="136b" unit="facsimile page &amp; column"/>mc</corr>
Feidelmid r&iacute; h-&Eacute;renn <num value="20">.xx.</num> b.
co torchair la Tipraiti T&iacute;rech la mc M&aacute;il m.
Rochride.</p>
<p n="697">Conaire cliamain Cuind m. Moga L&aacute;ma r&iacute;
h-&Eacute;renn <num value="7">.uii.</num> <frn lang="la">annos</frn> co torchair la Nemed m. Srabcind.</p>
<p n="698">Artt mc Cuind r&iacute; h-&Eacute;renn <num value="30">.xxx.</num> b. co torchair la Lugaid m. Lugdach m Con
i cath Muccraimi.</p>
<p n="699">Lugaid mc Con r&iacute; h-&Eacute;renn <num value="30">.xxx.</num> b. co torchair la Ferchess mc
Comm&aacute;in &eacute;cis.</p>
<p n="700">Fergus Dubd&eacute;tach m. <corr resp="MAOB" sic="Fhindcha">Fhindchada</corr> <frn lang="la">uno anno</frn>
r&iacute; h-&Eacute;renn co torchair i cath Chrinna la Cormac
&uacute;a Cuind.</p>
<p n="701">Cormac m. Airt <num value="40">.xl.</num> <frn lang="la">annos</frn> r&iacute; h-&Eacute;renn coro len
cn&aacute;im brat&aacute;in ina br&aacute;git conid de at-bath i
Tig Cleittig.</p>
<p n="702">Ro gab Eochu Gunnat m. F&eacute;icc m. Imchada
r&iacute;ge h-&Eacute;renn .i. b. co torchair la Lugaid mc Meicc
&Oacute;engusa.</p>
<p n="703">Cairpre Liphechair m. Cormaic iar sin r&iacute; h-
&Eacute;renn <num value="26">.xxvi.</num> conid marbsat <num value="2">d&aacute;</num> Ruad R&oacute;irenn do Laignib .i.
Senioth &ampersir; S&aacute;rnia a n-anmann.</p>
<p n="704">Na <num value="2">d&aacute;</num> Fothud <frn lang="la">post uno anno</frn> co torchair Fothud Cairptech la
Fothud n-Airgtech &ampersir; do-rochair Fothud Airgtech <frn lang="la">post</frn> la Fiachaig Sraiptine i cath Ollarba.</p>
<pb n="122"/>
<p n="705">Fiachu Sraiptine mc Cairpri Liphechair r&iacute; h-
&Eacute;renn <num value="27">.xxvii.</num> b. co torchair lasna
tr&iacute;b Collaib i cath Duib Chommuir.</p>
<p n="706">Colla Uais <num value="4">.iiii.</num> b. r&iacute; h-
&Eacute;renn coro n-innarb Muiredach T&iacute;rech.</p>
<p n="707">Muiredach T&iacute;rech <num value="30">.xxx.</num>
<frn lang="la">annos</frn> r&iacute; h-&Eacute;renn co torchair
la C&oacute;elbad mc Cruind Ba Dru&iacute;.</p>
<p n="708">Ro gab C&oacute;elbad r&iacute;ge h-&Eacute;renn <frn lang="la">uno anno</frn> co torchair la h-Eochaid
Mugmed&oacute;n.</p>
<p n="709">Gabais Eochaid iar sin <num value="8">.viii.</num>
<frn lang="la">annos</frn> r&iacute;ge h-&Eacute;renn co n-
&eacute;rbailt do them- i Temraich.</p>
<p n="710">Crimthand mc Fidaig .xiii. r&iacute; h-&Eacute;renn co
tuc a siur Mo&ndot;gfind ingen Fidaig dig neimi d&oacute;.</p>
<p n="711">Ro gab Niall No&iacute;giallach iar sin r&iacute;gi
iarthair domuin fri r&eacute; <num value="27">.xxvii.</num> b.
conid romarb Eochaid mc &Eacute;nna Ceinselaig oc Muir Icht iar
techtad <num value="5">ch&oacute;ic</num> &ndot;-giall a h-
&Eacute;rind &ampersir; a <num value="4">cethir</num> a h-Alpa
conid de ro lil-seom Niall No&iacute;giallach. <frn lang="la">Unde</frn> Cormac <frn lang="la">hoc carmen
cecinit</frn>:

<text>
<body>
<lg n="1" type="quatrain">
<l>Mac Echach ard orddan</l>
<l>Niall N&aacute;r&mdash;nuall ass gargam&mdash;</l>
<l>ro gab r&iacute;ge r&eacute;mend</l>
<l>h-&Eacute;renn ocus Alban.</l>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<l>Ethais giall cach <num value="5">c&oacute;icid</num></l>
<l>fo th&iacute;r n-&Eacute;renn n-ardda</l>
<l>tuc dia r&eacute;ir cen terbba</l>
<l><num value="4">cethri</num> g&eacute;ill a h-Alpa.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<l>Conid de b&aacute;e d&oacute;-som</l>
<l>i toraib fian fr&iacute;thach</l>
<l>fri riad na r&iacute;g r&aacute;thach</l>
<l>Niall No&iacute;giallach n&iacute;thach.</l>
</lg>
</body>
</text></p>
<p n="712">Dath &Iacute; mc Fiachrach Sraiptine <num value="60">.lx.</num> <frn lang="la">annos</frn> r&iacute; h-
&Eacute;renn coro loisc tene gel&aacute;in oc Sl&eacute;ib
Elpa.</p>
<p n="713">Conid iat-sain na <num value="16">s&eacute; r&iacute;g
d&eacute;c</num> &ampersir; na <num value="120">s&eacute;
fichit</num> r&iacute;g ro fallnatar h-&Eacute;rind ria
cretim.</p>
</div2>
<pb n="123"/>
<div2 n="95">
<p n="714"><frn lang="la">Hibernia insola inter <num value="2">duos</num> filios principales Militis id est</frn> h-
&Eacute;rem&oacute;n <frn lang="la">et</frn> &Eacute;ber <frn lang="la">in <num value="2">duas</num> partes diuissa est.</frn>
&Eacute;ber <frn lang="la">autem australem partem Hiberniae
accepit</frn>, h-&Eacute;rem&oacute;n <frn lang="la">quidem
septimtrionalem cum monarchia accepit</frn>. h-
&Eacute;rem&oacute;n <frn lang="la">autem primus de Scotis omnem
Hiberniam regnauit per <num value="16">.xvi.</num> annos et <num value="5">quinque</num> filios electos genuit et <num value="4">.iiii.</num> ex eis regnauerunt Hiberniam per <num value="3">tris</num> annos et</frn> Iar&eacute;l <frn lang="la">profeta per <num value="10">.x.</num> annos et de
semine ipsius Hiberniam <num value="58">.lviii.</num> reges
dominauerunt antequam Patricius Hibernensibus passionem et
catholicam fidem regulamque Christi narraret et post Patricium de
prole eius <num value="50">.l.</num> reges dominauerunt
Hiberniam</frn>.</p>
</div2>
<div2 n="96">
<head><frn lang="la">HEC SUNT NOMINA INCREDENTIUM id est <num value="58">.lviii.</num></frn></head>
<p n="715"><list>
<item>h-&Eacute;rem&oacute;n,</item>
<item>Muimne,</item>
<item>Luigni,</item>
<item>Laigne,</item>
<item>Iar&eacute;l,</item>
<item>Ethr&eacute;l,</item>
<item>Tigernmas,</item>
<item>Fiachu Labrinne,</item>
<item>&Oacute;engus &Oacute;lmuccaid,</item>
<item>Rothechtaid,</item>
<item>S&iacute;rna,</item>
<item>Giallchad,</item>
<item>Nuado Find F&aacute;il,</item>
<item>S&iacute;m&oacute;n Brecc,</item>
<item>Muiredach Balccrig,</item>
<item>Eochu Fidmuine,</item>
<item>Conaing Bececlach,</item>
<item>&Uacute;gaine M&aacute;r,</item>
<item>L&aacute;egaire Lorc,</item>
<item>Cobthach C&oacute;el Breg,</item>
<item>Labraid Loingsech M&oacute;en,</item>
<item>Meilge m. Cobthaig,</item>
<item>&Oacute;engus Ollam,</item>
<item>h-Irero,</item>
<item>Conla C&aacute;em,</item>
<item>Ailill Casfiaclach,</item>
<item>Eochu Altlethan,</item>
<item>Fergus Fortamail,</item>
<item>&Oacute;engus Turbech,</item>
<item>Conall Collomrach,</item>
<pb n="124"/>
<item>&Eacute;nna Airgdech,</item>
<item>Crimthann Coscrach,</item>
<item>Feradach Find Fechtnach,</item>
<item>Fiatach Find,</item>
<item>Tuathal Techtmar,</item>
<item>Feideilmid Rechtaid,</item>
<mls n="137a" unit="facsimile page &amp; column"/>
<item>Catha&iacute;r M&aacute;r,</item>
<item>Conn C&eacute;tchathach,</item>
<item>Conaire Cliamain Cuind,</item>
<item>Artt &Oacute;enfer,</item>
<item>Cormac Ulata,</item>
<item>Fergus Dubd&eacute;tach,</item>
<item>Eochu Gunnat,</item>
<item>Cairpre Liphechair,</item>
<item>Fiachu Sraiptine,</item>
<item>Colla h-Uais,</item>
<item>Muiredach T&iacute;rech,</item>
<item>Eochu Mugmed&oacute;n,</item>
<item>Niall No&iacute;giallach,</item>
<item>Nath &Iacute;.</item>
</list></p>
<p n="716"><frn lang="la">Sciendum est autem quod nullus rex de
alio nisi de semine</frn> N&eacute;ill <frn lang="la">nisi
exceptis <num value="2">duobus</num> id est</frn>
B&aacute;et&aacute;n &ampersir; Brian <frn lang="la">regnauerunt
Hiberniam post Patricii aduentu tenuit. Sed tamen alii</frn>
B&aacute;et&aacute;n <frn lang="la">non numerant inter magnos
reges</frn>.</p>
<p n="717"><addSpan place="margin top" to="A01"/>
<text>
<body>
<lg n="1" type="quatrain">
<l><num value="3">Tr&iacute;</num> br&aacute;ithir roptar
aidbli,</l>
<l>Muimni, Lugni ocus Laigni</l>
<l>rannsat h-i <num value="3">tr&iacute;</num> h-&Eacute;rind n-
&oacute;ig</l>
<l>meicc Od<uncl>b</uncl>a ocus
<uncl>&Eacute;rem&oacute;in</uncl></l>
</lg>
</body>
</text>
<anchor id="A01"/></p>
</div2>
<div2 n="97">
<head><frn lang="la">HAEC SUNT CREDENTIUM NOMINA</frn>.</head>
<p n="718"><list>
<item>L&oacute;egaire m. N&eacute;ill <num value="30">.xxx.</num></item>
<item>Ailill Molt <num value="20">.xx.</num></item>
<item>Lugaid m. L&aacute;egairi a <num value="20">.xx.</num></item>
<item>Murchertach m. Ercca <num value="24">.iiii.xx.</num></item>
<item>Tuathal M&aacute;elgarb <num value="30">tr&iacute;
.x.</num></item>
<item>Diarmait m. Cerbaill <num value="22">.ii &ampersir;
xx.</num></item>
<item>Domnall a <num value="3">tr&iacute;</num> &ampersir;
Fergus, B&aacute;et&aacute;n &ampersir; Eochaid (<num value="2">d&aacute;</num> bliadain)</item>
<item>Ainmere <num value="3">.iii.</num></item>
<item>B&aacute;et&aacute;n <num value="1">.i.</num></item>
<item>&Aacute;ed m. Ainmerech <num value="23">.iii.xx.</num></item>
<item>Colm&aacute;n (<num value="7">.vii.</num>) R&iacute;mid
&ampersir; &Aacute;ed Sl&aacute;ine,</item>
<item>&Aacute;ed h-Uaridnach <num value="7">.vii.</num></item>
<pb n="125"/>
<item>M&aacute;el Coba <num value="4">.iiii.</num></item>
<item>Suibne Menn m. Fiachna, <num value="16">s&eacute;
.x.</num></item>
<item>Domnall m. &Aacute;eda <num value="17">.vii.x.</num></item>
<item>Conall (<num value="16">s&eacute; .x.</num>) &ampersir;
Cellach m. M&aacute;eli Coba</item>
<item>Blaithmac (<num value="10">.x.</num>) &ampersir; Diarmait
<num value="2">d&aacute;</num> m. &Aacute;eda
Sl&aacute;ine</item>
<item>Sechnassach m. Blaithmeic <num value="7">.vii.</num></item>
<item>Cenn F&aacute;elad <num value="17">.vii.x.</num></item>
<item>F&iacute;nnachta Fledach m. D&uacute;nchada <num value="10">.x.</num></item>
<item>Lo&ndot;gsech mc &Oacute;engusa <num value="9">.ix.</num></item>
<item>Congal Cennmagar <num value="8">.viii.</num></item>
<item>Fergal m. M&aacute;eli D&uacute;in <num value="10">.x.</num></item>
<item>Fogartach bliadain,</item>
<item>Cin&aacute;ed m. &Iacute;rgalaich, <num value="6">.vi.</num> bliadna</item>
<item>Flaithbertach m. Loi&ndot;gseich, a <num value="9">ix.</num></item>
<item>&Aacute;ed All&aacute;in <num value="9">.ix.</num></item>
<item>Domnall m. Murchada <num value="19">.ix. m-bliadna
d&eacute;g</num></item>
<item>Niall Frossach a <num value="7">.vii.</num></item>
<item>Donnchad m. Domnaill a <num value="27">.vii.xx.</num></item>
<item>&Aacute;ed Oirnide m. N&eacute;ill a <num value="27">vii.
xx.</num></item>
<item>Conchobar m. Donnchada <num value="14">.iiii.x.</num></item>
<item>Niall Caille, a <num value="13">tr&iacute; .x.</num></item>
<item>M&aacute;el Sechnaill mc M&aacute;el Ruanaid <num value="16">s&eacute; bliadna .x.</num></item>
<item>&Aacute;ed Findliath <num value="16">.vi.x.</num></item>
<item>Flann mc M&aacute;el Sechnaill <num value="38">.viii.xxx.</num></item>
<item>Niall Gl&uacute;ndub, <num value="3">tr&iacute;</num>
bliadna</item>
<item>Donnchad m. Flainn <num value="38">.viii.xxx.</num></item>
<item>Congalach m. M&aacute;el Mithig <num value="13">tr&iacute;
bliadna .x.</num></item>
<item>Domnall &uacute;a N&eacute;ill <num value="25">.v. bliadna
.xx.</num></item>
<item>M&aacute;el Sechnaill, <num value="39">tr&iacute; bliadna
.xxx.</num></item>
<item>Brian <num value="12">.ii. bliadain .x.</num></item>
</list></p>
<p n="719">Is c&oacute;ir a fhis cia l&iacute;n d&iacute;b seo ro
loisced &ampersir; ro gonad. N&iacute; ansae. A <num value="25">c&oacute;ic fichet</num> uili &oacute; L&aacute;egaire
co Brian, <num value="9">n&oacute;nbur</num> a h-&Eacute;ogun .i.
<num value="6">seissiur</num> a Conull, <num value="8">.viii.</num> S&iacute;l &Aacute;eda Sl&aacute;ine, <num value="1">&oacute;en</num> a <corr sic="Conachtu">Connachtu</corr> &ampersir; <num value="1">&oacute;en</num> a Cairpriu.</p>
<p n="720"><frn lang="la">De quibus dicitur</frn>:

<text>
<body>
<lg n="1" type="quatrain">
<l>Cia l&iacute;n dond r&iacute;graid r&aacute;in ruaid</l>
<l>Temra co n-uail tarcai tr&aacute;ig</l>
<l>&oacute; baithis i Tailltin tind</l>
<l>do-cer do rind, r&eacute;im co n-gr&aacute;in?</l>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<l>A <num value="25">c&oacute;ic fichet</num> d'amraib tor</l>
<l>masu amlaid arcco fuin</l>
<l>&oacute; chreitim i Temra treib</l>
<l>ro ort tein is muir is guin.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<l><num value="9">N&oacute;nbur</num> a dru&ndot;g &Eacute;ogain
uair,</l>
<l><num value="6">seissiur</num> sluaig Essa Ruaid
r&eacute;il,</l>
<l><num value="3">t&eacute;ora</num> dessa&mdash;dodai&ndot;g
d&oacute;ib&mdash;</l>
<l>clainni Conaill m&oacute;ir m. N&eacute;ill.</l>
</lg>
<pb n="126"/>
<lg n="4" type="quatrain">
<l>Muirchertach, B&aacute;et&aacute;n ba h-&aacute;g,</l>
<l>Eochaid, Suibni, Colm&aacute;n cian,</l>
<l>Fergal F&aacute;il cenn G&aacute;edel &ndot;-g&uacute;r,</l>
<l>&Aacute;ed derg d&uacute;r, d&aacute; no&iacute;thech
Nial.</l>
</lg>
<lg n="5" type="quatrain">
<l>Clanna Conaill Gulbain g&uacute;ir,</l>
<l>n&iacute; dodai&ndot;g d&uacute;ib B&aacute;et&aacute;n
b&aacute;n;</l>
<l>Anmere, &Aacute;ed, Conuall cond,</l>
<l>M&aacute;el Cobae lond, Loingsech l&aacute;n.</l>
</lg>
<lg n="6" type="quatrain">
<l>Clainne Conaill cernaich c&aacute;em</l>
<l>Diarmait co n-&aacute;eb, &Aacute;ed all &oacute;ir</l>
<l>Cenn F&aacute;elad, F&iacute;nnachta f&eacute;ig,</l>
<l>Sechnasach s&eacute;ig, Cin&aacute;ed c&oacute;ir.</l>
</lg>
<lg n="7" type="quatrain">
<l>Fagartach Temra Dath &Iacute;</l>
<l>bladaltach Berba cia bia,</l>
<l>Congalach Cnogba co cl&uacute;</l>
<l>cach d&uacute; ba comramach cia.</l>
<trailer>Cia.</trailer>
</lg>
<lg n="8" type="quatrain">
<l>Ailill, Tuathal torbga d&oacute;ein,</l>
<l>ro tholta a t&oacute;eib, toirm co n-uail,</l>
<l>gabsat r&iacute;gi fini F&aacute;il</l>
<l>cia l&iacute;n don r&iacute;graid r&aacute;in
ruaid?</l>
<trailer>Cia.</trailer>
</lg>
</body>
</text></p>
<p n="721">At h-&eacute; seo immorro deffir &ampersir;
com&aacute;irim r&iacute;g h-&Eacute;renn eter &Eacute;ogan
&ampersir; Conall &ampersir; Colm&aacute;n M&oacute;r Midi
&ampersir; S&iacute;l &Aacute;eda Sl&aacute;ine .i. a <num value="16">xvi.</num> a h-&Eacute;ogun, a <num value="10">.x.</num> &oacute; Conall, a <num value="7">.vii.</num> &oacute; Cholm&aacute;n, <num value="9">n&oacute;nbur</num> S&iacute;l &Aacute;eda
Sl&aacute;ine; a <num value="42">.xlii.</num> sin uile.</p>
<p n="722"><frn lang="la">De quibus dicitur</frn>:

<text>
<body>
<lg n="1" type="quatrain">
<l><num value="16">S&eacute; r&iacute;g <sup resp="MAOB">d&eacute;c</sup></num> &Eacute;ogain anall</l>
<l>atdeos duib a comanmann;</l>
<l>Murchertach, Domnall delbda</l>
<l>Fergus, B&aacute;et&aacute;n branfebda.</l>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<l>Eochaid, Colm&aacute;n R&iacute;mid raind</l>
<l>&Aacute;ed h-Uaridnach mac Domnaill;</l>
<l>Suibni fin, Fergal fini,</l>
<l>&Aacute;ed Alld&aacute;in mac Fergaile.</l>
</lg>
<pb n="127"/>
<lg n="3" type="quatrain">
<l>Niall Frossach; &Aacute;ed Ordain &aacute;in,</l>
<l>Niall Cailli, &Aacute;ed Findliath F&aacute;il;</l>
<l>Niall Gl&uacute;ndub, Domnall d&oacute;el den,</l>
<l><num value="16">cethrur s&aacute;er for d&aacute;
sesser</num>.</l>
<trailer><num value="6">S&eacute;</num>.</trailer>
</lg>
<lg n="4" type="quatrain">
<l><num value="16">S&eacute; r&iacute;g d&eacute;c</num>
i&ndot;ge <num value="6">seisser</num></l>
<l>&oacute; Chonall ara feisser;</l>
<l>ro gabsatar h-&Eacute;rind &aacute;in</l>
<l>is h-&Eacute;rind i nd-immarb&aacute;ig.</l>
</lg>
<lg n="5" type="quatrain">
<l>Ainmere, B&aacute;et&aacute;n, &Aacute;ed ard,</l>
<l>M&aacute;el Coba, Domnall d&uacute;rgarg,</l>
<l>Cellach is Conall <corr resp="DOC" sic="cel">C&aacute;el</corr> cass,</l>
<l>Lo&ndot;gsech is Congal comdas.</l>
</lg>
<lg n="6" type="quatrain">
<l>Flaithbertach mac Loi&ndot;gsig lir</l>
<l>in <num value="10">dechmad</num> rii r&eacute;il rogair;</l>
<l>ba liach a sechnad ba&iacute; sel,</l>
<l>in <num value="10">cethrar is in seisser</num>.</l>
</lg>
<mls n="137b" unit="facsimile page &amp; column"/>
<lg n="7" type="quatrain">
<l><num value="6">S&eacute;</num> r&iacute;g do chlaind
Cholm&aacute;in chain.</l>
<l>la <num value="1">h-&oacute;en</num> for h-&Eacute;rind n-
inbaig</l>
<l>Domnall, D&uacute;nchad dumae daill</l>
<l>Conchobar, M&aacute;el sen-Sechnaill.</l>
</lg>
<lg n="8" type="quatrain">
<l>Flann mac M&aacute;el Sechnaill ergna</l>
<l>Donnchad mac Flaind f&iacute;r-febda</l>
<l>M&aacute;el Sechnaill Got G&aacute;edel glan</l>
<l>&aacute;irim <num value="7">&oacute;enfher fri
sesser</num>.</l>
</lg>
<lg n="9" type="quatrain">
<l><num value="9">S&eacute; r&iacute;g ocu tri&auml;r</num>
tricc</l>
<l>&Aacute;eda Sl&aacute;ine saiget-glicc,</l>
<l>ro gabsat gl&eacute;-bind a &ndot;-gal</l>
<l>h-&Eacute;irind &oacute;ig n&iacute; h-imordal.</l>
</lg>
<lg n="10" type="quatrain">
<l>&Aacute;ed Sl&aacute;ine, Blaithmac co m-blaid</l>
<l>Diarmait, Sechnassach sogai<gap reason="illegible" extent="1 letter"/></l>
<l>Cenn F&aacute;elad, F&iacute;nnachta Fled,</l>
<l>Fogartach, Cin&aacute;ed c&oacute;emfher.</l>
</lg>
<lg n="11" type="quatrain">
<l>Congalach mac M&aacute;el Mithig</l>
<l>fer forbarach felrithir</l>
<l>ro gab h-&Eacute;rind amra h-ed</l>
<l>n&iacute;ro samla acht ro seisser.</l>
<trailer><num value="6">S&eacute;</num>.</trailer>
</lg>
<pb n="128"/>
<lg n="12" type="quatrain">
<l><num value="16">S&eacute; r&iacute;g d&eacute;c</num>
Cen&eacute;oil &Eacute;ogain</l>
<l><num value="10">deichnebur</num> Conaill c&eacute;olaich;</l>
<l><num value="9">n&oacute;nbur</num> &Aacute;eda Sl&aacute;ine
sl&aacute;in,</l>
<l><num value="7">m&oacute;rfeissiur</num> Clainni
Colm&aacute;in.</l>
</lg>
<lg n="13" type="quatrain">
<l><num value="42">Dias is d&aacute; fichet</num> amra</l>
<l>in comtheclamtha calma</l>
<l>i m-b&amacr;irib neich fri recht reb</l>
<l>&aacute;irim sreith na <num value="42">secht
seisser</num>.</l>
<trailer><num value="6">S&eacute;</num></trailer>
</lg>
</body>
</text></p>
</div2>
</div1>
<pb n="129"/>
<div1 n="9" type="section">
<head>M&Iacute;NIGUD NA CR&Oacute;EB COIBNESTA INSO
S&Iacute;S.</head>
<p n="723">h-&Eacute;rem&oacute;n tr&aacute; cethri mc leis .i.
Muimni &ampersir; Luigni &ampersir; L&aacute;igni &ampersir;
Iar&eacute;l F&aacute;ith a s&oacute;sar. At-berat araili <num value="6">s&eacute;</num> m. aili oca .i. Aan, Edenn,
&Aacute;ine, Cathiar, Cacher, Cerna, &ampersir; n&iacute;
f&aacute;rcgaib nech d&iacute;b claind acht Iar&eacute;l
F&aacute;ith. Mc d&oacute;-side Ethr&eacute;l m.
Iar&eacute;oil.</p>
<p n="724"><num value="2">D&aacute;</num> mc la suide .i. Foliach
&ampersir; Follach <frn lang="la">a quo</frn> Tigernmas m.
Follaig.</p>
<p n="725"><num value="2">D&aacute;</num> mc dano la Tigernmas:
Smretho &ampersir; Smirgoll <frn lang="la">a quo</frn> Fiacho
Labraind.</p>
<p n="726">D&eacute;n &ampersir; Dem&aacute;l <num value="2">d&aacute;</num> mc Rothechtada m. M&oacute;en m.
&Oacute;engusa &Oacute;lmuccada m. Fiachach Labrinne m. Smirguill
mc Enbotha m. Tigernmais m. Follaig.</p>
<p n="727">&Aacute;ed&aacute;n Glas &ampersir; &Eacute;n Dub
&ampersir; C&uacute; Oiss <num value="3">tr&iacute;</num> mc
airegda Nuad Find F&aacute;il m. Giallchada m. <corr resp="MAOB" sic="Aillella">Ailella</corr> Oalchl&oacute;en m.
S&iacute;rnae S&iacute;rs&aacute;eglaich m. D&eacute;in m.
Rothechtada. &Eacute;n Dub d&iacute;bad.</p>
<p n="728">Muiridach Bolgrach m. S&iacute;m&oacute;in Bricc m.
&Aacute;ed&aacute;in Glais <num value="2">d&aacute;</num> m.
leis: Fiachu <corr resp="MAOB" sic="Tolgrac">Tolgrach</corr> <frn lang="la">et</frn> Duach Temra.</p>
<p n="729">&Uacute;gaine M&oacute;r &ampersir; Badbchad <num value="2">d&aacute;</num> m. Echach Buadaig m. Ladcrai m.
Fiachach Tolgraich. &Uacute;gaine M&aacute;r <num value="22">d&aacute; m. ar fichit</num> leis &ampersir; n&iacute;
f&aacute;rgaib nech d&iacute;b clainn acht <frn lang="la"><num value="2">duo</num> tantum</frn> .i. L&aacute;egaire Lorc
senathair Laigen &ampersir; Cobthach C&aacute;el Breg senathair
&Oacute;engusa Tuirmich Temra.</p>
<p n="730">Eochaid Altlethan m. Ailella Casfiaclaich m.
Conla&iacute;d m. Irero m. Meilge m. Cobthaich Co&iacute;l
Breg.</p>
<p n="731">&Oacute;engus Turbech <frn lang="la">et</frn>
L&aacute;ebchor &ampersir; Etarsc&eacute;la Temrach .i. athair
<del>athair</del> Conaill Collomrach.</p>
<p n="732">&Oacute;engus Turbech <num value="2">d&aacute;</num>
mc airegda leis .i. Fiachu Fer Mara sen S&iacute;l Chonaire i m-
Mumain &ampersir; Fer n-Alban &ampersir; D&aacute;il Riata
&ampersir; D&aacute;il <add>Fiatac</add> la h-Ultu; ocus
&Eacute;nna Aignech senathair Echach Feidlig.</p>
<p n="733">Rogen mc Essamna Emna m. Bl&aacute;ith mc Labrada m.
&Eacute;nnai Aignich, <num value="2">d&aacute;</num> mc <pb n="130"/>
leis .i. Find Aigne &ampersir; Find Loga.</p>
<p n="734">Eochu Feidlech &ampersir; Eochu Airem <num value="2">d&aacute;</num> mc Find mc Findloga.</p>
<p n="735">Eochu Feidlech <num value="3">tr&iacute;</num> mc leis
.i. Bress &ampersir; N&aacute;r &ampersir; Lothor &ampersir; <num value="6">s&eacute;</num> ingena.</p>
<p n="736">&Oacute;enmc lasna <num value="3">tr&iacute;</num>
Finnaib Emna .i. Lugaid Riab &ndot;-Derg.</p>
<p n="737">&Oacute;enmc la Lugaid .i. Crimthann Nia
N&aacute;ire.</p>
<p n="738">Tuathal Techtmar m. Fiachach Findfolaid mc Feradaig
Fechtnaig mc Crimthainn Niad N&aacute;ire mc Lugdach Riab n-Derg.
<num value="2">D&aacute;</num> mc airegda leis .i. Fiachu
M&aacute;r &ampersir; Feideilmid Rechtaid.</p>
<p n="739">Feideilmid Rechtaid <num value="7">secht</num> mc leis
i. Conn C&eacute;tchathach <frn lang="la">a quo</frn> Leth Cuind
<frn lang="la">et</frn> C&oacute;el <frn lang="la">et</frn>
Crinna <frn lang="la">et</frn> Croiss&iacute;na &ampersir;
Eochaid Find Fuath n-Airt <frn lang="la">a quo</frn> Fothairt
<frn lang="la">de quibus</frn> Brigit, Fiachu Suigdi <frn lang="la">a quo</frn> na D&eacute;issi, Fiachu Ro&iacute;da <frn lang="la">a quo</frn> Corco Ro&iacute;de.</p>
<p n="740"><num value="3">Tr&iacute;</num> m. dano la Conn
C&eacute;tchathach .i. Condla C&aacute;em, Crinna &ampersir; Artt
&Oacute;enfer.</p>
<p n="741">&Oacute;enmc oc Artt .i. Cormac.</p>
<p n="742"><num value="4">Cethri</num> mc Cormaic .i. Cairpre
&ampersir; Muiredach, Cellach &ampersir; D&aacute;re.</p>
<p n="743"><num value="3">Tr&iacute;</num> m. Cairpre: Eochuid
&ampersir; Eochu Dompl&eacute;n <frn lang="la">a quo sunt</frn>
na h-Airgialla.</p>
<p n="744"><num value="3">Tr&iacute;</num> m. Echach
Dompli&uacute;in .i. na <num value="3">tr&iacute;</num> Collai
.i. Colla Mend &ampersir; Colla Fochr&iacute; &ampersir; Colla
Uais. &Aacute;ed &ampersir; Muiredach &ampersir; Cairell a n-
anmann riasiu no marbtais br&aacute;thair a n-athar .i. Fiachaich
Sraiptine i cath Duib Chommair &ampersir;rl.</p>
<p n="745"><num value="2">D&aacute;</num> mc Fiachach Sraptine:
Muiredach T&iacute;rech &ampersir; Domnall sen &Uacute;a Maine.<mls n="138a" unit="facsimile page &amp; column"/>

<text>
<body>
<lg n="1" type="quatrain">
<l><num value="3">Tr&iacute;</num> meic Cuind&mdash;crichid a r-
reb&mdash;</l>
<l>Condla, Crinna <del resp="MAOB">Crinna</del>, Artt
&Oacute;enfher;</l>
<l>&oacute;enmac Airtt Cormac is gl&eacute;</l>
<l>ad <num value="3">tr&iacute;</num> &oacute; Cormac im
Chairpre.</l>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<l><num value="3">Tr&iacute;</num> meic Cairpri nocho
ch&eacute;l</l>
<l>Eochuid is Eocho Dompl&eacute;n,</l>
<l>Fiachu Sraiptine co rath</l>
<l>ro marbsat <num value="3">tr&iacute;</num> meic Echdach.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<l><num value="3">Tr&iacute;</num> meic Echach&mdash;ard a m-
blad&mdash;</l>
<l>na <num value="3">tr&iacute;</num> Collai at-chualamar:</l>
<l>Colla Mend is Colla Fo Chr&iacute;</l>
<l>is Colla h-Uais a n-ardr&iacute;.</l>
</lg>
<pb n="131"/>
<lg n="4" type="quatrain">
<l>Is &eacute;ol dam anmann in <num value="3">tr&iacute;r</num></l>
<l>riasiu no marbtais ind r&iacute;g,</l>
<l>inna t&iacute;r thuiredach threll</l>
<l>&Aacute;ed, Muiredach is Cairell.</l>
</lg>
<lg n="5" type="quatrain">
<l>Cairell Colla Uais in r&iacute;,</l>
<l>Muiredach Colla Fo Chr&iacute;,</l>
<l>&Aacute;ed Colla Mend&mdash;m&iacute;n a blad&mdash;</l>
<l>tr&eacute;n ra cach tenn in <num value="3">tri&auml;r</num>.</l>
<trailer>T.</trailer>
</lg>
</body>
</text></p>
<p n="746">&Oacute;enmc Muiredaich Th&iacute;rig .i. Eochu
Mugmed&oacute;n.</p>
<p n="747"><num value="5">C&oacute;ic</num> mc la h-Eochaid
Mugmed&oacute;n .i. Niall <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i
N&eacute;ill tuaiscirt &ampersir; deiscirt, <sup resp="MAOB">Brian <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i
Bri&uacute;in &ampersir; S&iacute;l Muredaich</sup>, Fiachra
Foltsn&aacute;ithech <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i
Fiachrach, <corr resp="MAOB" sic="Alill">Ailill</corr>, Fergus
C&aacute;ech&aacute;n.</p>
<p n="748">Eochu Mugmed&oacute;n r&iacute; h-&Eacute;renn ro
iarfacht dia dru&iacute;d cia bad r&iacute; dia macaib. Is ann
at-bert <corr resp="DOC" sic="Sith henn">Sithchenn</corr>
dru&iacute; Temra, <q>N&iacute; fiastar</q>, arse, <q>an&iacute;-
sin coro loiscther cerdcha forru</q>, &ampersir; ro loisced in
cerdcha. Is ann ro gab Brian in sinser in carpat cona h-uilib
eissib. Ro gab Fiachna in taulchoma f&iacute;na. Ro gab Ailill na
h-armu h-uile. Ro gab Niall airnissi in gobann uili eter bulgu
&ampersir; urddu &ampersir; tenchoir &ampersir; ind&eacute;oin
cona cip. <q>Is f&iacute;r</q>, ar in dru&iacute;. <q>Niall do
fortamlus, Fiachra do bar n-innarrad, Brian do bar &mdot;-
brethaib, Ailill do bar cathr&oacute;eb, Fergus
C&aacute;ech&aacute;n do bar &ndot;-d&iacute;gail</q>.
<text>
<body>
<lg n="1" type="quatrain">
<l>Is la Fiachna &oacute;l corma,</l>
<l>is la Ailill a forba,</l>
<l>is la Brian a dul don chath,</l>
<l>is la Niall int inarrad.</l>
</lg>
</body>
</text></p>
<p n="749">Is &eacute; immorro timna N&eacute;ill: Mo flaith do
Chonall; mo ordan do Chrimthann; mo gaisced do &Eacute;ogan; mo
chr&iacute;cha do Chairpriu; mo maisse do &Eacute;nno; mo daithi
&ampersir; mo elgnus do Fhiachaich; mo chruth &ampersir; mo
chocad do L&aacute;egaire; mo eich &ampersir; mo charpait
&ampersir; mo b&aacute;ede do Maine.</p>
<p n="750"><frn lang="la">De quibus dicitur hoc carmen</frn>.
Niall <frn lang="la">cecinit</frn>:

<text>
<body>
<lg n="1" type="quatrain">
<l>Mo flaith do Chonall c&eacute;t cerd;</l>
<l>mo gaisced d' &Eacute;ogan armderg;</l>
<l>mo chr&iacute;cha do Chairpriu chain;</l>
<l>m'amainsi d'&Eacute;nno inmain.</l>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<l>Mo charpait, m'eich uili n-&oacute;g</l>
<l>no-s-aithnim do Maine m&oacute;r;</l>
<l>aithnim m'elgnatus uili</l>
<l>d'Fhiachaich ind fhuilt findbuidi.</l>
</lg>
<pb n="132"/>
<lg n="3" type="quatrain">
<l>Mo chocad mo chrud cruadach</l>
<l>do L&aacute;egaire lonnbuadach;</l>
<l>mo buar do Chrimthand c&eacute;t cles</l>
<l>dianid s&oacute;inmech s&eacute;t sairdes.</l>
</lg>
<lg n="4" type="quatrain">
<l>Mo briathar rissin uile</l>
<l>dia s&iacute;l triathach cia taire,</l>
<l>co m-bet tria uainius h-i fus</l>
<l>feib ro luaidius im fhlaithius.</l>
<trailer>Mo.</trailer>
</lg>
</body>
</text></p>
<p n="751"><frn lang="la">Item</frn> do macaib Echach. Brian
&ampersir; Ailill &ampersir; Fiachna <num value="3">tr&iacute;</num> mc sin Mo&ndot;gfhinne ingini Fidaig.
Is &iacute; tuc in dig donnaid dia br&aacute;thair do Chrimthann.
D&aacute; mc immorro Cairinne Casduibi ingine r&iacute;g Allsaxan
Niall &ampersir; Fergus <frn lang="la">a quo</frn> S&iacute;l
Fergusa C&aacute;ech&aacute;in filet im Chill Scire.</p>
<p n="752">Torna &Eacute;cess di Mumain is h-&eacute; ro alt
Niall co cenn <num value="9">no&iacute;</num> m&iacute;s
(n&oacute; <num value="9">.ix.</num> <frn lang="la">annis</frn>)
&ampersir; combad h-&eacute; at-berad cerdcha do loscad forru
&ampersir; comba h-&eacute; (.i. Brian) no berad na h-urddu
&ampersir; Ailill in g&aacute;e &ndot;-derg b&aacute;e sin tenid
&ampersir; Fiachra in taulchuma .i. in chr&eacute; derg
b&aacute;e sin tenid &ampersir; Fergus <corr resp="MAOB" sic="in cliab in cliab">in cliab</corr> gualaig &ampersir; Niall ind
airnisi uili n-&oacute;g.</p>
<p n="753">Brian dano &ampersir; Ailill &ampersir; Fiachra ro
rannsat-side h-&Eacute;rinn h-i <num value="3">tr&iacute;b</num>
rannaib <frn lang="la">inter se</frn> dia n-deochaid
br&aacute;thair a m&aacute;thar Crimthann m. Fidaig ar cuaird
ardr&iacute;g i n-Inis Bretan conus toracht Crimthann coros
athr&iacute;g co toracht a siur chuice do chuingid chairdde dia
macaib &ampersir; tuc l&eacute; dig tonnaid d&oacute; co n-
&eacute;rbailt de, conid de fertha cath C&oacute;enraige
&ampersir;rl.<gap reason="editorial omission" extent="folios 138a52-139b29"/></p>
</div1>
<pb n="133"/>
<mls n="139b" unit="facsimile page &amp; column"/>
<div1 n="10" type="section">
<head>M&Iacute;NIGUD SENCHAIS S&Iacute;L CHUIND INSO
S&Iacute;S.</head>
<p n="754"><num value="7">Secht</num> mc Feideilmid Rechtada .i.
Conn C&eacute;tchathach, Cruis&iacute;ne, Eochaid Find Fuath n-
Airt &oacute; t&aacute;t Fothairt <frn lang="la">de quibus</frn>
Brigit, Fiachu Suidge <frn lang="la">a quo</frn> na
D&eacute;isse, Fiachu Ro&iacute;da <frn lang="la">a quo</frn>
Corcco Ro&iacute;da <frn lang="la">de quo dictum est</frn>:

<text>
<body>
<lg n="1" type="quatrain">
<l>Fiachu Fer Ro&iacute;d <corr resp="MAOB" sic="roned">ro&iacute;ned</corr> cath</l>
<l>geguin Dubthach mac Lugdach,</l>
<l>ocus Muinremur m&oacute;r gl&eacute;</l>
<l>h-i t&aacute;eb Maige Muithine.</l>
</lg>
</body>
</text></p>
<p n="755">Cuirenn <frn lang="la">a quo</frn> Cuirenrige, Corcc
Ruad n&oacute; Ch&aacute;el.</p>
<p n="756"><num value="3">Tr&iacute;</num> mc Cuind .i. Artt
&Oacute;enfher &ampersir; Crinna &ampersir; Cellach n&oacute;
<sup resp="MAOB">a</sup> <num value="4">cethir</num> Mug Roith
<frn lang="la">quorum proles defecit sed</frn> Artt <frn lang="la">tantum</frn>.</p>
<p n="757">&Oacute;enmc Airtt Cormac Ulfota.</p>
<p n="758">A d&oacute; <corr resp="MAOB" sic="o">oc</corr> Cormac
.i. Muiredach &ampersir; Coirpre Liphechair .i. a Liphu dia
m&aacute;thair.</p>
<p n="759"><num value="3">Tr&iacute;</num> mc Cairpri: Fiachu
Sraiptene, Eochu Doml&eacute;n .i. d&aacute;mair l&eacute;n <frn lang="la">a quo sunt</frn>na <num value="3">tr&iacute;</num>
Chollai &ampersir; Eochuid aile.</p>
<p n="760"><num value="2">D&aacute;</num> mc Fiachach Sraiptene:
Muiredach T&iacute;rech ocus Domnall <frn lang="la">a quo</frn>
&Uacute;i Maine Connacht <frn lang="la">secundum
quosdam</frn>.</p>
<p n="761">&Oacute;enmc Muredaich T&iacute;rig: Eochuid
Mugmed&oacute;n n&oacute; Muinbec&aacute;n.</p>
<p n="762"><num value="5">C&oacute;ic</num> mc Echdach: Niall
<frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i N&eacute;ill, Brian <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i Bri&uacute;in, Connacht, Fiachra
<add place="marginbot">.i. Foltsnaithech</add> <frn lang="la">a
quo</frn> &Uacute;i Fiachrach in tres Connacht, Ailill <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i Ailella Connacht, Ferg<sup resp="MAOB">us</sup> C&aacute;ech&aacute;n <frn lang="la">a
quo</frn> &Uacute;i <corr sic="C&aacute;ech&aacute;in o Ch&aacute;ech&aacute;in">Ch&aacute;ech&aacute;in</corr> &oacute;
Chill Sciri. &ampersir;rl.</p>
<p n="763">Niall No&iacute;giallach m. Echach <num value="14">.xiiii.</num> mc leis .i. Conall Err Breg n&oacute;
Cremthainne n&oacute; Cerrb&eacute;l, Conall Gulbain Guirt
n&oacute; Foibni, &Eacute;ogan, Cairpre, L&aacute;egaire,
Fiachra, Maine, &Eacute;nna, &Oacute;engus Ulderg, Fergus Antoit
n&oacute; Antem, Fergus M&aacute;tlorg, Trian, C&oacute;eldub,
Uaithgein. Conall Err Breg <frn lang="la">a quo</frn> Clann
Colm&aacute;in &ampersir; S&iacute;l n-&Aacute;eda Sl&aacute;ine.
Conall Gulbain Guirt <frn lang="la">a quo</frn> Cen&eacute;l
Conaill. L&aacute;egaire <frn lang="la">a quo</frn> Cen&eacute;l
L&aacute;egaire. Maine <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i Maine
&ampersir; Fir Thethba. Cairpri <frn lang="la">a quo</frn>
Cen&eacute;l Cairpre. &Eacute;nna <frn lang="la">a quo</frn>
Cen&eacute;l &Eacute;nna. &Oacute;engus<mls n="140a" unit="facsimile page &amp; column"/>
Ulderg <frn lang="la">a quo</frn> Cen&eacute;l n-
&Oacute;engusa.</p>
<pb n="134"/>
<p n="764">&Eacute;ogan immorro m. N&eacute;ill <frn lang="la"><num value="10">.x.</num> filios habuit id est</frn>:
<corr resp="MAOB" sic="Muinedach">Muiredach</corr> <frn lang="la">a quo</frn> Cen&eacute;l Muiredaich, Binech <frn lang="la">a quo</frn> Cen&eacute;l &mdot;-Binnich, Fergus <frn lang="la">a quo</frn> Cen&eacute;l Fergusa, &Oacute;engus <frn lang="la">a quo</frn> Cen&eacute;l n-&Oacute;engusa,
Dall&aacute;n <frn lang="la">a quo</frn> Cen&eacute;l &ndot;-
Dall&aacute;in, Cormac <frn lang="la">a quo</frn> Cen&eacute;l
Cormaic, Feideilmid <frn lang="la">a quo</frn> Cen&eacute;l
Feideilmid, Ailill <frn lang="la">a quo</frn> Clann Ailella,
Echen <frn lang="la">a quo</frn> Cen&eacute;l n-Echin, Illann
<frn lang="la">a quo</frn> Cen&eacute;l n-Ellaind, Eochaid <frn lang="la">a quo</frn> Cen&eacute;l n-Echdach.</p>
<p n="765">Muiredach <num value="5">c&oacute;ic</num> mc leis .i.
Muircherdach, Feradach <frn lang="la">a quo</frn> Cen&eacute;l
Feradaig, Tigernach <frn lang="la">a quo</frn> Cen&eacute;l
Tigernaich, M&aacute;i&eacute;n <frn lang="la">a quo</frn>
Cen&eacute;l M&aacute;i&eacute;n, &ampersir; R&uacute;nach <frn lang="la">sanctus</frn>.</p>
<p n="766"><num value="5">C&oacute;ic</num> mc Muirchertaich m.
Ercca: Fergus, B&aacute;et&aacute;n, N&eacute;ill&iacute;ne <frn lang="la">a quo</frn> Cen&eacute;l N&eacute;ill&iacute;ni;
B&aacute;et&aacute;n immorro <frn lang="la">pater</frn>
M&aacute;el h-Umai <frn lang="la">herois</frn> (n&oacute; Gairg),
<corr resp="MAOB" sic="Fergusa">Fergus</corr> <frn lang="la">a
quo</frn> Clann Fergusa, Domnall.</p>
<p n="767"><num value="3">Tr&iacute;</num> mc Domnaill: Eocho,
&Aacute;ed Uaridnach, Colgo.</p>
<p n="768"><num value="2">D&aacute;</num> m. &Aacute;eda
Uaridnaig: D&aacute;re &ampersir; M&aacute;el Fithrich.</p>
<p n="769">M&aacute;el Fithrich <num value="2">d&aacute;</num> mc
leis: M&aacute;el D&uacute;in ocus M&aacute;el Tuile in mc aile
&oacute; n-ainmnigther S&iacute;l Ma&iacute;le Fithrich.</p>
<p n="770">M&aacute;el D&uacute;in immorro &oacute;enmc leis .i.
Fergal.</p>
<p n="771"><num value="4">Cethri</num> mc Fergaile m.
M&aacute;eli D&uacute;in .i. Niall Frosach m. Fergaile <frn lang="la">a quo sunt reges</frn>, &Aacute;ed Oll&aacute;n <frn lang="la">a quo</frn> Muinter Birn ocus Muinter Eruilb,
&ampersir; Conchobar <frn lang="la">cum <num value="12">.xii.</num> filiis suis</frn>, &ampersir; Colgu <frn lang="la">a quo</frn> Clann Colgan.</p>
<p n="772"><num value="5">C&oacute;ic</num> m. N&eacute;ill
Frosaig m. Fergaile: &Aacute;ed Oirnidi, Colm&aacute;n <frn lang="la">a quo</frn> Clann Colm&aacute;in h-i Feraib Lii, <corr resp="DOC" sic="Fergar">Ferchar</corr> <frn lang="la">a quo</frn>
Muinter D&uacute;in B&oacute;, Muirchertach <frn lang="la">a
quo</frn> Clann Muirchertaich Locha Enaich.</p>
<p n="773"><num value="5">C&oacute;ic</num> mc &Aacute;eda
Oirdnide: Niall Kaille, Ma&iacute;l D&uacute;in <frn lang="la">a
quo</frn> S&iacute;l M&aacute;ela D&uacute;in for &Uacute;ib
Echdach, Fogartach <frn lang="la">a quo</frn> Cin&aacute;ed mc mc
M&aacute;el Ogra i Fininne, Blaithmac <frn lang="la">a quo</frn>
&Uacute;i Duib Enaich, M&aacute;el Kalland con-gaib D&uacute;n
Drui&ndot;g i n-Inis &Eacute;ogain.</p>
<pb n="135"/>
<p n="774"><num value="6">S&eacute;</num> mc N&eacute;ill Kaille:
&Aacute;ed Findliath r&iacute; h-&Eacute;renn, Dub Indrecht,
&Oacute;engus .i. Carrb&aacute;eth&aacute;n <frn lang="la">a
quo</frn> Clann &Oacute;engusa, Muircherdach <frn lang="la">a
quo</frn> Clann Muircherdaich .i. Meicc Muiredaich, &ampersir;
Flaithbertach <frn lang="la">a quo</frn> Congalach &Uacute;a h-
Ualgairg, Br&oacute;en <frn lang="la">a quo</frn> Clann
Br&oacute;en i m-Maig &Iacute;tha.</p>
<p n="775"><num value="2">D&aacute;</num> mc &Aacute;eda
Findl&eacute;ith: Niall Gl&uacute;ndub r&iacute; h-&Eacute;renn,
Domnall r&iacute; Ailich.</p>
<p n="776"><num value="3">Tr&iacute;</num> mc N&eacute;ill
Gl&uacute;nduib: Muirchertach, Conaing, M&aacute;el
Ciar&aacute;n.</p>
<p n="777"><num value="4">Cethri</num> mc Murchertaich m.
N&eacute;ill Gl&uacute;nduib: Domnall r&iacute; h-&Eacute;renn
&ampersir; Flaithbertach r&iacute; Ailich, Murchad, Flann.</p>
<p n="778"><num value="4">Cethri</num> mc Domnaill: <num value="2">d&aacute;</num> &Aacute;ed &ampersir; Muredach
&ampersir; Murchertach.</p>
<p n="779"><num value="6">S&eacute;</num> mc Domnaill .i. Fergal
rii Ailich, Donnchad <frn lang="la">a quo</frn> Dubgall mc
Donnchada, Flann <frn lang="la">a quo</frn> Niall mc M&aacute;el
Sechnaill, Flaithbertach <frn lang="la">a quo</frn> Murchad
&Uacute;a Flaithbertaig, M&aacute;el Mithich, Conchobor <frn lang="la">a quo</frn> Meic Conchobuir.</p>
<p n="780"><num value="3">Tr&iacute;</num> meic M&aacute;ela
D&uacute;in .i. Fachtn&aacute;n r&iacute; Ailich, Niall,
Murchad.</p>
<p n="781"><num value="5">C&oacute;ic</num> mc B&aacute;et&aacute;in mc
Muirchertaich .i. Fergus <frn lang="la">a quo</frn> Clann
Fergusa, Forann&aacute;n <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i
Fhairenn&aacute;in, <corr resp="MAOB" sic="Alill">Ailill</corr>
<frn lang="la">pater</frn> Cind F&aacute;elad, M&aacute;el h-Uma
in r&iacute;gfh&eacute;innid.</p>
<p n="782">Colm&aacute;n R&iacute;mid athair F&iacute;na,
m&aacute;thair &iacute;side Fhlaind F&iacute;na m. Ossu <frn lang="la">regis Saxonum</frn>.</p>
<p n="783">Eochaid mc Domnaill <num value="3">tr&iacute;</num>
meicc leis: Cellach <frn lang="la">a quo</frn> Tellach Conaing
&ampersir; Cellach&aacute;in &ampersir; Mochat&aacute;in,
Fogartach <frn lang="la">a quo</frn> Munter Re&oacute;c&aacute;in
&ampersir; Banb&aacute;in, <corr resp="MAOB" sic="Alill">Ailill</corr> <frn lang="la">a quo</frn> Muinter
Echad&aacute;in.</p>
<p n="784">&Aacute;ed All&aacute;in mc Fergaile <num value="2">d&aacute;</num> m. leis .i. Cathal <frn lang="la">a
quo</frn> Clann Cathail, M&aacute;el D&uacute;in.</p>
<p n="785"><num value="3">Tr&iacute;</num> m. M&aacute;ela
D&uacute;in: Tigernach <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i
Tigernaich, Murchad, Flann <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i
Chellaich &ampersir; &Uacute;i h-Uidir.</p>
<p n="786"><num value="3">Tr&iacute;</num> mc Murchada:
Ruadr&iacute;, Muiredach &ampersir; &Uacute;i Flaithbertaich,
Erulb <frn lang="la">a quo</frn> Muinter Eruilb.</p>
<pb n="136"/>
<p n="787"><num value="2">D&aacute;</num> mc Ruadr&iacute;:
M&aacute;el Ciar&aacute;in diarbo &uacute;a Domnall&aacute;n <frn lang="la">a quo sunt</frn> &Uacute;i Domnall&aacute;in, Bern <frn lang="la">a quo</frn> Muinter Birn.</p>
<p n="788"><num value="3">Tr&iacute;</num> m. Birn: Anf&eacute;id
<frn lang="la">a quo</frn> Tellach n-Anfida, Cern Guthm&aacute;r
<frn lang="la">a quo</frn> Tellach Cruind <frn lang="la">id
est</frn> &Uacute;i Fergail, Donnac&aacute;n <frn lang="la">a
quo</frn> Tellach &ndot;-Donnac&aacute;in .i. Meicc
Ruaidr&iacute; &ampersir; Meic Duind Chuan.</p>
<p n="789">&Uacute;i N&eacute;ill in Tuaiscirt condice inso. <frn lang="la">FINIT</frn>.</p>
</div1>
<pb n="137"/>
<div1 n="11" type="section">
<p n="790">h-Ic Cunn C&eacute;tchathach tr&aacute; fodlaiter
<corr resp="MAOB" sic="s&oacute;erclanna">s&oacute;erchlanna</corr> Leithi Cuinn &ampersir; h-
it fortuatha S&iacute;l Cuind acht sin.</p>
<p n="791">h-Ic Cath&aacute;er M&aacute;r m. Feidelmid fodlaiter
<corr resp="MAOB" sic="s&aacute;erclanna">s&aacute;erchlanna</corr> Laigen &ampersir; h-it
fortuatha acht sin.</p>
<p n="792">h-Ic Ailill Aulom fodlaiter <corr resp="MAOB" sic="s&aacute;erclanna">s&aacute;erchlanna</corr>
Muman &ampersir; h-it fortuatha acht sin.</p>
<p n="793"><num value="2">D&aacute;</num> mc &Uacute;gaine:
Cobthach C&oacute;el Breg <frn lang="la">a quo</frn> Leth Cuind
&ampersir; L&aacute;egaire

<frn lang="la">a quo</frn> Laigin. h-Ic<mls n="140b" unit="facsimile page &amp; column"/>
Nuadait Argatl&aacute;im <sup resp="MAOB">condrecat</sup> Muimnig
fri clannaib &Uacute;gaine. <num value="2">D&aacute;</num> mc oc
Nuadait Argatl&aacute;m: Glass &ampersir; C&uacute; Oiss. Glass
<frn lang="la">a quo sunt</frn> S&iacute;l Cuind &ampersir;
D&aacute;l Riata &ampersir; Ulaid &ampersir; Laigin &ampersir;
Ossairgi. C&uacute; Oiss <frn lang="la">a quo</frn> Muimnich
namm&aacute;.</p>
<p n="794">h-Ic &Aacute;ed Finnliath condrecat Clann N&eacute;ill
&ampersir; Clann Domnaill.</p>
<p n="795">h-Ic Niall No&iacute;giallach condrecat &Uacute;i
N&eacute;ill h-uili .i. Conall &ampersir; Colm&aacute;n
&ampersir; &Eacute;ogan &ampersir; &Aacute;ed Sl&aacute;ine
&ampersir; Tethba &ampersir; Cairpre &ampersir; Cen&eacute;l n-
&Eacute;nna &ampersir; L&aacute;egaire.</p>
<p n="796">h-Ic Eochaid Mugmed&oacute;n condrecat &Uacute;i
N&eacute;ill <sup resp="MAOB">in</sup> tuaiscirt &ampersir; in
deiscirt &ampersir; <corr resp="MAOB" sic="Conachta">Connachta</corr>.</p>
<p n="797">h-Ic Cairpriu Liphechair condrecat Airgialla fri Uu
N&eacute;ill &ampersir; <corr resp="MAOB" sic="Conachtu">Connachtu</corr>.</p>
<p n="798">h-Ic Feidelmid Rechtaid condrecat Fotharta &ampersir;
D&eacute;issi Temrach &ampersir; D&eacute;issi Muman &ampersir;
Corcco Ro&iacute;da fri Clainn Cuind.</p>
<p n="799">h-Ic &Uacute;gaine M&aacute;r condrecat Laigin
&ampersir; Osraige &ampersir; Leth Cuind.</p>
<p n="800">h-Ic Bresal Bricc condrecat Laigin fri &Uacute;
Ceinselaich.</p>
<p n="801">h-Ic Murchad m. Brain condrecat &Uacute;i
F&aacute;el&aacute;in &ampersir; &Uacute;i D&uacute;nchada
&ampersir; &Uacute;i Muiredaich.</p>
<p n="802">h-Ic Cath&aacute;er M&aacute;r condrecat &Uacute;i
Failge &ampersir; &Uacute;i Fhenechlais &ampersir; &Uacute;i
Bairrchi &ampersir; airbi do ergabalaib Laigen.</p>
<p n="803">h-Ic Diarmait m. Cerbaill condrecat Clann
Colm&aacute;in &ampersir; S&iacute;l n-&Aacute;eda
Sl&aacute;ine.</p>
<p n="804">h-Ic Flaithbertach m. Loi&ndot;gsich condrecat
&Uacute;i M&aacute;el Doraid &ampersir; &Uacute;i
Canann&aacute;in.</p>
<p n="805">h-Ic Delb&aacute;eth m. Caiss m. Conaill Echluaith
condrecat na <num value="5">c&oacute;ic</num> Delbna fri
Mumain.</p>
<p n="806">h-Ic Cian m. Ailella Auluimb condrecat Ciannachta fri
Desmumain.</p>
<p n="807">h-Ic Fergus m. R&oacute;ich condrecat na Cuirc
&ampersir; na C&eacute;ir &ampersir; na Conmeicc <frn lang="la">ex maiore parte</frn>.</p>
<p n="808">h-Ic Conall condrecat <num value="7">secht</num>
La&iacute;gsi Laigen &ampersir; D&aacute;l n-Araide &ampersir;
&Uacute;i Echdach &ampersir; na <num value="7">secht</num>
Sogain.</p>
<p n="809">h-Ic Celtchair m. Cuithechair condrecat h-Uaithni
T&iacute;ri &ampersir; h-Uaithni Chliach &ampersir; <num value="2">d&aacute;</num> fortuaith Arad &ampersir; Seimni na n-
D&eacute;isse dia m-bu&iacute; Mo Chuar&oacute;c ind ecnai
&ampersir; Cenna la Luignib Connacht &ampersir; &Uacute;i <corr resp="MAOB" sic="Farchellaich">Fairchellaich</corr> ind Fhochlae
&ampersir;rl.</p>
<p n="810">h-It forslointi tr&aacute; la &Uacute;ib N&eacute;ill
&ampersir; Connachto &ampersir; Ultu &ampersir; Laigniu
&ampersir; Mumain cach &oacute;en n&aacute;d beir genelach cosna
<num value="4">cethrib</num> &aacute;gaib arddaib seo .i. co
Niall la &Uacute; N&eacute;ill, co h-Eochaid Mugmed&oacute;n la
Connachtu, co Catha&iacute;r M&aacute;r la Laigniu, co h-Ailill
n-Aulomm la Muimniu.</p>
<pb n="138"/>
<p n="811">Is edd do-s-gn&iacute; forslointi dona clannaib
s&oacute;eraib as-rubramar m&aacute; th&eacute;is nech d&iacute;b
asa chr&iacute;ch fodeissin do chomaittreib i cr&iacute;chaib
ailib amal do-chuatar Ciannachta &ampersir; Gailenga &ampersir;
Delbna &oacute; Chaissiul h-i cr&iacute;ch N&eacute;ill
&ampersir; amal do-chuatar &oacute; Temraich <num value="7">secht</num> La&iacute;gsi &ampersir; <num value="7">secht</num> Fothairt do aittreib i cr&iacute;ch Laigen
&ampersir; na D&eacute;issi h-i cr&iacute;ch Muman ar is co
Feidelmid Rechtaid ad-fedar geneloigi na n-D&eacute;issi Muman
&ampersir; na n-D&eacute;isse &mdot;-Breg. <frn lang="la">FINIT</frn>.</p>
</div1>
<pb n="139"/>
<div1 n="12" type="section">
<head><frn lang="la">DE PERITIA</frn> CEN&Eacute;OIL CAIRPRI
LIPHECHAIR <frn lang="la">INCIPIT</frn>.</head>
<div2 n="98">
<p n="812">Cairpre Liphechair tr&aacute; mac Cormaic <num value="3">tr&iacute;</num> mc leis .i. Eochaid &ampersir; Eochu
Dompl&eacute;n &ampersir; Fiachu Sraiptene senathair N&eacute;ill
&ampersir; is fair do-r&oacute;nsat mc a br&aacute;thar in
fingail .i. na <num value="3">tr&iacute;</num> Collae. Colla h-
Uais <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i Meich h-Uais, Colla
Mend <frn lang="la">a quo</frn> Mugdorna, Colla Fochr&iacute;th
<frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i Chremthaind eter <num value="2">d&aacute;</num> loch.</p>
<p n="813"><num value="4">Cethri</num> mc Conla Fochr&iacute;th
.i. Imchad, Findchad, Rochaid, Fiachra Cass&aacute;n.</p>
<p n="814">&Oacute;enmc la h-Imchaid Muiredach M&iacute;ad
n&oacute; M&eacute;th <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i
M&eacute;ith.</p>
<p n="815">Cen&eacute;l Rochada .i. S&iacute;l Daim Argait
&ampersir; &Uacute;i Bri&uacute;in ar Chaill &ampersir; &Uacute;i
Labrada &ampersir; D&aacute;l n-Uaich.</p>
<p n="816">&Oacute;enmc la Rochaid .i. Daig Duirn.</p>
<p n="817">&Oacute;enmc la Daig .i. Fiacc.</p>
<p n="818"><num value="4">Cethri</num> mc F&eacute;icc: Crimthann
Lethan &ampersir; Crimthann Oach <frn lang="la">a quo</frn>
D&aacute;l n-Oaich, Brion, Labraid.</p>
<p n="819"><num value="7">Secht</num> m. Crimthaind Lethain:
Eocho, Muiredach, Brocc, Fergus Cennfotai, Lugaid, Conall,
&Eacute;nnai.</p>
<p n="820"><num value="2">D&aacute;</num> mc Echdach .i. Cairpre
Dam Argait &ampersir; Eochaid &Aacute;ndgne la Conaille Fernmaige
&ampersir; Cen&eacute;l n-Albanaich la Uu Labrada &ampersir;
Cen&eacute;l n-Encha la L&eacute;ithrind Luach&aacute;in.</p>
<p n="821"><num value="7">Secht</num> mc Coirpre: Daim&iacute;ne,
Nad Sluaig, Feradach, B&aacute;et&aacute;n, L&aacute;egaire,
Cormac, Nath &Iacute;.</p>
<p n="822"><num value="8">Ocht</num> mc Daim&iacute;ni .i.
Luach&aacute;n, Lugaid, Ailill, Conall, Tuathal, Dam&aacute;n,
Benn&aacute;n<mls n="141a" unit="facsimile page &amp; column"/>
M&oacute;r, Benn&aacute;n Bec.</p>
</div2>
<div2 n="99">
<p n="823">S&iacute;l Fiachra Cass&aacute;n .i. ind Airthir im
Ard Macha. <num value="4">Cethri</num> mc Feideilmid mc Fiachrach
.i. Bressal, Eochaid Cr&oacute;n, Fiacc, Trian
Cennfhind&aacute;n. <num value="2">D&aacute;</num> mc
F&eacute;icc m. Feideilmid: Niall&aacute;n <frn lang="la">a
quo</frn> &Uacute;i Niall&aacute;in, Dorthon <frn lang="la">a
quo</frn> &Uacute;i Dorthain.</p>
<p n="824"><num value="3">Tr&iacute;</num> m. Echach m. Conlai
&Oacute;iss .i. Ercc, Brion, Fiachu Tuirtri .i. ar sheirc
tuirtri.</p>
<p n="825">Brion mc Echdach <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i
Cormaic.</p>
<p n="826">D&aacute;ire m. Eircc m. Echach m. Conlae &Oacute;iss
<frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i D&aacute;ire.</p>
<p n="827">Fiachu Tuirtri .i. tort r&iacute;i ar is leis
c&eacute;tna ro <corr resp="MAOB" sic="snas">nas</corr> torgabail
Conailli for Maig Muirtheimne.</p>
<p n="828"><num value="3">Tr&iacute;</num> mc C&aacute;irthind m.
Fiachrach .i. Forggu &ampersir; Mac Eircc &ampersir;
Amalgaid.</p>
</div2>
<div2 n="100">
<p n="829">Colla Fochr&iacute; dano is de as-berar s&oacute;n
n&oacute; Fochr&eacute;. Mac-som Echdach Dompl&iacute;uin
&ampersir; mac Eilgri. Ben-side Chrind&eacute;n cerdda co rus-
toirrchestar Eochu do chind a c&eacute;ile. Con-bretha Colla de
&ampersir; con-celta-si fora c&eacute;ile &ampersir; ebaltair
s&eacute; fri <num value="20">fichit</num> &mdot;-bliadan. As-rir
Eochu <num value="50">co&iacute;cait</num> lulgach dond altrom-
sin fri Crind&aacute;in tria <pb n="140"/>
r&eacute;ir Cormaic &Uacute;i Chuind ar is cacha fuichi a mc meni
crither de, <frn lang="la">unde</frn> Conla Fochr&iacute;th <frn lang="la">nominatur</frn> n&oacute; Colla Fochr&eacute;
d&aacute;ig do-bered a m&aacute;thair criaid &mdot;-buidi 'moa
bullu do chlith a delba &ampersir; dia chosmaisiugud fri claind
&mdot;-buidi na cerdda n&oacute; is Ochre ainm ind aite ro-dn-alt
&ampersir; at&aacute; a r&aacute;th oc Sl&aacute;ine airm inro h-
alt.</p>
<p n="830"><frn lang="la">Item</frn>. <num value="3">Tr&iacute;</num> mc Dega Duirn mc Rochado .i. Fiacc
athair Crimthaind, Labraid <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i
Labrada, Brian <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i
Bri&uacute;in.</p>
<p n="831"><num value="5">C&oacute;ic</num> m. Crimthaind .i.
Eochu, &Aacute;ed, Fergus Cennfhota, Muiredach. Mc d&oacute;-side
Echaid Amainsen <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i Meic
Br&oacute;cc.</p>
<p n="832">Mc Echdach Amainsen: Blatch&uacute;, Muiredach, Mac
Ieir, Tigernach Garb.</p>
<p n="833">It h-&eacute; inso mc Carpri Daim Argait mc Echach mc
Crimthaind mc F&eacute;icc m. Dega Duirn m. Rochada mc Colla
Fochrith .i. Daim&iacute;ne, Cormac, Nad Sluaig, Feradach,
Fiachu, B&aacute;et&aacute;n, &Aacute;ed.</p>
<p n="834">Mc Daim&iacute;ne <sup resp="MAOB">m.</sup> Daim
Argait .i. Conall, Ailill, L&oacute;c&aacute;n, Benn&aacute;n
M&aacute;r, Benn&aacute;n Bec, Dam&aacute;n L&aacute;ech,
Dam&aacute;n Cl&eacute;irech d&iacute;bad, Tuathal <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i Tuathail, &Aacute;ed. Is
&oacute;n Chonall dano at&aacute;t L&eacute;ithrind Conaill for
Dobla. &Oacute;nd Ailill L&eacute;ithrind Ailella. &Oacute;n
L&oacute;c&aacute;n L&eacute;ithrind L&oacute;c&aacute;in.
&Oacute;n Dam&aacute;n L&aacute;ech &Uacute;i Dam&aacute;in
&ampersir; &Uacute;i Guassai. <num value="4">Cethri</num> m.
Conaill m. Daim&iacute;ni .i. F&iacute;n&aacute;n <frn lang="la">a quo</frn> S&iacute;l F&aacute;eldobuir,
R&oacute;n&aacute;n <frn lang="la">a quo</frn> Cland Dognaith,
Fiachra <frn lang="la">a quo</frn> S&iacute;l n-Eistich, Fergus
<frn lang="la">a quo</frn> S&iacute;l Sechnassaich. It h-&eacute;
sin S&iacute;l Daim&iacute;ne &ampersir;rl.</p>
</div2>
<div2 n="101">
<head><frn lang="la">GENELOGIA</frn> CONALAI H-UAIS <frn lang="la">INCIPIT</frn>.</head>
<p n="835">Colla &Oacute;ss ara d&eacute;ine n&oacute; combad h-
&eacute; &Oacute;ss s&eacute;dguine no-dn-ailed n&oacute; h-Uais
ara uaisle <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i Meic Uais
&ampersir; &Uacute;i Tuirtri.</p>
</div2>
<pb n="141"/>
<div2 n="102">
<head>GENELACH &Uacute;A TUIRTRI.</head>
<p n="836">Furudr&aacute;n m. B&eacute;icce m. Cuanach m.
D&aacute;ire m. Feideilmid m. Ech&iacute;ne m. Fiachach Tuirtri
m. Colla &Oacute;iss.</p>
<p n="837">Bressal m. Fergusa Forcraid m. M&aacute;el Fothardaich
m. Suibne m. Furudr&aacute;in m. B&eacute;icce.</p>
<p n="838">Congus mc Mo&iacute;naich m. &Oacute;engusa m.
B&eacute;icce.</p>
<p n="839">C&uacute; D&iacute;naisc mc Rothechtaid m.
R&oacute;n&aacute;in m. Ult&aacute;in m. Suibne m.
Furudr&aacute;in m. B&eacute;icce.</p>
<p n="840"><num value="3">Tr&iacute;</num> mc B&eacute;icce:
Subne, R&oacute;n&aacute;n, Furudr&aacute;n. <num value="7">Secht</num> meic cach meicc do macaib
B&eacute;icce.</p>
</div2>
<div2 n="103">
<head><frn lang="la">DE GENELOGIA</frn> CEN&Iacute;UIL MEIC
C&Aacute;RTHIND.</head>
<p n="841">Colm&aacute;n mc &Eacute;ogain m. Forgco m. Meic
C&aacute;rthind m. Eircc m. Conlae &Oacute;iss m. Echdach
Dampli&uacute;in m. Cairpri Liphechair.</p>
<p n="842">Colm&aacute;n Muccaid mc &Aacute;eda Guaire m.
Amalgada m. Muiredaich m. <sup resp="MAOB">Meic</sup>
C&aacute;rthind.</p>
<p n="843">Fiachra &ampersir; Mac C&aacute;rthind <num value="2">d&aacute;</num> mc Eircc m. Conla &Oacute;iss.</p>
<p n="844"><num value="7">Secht</num> mc Fiachrach: Dochortach,
Eochaid, Conrii, Tigernach, &Oacute;engus Sinl&aacute;m n&oacute;
S&iacute;rl&aacute;m, &Eacute;ogan Dub, Maine.</p>
<pb n="142"/>
<p n="845"><num value="2">D&aacute;</num> mc Dochartaich .i.
Br&eacute;naind, Cormac.</p>
<p n="846"><num value="5">C&oacute;ic</num> m. Cormaic .i.
Crimthann <frn lang="la">a quo</frn> Cen&eacute;l Raithne, Fergus
Corr <frn lang="la">a quo</frn> Cen&eacute;l n-Erchoil &ampersir;
<frn lang="la">a quo</frn> Adnach Letrach Dall&aacute;in,
&Aacute;ed Ropp <frn lang="la">a quo Genus</frn> Rop&aacute;in
<frn lang="la">de quibus Nepotes</frn> Tn&uacute;thaich, Ainmeire
<frn lang="la">a quo Genus</frn> Forann&aacute;in, <term type="bishop">Epscop</term> &Aacute;ed d&iacute;bad.</p>
<p n="847">Forann&aacute;n tr&aacute; mac-side Ainmerech.</p>
<p n="848"><num value="5">C&oacute;ic</num> mc Forann&aacute;in
.i. Guaire, Scandal, Comm&aacute;n, R&oacute;n&aacute;n,
Cummasc&aacute;n.</p>
<p n="849"><num value="4">Cethri</num> mc Guaire .i. Congal,
M&aacute;el Cothaid, M&aacute;el D&uacute;in, Cellach &ampersir;
in <num value="5">c&oacute;iced</num> Tonnach .i.
d&iacute;bad.</p>
<p n="850">Coibdenach<mls n="141b" unit="facsimile page &amp; column"/>
<frn lang="la">et</frn> Flann &ampersir; Muirgius <num value="3">tr&iacute;</num> mc insin &Eacute;comris m. Congaile m.
Goaire.</p>
<p n="851">M&aacute;el Bresail m. &Aacute;eda m.
Cr&iacute;ch&aacute;in m. Cathasaich m. <sup resp="MAOB">M&aacute;el</sup> Cothaid m. Guaire m.
Forann&aacute;in m. Ainmerech <sup resp="MAOB">m.</sup> Cormaic
m. Dochartaich m. Fiachrach m. Eircc m. Conlae &Oacute;is.</p>
<p n="852"><num value="2">D&aacute;</num> mc &Oacute;engusa
S&iacute;rl&aacute;im .i. Crimthann &ampersir; Nad Sluaig.</p>
<p n="853"><num value="5">C&oacute;ic</num> mc Nad Sluaig .i.
R&iacute;g&aacute;n, Brecc&aacute;n, &Aacute;ed&aacute;n,
Sl&oacute;ig&iacute;ne, Fech&iacute;ne.</p>
<pb n="143"/>
<p n="854">C&uacute; Domnaich &ampersir; Tairndrechtach <num value="2">d&aacute;</num> mc Cind F&aacute;elad m.
M&aacute;el&oacute;c m. Ba&iacute;gill m. R&iacute;g&aacute;in m.
Nad Sl&oacute;ig.</p>
<p n="855">&Eacute;tar m. S&eacute;g&aacute;in m. Conaill m.
&Aacute;ed&aacute;in m. Coluim m. Crimthaind m. Fergusa m. <corr resp="MAOB" sic="Oengus">Oengusa</corr> S&iacute;rl&aacute;im m.
Fiachrach.</p>
<p n="856">Mac C&aacute;rthind <frn lang="la"><num value="12">.xii.</num> filios habuit id est</frn> Muiredach,
&Eacute;nna, Tigernach, &Oacute;engus, L&oacute;egaire, Fergus
<frn lang="la">pater</frn> Dess&eacute;ne. It &eacute; inso mc na
cumal. Laugaid Lomm, Brion <frn lang="la">a quo Genus</frn>
D&iacute;mae m. Nath &Iacute; m. Brion, &Oacute;engus Coll
C&aacute;ech <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i Findchuill,
Senach Seissi, Dau, Nad Sluaig.</p>
<p n="857"><num value="5">C&oacute;ic</num> m. &Eacute;nna:
Forgco, Colum, Fintan, Fergus Baille, Eochaid.</p>
<p n="858"><num value="5">C&oacute;ic</num> m. Forgco:
&Eacute;ogan, Brecc&aacute;n, Bressal, Eochu, Nath &Iacute;.</p>
<p n="859">Congal tr&aacute; m. D&uacute;nchada m. <del resp="MAOB">m.</del> Ult&aacute;in m. Colm&aacute;in m.
&Eacute;ogain m. Forgco.</p>
<p n="860"><num value="5">C&oacute;ic</num> mc Tigernaich:
Cathchern, Fortchern, Ercc, Ailill, Cairpre Dergc Oircc .i.
s&uacute;il mess&aacute;in.</p>
<pb n="144"/>
<p n="861">Cen&eacute;l Catcheirn <frn lang="la">a quo</frn>
S&iacute;l Find oc L&eacute;thrind Binnich.</p>
<p n="862"><num value="2">D&aacute;</num> mc L&aacute;egaire .i.
Crimthann &ampersir; Maine.</p>
<p n="863">&Oacute;enmc Maine Dechoin &Aacute;ed h-i C&uacute;il
Maine.</p>
<p n="864">Muiredach mc Meic C&aacute;irthind &oacute;enmc leis
.i. Amalgaid.</p>
<p n="865"><num value="9">No&iacute;</num> mc Amalgada .i.
&Aacute;ed Guaire, Tot&aacute;n, Domungart, Fiachra, Conall Find,
Conall Cr&oacute;n, Guaire, &Aacute;ed Menn, Osgen.</p>
<p n="866"><num value="2">D&aacute;</num> mc &Aacute;eda Guaire
.i. Suibni &ampersir; Muccaid.</p>
<p n="867"><num value="2">D&aacute;</num> mc Muccada .i.
M&aacute;el Aithi &ampersir; Fergus.</p>
<p n="868"><num value="4">Cethri</num> mc Fergusa: Conall,
Muiredach, Congal d&iacute;bad, Fiachra d&iacute;bad.</p>
<p n="869"><num value="2">D&aacute;</num> mc la Conall: Nia
&ampersir; Congal.</p>
<p n="870">&Oacute;enmc la Muiredach .i. Fland.</p>
<p n="871">M. do Flaund &Aacute;ed.</p>
<p n="872"><num value="6">S&eacute;</num> mc Niad: Fergus,
Flaithnia, Muiredach, Colgco, Amalgaid.</p>
<p n="873"><num value="2">D&aacute;</num> mc la Suibni m.
&Aacute;eda Guaire: Diucaill &ampersir; M&aacute;el Bressail.</p>
<p n="874">&Oacute;enmc la Diucaill .i. Mo&iacute;nach.</p>
<p n="875"><num value="3">Tr&iacute;</num> m. Mo&iacute;naich:
D&uacute;nchad, D&uacute;ngal, Murgal.</p>
<p n="876"><num value="3">Tr&iacute;</num> mc Murgaile: Ruidgel,
B&aacute;ethallach, Muirthile.</p>
<p n="877"><num value="4">Cethri</num> m. D&uacute;nchada:
Dindotach, Fergal, Dub D&aacute; Braine, Suibne.</p>
<p n="878"><num value="5">C&oacute;ic</num> mc Dindotaig:
Mimdenach, Mo&iacute;ngalach, Cathasach, Murgal. D&uacute;ngal.
In <num value="6">sessed</num> S&aacute;ergal d&iacute;bad.</p>
<p n="879">&Oacute;enmc M&aacute;el Bressail .i. Ailill.</p>
<pb n="145"/>
<p n="880"><num value="3">Tr&iacute;</num> mc Ailella: Eochuid,
D&iacute;ch&uacute;, M&aacute;el Aba d&iacute;bad.</p>
<p n="881"><num value="2">D&aacute;</num> mc Echach: Fiachra,
B&eacute;cc.</p>
<p n="882">Finnachtach m. D&iacute;chon <frn lang="la">a
quo</frn> &Uacute;i D&iacute;chon.</p>
</div2>
<div2>
<head><frn lang="la">DE GENELOGIA</frn> CEN&Eacute;UIL
TOT&Aacute;N <frn lang="la">INCIPIT</frn>.</head>
<p n="883"><num value="5">C&oacute;ic</num> mc Tot&aacute;n mc
Amalgada .i. Conall, L&oacute;ch&iacute;ne, B&aacute;et&aacute;n,
Forann&aacute;n, Colm&aacute;n d&iacute;bad.</p>
<p n="884"><num value="2">D&aacute;</num> mc Conaill:
Forann&aacute;n, Diucaill.</p>
<p n="885"><num value="3">Tr&iacute;</num> m. Forann&aacute;in:
M&aacute;el Aithg&eacute;n, Fiannamuil, Scandl&aacute;n.</p>
<p n="886">Fidrue mc M&aacute;el Aithg&eacute;n <frn lang="la">a
quo</frn> Clann Fidrui. <num value="7">Secht</num> m. la Fidrui
.i. Nuadu, Cuithgal, Cumascach, C&uacute; Chailled,
R&uacute;ngal, Scandl&aacute;n, Illan.</p>
<p n="887">&Oacute;enmc Fiannamla .i. Congus.</p>
<p n="888"><num value="3">Tr&iacute;</num> m. Congusa
d&iacute;baid.</p>
<p n="889">&Oacute;enmc Diucaill mc Conaill .i.
T&oacute;mm&aacute;n <frn lang="la">cuius filius</frn>
D&iacute;cuill.</p>
<p n="890">L&oacute;ch&iacute;ne mc Tot&aacute;in mc do suide
Cumm&iacute;ne.</p>
<p n="891"><num value="3">Tr&iacute;</num> m. Cumm&iacute;ne:
M&aacute;el Fithrich, M&aacute;el Ochtraig, F&aacute;eldobur. M.
d&oacute;-side B&aacute;eglech ailithir d&iacute;bad.</p>
<p n="892"><num value="2">D&aacute;</num> mc M&aacute;el
Ochtraich .i. Fiangnia <frn lang="la">et</frn>
Sn&eacute;idgus.</p>
<p n="893">M&aacute;el M&iacute;lcon mac-side M&aacute;eli
Fithrich.</p>
<p n="894"><num value="4">Cethri</num> mc M&aacute;el
M&iacute;lcon .i. F&aacute;eldobur, Sn&iacute;mach, Condae,
Fianch&uacute;.</p>
<p n="895">Forann&aacute;n m. Tot&aacute;in &oacute;enmc leis .i.
M&aacute;el Aithg&eacute;n.</p>
<pb n="146"/>
<p n="896"><num value="4">Cethri</num> mc M&aacute;el
Aithg&eacute;n .i. Blatch&uacute;, Fualascach, Indarcach,
C&uacute; Doith.</p>
<p n="897">&Oacute;enmc la <corr resp="MAOB" sic="B&aacute;ethchonin">B&aacute;ethchoin</corr> .i. Aildobur.</p>
<p n="898"><num value="5">C&oacute;ic</num> m. Aildobair:
M&aacute;el <corr resp="MAOB" sic="Athg&eacute;n">Aithg&eacute;n</corr>, Forann&aacute;n,
B&aacute;ethgus, M&aacute;el Raitte, Sodomnach.</p>
<mls n="142a" unit="facsimile page &amp; column"/>
<p n="899"><num value="5">C&oacute;ic</num> m. la Fualascach:
F&aacute;elch&uacute;, Tot&aacute;n, B&aacute;ethch&uacute;,
Ailchi&ndot;g, Constans <frn lang="la">anchorita qui est in</frn>
&Eacute;oinis.</p>
<p n="900">Constans m. Fualascaig mc M&aacute;el Aithg&eacute;n
m. Forann&aacute;in m. Tot&aacute;in m. Amalgada m. Muiredaich m.
<corr resp="DOC" sic="C&aacute;irthind">Meic
C&aacute;irthind</corr> m. Eircc m. Colla Uais.</p>
<p n="901">B&aacute;et&aacute;n m. Tot&aacute;in <num value="4">cethri</num> m. leis: Crunm&aacute;el, Ferdomnach,
T&aacute;id&iacute;ne, M&aacute;el Anfaid. D&iacute;bad triar
d&iacute;b.</p>
<p n="902">&Oacute;enmc la M&aacute;el Anfaid .i. Diucaill.</p>
<p n="903">&Oacute;enmc Diucaill .i. Manch&aacute;n.</p>
<p n="904"><num value="3">Tr&iacute;</num> m. la Conall Find .i.
R&oacute;n&aacute;n, Ailill, Diucaill.</p>
<p n="905"><num value="2">D&aacute;</num> m.
R&oacute;n&aacute;in: B&aacute;eth&iacute;ni,
M&aacute;elodr&aacute;n.</p>
<p n="906">&Oacute;enmc Ailella: Cuirenn&aacute;n.</p>
<p n="907"><num value="2">D&aacute;</num> mc Cuirenn&aacute;in:
Airmedach &ampersir; Cenn F&aacute;elad.</p>
</div2>
<pb n="147"/>
<div2 n="104">
<head><frn lang="la">ALIA PERITIA DE GENELOGIIS &ampersir; DE
GENERIBUS HIBERNENSIUM</frn>.</head>
<p n="908">Connachta tr&aacute; it h-&eacute; ata nesom do
&Uacute;ib N&eacute;ill do <corr resp="MAOB" sic="rchlannaib">m&oacute;rchlannaib</corr> h-&Eacute;renn. Oc Eochaid
Mugmed&oacute;n con-drecat &Uacute;i N&eacute;ill &ampersir;
Connachta .i. Niall &ampersir; Brian &ampersir; Fiachra
&ampersir; Ailill &ampersir; Fergus <num value="5">c&oacute;ic</num> m. Echach insin <frn lang="la">ut
supra diximus</frn>. Na h-Airgialla tr&aacute; at &eacute; as
nessom do &Uacute;ib N&eacute;ill aithliu Connacht. Oc Cairpriu
Liphechair con-drecat Airgialla fri &Uacute; N&eacute;ill
&ampersir; Connachtu .i. Fiachu Sraiptene m. Carpri Liphechair m.
Cormaic Ulfhota m. Airtt &Oacute;enfhir m. Cuind
C&eacute;tchathaich is &eacute; senathair Echach
Mugmed&oacute;in. Is uad-side at&aacute;t &Uacute;i N&eacute;ill
&ampersir; Connachta.</p>
<p n="909">Eochu Dompl&eacute;n m. Cairpri Liphechair &uacute;i
Cuind Ch&eacute;tchathaich b&aacute;tar <num value="3">tr&iacute;</num> mc oca .i. na <num value="3">tr&iacute;</num> Collai &oacute; t&aacute;t &Uacute;i
Meic Cuais &ampersir; &Uacute;i Crimthaind &ampersir; Mugdorna.
Fiachu Sraptene didiu &ampersir; Eocho Dompl&eacute;n <num value="2">d&aacute;</num> mc Carpr&iacute; Liphechair. Is forin
Fiachaich-se tr&aacute; fo-ruirmiset <num value="3">tr&iacute;</num> m. a br&aacute;thar na <num value="3">tr&iacute;</num> Collai in fingail, conid h-&iacute;
ind fhingal-sin tr&aacute; ro <del>ro</del> scar flaithius n-
&Eacute;renn fri clainn Echach Dompli&uacute;in .i. frisna
Collaib. Is amlaid seo for-c&oacute;emnacair ind fhingal.</p>
<p n="910">Ba r&iacute; i Temair in Fiachu Sraptene as-
rubramar.</p>
<pb n="148"/>
<p n="911">Ba&iacute; dano mc amra oca .i. Muiredach
T&iacute;rech. Is h-&eacute; ba tuarcnid flatha la Fiachaig ar ba
h-ord isind aimsir-sin n&aacute; t&eacute;iged in r&iacute;
fodeisin isin cath acht a thuaircnid flatha dia don. Luid iarum
fechtas in Muridach T&iacute;rech di r&aacute;ith a athar co
sl&oacute;gaib m&oacute;raib imme. Mebais reme &ampersir; do-
breth giallu Muman lais. B&aacute;i dano in Fiachu h-i fus
col&eacute;ic i n-Dubchommur fri Talltin anes. Sluag dano <corr resp="MAOB" sic="lais-ide">lais-side</corr> insind inud i m-
ba&iacute;. Sluag ali la <num value="3">tr&iacute;</num> macaib a
br&aacute;thar .i. lasna Collaib i telaich fo leith acht ba la
Fiachaich b&aacute;tar uile.</p>
<p n="912">In tan iarum t&aacute;nic in fis sc&eacute;l isin
&ndot;-d&uacute;nad a m-b&aacute;e Fiachu .i. mebsain ria
Muiredach T&iacute;rech, is ed b&aacute;e i m-b&eacute;laib
c&aacute;ich: <q>Is &eacute; adbar r&iacute;g h-&Eacute;renn in
Muiredach-sa</q>. Is and as-bertatar na <num value="3">tr&iacute;</num> Collai:
<q>Cid do-g&eacute;nam? Ro gab flaithius &eacute;l&uacute;d uan.
Is r&iacute; in Fiachu-sa. Ised as-beir c&aacute;ch <q>bid h-
&eacute; a mc bas r&iacute; iarum</q>. Is ed as maith d&uacute;n,
tabram cath dont shenr&iacute;g-se &ampersir; teichfid in sluag
uad &ampersir; ticfait cucuinne riasiu t&iacute; Muredach
&ampersir; do-b&eacute;ram cath d&oacute;-side acht co
t&iacute;.</q></p>
<p n="913">Tiagair uaidib co Fiachaich co br&aacute;thair a n-
athar asin telaich i nn-araili. <q>T'airm it l&aacute;maib co
comris fri macco do br&aacute;thar</q>. <pb n="149"/>
B&aacute;e dru&iacute; la Fiachaich, Dub Commair a ainm. As-bert-
side fri Fiachaich: <q>Condn-icim-se duit maidm reut acht at&aacute; so de .i. mad reut-
sa maides do-g&eacute;na fingail for macco do br&aacute;thar
&ampersir; bat r&iacute;-siu iarum fodeissin &ampersir; n&iacute;
bia rii dot <corr resp="MAOB" sic="claind">chlaind</corr> co
br&aacute;th. Mad fort-su immorro maides do-g&eacute;ntar fingal
fort &ampersir; bid h-uait bias flaith n-&Eacute;renn co
br&aacute;th &ampersir; n&iacute; bia &oacute;na <num value="3">tr&iacute;b</num> Collaib flaith h-&Eacute;renn co
br&aacute;th. Toga de sin,</q> ar in dru&iacute;. As-bert in
Fiachu maidm fair f&eacute;in &ampersir; r&iacute;ge dia <corr resp="MAOB" sic="clannaib">chlannaib</corr>. <q><corr resp="MAOB" sic="Do- f&oacute;ethus-a">Do-f&oacute;ethus-sa</corr>
dano</q>, ar in dru&iacute;, <q>it fharrad &ampersir; bid h-
&eacute; mo ainm for-bia in cath-sa do gr&eacute;s</q> .i. cath
Dub Chommair is ed a ainm in chatha &oacute; sin.</p>
<p n="914">Marbthair iarum Fiachu 'sin chath. Lotar dano na <num value="3">tr&iacute;</num> Collai co <num value="300">tr&iacute;b
c&eacute;taib</num> l&eacute;o for teched i n-Albain ria
Muiredach. Gaibid-side r&iacute;gi n-&Eacute;renn. Do-bert rii
Alban gr&aacute;dugud m&oacute;r dona Collaib ara
l&aacute;echdacht. B&aacute;tar <num value="3">t&eacute;ora</num>
bliadna i n-Albain. Im-r&aacute;dit tuidecht co n-dernad
Muiredach fingail fortho &ampersir; co ructha d&iacute;b int eire
trom b&aacute;e forro ind fhingal do-g&eacute;nsatar.</p>
<pb n="150"/>
<mls n="142b" unit="facsimile page &amp; column"/>
<p n="915">Do-lotar a <num value="3">triur</num> na <num value="3">tr&iacute;</num> Collae cen choin cen gilla co m-
b&aacute;tar h-i Temair. At-bert in dorsaid fri Muredach:
<q>At&aacute;t na <num value="3">tr&iacute;</num> Collai forsin
fhaitchi. Cid do-g&eacute;ntar friu</q>? <q>Oslaic rempu</q>, ar
Muredach, <q>d&uacute;s cid do-g&eacute;nat iarum</q>. Do-llotar
a triur co m-b&aacute;tar ar l&aacute;r in tigi <corr resp="MAOB" sic="in">i</corr> Temair. <q>In filet sc&eacute;la lib</q>, ar
Muredach. At-bert fer d&iacute;b: <q>N&iacute; filet
&eacute;m</q>, arse, <q>batis ansu duit old&aacute;s a n-do-
rigsem-ne .i. t'athair do guin</q>. <q>Ro-fetar-sa in
sc&eacute;l-sin</q>, ar Muredach. <q>N&iacute; dot d&iacute;gde
&eacute;m t&aacute;ncamar-ne</q>, ar in Collae c&eacute;tna.
<q>Is cumma d&uacute;ib</q>, ar Muredach, <q>n&iacute;
d&iacute;g&eacute;ltar foraib. M&aacute;su dia for &ndot;-guin
do-deochabair int eire ro gabsaid foraib n&iacute;-n-
di&ndot;g&eacute;b-sa d&iacute;b</q>. <q>Is maith ind airbire-sin
do drochla&iacute;ch</q>, ar in Conlae. At-bert Muiredach:
<q>N&aacute; b&iacute;d garbad foraib; ro-for-bia f&aacute;ilti
&ampersir; di&uacute;iti i fus</q>. Ocus b&aacute;tar iar sin
r&eacute; m&oacute;r i n-degbr&aacute;thirse &ampersir;
b&aacute;tar tuaircnide flatha la Muredach na <num value="3">tr&iacute;</num> Collai &ampersir; ba m&oacute;r ind
imshercc b&aacute;e d&oacute;ib &ampersir; in r&iacute;.</p>
<pb n="151"/>
<p n="916">As-bert Muredach frisna Collu iar sin: <q>At-
ch&iacute;u ro gabsat ar clanna h-ilugud, bes n&iacute;bat
c&oacute;raig diar n-&eacute;ise. Scuchad c&aacute;ch uain
&oacute; ch&eacute;ile &ampersir; gaibid im aimsir-se o&iacute;n
na t&iacute;re</q>. At-bertatar in Chondlae: <q>Cia t&iacute;r as
assum lat du thitacht d&uacute;inni dit chumachtu-so co n-dernam-
ne t&iacute;r claidib de</q>, ar n&iacute; b&aacute;tar
&oacute;ic bad fherr and&aacute;ti na Collai. At-bert Muiredach:
<q>h-eirgid for Ultu fothuaid, n&iacute;dat goir
d&uacute;n</q>.</p>
<p n="917">Fianl&aacute;ech m&oacute;ra annsin dona Collaib.
Lotar iar sin in Chonlae co Firu Ol n-&Eacute;cmacht comtar
daltai doaib &ampersir; co-n-dar-gabsat ar gr&aacute;d &ampersir;
miad. Do-lotar <frn lang="la">postea</frn> Fir Ol n-
&Eacute;cmacht lasna Collu co fersat <num value="7">secht</num>
catha l&eacute;o <corr sic="o">oc</corr> Carn Achaid Leithdeirg
h-i Fernmaig for Ultaib .i. <num value="6">s&eacute;</num> catha
o Fheraib Ol n-&Eacute;cmacht &ampersir; in <num value="7">sechtmad</num> lasna Collu f&eacute;in. No maided dano
for Ultu cech &oacute;en-la&iacute;. Cath na Conla in l&aacute;
d&eacute;denach. N&iacute; collad b&aacute;g h-i s-suidiu. Gabtha
in cath sam-la&iacute; &ampersir; sam-adaig co t&aacute;nic fuil
fernu. At&aacute; h-i fail in chairn Caill na n-Othur. Maidid for
Ultu iar sin riasna Conlaib i tossuch indara la&iacute;
&ampersir; regair in ruac co Glenn Rigi.</p>
<pb n="152"/>
<p n="918">Sechtmain d&oacute;ib iar sin oc slaidi Ulad, co n-
dernad t&iacute;r claidib don t&iacute;r h-i t&aacute;t Mugdorna
&ampersir; &Uacute;i Chremthaind cosna h-Airtheraib &ampersir;
&Uacute;i Meic Chuais &ampersir;rl.</p>
</div2>
<div2 n="105">
<p n="919">Is &eacute; tr&aacute; Leth Cuind .i. &Uacute;i
N&eacute;ill in deiscirt &ampersir; in tuaiscirt &ampersir; na
<corr resp="MAOB" sic="Conachta">Connachta</corr> &ampersir; na
h-Airgialla.</p>
<p n="920">Conla h-Uais <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i Meic
Uais &ampersir; &Uacute;i <corr resp="DOC" sic="Tuirtle">Tuirtre</corr>.</p>
<p n="921">Conla Menn ar ba got n&oacute; ar ba Mennit Chruthnech
&ampersir; Mugdorn Dub di Ultaib ro-dn-alt. Mennit didiu <frn lang="la">a qu&aacute;</frn> D&aacute;l Mennat la Mugdornu <frn lang="la">a quibus</frn> M&aacute;el Bresail mc M&aacute;eli
D&uacute;in, <frn lang="la">sed</frn> Mugdorn Dub <frn lang="la">unde ortus ignoratur sed dicitur</frn> di Ultaib <frn lang="la">tantum</frn>.</p>
<p n="922"><num value="7">Secht</num> m. Mugdoirn: Dubad <frn lang="la">a quo</frn> Dubraigi oc Imliuch Corco Duib, P&aacute;pa
<frn lang="la">a quo</frn> P&aacute;praige la Cremthaine,
Ca&iacute;ra <frn lang="la">a quo</frn> Cairigi i Cuib, Sord <frn lang="la">a quo</frn> Sordraigi la Cremthaine <frn lang="la">de
quibus</frn> <term type="bishop">epscop</term> Ibair for Fobrech,
Art <frn lang="la">a quo</frn> Artraigi Ulad <frn lang="la">de
quo</frn> Cluain Artraigi la h-Ulto, Inomun <frn lang="la">a
quo</frn> Corco Inomain n&oacute; Inmendi la Laigniu <frn lang="la">de quibus fuit optimus scriba Scottorum id est</frn>
L&oacute;ch&iacute;ne Mend, Mes Snuibi <frn lang="la">a quo</frn>
Snobraigi la h-Ultu Mugdorn <frn lang="la">de quibus</frn> <term type="bishop">epscop</term> Eithern m. Laithbe i n-Domnuch
M&oacute;r Meic Laithbe.</p>
<p n="923">Flanngus m. Dabuide m. Athechda m. M&aacute;eli
F&oacute;tla m. M&aacute;eli Duibthemin m. Cr&oacute;n&aacute;in
m. Fergusa m. Nad Sluaig <pb n="153"/>
m. Cairpri Daim Argait <frn lang="la">ut supra</frn>.</p>
<p n="924">B&eacute;cc m. Fiachrach m. Cummascaig m. Muiredaich
m. Cathail m. Echdach mc Duib Th&iacute;re m. Echach Lemna m.
M&aacute;el Fhathardaig m. M&aacute;ele D&uacute;in m. Fergusa m.
Luach&aacute;in m. Daim&iacute;ni m. Carpri Daim Argait <frn lang="la">ut supra</frn>.</p>
<p n="925">Conla Fochr&iacute;th <frn lang="la">a quo</frn>
&Uacute;i Cremthainn &ampersir; &Uacute;i M&eacute;ith &ampersir;
ind Airthir. Ar it &eacute; <num value="4">cethri</num> mc Conlae
Fochr&iacute;th .i. Findchad d&iacute;bad, na <num value="3">tr&iacute;</num> aile amal at-rubramar.</p>
<p n="926">&Oacute;enmc la Rochaid .i. Daig Duirn. <num value="3">Tr&iacute;</num> m. leis-side amal at-rubamar.</p>
<p n="927"><num value="6">S&eacute;</num> mc la Crimthann <frn lang="la">ut diximus</frn> &ampersir; is &eacute; in <num value="6">sessed</num> mc .i. Eochuid <frn lang="la">a quo</frn>
Clann Sl&eacute;b&iacute;ne &ampersir; Clann Flann&aacute;in h-i
Fernmaig.</p>
<p n="928">&Oacute;enmc la Eochaid mc Crimthaind .i. Carpre Dam
Argait.</p>
<p n="929"><num value="7">Secht</num> mc la Carpre Dam n-Argait
<frn lang="la">ut diximus</frn>.</p>
<p n="930"><num value="9">No&iacute;</num> mc la Daim&iacute;ne
mc Carpri <frn lang="la">ut diximus</frn>.</p>
<p n="931">Oc Fiachaig Sraiptine con-drecat &Uacute;i
N&eacute;ill &ampersir; in d&iacute; Chonnacht as-rubrammar
frisin tres Connacht<mls n="143a" unit="facsimile page &amp; column"/>
.i. fri &Uacute; Maine .i. Brian &ampersir; Niall &ampersir;
Fiachra &ampersir; Ailill &ampersir; Fergus, <num value="5">c&oacute;ic</num> m. Echach Mugmed&oacute;in m.
Muredaich T&iacute;rich m. Fiachach Sraiptine m. Carpri
Lifechair.</p>
<p n="932">Maine <add place="margintop">m. Echdach</add> m.
Domnaill m. Fiachach Sraiptine m. Carpri Lifechair in tres
Connacht.</p>
<p n="933">Oc Cairpriu Liphechair con-drecat &Uacute;i
N&eacute;ill &ampersir; Connachta &ampersir; na <num value="3">tr&iacute;</num> Conlae <num value="3">tr&iacute;</num>
m. Echach Dompli&uacute;in m. Carpri Liphechair.</p>
<p n="934">Oc Nuadait Argatl&aacute;im con-drecat Muimnig
&ampersir; Laigin fri S&iacute;l Cuind co n-Ultaib &ampersir;
D&aacute;l Riata.</p>
<p n="935">It eat slointi fil &oacute; Lochaib &Eacute;irni siar
.i. int shlointi <frn lang="la">quidem</frn>(?) ata nessom de
lochaib de &Uacute;ib N&eacute;ill do suidib .i. Cen&eacute;l
Cairpri m. N&eacute;ill &ampersir; Cen&eacute;l L&aacute;egaire
m. N&eacute;ill &ampersir; &Eacute;nnae m. N&eacute;ill.</p>
<p n="936">Callraigi M&oacute;r &ampersir; Luigni fri suidiu
aniar. Tuatha aithech acht is i &ndot;-g&eacute;illni immorro ad-
r&iacute;miter &ampersir; n&iacute;-s-fil i n-&aacute;rim
Connacht.</p>
<p n="937">&Uacute;i Ailella immorro n&iacute;-s-fil i n-
&aacute;irim Connacht ar it clann s&aacute;erbr&aacute;thar do
Niall &ampersir; do Brian <frn lang="la">ut diximus</frn>. <num value="3">T&eacute;ora</num> Connachta c&aacute;ch d&iacute;b h-i
fail araile. Tuatha inso filet fri Loch aniar. In <num value="2">d&aacute;</num> Niall immorro &ampersir; na h-Airgialla
fri Loch anair. D&aacute;l n-Araide fri suidiu anair: ainm aili
d&oacute;ib Cruithne. h-Ulaid friu-side <pb n="154"/>
anair. Ind h-Ulaid-seo tr&aacute; as-berar h-i sunn nidat h-
&eacute; Ulaid col&eacute;ic acht is h-i t&iacute;r Ulad
at&aacute;t. D&aacute;l Fiatach insin de clainn Con Ru&iacute; m.
D&aacute;ire m. Dedaed a c&oacute;iciud Con Ru&iacute; la Mumain
is ass bunad in D&aacute;il Fhiatach-so. Is h-iat-side as-bertar
indiu Ulaid. Ba d&iacute;b &Aacute;ed R&oacute;n &ampersir;
Fiachna. It &eacute; f&iacute;r-Ulaid immorro .i. D&aacute;l n-
Araidi <frn lang="la">a quo</frn> M&aacute;el Bressail m.
Ailella. Oc Conall Cernach ar-sissedar &ampersir; i nh-
&Iacute;riel Gl&uacute;nm&aacute;r in genelach-so D&aacute;il
Araide.</p>
<p n="938">Conaille dano di chlainn Conaill Cernaich d&oacute;ib.
D&aacute;l Runtair &ampersir; Glasraigi h-i Cuail&ndot;ge
&ampersir; D&aacute;l n-Imda di chlaind Conaill Costamail
n&oacute; Cosduib. Ingen ro-s-fuc dia h-athair .i. Creidne
banfh&eacute;innid a m-m&aacute;thair. Ingen-side do Chonall
Costamail. Ba&iacute; c&oacute;icid Conchobuir in Conall. Ba h-
aithis leis a ingen do brith macc d&oacute;. No-s-berthi uad iar
sin i n-imechtar a fheraind ar ba h-&eacute;cen do Chonall
etarscarad na m-mac-sa fris fo b&iacute;thin a r&iacute;gnai .i.
A&iacute;fe a h-ainm ar ba m&aacute;r in cocad b&aacute;e eter
A&iacute;fe &ampersir; Creidne. Do-luid Creidne iar sin for
fiannas do fhogail a h-athar &ampersir; a lesm&aacute;thar ar
bith a m-macc sechtar a <corr resp="MAOB" sic="m-bunadcen&eacute;l">m-bunadchen&eacute;l</corr>. <num value="27">Tr&iacute; n&oacute;nbuir</num> d&iacute; for fiannas,
c&uacute;l-mo&ndot;g fichthi furri. Cumma fo-fiched muir
&ampersir; t&iacute;r. Is aire at-breth d&iacute; Creidni ba
f&eacute;innid. <num value="7">Secht</num> bliadna d&iacute; for
lo&ndot;gais (.i. eter h-&Eacute;rind &ampersir; Albain) co n-
dernai c&oacute;rai fria h-athair. As-bert int&iacute; Conall
tria f&aacute;ithsine &ampersir; fissidecht fria ingin: <q>Biaid
d&iacute;lgenn for Ultaib</q>, ar Conall, <q>&ampersir; fo-
gluaisfitir asa t&iacute;r &ampersir; do <num value="3">thr&iacute;</num> meic-siu, a Chrethni, biat l&eacute;o
co l&aacute; br&aacute;tha na t&iacute;re inlatar &ampersir;
n&iacute; bia cumscugud foraib &ampersir; ro-s-bia ana &ampersir;
immad &ndot;-gaiscid</q>. In Conall Costamail-seo tr&aacute; mac-
side Findchaid m. &Oacute;engusa m. G&aacute;eth m. h-
Ubl&aacute;ith m. Rochada m. h-&Iacute;r&eacute;il
Gl&uacute;nm&aacute;ir m. Conaill Cernaich.</p>
<pb n="155"/>
<p n="939">Callraigi .i. Trebullchallraigi fri Lochaib
&Eacute;irne aniair &ampersir; Corcco La&iacute;gdi la Mumain
&ampersir; Corco Oircthen la Mumain; <num value="3">tr&iacute;</num> mc insin D&aacute;ire mc
&Iacute;r&eacute;il Gl&uacute;nm&aacute;ir m. Conaill
Cernaich.</p>
<p n="940">h-It &eacute; inso na <num value="3">tr&iacute;</num>
Lugdaig meicc D&aacute;ire .i. Lugaid C&aacute;l <frn lang="la">a
quo</frn> Calraige, Lugaid <sic>Leog</sic> <frn lang="la">a
quo</frn> Corcco L&oacute;egdi, Lugaid Orc <frn lang="la">a
quo</frn> <corr resp="MAOB" sic="Corc">Corco</corr> Orcthi. At-
berat fairenn <num value="5">c&oacute;ic</num> mc D&aacute;iri mc
Sidebuilc <num value="5">c&oacute;ic</num> Lugdaig: Lugaid
Lo&iacute;gde &ampersir; Lugaid Cal-, Lugaid Orc, Lugaid Lon,
Lugaid Fer Corb <num value="5">c&oacute;ic</num> mc D&aacute;ire
m. Sidebuilc m. Fir Fuilni m. Tecmanndrach m. Lugmandrach m. Loga
m. Eithnenn m. Lugdach m. &Iacute;tha m. M&iacute;led
Esp&aacute;in.</p>
<p n="941">Corco h-&Oacute;chae dano a m-bunadas di Ultaib.</p>
<p n="942">Is aire as-berar Fergus Foga .i. cru&iacute;sech la
g&aacute;e i nh-&Eacute;ire is &eacute; ro airnecht conid de ro
lill Fergus Fogae. Is &eacute; tairthiud immorru ind Fhergusa .i.
bert Ind&eacute;cht ingen Maicniad m. Lugdach di Ultaib <num value="3">tr&iacute;</num> macco i n-&oacute;en-tairbirt do
Chruind. <num value="3">T&eacute;ora</num> c&iacute;chi
tr&aacute; for bruinnib Indeichte. It &eacute; <corr resp="MAOB" sic="anso">annso</corr> anmann na m-mc .i. Co&iacute;ldub <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i Cho&iacute;lduib la D&aacute;l n-
Araidi. Is d&iacute;b Fiachna<mls n="143b" unit="facsimile page &amp; column"/>
m. B&aacute;et&aacute;in, ocus Iarlaithi <frn lang="la">et</frn>
Mo&ndot;g&aacute;n. Eochu <frn lang="la">a quo</frn> Fergus
&ampersir; &Aacute;ed&aacute;n m. Mo&ndot;g&aacute;in. Nannid
<frn lang="la">a quo</frn> Diucaill mc Echdach &ampersir; Cellach
m. Bleid&iacute;ni r&iacute; Latharna. Ba marb iarum Indecht ben
Chruind ocus do-bert Cruind Findch&aacute;em ingin Findchaid
Ulaich m. Conlai m. Thaidg m. C&eacute;in m. Ailella Auluimm
M&aacute;ir a Mumain. Ruc side dano <num value="7">secht</num>
macco do Chruind &ampersir; <frn lang="la">unam filiam id
est</frn> &Oacute;chae. It h-&eacute; immorru anmann na mc .i.
&Oacute;engus, &Eacute;ogan, L&oacute;egaire, S&eacute;tna,
Fiachu, Ercc, Fr&oacute;echer Furtre <frn lang="la">a quibus orti
sunt</frn> &Uacute;i Dercco C&eacute;in la D&aacute;l n-Araide.
Fr&oacute;echar Furtre for-corastar a fiair dano tria meisce .i.
&Oacute;chae. Is de at&aacute; R&aacute;th Mescae. Berid ind
&Oacute;chae mc dia br&aacute;thair .i. Fergus. Bretha dano in
mac-sin conidn-alt Ald&oacute;it muccaid Echach. Is de ro-
ainmniged iarum clann ind Fhergusa .i. <corr resp="MAOB" sic="Corc">Corco</corr> &Oacute;chae do anmaim &Oacute;chae
m&aacute;thar Fergusa &ampersir; is lasin Fergus<corr sic="a">-
sa</corr> tr&aacute; ceta-b&aacute;e foga i nh-&Eacute;rind
&ampersir;rl.</p>
</div2>
</div1>
<pb n="156"/>
<div1 n="13" type="section">
<head><frn lang="la">ITEM</frn> GENELACH <uncl>NA N-</uncl>D&Eacute;ISS<uncl>E</uncl>.</head>
<div2 n="106">
<p n="943"><num value="7">Secht</num> mc Feideilmid Rechtada m.
Tuathail Techtmair: Eochaid Find Fuath n-Airt, Conn
C&eacute;tchathach, Cuirenn, Cruis&iacute;ne, Fiacho, Corcc Ruad,
Fiachu Suidge <frn lang="la">a quo</frn> <sup resp="MAOB">D&eacute;issi</sup> Muman &ampersir; Breg.</p>
<p n="944"><num value="5">C&oacute;ic</num> mc Fiachach Suidgi:
Ross &ampersir; &Eacute;ogan (.i. Brecc), &Oacute;engus
&ampersir; Artt <frn lang="la">et</frn> Andg&aacute;n.</p>
<p n="945">Clann Rossa &Uacute;i D&iacute;colla ind Fheda
&ampersir; in Maige &ampersir; <frn lang="la">Genus</frn>
&Uacute;a Cormaic la D&eacute;issib Muman.</p>
<p n="946">Clann &Eacute;ogain &Uacute;i Ph&oacute;l&aacute;in
&ampersir; &Uacute;i Ochtbrain.</p>
<p n="947">Clann &Oacute;engusa &Uacute;i Mucca .i. Aiccme Cilli
C&uacute;ili &ampersir; &Uacute;i Chellaich Chl&aacute;raich
&ampersir; &Uacute;i R&oacute;n&aacute;in.</p>
<p n="948">Clann Andg&aacute;in &Uacute;i Scandl&aacute;in
&ampersir; &Uacute;i Cathloga &ampersir; &Uacute;i
&Oacute;engusa.</p>
</div2>
<div2 n="107">
<head>GENELACH CLAINNE &Eacute;OGAIN BRICC.</head>
<p n="949">Cobthach m. Scandl&aacute;in m. Angada m.
&Eacute;chtgaile m. Uargussa m. &Oacute;chtbrain m. &Eacute;ogain
m. Erccbrain m. Airt Chirp m. Lugadon m. &Oacute;engusa m. <corr resp="MAOB" sic="Octaide">Ochtaide</corr> m. Meic Maras m.
Conaill m. &Eacute;chtgaile m. h-Uargusa m. Cobthaich m.
R&oacute;n&aacute;in m. Cathchon m. Oss&aacute;in m.
&Oacute;engusa m. &Eacute;ogain Bricc m. Airt Chirp m. Fiachach
Suidgi.</p>
<pb n="157"/>
<p n="950">Airechtach m. &Eacute;chtgusa m. h-&Iacute;rgusa m.
Airechtaig m. Guaire m. h-Uargusa m. &Oacute;chtbrain m.
&Eacute;ogain.</p>
<p n="951">M&aacute;el Finne&aacute;in mc <corr resp="MAOB" sic="M&aacute;e">M&aacute;el</corr> Snechtai m. Cochl&aacute;in m.
&Eacute;ogain m. Comarbaich m. P&oacute;l&aacute;in m.
&Eacute;ogain m. Erccbrain.</p>
</div2>
<div2 n="108">
<head>GENELACH &Uacute;A ROSSA .i. &Uacute;A &Ndot;-
D&Iacute;COLLA.</head>
<p n="952">M&aacute;el Cr&oacute;ebi m. Duilige&aacute;in m.
Cobthaich m. Dotaich m. h-Ilgossaich m. Ainf&iacute;tha m.
B&aacute;eth m. D&iacute;colla m. Cr&iacute;t&aacute;in m.
Airmedaich m. Senaich m. &Aacute;edlocha m. Oschon m.
M&oacute;enaich m. Lugdach m. Imchatha m. Mechuir m. Fidchuire m.
Crimthaind m. Echdach m. &Eacute;nnae m. Rossa Rigfhota m.
Fiachach Suidgi.</p>
</div2>
<div2 n="109">
<head>GENELACH &Oacute;ENGUSA G&Aacute;EBUAIBTHIG.</head>
<p n="953">Dochartach m. Gus&aacute;in m. h-&Iacute;rgusa m.
M&aacute;elac&aacute;in m. D&iacute;nertaich m. Finn&aacute;in m.
Con &Oacute;enaich m. &Oacute;engusa <pb n="158"/>
m. Branduib <frn lang="la">qui</frn> &ampersir; Ciar&aacute;n m.
Bressail ind Uarammair m. Brain m. Fianboith m. Nadst&aacute;ir
m. D&iacute;mm&aacute;in m. Echdach m. Dubthaich m. Fergnae m.
Muredaich m. Sinill S&iacute;rchossaich m. Breogain
Br&iacute;gmair m. &Oacute;engusa Aslethain .i.
G&aacute;ebuaibthich m. &Eacute;ogain Bricc m. Fiachach
Suidge.</p>
</div2>
</div1>
<pb n="159"/>
<div1 n="14" type="section">
<div2 n="110">
<head>GENELACH CLAINNE COLM&Aacute;IN.</head>
<p n="954">Murchad &ampersir; M&aacute;el Sechnaill &ampersir;
Murcherdach &ampersir; Diarmait <num value="4">cethri</num> m.
Domnaill m. Flaind m. M&aacute;el Sechnaill m. Domnaill m.
Donnchada m. Flaind m. M&aacute;el Sechnaill m. M&aacute;el
Ruanaid m. Donnchada m. Domnaill m. Murchada m. Dermata m.
Airmedaich m. Conaill Guthbind m. Suibni m. Colm&aacute;in m.
Diarmata m. Fergusa Cerrb&eacute;oil m. Conaill Cremthainni m.
N&eacute;ill No&iacute;giallaig<mls n="144a" unit="facsimile page &amp; column"/>
m. Echach (.i. Mugmed&oacute;in) m. Muiredaich (.i.
T&iacute;rich) m. Fiachach Sraptene m. Cairpri Liphechair m.
Cormaic Ulfhota m. Airtt &Oacute;enfhir m. Cuinn
Ch&eacute;tchathaich m. Feideilmid Rechtada m. Tuathail Techtmair
m. Fiachach Findfolaid m. Feradaich Findfechtnaich m. Crimthaind
Niad N&aacute;ire m. Lugdach Riab n-Derg m. na Tr&iacute; Find
Emna m. Echach Feidlich m. Find m. Fintain m. Finguill m. Finloga
m. Rotha m. Rig&eacute;oin m. Essemna Emna m. Bl&aacute;thechta
m. Be&oacute;thechta m. Labrada m. &Eacute;nna Aignich
(<uncl>s</uncl>unn tr&aacute; deligit &Uacute;i N&eacute;ill
&ampersir; <uncl>Ul</uncl>aid &ampersir; D&aacute;l Fiatach
&ampersir; D&aacute;l Riata) m. <corr sic="&Oacute;engus">&Oacute;engusa</corr> Turbig Temra m. Fir
Cetharraid m. Fir Raith m. Fir Anaraith m. Fir Almaig m.
L&aacute;ebchuire m. Echach Altlethain m. Ailella Casfiaclaich m.
Condla&iacute;d m. h-Eirora m. Meilge m. Cobthaich C&oacute;il
Breg m. &Uacute;gaine M&aacute;ir (<uncl>s</uncl>und condrecat
Laigin <uncl>&ampersir; O</uncl>ssairge &ampersir; Leth Cuind
archena).</p>
</div2>
<pb n="160"/>
<div2 n="111">
<head>GENELACH S&Iacute;L &Aacute;EDA SL&Aacute;INE.</head>
<p n="955">Donnchad m. Dondchada m. Domnaill m. Congalaig m.
M&aacute;el Mithig m. Flannac&aacute;in m. Cellaich m. Congalaig
m. Conai&ndot;g m. Amalgada m. Congalaich m. &Aacute;eda
Sl&aacute;ine <add>m. Diarmata</add>.</p>
</div2>
<mls n="144b" unit="facsimile page &amp; column"/>
<div2 n="112">
<head><frn lang="la">ITEM</frn> S&Iacute;L &Aacute;EDA
SL&Aacute;INE .i. CLANN CERNAICH SOTTAIL.</head>
<p n="956">Niall <corr sic="mc m.">mc</corr> Fogartaich m.
Tolairc m. Cellaich</p>
<p n="957"><corr resp="DOC" sic="m. Fogartaich">Fogartach</corr>
m. N&eacute;ill m. Cernaich Sottail m. Diarmata Ruanada m.
&Aacute;eda Sl&aacute;ine.</p>
</div2>
<div2 n="113">
<head>GENELACH S&Iacute;L CONAILL GRAINT.</head>
<p n="958">Cathal m. M&aacute;eli D&uacute;in m. Fergusa m.
Echthigirn m. Duib D&aacute; Chr&iacute;ch m. Conaill m.
N&eacute;ill m. Conaill Graint.</p>
</div2>
<div2 n="114">
<p n="959"><num value="9">No&iacute;</num> mc Fergusa m.
Fogartaich m. N&eacute;ill m. Cernaich Sottail .i. Cernach,
D&uacute;nadach, Conchobur, Flaithgus, Muiredach, M&aacute;el
D&uacute;in, &Oacute;engus, Ailill, Maine.</p>
</div2>
<pb n="161"/>
<div2 n="115">
<head><frn lang="la">ITEM</frn> S&Iacute;L &Aacute;EDA
SL&Aacute;INE.</head>
<p n="960">Gilla Mo Chonna m. Fogartaich m. Ciarmeicc m.
Congalaich m. F&oacute;carta m. M&aacute;el D&uacute;in m.
Fergusa m. Fogartaich m. N&eacute;ill m. Cernaich Sottail m.
Diarmata m. &Aacute;eda Sl&aacute;ine.</p>
</div2>
<div2 n="116">
<head>GENELACH &Aacute;EDA LAIGEN.</head>
<p n="961">M&aacute;el D&uacute;in m. Cathac&aacute;in m.
&Oacute;enac&aacute;in m. M&aacute;el D&uacute;in m. Domnaill m.
&Aacute;eda Laigen m. N&eacute;ill m. Cernaich Sottail m.
Diarmata m. &Aacute;eda Sl&aacute;ine.</p>
</div2>
<mls n="144c" unit="facsimile page &amp; column"/>
<div2 n="117">
<head>GENELACH CLAINNE F&Iacute;NSNECHTAI M.
D&Uacute;NCHADA.</head>
<p n="962">M&aacute;el Mugnai m. Cernaich m. Cummascaich m.
Tommaltaich m. Cathail m. F&iacute;nnachta m. D&uacute;nchada m.
&Aacute;eda Sl&aacute;ine.</p>
</div2>
<div2 n="118">
<head>GENELACH &Eacute;OGAIN BRICC.</head>
<p n="963">F&iacute;ngin m. Donngaile m. M&aacute;el Tuile m.
Fiangalaich m. Fiangaile m. F&aacute;elgusa m. F&aacute;elniad m.
Fiangniad m. Modobba m. S&eacute;g&aacute;in m. Fortcheirn m.
M&aacute;el Rubae m. D&iacute;colla m. Cr&iacute;t&aacute;in m.
Airmedaich.</p>
</div2>
<pb n="162"/>
<div2 n="119">
<head>GENELACH AICCMI CILLE C&Uacute;ILI.</head>
<p n="964">&Eacute;itige&aacute;n mc h-Ilchomga m. Spel&aacute;in
m. Forbassaich m. D&iacute;chmada m. D&iacute;chlada m. Cuibsich
m. Forbair m. R&oacute;n&aacute;in m. Bressail m.
D&iacute;nertaich m. Dubthaich m. Daurthacht m. Lugdach m.
Senaich m. Cathcon m. Fidchuire m. Oschon m. Muiredaich m. Silinn
n&oacute; Sinill.</p>
</div2>
<div2 n="120">
<head>GENELACH CA&Iacute;LLE FALLOMAIN.</head>
<p n="965">Fiachra m. Cathal&aacute;in m. Br&oacute;tuda m.
&Oacute;engusa m. Fiachrach m. Fallomuin m. Con Co&ndot;galt m.
F&aacute;elchon m. Findm&oacute;na.</p>
</div2>
<mls n="144d" unit="facsimile page &amp; column"/>
<div2 n="121">
<head>GENELACH FER TETHBA.</head>
<p n="966">Lachtn&aacute;n m. M&aacute;el Chiar&aacute;in m.
Conai&ndot;g m. Congaile m. B&eacute;icce Tethba m. Condbae m.
Congaile m. Blaithmeic m. &Oacute;engusa m. &Aacute;eda m.
Br&eacute;naind m. Brecc&aacute;in m. Maine <corr sic="N&eacute;ill">m. N&eacute;ill</corr>.</p>
</div2>
<pb n="163"/>
<div2 n="122">
<p n="967"><num value="7">Secht</num> m. Conaill Gulban m.
N&eacute;ill: <corr resp="MAOB" sic="&Oacute;ngus">&Oacute;engus</corr> Gunnat, Nath &Iacute;, Tigernach
Du&iacute;, &Eacute;nna B&oacute;guine, Rumann, Fergus
Taul&aacute;n n&oacute; Cennfota, Eochu.</p>
<p n="968"><frn lang="la">Item</frn>: <num value="7">Secht</num>
m. <corr resp="MAOB" sic="Fergus">Fergusa</corr> Cennfota:
Feideilmid, S&eacute;tna, Loarnn, Br&eacute;naind <frn lang="la">a quo</frn> B&aacute;eth&iacute;ni, Nainnid Liath,
Cormac, Fiachra.</p>
<p n="969"><num value="6">S&eacute;</num> m. S&eacute;tnae m.
Fergusa: Ainmere, Lugaid, Cairpre Liath, Colum Do&iacute;,
D&aacute;ra, Cairpre Bec.</p>
<p n="970"><num value="5">C&oacute;ic</num> m. Duach m. Conaill:
Nainnid, Fachtna, Nath &Iacute;, Cormac, Fergus.</p>
<p n="971"><num value="5">C&oacute;ic</num> &Aacute;eda dano .i.
<num value="5">c&oacute;ic</num> &uacute;i S&eacute;tnae:
&Aacute;ed m. Ainmerech m. S&eacute;tnai;

&Aacute;ed m. Duach m. S&eacute;tnai,<mls n="144e" unit="facsimile page &amp; column"/>
&Aacute;ed m. Coluim m. S&eacute;tnai, &Aacute;ed m. Cairpri m.
S&eacute;tnai, &Aacute;ed m. D&aacute;ire m. S&eacute;tnai.</p>
<p n="972"><num value="2">D&aacute;</num> m. Feidelmid m.
Fergusa: Colum Cilli <frn lang="la">et</frn> &Eacute;ogan.</p>
<p n="973"><num value="3">Tr&iacute;</num> m. Loairn m. Fergusa:
Cr&oacute;n&aacute;n, &Aacute;ed, S&aacute;r&aacute;n.</p>
<p n="974"><num value="5">C&oacute;ic</num> m. &Aacute;eda m.
Ainmerech: Crunnm&aacute;el, Cummascach, M&aacute;el Coba,
Domnall, Conaill C&uacute; ar is h-&eacute; duaid c&iacute;chi a
m&aacute;thar amal choin.</p>
<p n="975"><num value="5">C&oacute;ic</num> m. Domnaill m.
&Aacute;eda: Conall, Colggu, &Oacute;engus, Fergus, Ailill.</p>
<p n="976">&Oacute;enmc &Oacute;engusa <corr resp="DOC" sic="Goguinsech">Loingsech</corr> m. &Oacute;engusa m. &Aacute;eda m.
Domnaill; is &eacute; do-rochair i cath Choraind fri Connachto la
Cellach m. Rogallaig m. Fuatach m. &Aacute;eda Abrat.</p>
</div2>
<pb n="164"/>
<div2 n="123">
<head>GENELACH CEN&Iacute;UIL CONAILL.</head>
<p n="977">M&aacute;el Ruanaid m. <corr resp="MAOB" sic="Murchertaich">Muirchertaich</corr> m. &Oacute;engusa m. M&aacute;el
Bresail m. M&aacute;el Doraid m. &Oacute;engusa m. h-Irchada m.
M&aacute;el Bresail m. Flaithbertaich m. Loingsich m.
&Oacute;engusa m. Domnaill m. &Aacute;eda m. Ainmerech m.
S&eacute;tnai m. Fergusa m. Conaill Gulban m. N&eacute;ill
No&iacute;giallaig.</p>
</div2>
<div2 n="124">
<head>GENELACH S&Iacute;L LUGDACH M. S&Eacute;TNAI.</head>
<mls n="144f" unit="facsimile page &amp; column"/>
<p n="978">Cathbarr m. Gillai Cr&iacute;st m. Cathbairr m.
Domnaill m. &Eacute;icnich m. D&aacute;laich m. <corr resp="MAOB" sic="Murchertaich">Muirchertaich</corr> m. Cind
F&aacute;elad m. Airnelaich m. M&aacute;el D&uacute;in m. Cind
F&aacute;elad m. Gairb m. R&oacute;n&aacute;in m. Lugdach m.
S&eacute;tnai <add>mic Fergus</add> m. Conaill Gulban m.
N&eacute;ill No&iacute;giallaig.</p>
<p n="979">Cin&aacute;ed m. Domnaill m. M&aacute;el Bresail m.
Cummascaig m. <corr resp="MAOB" sic="Aillella">Ailella</corr> m.
Conchobuir m. Colgan m. Domnaill m. &Aacute;eda m. Ainmerech m.
S&eacute;tnai.</p>
</div2>
<div2 n="125">
<head>GENELACH CEN&Iacute;UIL DUACH.</head>
<p n="980">Nuadu m. Duinechda m. Cuircc m. Duach m. Sechnassaich
m. Conaill m. B&aacute;et&aacute;in m. Ninnida m. Duach m.
Conaill Gulban.</p>
</div2>
<pb n="165"/>
<div2 n="126">
<head>GENELACH CEN&Iacute;UIL B&Oacute;GUINE.</head>
<p n="981">Murchad m. M&aacute;el Ograi m. Echdach m. Forbassaich
m. Sechnassaich m. D&uacute;ngalaich m. M&aacute;el Tuili m.
Sechnassaich m. Garb&aacute;in m. Branduib m. Meilge m.
&Eacute;nnae B&oacute;guine m. Conaill Gulban.</p>
<p n="982"><num value="9">No&iacute;</num> m. Meilgi: Brandub,
&Aacute;ed Cerr,<mls n="144g" unit="facsimile page &amp; column"/>
C&aacute;ech&aacute;n, Cl&aacute;rach, Feidelmid, Ainmere, Fergus
Dub, Cobthach Cerr, Cobthach &Aacute;n.</p>
</div2>
<div2 n="127">
<p n="983"><num value="5">C&oacute;ic</num> m. Conaill
Cremthainne: Fergus Cerrb&eacute;l, Arddgal, &Aacute;ed Menn,
Anblo&ndot;gaid, Illann.</p>
<p n="984"><num value="12">D&aacute; mc d&eacute;c</num>
L&oacute;egaire m. N&eacute;ill: &Aacute;ed, &Eacute;nna, Lugaid,
Feidelmid, Echuid, Muiredach, Guaire Garb, Guaire Bl&aacute;ith,
Fergus, Eochuid Albanach (.i. Muirecht ingen Echach Muinremair m.
&Oacute;engusa m. Fergusa m. Fiachach Cathamail r&iacute;g Alban
a m&aacute;thair), &Oacute;engus B&aacute;eth,
M&aacute;elodur.</p>
</div2>
<div2 n="128">
<p n="985"><num value="10">Deich</num> m. &Eacute;ogain Find mc
N&eacute;ill <frn lang="la">id est</frn>: Muiredach, Fergus,
Eochu Binnech, Dall&aacute;n, Cormac, &Oacute;engus, Feideilmid,
Ailill, Echen, Illann.</p>
<p n="986">Eochaid m. &Aacute;eda &ampersir; B&aacute;eth m.
<corr resp="MAOB" sic="&Aacute;ed">&Aacute;eda</corr> m.
L&aacute;egaire.</p>
<p n="987"><num value="7">Secht</num> mc Echach: Nannid, Cairpre,
Diarmait, Gain&eacute;n, T&aacute;id&iacute;ni,
N&eacute;m&aacute;n, Garb&aacute;n.</p>
</div2>
<pb n="166"/>
<div2 n="129">
<head>GENELACH CLAINNE &Eacute;NNA.</head>
<p n="988">Feradach <frn lang="la">et</frn> Colm&aacute;n <num value="2">d&aacute;</num> mc &Aacute;eda m. Libir <frn lang="la">et</frn> C&oacute;el&aacute;n m. Libir m.
Dall&iacute;ni m. &Eacute;nnae m. L&aacute;egaire m.
N&eacute;ill.</p>
<p n="989">Feradach mc &Aacute;eda &ampersir; &Aacute;ed
C&aacute;el m. Feradaig m. Colm&aacute;in.</p>
<p n="990">M&aacute;el D&uacute;in Dergainech m. Colm&aacute;in
&ampersir; Ailill &ampersir; D&iacute;mma &ampersir; Chuanna <num value="4">cethri</num> mc Colm&aacute;in.</p>
<p n="991">Cuanda <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i Chuanna
<corr resp="MAOB" sic="o">oc</corr> Cill Dumai Gluind n&oacute;
Blind <frn lang="la">proprium uiri</frn> &ampersir; &Uacute;i
Chuanna la Laigniu.</p>
<p n="992">Feradach m. M&aacute;ele D&uacute;in <corr resp="MAOB" sic="m. Colm&aacute;in m. Colm&aacute;in">m.
Colm&aacute;in</corr> <frn lang="la"><num value="12">.xii.</num>
filios habuit</frn>: &Oacute;engus, Conall, M&aacute;el
D&uacute;in, Flaithgius, &Aacute;ed, Fergus, &Eacute;chtgal,
Gormgal, Ailill, Fergil <frn lang="la">uir sanctus</frn>,<mls n="145a" unit="facsimile page &amp; column"/>
Conchobur, Diarmait.</p>
</div2>
<div2 n="130">
<head>GENELACH CAIRPRI M&Oacute;IR.</head>
<p n="993">h-Uallgarg m. M&aacute;el Ruanaid m. M&aacute;el
F&aacute;baill m. Ciardai m. M&aacute;el Bennachtai m.
&Eacute;cneich&aacute;in m. D&uacute;nchada m. Arttgaile m.
Donngaile m. Loingsich m. L&oacute;egaire m. Con Gamna m.
Mo&iacute;naich m. Fiangusa m. Congaile m. M&aacute;el
D&uacute;in m. Scandl&aacute;in m. Roitich m. Ainmerech m.
Cormaicc m. Cairpri m. N&eacute;ill No&iacute;giallaig.</p>
</div2>
<div2 n="131">
<head>GENELACH CEN&Iacute;UIL LO&Iacute;GAIRE.</head>
<p n="994">Domnall m. Gillai Ult&aacute;in m. &Oacute;engusa m.
<corr resp="MAOB" sic="Ca&iacute;nelb&aacute;in">Ca&iacute;ndelb&aacute;in</corr> m. M&aacute;el
Chr&oacute;in m. Domnaill <pb n="167"/>
m. Cin&aacute;eda m. Con Ruii m. &Oacute;engusa m. Feradaich m.
M&aacute;el D&uacute;in Dergainich m. Colm&aacute;in m.
&Aacute;eda m. Libir m. Dall&iacute;ni m. &Eacute;nnai m.
L&oacute;egaire m. N&eacute;ill No&iacute;giallaig.</p>
<p n="995"><num value="7">Secht</num> mc &Aacute;eda C&aacute;el
m. Feradaig: Cathal, Daithgius, Fiannamail, h-&Eacute;chtgus,
Conchobur, M&aacute;el D&uacute;in, Eochuid.</p>
</div2>
<div2 n="132">
<head>GENELACH CLAINNE LUGDACH MEIC L&Aacute;EGAIRE.</head>
<p n="996">M&aacute;el Maith m. Ciarhuidir<mls n="145b" unit="facsimile page &amp; column"/>
m. M&aacute;el P&aacute;tric m. Lenn&aacute;in m. N&aacute;rgusa
m. M&aacute;el Rubae m. Rechtcride m. Moga m. D&oacute;er m.
Ult&aacute;in m. R&oacute;n&aacute;in m. Cellaich m.
Fa&iacute;lbe m. Flaind Dubthaire m. Ailella m. Guaire m. Lugdach
m. L&aacute;egaire m. N&eacute;ill No&iacute;giallaig.</p>
<p n="997"><num value="3">Tr&iacute;</num> mc Rechtcride m. Moga:
Rechtabra, Fiang&aacute;eth, Condolb.</p>
</div2>
<div2 n="133">
<head>GENELACH &Uacute;A M&Aacute;ELI RUBAE.</head>
<p n="998">M&aacute;el Kallann m. Uarac&aacute;in m.
Pupuc&aacute;in m. M&aacute;el Rubae m. Sn&eacute;idgaile m.
Cuandai m. Conaill m. M&aacute;el Rubae m. Condoilb m. Rechtcride
m. Moga m. M&aacute;el Rubae <corr resp="MAOB" sic="m."></corr>
<frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i M&aacute;eli Rubae m.
Connaill m. Moga.</p>
</div2>
<pb n="168"/>
<div2 n="134">
<head><frn lang="la">ITEM</frn> &Uacute;I M&Aacute;ELI RUBAE LA
LAIGNIU.</head>
<p n="999">Br&oacute;n&aacute;n m. Ailer&aacute;in m.
Corccr&aacute;in m. D&uacute;ngaile m. Niallgusa m. B&aacute;eth
m. D&iacute;colla m. Cr&iacute;t&aacute;in m. Airmedaich.</p>
</div2>
<div2 n="135">
<head>GENELACH GAILE&Ndot;GG.</head>
<p n="1000">L&eacute;oc&aacute;n m. Laidgne&aacute;in m.
M&aacute;el&aacute;in m. &Eacute;icnich m. D&uacute;nchada m.
Cin&aacute;eda m.<mls n="145c" unit="facsimile page &amp; column"/>
L&eacute;oc&aacute;in m. Donngaile m. Conchobair m.
Mo&iacute;naich m. M&aacute;el M&oacute;rda m. Adamra m.
Dechraich m. Dergsc&aacute;il m. Leae n&oacute; oe m. Cormaicc m.
Taidg m. C&eacute;in m. Ailella Auluimm.</p>
</div2>
<div2 n="136">
<head>GENELACH CIANNACHTA.</head>
<p n="1001">Clothna m. Colggan m. M&oacute;enaich m.
Crunnm&aacute;el m. B&aacute;et&aacute;in m. B&aacute;eth m.
Findich m. Gossa <pb n="169"/>
m. T&aacute;lgluind m. Br&oacute;c&aacute;in m. Cormaicc m.
Taidgc m. C&eacute;in m. Ailella <corr resp="MAOB" sic="m."></corr> Auluimb.</p>
</div2>
<div2 n="137">
<head>GENELACH CIANNACHTA GLINNI GAIMEN.</head>
<p n="1002">Conchobor m. Donnchada m. Galaich m. Diarmata m.
Conchobuir m. Duind Chuain m. Cond&aacute;laich m. M&aacute;el
Fathardaig m. Conchobuir m. Taidg <corr resp="JVK" sic="Temra">Temin</corr> m. Cind F&aacute;elad m. Suibne m.
Fa&iacute;lbe m. Ern&aacute;ine m. Crach&iacute;ne m. Cormaic m.
Eircc m. Etchon m. Findch&aacute;in (is &eacute;
c&eacute;tnandgab Glenn Gaimen) m. F&eacute;icc m. Imchada m.
Condlai m. Taidgg.</p>
</div2>
<mls n="145d" unit="facsimile page &amp; column"/>
<div2 n="138">
<head>GENELACH LUIGNI CONNACHT.</head>
<p n="1003">Diarmait m. F&iacute;nnachta m. Cobthaich m.
M&aacute;el D&uacute;in <pb n="170"/>
m. Cind F&aacute;elad m. Taiccthich m. Cind F&aacute;elad m.
Diarmata m. Findbairr m. Br&eacute;naind m. Nad Fr&oacute;ech m.
h-Idin m. h-Idchuir m. Niad Chuirp m. Lu&iacute; <frn lang="la">a
quo</frn> Luigni m. Corn&aacute;in m. Taidgc m. C&eacute;in a
Caissiul.</p>
</div2>
<div2 n="139">
<head>GENELACH DELBNA BETHRA.</head>
<p n="1004">M&aacute;el Domnaich m. Anb&iacute;tha m. Dub
Th&iacute;re m. Cuangusa m. Dotchada m. Guasachtaich m.
M&aacute;el Ruain m. Dadaill m. Sinill m. Lorc&aacute;in m.
Dall&aacute;in m. Trechuirne m. Tr&eacute;in m. Sige m. Andiled
m. Becc&aacute;in m. Delba&iacute;th m. Th&aacute;il m. Conaill
Echluaith m. Lugdach Mind.</p>
</div2>
<pb n="171"/>
<div2 n="140">
<head>GENELACH DELBNA M&Oacute;RE.</head>
<p n="1005">Gormuc&aacute;n m. Anf&iacute;da m. M&aacute;el
M&iacute;ch&iacute;l m. Cochl&aacute;in m. Coimded m. Donngusa m.
Clothchon m. Comgaill m. S&aacute;r&aacute;in m.
Br&oacute;c&aacute;in m. Comgaill m. Blait m. Sige m. Aindiled m.
Becc&aacute;in m. Delb&aacute;eth.</p>
</div2>
<mls n="145e" unit="facsimile page &amp; column"/>
<div2 n="141">
<head><frn lang="la">ITEM</frn> CIANNACHTA.</head>
<p n="1006">Murchertach m. Taidg m. Con Duib m. M&aacute;el
F&aacute;baill m. Ind&eacute;irge m. M&aacute;el Temin m.
Daithgiusa m. Lachtn&aacute;in m. Fuluda m. Concellaich m.
L&uacute;th Lethsh&eacute;ta m. Crech&aacute;in m. Dub&aacute;in
Cianachta m. Find m. Findch&aacute;in m. F&eacute;icc m.
Findchada m. Imchada m. Condlai m. Taidgg.</p>
</div2>
<pb n="172"/>
<div2 n="142">
<head>GENELACH <corr sic="CONNNACHT">CONNACHT</corr>.</head>
<p n="1007">Tairdelbach m. Ruaidr&iacute; m. &Aacute;eda m.
Thaidgc m. Cathail m. Conchobuir m. Taidgc m. Cathail m.
Conchobair m. Taidgcc m. Muirgiusa m. Tomaltaig m. Murgaile m.
Inrechtaich m. Muiredaich m. <corr resp="MAOB" sic="Muirgusa">Muirgiusa</corr> m. Rogallaich m. Fhuatach m.
&Aacute;eda Abrat m. Echdach T&iacute;rmch&aacute;rna m. Fergusa
m. Muredaich M&aacute;il m. &Eacute;ogain Srein m. Duach Galaich
m. Briain m. Echach Mugmed&oacute;in.</p>
</div2>
<div2 n="143">
<head><frn lang="la">ITEM</frn> &Uacute;I MAINE.</head>
<p n="1008">&Aacute;ed mc Diarmata m. Taidgcc m. Murchada m.
&Aacute;eda m. Cellaich m. F&iacute;nnachta m. Ailella<mls n="145f" unit="facsimile page &amp; column"/>
m. Indrechtaich m. Dl&uacute;thaich m. Fidchellaich m.
D&iacute;colla m. Coirpre m. Cormaicc m. Feradaich m. Lugdach <pb n="173"/>
m. Dall&aacute;in m. Bressail m. Maine <frn lang="la">a quo</frn>
&Uacute;i <sup resp="MAOB">Maine</sup> m. Echdach m. Domnaill m.
Fiachach Sraiptine.</p>
</div2>
<div2 n="144">
<head><frn lang="la">ITEM</frn> &Uacute;I MAINE.</head>
<p n="1009">Bruatur m. Fergaile m. Cathail m. &Eacute;ogain m.
Sechnassaich m. Congaile m. &Eacute;ogain m. Colm&aacute;in m.
Br&eacute;naind m. Cairpre m. Fiachra m. Feradaich m. Lugdach m.
Dall&aacute;in.</p>
</div2>
<div2 n="145">
<head>&Uacute;I FIACHRACH IN TUAISCIRT.</head>
<p n="1010">C&uacute; Chothaid m. M&oacute;enaich m.
D&uacute;nchada m. Flaind Rodba m. M&aacute;el D&uacute;in m.
Fa&iacute;lbe m. M&aacute;el h-Umai m. Feradaich m. Rossa m.
Maine m. Meic Ercc m. Fiachrach m. Echdach.</p>
</div2>
<pb n="174"/>
<div2 n="146">
<head>&Uacute;I FIACHRACH FIND.</head>
<p n="1011">Flannac&aacute;n m. N&eacute;ill m. Ferchair m.
Macla&iacute;ch m. Cond&aacute;laich m. Amalgada m. Deinmedaig m.
D&iacute;mmae m. Laidgne&aacute;in m. M&aacute;elhuidir m.
&Aacute;eda<mls n="145g" unit="facsimile page &amp; column"/>
m. F&iacute;n&aacute;in m. Amalgada m. Fiachrach Find m. Bresail
m. Maine M<gap reason="cut off by binder" extent="3 letters"/>.</p>
</div2>
<div2 n="147">
<head>GENELACH &Uacute;A FIACHRACH AIDNI.</head>
<p n="1012">Gilla Cellaich m. Comalt&aacute;in m. M&aacute;el
Ch&eacute;ir m. M&aacute;el F&aacute;baill m. Cl&eacute;irich m.
C&eacute;tadaich m. Cummascaich m. Cathmoga m. Torptha m.
Fergaile m. Arttgaile m. Guaire Aidne m. Colm&aacute;in m.
Cobthai<gap reason="cut off by binder" extent="2 letter"/> m.
Gabr&aacute;in m. Conaill m. &Eacute;ogain m. Nath &Iacute; m.
Fiachach m. Echach Mugmed&oacute;in.</p>
</div2>
<pb n="175"/>
<div2 n="148">
<p n="1013"><frn lang="la">Item</frn>: &Aacute;ed m. Domnaill m.
&Aacute;eda m. Airtt m. &Aacute;eda m. Fergail m. Ruairgg m.
Tigern&aacute;in m. Cellach&aacute;in m. Cernaich m. Duib Dothra
m. D&uacute;nchada m. B&aacute;eth&iacute;ne m. Cremthaind m.
Scandl&aacute;in m. &Aacute;eda Find m. Fergnai m. Fergusa m.
&Eacute;ogain Sreim.</p>
</div2>
<div2 n="149">
<head>GENELACH CLAINNE N&Eacute;ILL.</head>
<p n="1014">Domnall m. Ardgair m. Lochlaind m. Muiredaich m.
Domnaill m. <corr resp="MAOB" sic="Murchertaich">Muirchertaich</corr> m. N&eacute;ill Gl&uacute;nduib
m. &Aacute;eda Findl&eacute;ith m. N&eacute;ill Kaille m.
&Aacute;eda Oirdnide m. N&eacute;ill Frossaich m. Fergaile m.
M&aacute;ele D&uacute;in m. M&aacute;el Fithrich m. &Aacute;eda
Uaridnaich m. Domnaill m. <corr resp="MAOB" sic="Murcherdaich">Muircherdaich</corr> m. Muiredaich m. &Eacute;ogain
m. N&eacute;ill.</p>
</div2>
<pb n="176"/>
<div2 n="150">
<head>GENELACH CLAINNE DOMNAILL.</head>
<p n="1015">&Aacute;ed m. N&eacute;ill m. M&aacute;el Sechnaill<mls n="146a" unit="facsimile page &amp; column"/>
m. M&aacute;el Ruanaid m. Flaind m. Domnaill m. &Aacute;eda
Findl&eacute;ith m. N&eacute;ill Caille.</p>
<p n="1016"><frn lang="la">Item</frn>: &Aacute;ed m. N&eacute;ill
m. Flaithbertaich m. Murchertaich m. Domnaill m. Murchertaich m.
N&eacute;ill Gl&uacute;nduib m. &Aacute;eda Findl&eacute;ith.</p>
</div2>
<div2 n="151">
<head>GENELACH CLAINNE DUB INRECHT.</head>
<p n="1017">Gilla Ciar&aacute;in m. Domnaill m. Laidgne&aacute;in
m. Gillai Ciar&aacute;in m. Uallgairg m. &Oacute;engusa m.
M&aacute;el Trea m. Dub Inrecht m. N&eacute;ill Caille.</p>
</div2>
<div2 n="152">
<head>GENELACH CLAINNE BIRN.</head>
<p n="1018">C&uacute; Lacha m. Con Chaille m. Muredaich m.
Fergail m. Muiredaich m. Birnn m. Ruadrach m. Murchada m.
M&aacute;el D&uacute;in m. &Aacute;eda All&aacute;in m. Fergaile
m. M&aacute;el D&uacute;in.</p>
</div2>
<pb n="177"/>
<div2 n="153">
<head>GENELACH S&Iacute;L M&Aacute;ELI D&Uacute;IN.</head>
<p n="1019">Cl&eacute;irch&eacute;in mc M&aacute;eli D&uacute;in
m. Donnac&aacute;in m. N&eacute;ill m. M&aacute;el D&uacute;in m.
&Aacute;eda Oirdnidi m. N&eacute;ill Frossaig m. Fergaile.</p>
</div2>
<div2 n="154">
<head><frn lang="la">ITEM</frn> S&Iacute;L M&Aacute;ELI
D&Uacute;IN.</head>
<p n="1020">Dub Darach m. Flaind m. C&iacute;nac&aacute;in m.
Flannac&aacute;in m. Dub Indrecht m. N&eacute;ill Caille m.
&Aacute;eda Oirdnidi.</p>
</div2>
<div2 n="155">
<head>GENELACH CLAINNE &Aacute;EDA M. FERGUSA.</head>
<p n="1021">Mathgamain m. Cellaich<mls n="146b" unit="facsimile page &amp; column"/>

m. Colgan m. M&aacute;el Comgaill m. Cellaich m. M&aacute;el
P&aacute;tric m. Branac&aacute;in m. M&aacute;el C&aacute;ich m.
Cin&aacute;eda m. Fergusa m. Con L&eacute;nai m. Fidgaile m.
Forann&aacute;in m. L&aacute;egaire m. &Aacute;eda m. Fergusa m.
&Eacute;ogain m. N&eacute;ill.</p>
</div2>
<pb n="178"/>
<div2 n="156">
<head>CLANN FERGUSA.</head>
<p n="1022">Ragnall mc Gillai &Aacute;eda m. Flaind m. Gillai
Epscoip &Eacute;ogain m. &Oacute;c&aacute;in m. Cin&aacute;eda m.
M&aacute;elgairb m. Ailella m. Cummascaich m. Donngaile m.
Cuanach m. Conaill m. Brachaidi m. Diarmata m. Feideilmid m.
Cairpre m. C&oacute;elbad m. Fergusa m. &Eacute;ogain m.
N&eacute;ill.</p>
</div2>
<div2 n="157">
<head>GENELACH NA BR&Eacute;TCHA.</head>
<p n="1023">Domnall m. &Aacute;eda m. Cuind m. Cathail m. Duib
D&iacute;rma m. Cathmoga m. Ruarc&aacute;in m. Duib D&iacute;rna
m. Bic&iacute;n m. Cuangaile m. Immainich m. Cond&aacute;laich m.
Toimtig m. Findchraid m. F&iacute;n&aacute;in m. Cremthaind m.
Feidelmid m. &Eacute;ogain m. N&eacute;ill.</p>
</div2>
<mls n="146c" unit="facsimile page &amp; column"/>
<div2 n="158">
<head>GENELACH CEN&Eacute;OIL BINNICH TILCHA &Oacute;C.</head>
<p n="1024">Garb&iacute;th m. Cin&aacute;eda m. Gillai Cuimne m.
Con Bethad m. Domnall&aacute;in m. Garb&iacute;th <pb n="179"/>
m. Uar&eacute;irge m. M&aacute;el F&aacute;baill m. Daithgile m.
Con Galann m. Elgonaich m. Cobraid m. M&aacute;el D&uacute;in m.
Fa&iacute;lbe m. Ult&aacute;in m. Domnaill m. Laisre&aacute;in m.
Echach Binnich m. &Eacute;ogain m. N&eacute;ill.</p>
</div2>
<div2 n="159">
<head>GENELACH FER MAIGE &Iacute;THA .I. CLAINNE
CONCHOBUIR.</head>
<p n="1025">M&aacute;el Ruanaid m. &Aacute;eda m. <corr resp="MAOB" sic="Ruadr&iacute;">Ruaidr&iacute;</corr> m.
&Oacute;engusa m. Cairell&aacute;in m. Ba&iacute;gill m. Diarmata
m. Conchobuir m. Fergaile m. M&aacute;eli D&uacute;in.</p>
</div2>
<div2 n="160">
<head>GENELACH CLAINNE CATHASAICH.</head>
<p n="1026">&Eacute;nna m. Colm&aacute;in m. M&aacute;el
Chainnich m. M&aacute;el Fathardaich m. M&aacute;el Fuataich m.
Cathassaich m. Forbassaich m. M&aacute;el Rubai m. Duib
D&iacute;berg m. B&aacute;et&aacute;in m. Muirchertaich m.
Muiredaich m. &Eacute;ogain m. N&eacute;ill.</p>
</div2>
<div2 n="161">
<head>GENELACH CLAINNE FERCHAIR.</head>
<p n="1027">Gilla Martan m. Duib Essa m. Donnchada m. Cernaich m.
M&aacute;elgairb m. Beraich m. Ferchair m. N&eacute;ill Frossaig<mls n="146d" unit="facsimile page &amp; column"/>
m. Fergaile.</p>
</div2>
<pb n="180"/>
<div2 n="162">
<head>GENELACH FER <corr resp="DOC" sic="&Ndot;-DOMAILGEN">DROMA
LIGHEN</corr>.</head>
<p n="1028">Gilla Meic Liac m. Echthigirn m. Donngaile m.
Cellach&aacute;in m. Domail&eacute;n m. Donngaile m. Sechnassaich
m. Cellaich m. Echdach m. Domnaill m. &Aacute;eda
Findl&eacute;ith.</p>
</div2>
<div2 n="163">
<head>CEN&Eacute;L FERADAICH.</head>
<p n="1029">M&aacute;el &Iacute;ssu m. M&aacute;el Brigti m. Duib
Indsi m. M&aacute;el P&aacute;tric m. Doilig&eacute;n m.
Brolch&aacute;in m. Eilg&iacute;ne m. D&iacute;chon m. Flaind m.
M&aacute;el Tuile m. Crundm&aacute;el m. Suibne m. Fiachnai m.
Feradaich m. &Eacute;ogain m. N&eacute;ill.</p>
</div2>
<div2 n="164">
<head>CEN&Eacute;L TIGERNAICH.</head>
<p n="1030">&Aacute;ed mc Muiredaich m. Donngusa m. Duib Uinsenn
m. Ainb&iacute;tha m. M&aacute;el &Eacute;oain m. Fogartaich m.
M&aacute;el Roit m. Fir M&oacute;ir m. Muirgiusa m. Cobthaich m.
Tn&uacute;thgaile m. D&aacute;ire m. S&aacute;r&aacute;in m.
Tigernaich m. Muiredaich m. &Eacute;ogain m. N&eacute;ill
No&iacute;giallaig.</p>
</div2>
<pb n="181"/>
<div2 n="165">
<head>GENELACH NA N-AIRTHER.</head>
<p n="1031">Ruaidr&iacute; m. Muiredaich m. Ailella m.
Cummascaich m. Echuid&eacute;n m. Ruadac&aacute;in<mls n="146e" unit="facsimile page &amp; column"/>
m. Cellaich m. Ruadrach m. Conm&aacute;el m. Airmedaich m.
Feradaich m. Amalgada m. Ailella m. Echdach m. Feidelmid m.
Fiachrach Cass&aacute;in m. Colla Fochr&iacute;th.</p>
</div2>
<div2 n="166">
<head>GENELACH CLAINNE S&Iacute;NAICH.</head>
<p n="1032">Amalgaid m. M&aacute;el Maire m. Eochada m. Cellaich
m. Flannac&aacute;in m. C&oacute;em&aacute;in m. Airechtaich m.
Duib D&aacute; Lethi m. S&iacute;naich m. Feradaich m. Amalgada
m. Ailella m. Echdach m. Feidelmid m. Fiachrach Cass&aacute;in m.
Colla Fochr&iacute;th.</p>
</div2>
<pb n="182"/>
<div2 n="167">
<head>GENELACH FERNMAIGI.</head>
<p n="1033">Lethlobur m. Fogartaich m. Muiredaich m.
Laidcn&eacute;n m. Fogartaich m. Ruadrach m. Artach m. Aithechdai
m. M&aacute;el Fothardaig m. M&aacute;el Duib m.
Cr&oacute;n&aacute;in m. Fergusa m. Nad Sluaig m. Cairpri Daim
Argait m. Echdach m. Crimthaind L&eacute;ith m. F&eacute;icc m.
Dega Duirn m. Rochada m. Colla Fochr&iacute;th m. Echdach
Dompl&iacute;uin.</p>
</div2>
<div2 n="168">
<head>GENELACH &Uacute;A BRESAIL.</head>
<p n="1034">&Aacute;rch&uacute; m. &Aacute;eda m. Tr&eacute;nfhir
m. C&eacute;lechair m. Garb&iacute;th<mls n="146f" unit="facsimile page &amp; column"/>
m. &Aacute;eda m. M&aacute;el D&uacute;in m. Donngaile m.
Buachalla m. Conchobuir Corraig m. M&aacute;el D&uacute;in m.
F&iacute;ngin m. R&oacute;n&aacute;in m. Tuathail m. Ailella m.
Conaill m. F&eacute;icc m. Bressail m. Feidelmid m. Fiachrach
Cass&aacute;in m. Collai Fochr&iacute;th.</p>
<pb n="183"/>
<p n="1035"><frn lang="la">Item</frn>: Cummascach m. Domnaill m.
Cuind m. h-Erud&aacute;in m. Garb&iacute;th m. Laithic&eacute;n
m. &Aacute;eda Laigen m. Cummascaich m. Conchobuir Conraich.</p>
</div2>
<div2 n="169">
<head>GENELACH CLAINNE CERNAICH <frn lang="la">ID EST</frn>
&Uacute;A NIALL&Aacute;IN.</head>
<p n="1036">Muiredach m. Cernaich m. Cummascaich m. Ailella <frn lang="la">et</frn> Lorcc&aacute;n m. Ailella m. Cummascaich m.
Cernaig m. Suibne m. &Eacute;icnich m. D&aacute;laich m. Colgcan
m. Suibne m. R&oacute;n&aacute;in <frn lang="la">et</frn> Fer
D&aacute; Chr&iacute;ch m. Suibne m. Crundm&aacute;el m.
R&oacute;n&aacute;in m. B&aacute;et&aacute;in m. Muiredaich m.
&Eacute;ogain m. Niall&aacute;in m. F&eacute;icc m. Feidelmid m.
Fiachrach Cass&aacute;in.</p>
<p n="1037"><num value="2">D&aacute;</num> m. F&eacute;icc m.
Feidelmid: Niall&aacute;n &ampersir; Dorthon.</p>
</div2>
<pb n="184"/>
<div2 n="170">
<head>GENELACH CLAINNE LUG&Aacute;IN .I. FER MANACH.</head>
<mls n="146g" unit="facsimile page &amp; column"/>
<p n="1038">Gilla Coluim m. Gillai Cr&iacute;st m. &Eacute;icnich
m. D&aacute;laich m. Meicc h-Uidir m. Cernaich m. Lug&aacute;in
m. &Iacute;rgalaich m. Feich&iacute;n m. Cormaic m. Fergusa m.
Cairpri Daim Argait m. Echdach m. Crimthaind m. F&eacute;icc m.
Dega Duirn m. Rochada m. Colla Fochr&iacute;th.</p>
</div2>
<div2 n="171">
<head>GENELACH UACHTAIR T&Iacute;RE.</head>
<p n="1039">Niall m. Gillai Fech&iacute;n m. N&eacute;ill m.
Fergusa m. Cummascaich m. &Eacute;certaich m. Lorc&aacute;in m.
Cernaich m. M&aacute;el Bressail m. Ailella m. Feidelmid m.
Fiachrach Cass&aacute;in.</p>
</div2>
<div2 n="172">
<head>GENELACH &Uacute;A TUIRTRI.</head>
<p n="1040">Flann m. Muiredaig m. Muircherdaich m. Flaind m.
Muirec&aacute;in m. M&aacute;el Chr&aacute;ebe m. Duib
S&iacute;naich m. &Aacute;eda <pb n="185"/>
m. Loingsich m. Indrechtaich m. Rechtabrat m. M&aacute;el
Chr&aacute;ebe m. M&aacute;el Fathardaig m. Suibni m.
Furudr&aacute;in m. B&eacute;icce m. Cuanach m. D&aacute;re m.
Feidelmid m. Feich&iacute;ne m. Fiachrach Tuirtle m. Colla
Uais.</p>
</div2>
<div2 n="173">
<head><frn lang="la">ITEM</frn> GENELACH FERNMAIGI.</head>
<p n="1041">Macc L&eacute;gind m. Cairill m.
Cr&iacute;ch&aacute;in m. Lorcc&aacute;in m. Donnac&aacute;in m.
Fogartaich <sup resp="MAOB">m.</sup> Ruadrach.</p>
<p n="1042"><corr resp="MAOB" sic="Donnc&aacute;n">Donnoc&aacute;n</corr> m. M&aacute;el Maire m.
Flannac&aacute;in m. Ruadrach m. Mathgamna m. Laidgne&aacute;in
m. Fogartaich.</p>
<p n="1043">Co sin tr&aacute; Senchas S&iacute;l Chuind .i.
&Uacute;i N&eacute;ill in deiscirt &ampersir; in tuaiscirt
&ampersir; na <num value="3">t&eacute;ora</num> Connachta
&ampersir; na h-Airgialla. <frn lang="la">FINIT</frn>.</p>
</div2>
</div1>
<pb n="186"/>
<mls n="147a" unit="facsimile page &amp; column"/>
<div1 n="15" type="section">
<div2 n="174">
<head>M&Iacute;NIGUD SENCHAIS &Eacute;BIR INSO.</head>
<p n="1044">&Eacute;ber <frn lang="la">a quo dicitur Hibernia ut
alii putant <num value="5">.v.</num> filios habuit et nullus ex
eis genuit prolem nisi unus id est</frn> Conm&aacute;el. <frn lang="la">Hii sunt qui non habuerunt prolem id est</frn>: h-
&Emacr;r, Orbba, Fer&oacute;n, Fergna <frn lang="la">et regnum
Hiberniae per annum tantum tenerunt. Vel per <num value="6">.vi.</num> menses et alii dicunt alios <num value="5">.v.</num> filios habuit id est</frn>: Cauor, Cappa,
Coronn, Ethor, Airb, Airr.</p>
<p n="1045"><frn lang="la">Mater eorum primorum filiorum filia
Militis fuit amita id est soror patris eorum <corr resp="DOC" sic="qui">quae</corr></frn> D&iacute;l <frn lang="la">uocabatur
et quae mersa est cum duce id est</frn> Donn <frn lang="la">et
qui mersus est in occiano id est</frn> oc Tig Duind iar n-
&Eacute;rind.</p>
<p n="1046">Conm&aacute;el <frn lang="la">autem qui habuit prolem
occidit filium</frn> Iar&eacute;ith <frn lang="la">profetae</frn>
h-Ether&eacute;l <frn lang="la">nomine et postea per spatium <num value="20">.xx.</num> annorum regnauit Hiberniam</frn>.</p>
<p n="1047">Mc didiu don Chonm&aacute;el-sin Eochaid
F&aacute;eburglas. Is &eacute; ro marb Chermna inna
d&uacute;n.</p>
<p n="1048"><num value="2">D&aacute;</num> mc la h-Eochaid
F&aacute;ebuir .i. Nuadu D&eacute;cl&aacute;m &ampersir;
Mamfemis. &Oacute;nd Nuadait <frn lang="la">sunt</frn> S&iacute;l
n-&Eacute;bir.</p>
<p n="1049">Mamfemis <frn lang="la">a quo</frn> Momo <frn lang="la">a quo dicitur</frn> Mumu. Eocho Garb .i. Eocho
Momo.</p>
<pb n="187"/>
<p n="1050">Mug&aacute;eth M&oacute;r&oacute;lach immorru m. Ma
Femis is &eacute; robo m&oacute; ool do lind ro b&aacute;e <corr resp="MAOB" sic="inn">inna</corr> aimsir. Is d&oacute; ropo ingen
ben Fiachach Labrinne m&aacute;thair &Oacute;engusa
&Oacute;lmug&aacute;etha.</p>
<p n="1051">&Eacute;nna Airgdech m. Echach Momoo n&iacute; h-
airdircc a chlann m&aacute; ro fh&aacute;caib.</p>
<p n="1052">Clanna Nuadat na r&iacute;g immorro ro gabsat h-
&Eacute;rinn &ampersir; dia chlaind na h-&Eacute;oganachta h-
uile.</p>
<p n="1053">Aildergd&oacute;it m. Muinem&oacute;in m. Cais
Chlothaig m. Airir Ardda m. Rothechtada m. Rossa m. Glais m.
Nuadat D&eacute;cl&aacute;im m. Echdach F&aacute;ebuir m.
Conm&aacute;el m. &Eacute;bir. Aildergd&oacute;it is leis ar
th&uacute;s do-r&oacute;nait failge &oacute;ir im d&oacute;itib i
nh-&Eacute;rind. Muinem&oacute;n is leis do-r&oacute;nta ar
th&uacute;s muine &oacute;ir fo br&aacute;gtib i nh-
&Eacute;rind.</p>
<p n="1054"><num value="30">Tr&iacute;cha</num> r&iacute;g do
S&iacute;l &Eacute;bir for h-&Eacute;rind ria Mug Nuadat. It
&eacute; inso a n-anmann:

<list>
<item>Conm&aacute;el (<num value="30">.xxx.</num>
bliadain)</item>
<item>Eochu a mc (<num value="3">.iii.</num> bliadna)</item>
<item>Eochu Momo, (<num value="21">.xxi.</num> b.)</item>
<item>&Eacute;nna Airgdech (<num value="15">.xv.</num> b.)</item>
<item>Muinem&oacute;n (<num value="5">.v.</num> b.)</item>
<item>Rothechtaid (<num value="10">.x.</num> b.)</item>
<item>&Eacute;llim Ollfh&iacute;nsnechta (<num value="1">&aacute;en</num>b.)</item>
<item>Artt Infig (<num value="16">.xvi.</num> b.)</item>
<item>Breisse R&iacute;i (<num value="9">.ix.</num> b.)</item>
<item>S&eacute;tna Innarraid (<num value="20">.xx.</num>)</item>
<item>Duach Find (<num value="10">.x.</num> b.)</item>
<item>&Eacute;nna a mc (<num value="12">.xii.</num>)</item>
<item>Lugaid Iardond (<num value="9">.ix.</num> b.)</item>
<pb n="188"/>
<item>Eochu Uarch&eacute;s (<num value="20">.xx.</num> b.)</item>
<item>Lugaid (<num value="8">.uiii.</num> b.)</item>
<item>Artt a mc (<num value="6">.ui.</num> b.)</item>
<item>Ailill Find (<num value="11">.xi.</num> b.)</item>
<item>Eochu a mc (<num value="7">.uii.</num> b.)</item>
<item>Lugaid L&aacute;ide (<num value="7">.uii.</num> b.)</item>
<item>Rechtaid Rigderg (<num value="20">.xx.</num> b.)</item>
<item>Mug Corp(<num value="7">.uii.</num>)</item>
<item>Fer Corp (<num value="11">.xi.</num> b.)</item>
<item>Amadair (<num value="17">.xvii.</num> b.)</item>
<item>Nia Segamain (<num value="7">.uii.</num> bliadna</item>
<item>Intait M&aacute;r</item>
<item>Duach Dalta Dedaid.</item>
</list></p>
<p n="1055">Duach Dalta Dedaid mc Sin do &Eacute;rnaib do-rochair
la Fachtna F&aacute;thach di Ultaib. &Oacute; do-rochair Duach la
h-Ultu ro firmiset &Eacute;rnai &ampersir; S&iacute;l n-
&Eacute;rem&oacute;in for Eochaid Fermid m. &ndot;-Duach .i. fer
ro-fuirmed. Ro gabsatar &Eacute;rnai nert for S&iacute;l n-
&Eacute;bir coro gaib Iair m. Dedaid r&iacute;gi Muman &ampersir;
a br&aacute;thair .i. D&aacute;ire ocus Ross <frn lang="la">et</frn> Binni <frn lang="la">et</frn> Foro&iacute;
<frn lang="la">et</frn>Glas <frn lang="la">et</frn>
Co&ndot;ganchnes.</p>
<p n="1056">Ro innarbtha clann Duach i n-iarthur Muman. Gabais
D&aacute;re m. Dedaid r&iacute;ge co n-&eacute;rbailt dia ruc a
ingen in mc <frn lang="la">quia magus dixit ad se: <q>quando
peperit filia tua filium tunc uidebis mortem</q></frn>,
&ampersir;rl. Ro b&aacute;e dano com&eacute;t leissium ar inn
ingin &ampersir; ara&iacute;de ro-s-toirrchestar <frn lang="la">quidam uir nobilis vel magus ille qui profetauit
profetiam</frn> n&oacute; &Oacute;engus mc ind &Oacute;c dia luid
tria mesca asa d-d&uacute;n.</p>
<pb n="189"/>
<p n="1057">Co ragbatar <frn lang="la">magii</frn> fora broind
<num value="9">no&iacute;</num> <corr sic="bliadna">m-
bliadna</corr> .i. <num value="9">no&iacute;</num> m&iacute;s fo
<num value="9">no&iacute;</num>, co rucad in mc iarum .i.
No&iacute;ndiu No&iacute;brethach .i. <num value="9">no&iacute;</num> &mdot;-bretha ro-huc iarna gein
foch&eacute;t&oacute;ir. Is amlaid ro-g&eacute;nair co trilis
fuit <num value="2">d&aacute;</num> l&aacute;m &ampersir; co
tin&aacute;s ulcha fair &ampersir; is h-&eacute; in <num value="3">tres</num> mc ro labair iarna gein
foch&eacute;t&oacute;ir. Morann m. M&oacute;en &ampersir;
A&iacute; mc Olloman inna <num value="2">d&oacute;</num> aili.
Marb tr&aacute; D&aacute;re m. Dedaid in tan ro-d-huc a
ingen.</p>
<p n="1058">Gabais &Eacute;ogan m. Iair m. Dedaid r&iacute;gi co
torchair la h-&Eacute;nna Muncha&iacute;n m. L&oacute;ich m. Ma
Femis.</p>
<mls n="147b" unit="facsimile page &amp; column"/>
<p n="1059">Gabais &Eacute;nna r&iacute;gi conid-ro-marb
C&uacute; Ru&iacute; <frn lang="la">ut alii dicunt</frn>. Na
c&oacute;icedaig <frn lang="la">post</frn>.</p>
<p n="1060">Etarsc&eacute;la M&oacute;r i Temair co torchair la
Nuadait Necht i n-Alind.</p>
<p n="1061">Gabais Conaire M&aacute;r i m-Mumain &ampersir; do-
rochair Nuadu Necht leis i cath Cliach.</p>
<p n="1062">Ba r&iacute; dano Carpre mc Conaire.</p>
<p n="1063">Ba r&iacute; dano D&aacute;ire Dornm&aacute;r m.
Cairpri &ampersir; Cairpre Crommchenn a mc.</p>
<p n="1064">Is &iacute; seo immorru aimser na
c&oacute;icedach.</p>
<pb n="190"/>
<p n="1065">Forbr&iacute; m. Fini <corr resp="DOC" sic="m. Escit m. Nemoin">i m-Mumain</corr>, ocus Lugaid Alludach, acus Sanb mc
Ceitt m. M&aacute;gach a Connachta, ocus &Eacute;llim m. Condrach
for Ultu, Eochu &Aacute;nchenn for Laigniu.</p>
<p n="1066"><corr resp="DOC" sic="B&aacute;e">Ba r&iacute;</corr>
dano Eochu Ilchrothach .i. Mug L&aacute;ma h-i tardud usci dar
l&aacute;ma r&iacute;g Laigen ro b&aacute;e.</p>
<p n="1067">Ba r&iacute; Sraibcenn co toracht Dergtheine m.
&Eacute;nnae Muncha&iacute;n.</p>
<p n="1068">D&aacute;re &ampersir; Dergthene h-i comflaith .i.
S&iacute;l Lugdach &ampersir; S&iacute;l n-&Eacute;bir amal
b&iacute;ti do gr&eacute;s acht is uaisliu S&iacute;l n-
&Eacute;bir; n&oacute; is h-&eacute; D&aacute;rfine ro b&aacute;e
i n-agid Deirgthene .i. &Eacute;rnai &ampersir; D&aacute;irfhine
do r&aacute;d friu-side &oacute; D&aacute;re m. Dedaid <frn lang="la">a patre</frn> Con Ru&iacute; &ampersir; n&iacute; Corco
La&iacute;gde <frn lang="la">ut alii putant</frn>. Ar is &oacute;
h-&Eacute;rnaib cech dara r&iacute; aness co Conaire mc Moga
L&aacute;ma &ampersir; &oacute; Dergthene in r&iacute; aile <frn lang="la">et</frn> at-berat na eolaig conid do clainn Dedaid do
Mac Con .i. Mac Con m. Luigdech mc D&aacute;re
S&iacute;rchr&eacute;chtaich.</p>
<p n="1069">Ba r&iacute; dano Muman &ampersir; ba r&iacute; h-
&Eacute;renn Conaire C&aacute;em.</p>
<p n="1070">Ocus ba r&iacute; dano Mug N&eacute;it &ampersir; Mug
Nuadat <frn lang="la">a quo</frn> Leth Moga Nuadat i comflaith
&ampersir; Cond C&eacute;tchathach co torchair la Conn i m-Maig
L&eacute;na.</p>
<p n="1071">&Eacute;ogan Ta&iacute;dlech .i. Mog Nuadat .i. dalta
do Nuadait m. D&aacute;rfhine m. Bairr, dia m-ba&iacute; oc
d&eacute;nam a r&aacute;tha is aire ro gaired de-seom Mog.</p>
<p n="1072">Ailill Aulomm a mc is h-&eacute; ro gab &Aacute;ine
ingen Fir h-Ii m. &Eacute;ogabuil coro ben a chluais de <frn lang="la">unde dicitur</frn> Aulomm.</p>
<pb n="191"/>
<p n="1073">Is h-&iacute; tr&aacute; Clann &Eacute;bir fo h-
&Eacute;rind .i. D&aacute;l Caiss &ampersir; D&aacute;l
C&eacute;in &ampersir; Delbna &ampersir; D&eacute;isse in
tuaiscirt &ampersir; D&aacute;l Mess Corb <frn lang="la">ut alii
aiunt</frn> &ampersir; D&aacute;l M&aacute;thra &ampersir;
&Uacute;i Derduib &ampersir; Cathrae &ampersir; h-&Eacute;ile
&ampersir; Tuath Turbi, Eoganacht Caisil <frn lang="la">et</frn>
&Eacute;oganacht &Aacute;ine <frn lang="la">et</frn>
&Eacute;oganacht Locha L&eacute;in &ampersir; &Eacute;oganacht
Rathlind &ampersir; &Eacute;oganacht Glenndamnach &ampersir;
&Eacute;oganacht &Aacute;rann &ampersir; &Eacute;oganacht Rois
Argait.</p>
</div2>
<pb n="192"/>
<div2 n="175">
<head><frn lang="la">INCIPIT DE GENELOGIA</frn> S&Iacute;L
&Eacute;BIR.</head>
<p n="1074"><frn lang="la">Imprudens Scottorum genus rerum suarum
obliuiscens acta quasi inaudita <corr resp="FJB" sic="sine">siue</corr> nullo modo facta uendicat <corr resp="FJB" sic="q&mmacr;">quoniam</corr> minus tribuere litteris
aliquid operum suorum <corr resp="FJB" sic="percurrat">praecurat</corr> &ampersir; ob hoc genelogias <corr sic="Scottigenas">Scottigenae</corr> litteris tribuam, primo
<corr resp="FJB" sic="genelogis">gentis</corr></frn> h-
&Eacute;rem&oacute;in, <frn lang="la">secundo <corr resp="FJB" sic="genelogis">gentis</corr></frn> &Eacute;bir, <frn lang="la">tertio</frn> h-&Iacute;r, <frn lang="la">quarto</frn>
Lugdach m. &Iacute;tha.</p>
<p n="1075"><num value="2">D&aacute;</num> mc for-f&aacute;caib
Mug Nuadat: Ailill Aulomm &ampersir; Lugaid L&aacute;ga.</p>
<p n="1076"><num value="19">No&iacute; mc d&eacute;c</num> oc
Ailill Aulomm .i. &Eacute;ogan M&oacute;r, Cormac Cass, Tidell,
Merc&oacute;n, Mac Corb, Cian, Conall (<frn lang="la">Hii sunt
<num value="7">septem</num> filii</frn> Saidbi ingine Cuind
Ch&eacute;tchathaig), h-Uilenn, Errind (n&oacute;
Malle&oacute;n), Tigernach, Mathrach, <pb n="193"/>
Mac Coll, Mac Malle&oacute;n, Corrb &ampersir; Chrochaini,
Eochaid Fr&aacute;ech Irrind, Eochaid Orainech, Eochaid
Ba&iacute; n&oacute; D&iacute;m&oacute;na, Eochaid
T&oacute;ebfhota. D&iacute;baidi uili tr&aacute; i Cath Muccrima
&ampersir; cr&iacute;nais a clann acht <num value="3">triar</num>
.i. &Eacute;ogan M&aacute;r <frn lang="la">a quo</frn>
&Eacute;oganachta, Cian <frn lang="la">a quo</frn> Ciannachta,
Cormac <frn lang="la">a quo</frn> D&aacute;l Cais .i. in
D&eacute;is.</p>
<p n="1077"><frn lang="la">De quibus dicitur</frn>:

<text>
<body>
<lg n="1" type="quatrain">
<l>Clann Ailella Auluimb uill</l>
<l>&oacute;s daigerbla dechardrui&ndot;g,</l>
<l>ba h-&eacute; a l-l&iacute;n co n-gl&oacute;rmud glan
(n&oacute; gel)</l>
<l><num value="19">d&aacute; n&oacute;nbur ocus
&oacute;enfer</num>.</l>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<l><num value="7">Secht</num> meic Saidbi slointi lat</l>
<l>co n-gleicc glanbda gelcharat</l>
<l>dindgili druing dedlaid graig</l>
<l>ingin Cuind C&eacute;tchathaig.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<l>A n-anmand cen mertbr&oacute;n &mdot;-borb</l>
<l>Tidell, Merc&oacute;n is Mac Corb</l>
<l>&Eacute;ogan ro triall togall tlacht,</l>
<l>Cian, Conall Cas is Cormac.</l>
</lg>
<lg n="4" type="quatrain">
<l><num value="12">A d&oacute; d&aacute; c&oacute;ic</num> iarom
ann</l>
<l>fosit fri fianmod Fr&eacute;mann,</l>
<l>co n-gn&aacute;thbrethaib ocus gail</l>
<l>&oacute; m&aacute;ithrechaib &eacute;csamlaib.</l>
</lg>
<lg n="5" type="quatrain">
<l>h-Uilenn, h-Errind athgniad oll,</l>
<l>Tigernach, Mathrach, Mac Coll,</l>
<l>Mac Malle&oacute;n ba tolgtha tl&iacute;</l>
<l>Corbba ocus Croch&aacute;ni(?).</l>
</lg>
<pb n="194"/>
<lg n="6" type="quatrain">
<l><num value="4">Cethri</num> Echdaich aidbli &aacute;g</l>
<l>fri srethblaid ocus sogr&aacute;d;</l>
<l>&oacute;s Chl&iacute;u co tadgbr&iacute;g a treb</l>
<l>ba f&iacute;u ardr&iacute;g cach
&oacute;enf<uncl>er</uncl>.</l>
</lg>
<mls n="148a" unit="facsimile page &amp; column"/>
<lg n="7" type="quatrain">
<l>Eochu Fr&oacute;ech ba cadla gn&eacute;,</l>
<l>Eochu amra Oraine;</l>
<l>Eochu Ba&iacute; bladach ba b&aacute;</l>
<l>Eochu tagach T&oacute;ebfhota.</l>
</lg>
<lg n="8" type="quatrain">
<l>D&iacute;bdaidi a clann aichre alt</l>
<l>acht &Eacute;ogan, Cian is Cormac;</l>
<l>n&iacute;rb fhann fri glanella uill</l>
<l>a chlann Ailella Auluimb.</l>
<trailer>Clann.</trailer>
</lg>
</body>
</text></p>
</div2>
</div1>
<pb n="195"/>
<div1 n="16" type="section">
<div2 n="176">
<p n="1078">&Eacute;ogan M&aacute;r tr&aacute; &oacute;enmc leis
.i. Fiachu Mullethan <frn lang="la">idem</frn> &ampersir; Fiachu
Fer D&aacute; Liach.</p>
<p n="1079"><num value="2">D&aacute;</num> mc la Fiachaich .i.
Ailill Flann M&oacute;r &ampersir; Ailill Flann Bec. Ambrit
immorru Ailill Flann M&oacute;r.</p>
<p n="1080">Ailill Flann Bec <frn lang="la">duos filios habuit id
est</frn> Lugaid &ampersir; D&aacute;re Cerbba. Fo-gabar isna
genelogib Ailill Flann Bec m. Ailella Flainn M&aacute;ir
&ampersir; issed fo-tera sin ar do-chuaid Ailill Flann Bec i n-
atharda co Ailill Flann M&aacute;r ar ropo olcc leis cen chlaind
coa sinser-br&aacute;thair. Fo-gabar i nn-arailib lebraib
comraind clainni Ailella Flainn Bic fri Ailill Flann M&aacute;r
arin f&aacute;th c&eacute;tna. <frn lang="la">Sed tamen</frn>
Ailill Flann M&aacute;r <frn lang="la">unquam non habuit
prolem</frn>.</p>
<p n="1081">D&aacute;re Cerbba dano in <num value="2">dara</num>
mc Ailella Flainn Bic <num value="6">.vi.</num> <frn lang="la">filios habuit id est</frn>: Fiachu Fidgenid <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i Fidgeinti, Eochu Liath&aacute;n
<frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i Liath&aacute;in, Fidach <frn lang="la">a quo</frn> Crimthann M&aacute;r m. Fidaig r&iacute; h-
&Eacute;renn &ampersir; Alban, Dedad <frn lang="la">a quo</frn>
&Uacute;i Dedaid <frn lang="la">id est</frn> &Uacute;i
Bracc&aacute;in &ampersir; &Uacute;i Ailella i n-airthiur
&Eacute;oganachta Caisil, Dau <frn lang="la">et</frn> Der.</p>
<p n="1082">Lugaid in mc aile <frn lang="la"><num value="3">tres</num> filios habuit</frn> .i. <num value="2">d&aacute;</num> m. Du&iacute;lae ingine Fiachrach
r&iacute;g &Eacute;ile .i. Lugaid <frn lang="la">a quo</frn>
&Uacute;i Luigdech &Eacute;ile, Cathbad <frn lang="la">a
quo</frn> &Uacute;i Cathbad Chuille.</p>
<p n="1083">In <num value="3">tres</num> mc Corcc m. Luigdech
<num value="7">.vii.</num> <frn lang="la">filios habuit id
est</frn>: Cairpre Cruithnech&aacute;n n&oacute; Carpre Luachra
mc Mo&ndot;gfhinne ingine Feradaich Find Fechtnaich r&iacute;g
Cruthentuaithi <frn lang="la">ideo</frn>, Cairpre
Cruithnech&aacute;n <frn lang="la">nuncupatur &ampersir; a
quo</frn> &Eacute;oganacht Locha L&eacute;in. <num value="4">Cethri</num> mc dano &Oacute;ebfhinne ingine
&Oacute;engusa Builg r&iacute;g Corcco La&iacute;gdi: Nad
Fr&oacute;ech <frn lang="la">a quo</frn> Mac L&aacute;re <frn lang="la">&ampersir; a quo</frn> &Eacute;oganacht Caissil
&ampersir; &Eacute;oganacht &Aacute;ine &ampersir;
&Eacute;oganacht Glendamnach <frn lang="la">et</frn>
&Eacute;oganacht Daurluis <pb n="196"/>
Airthir Chliach, Mac Cass <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i
Echach, Mac Br&oacute;cc <frn lang="la">qui et</frn> Trena <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i Threna, Mac Iair <frn lang="la">a
quo</frn> &Uacute;i Meic Iair. <num value="6">Sessed</num> mc
Cuircc .i. Daig <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i Muiredaig
&ampersir;rl. <num value="7"><corr resp="MAOB" sic="Secht">Sechtmad</corr></num> mc .i. Cairpre
Cruithnech&aacute;in <frn lang="la">a quo</frn> &Eacute;oganacht
Maigi Dergind i n-Albae .i. dia rabi &Oacute;engus r&iacute;
Alban.</p>
<p n="1084">Is &iacute; ind &Oacute;ebfhind-sa <frn lang="la">uidit</frn> in n-aslinge in ch&eacute;t-aidche ro
f&aacute;e lasin r&iacute;g h-i Caissiul .i. at-chonnairc ro
lamnastar <num value="4">cethri</num> cuil&eacute;nu .i. ro
fothraic in c&eacute;tna cuil&eacute;n a f&iacute;n .i. Nad
Fr&oacute;ech. Ro fhothraic in <num value="2">t&aacute;naise</num> a cormaim .i. Mac Cas. Ro fothraic
in <num value="3">tres</num> i l-lemnacht .i. Mac Br&oacute;cc.
Ro fothraic <frn lang="la"><num value="4">quartum</num> in
aqua</frn> .i. Mac Iair. T&aacute;rraid in <num value="5">c&oacute;iced</num> cuil&eacute;n chuicce dianechtair
inna lige &ampersir; ro fothraic-side h-i fuil. <frn lang="la">Ipse est</frn> Cairpre Cruitnech&aacute;n &ampersir;
am-so&iacute; immorro &eacute;-side fria co n-duaid a
c&iacute;che dia bruinnib &ampersir;rl.</p>
<p n="1085">Nad Fr&oacute;ech <frn lang="la"><num value="2">duos</num> filios habuit id est</frn> &Oacute;engus
&ampersir; Ailill. Ailill <frn lang="la">a quo</frn>
&Eacute;oganacht &Aacute;ine.</p>
<p n="1086">&Oacute;engus <frn lang="la">autem <num value="24">.xxiiii.</num> filios et filias <num value="24">.xxiiii.</num> habuit</frn>. Iar t&iacute;chtain do
P&aacute;tric iarum ad-r&oacute;part <num value="12">d&aacute; mc
d&eacute;c</num> &ampersir; <num value="12">d&aacute; ingin
d&eacute;c</num> <frn lang="la">Deo qui omnes sancti et sanctae
sunt</frn>. It h-&eacute; inso anmann in <num value="12">d&aacute; mc d&eacute;c</num> domanna: Feideilmid <frn lang="la">a quo</frn> &Eacute;oganacht Caissil, Dub Gilcaich <frn lang="la">a <pb n="197"/>
quo</frn> F&iacute;ngin &ampersir; Fa&iacute;lbe, Eochaid <frn lang="la">a quo</frn> Cathal m. Finguine, Bressal <frn lang="la">a quo</frn> Cormac m. Cuilenn&aacute;in, Senach <frn lang="la">a quo dicitur</frn> &oacute;engress in gabuir lasin
r&iacute;g <frn lang="la">cuius hereditatem</frn> &Eacute;nna
<sup source="LL"><frn lang="la">possidet</frn></sup>, &Aacute;ed
C&aacute;ech; <num value="3">tr&iacute;</num> mc Eithni Uathaige
<frn lang="la">a quo</frn> Cen&eacute;l n-Eithne; Mac
C&aacute;irthind <frn lang="la">a quo</frn> Gubi &ampersir; Dub
Conaind &ampersir; Dub Derir &ampersir; &Aacute;ed Colptha, Nath
Fithrech <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i Gruibni,
&Aacute;ed, Feidelmid, Losc&aacute;n, Nad Genaid <frn lang="la">quorum trium genera</frn> h-i t&iacute;rib &Uacute;a n-
Duach <frn lang="la">sunt et alia pars de Genere</frn> Nad Genid <frn lang="la">in regionibus</frn> na n-D&eacute;issi .i. Lugaid m.
Nad Genid, Nath &Iacute;. <num value="2">D&aacute;</num> mc dano
do &Oacute;engus .i. Colm&aacute;n M&oacute;r mc Dar&aacute;ine
<frn lang="la">cuius reliquiae</frn> i n-Daire M&oacute;r ocus
Lugaid <frn lang="la">cuius reliquiae sunt</frn> i n-Druim
Inasclaing.</p>
<p n="1087"><num value="5">C&oacute;ic</num> mc Crimthaind Sreim
.i. <num value="2">d&aacute;</num> &Aacute;ed <num value="2">d&aacute;</num> mc Cumne, Diarmait Find, Feidelmid
Aulethan, Ailill Dub, Cormac Sr&uacute;b&aacute;n.</p>
</div2>
<div2 n="177">
<head>GENELACH &Eacute;OGANACHTA CAISSIL.</head>
<mls n="148b" unit="facsimile page &amp; column"/>
<p n="1088">Cathal m. Finguine m. Con Cen M&aacute;thair m.
Cathail m. &Aacute;eda m. Flaind Cathrach <pb n="198"/>
m. Cairpri m. Crimthaind Sreim m. Echach m. &Oacute;engusa m. Nad
Fr&oacute;ech m. Cuircc m. Luigdech m. Ailella Flaind Bic m.
Ailella Flaind M&oacute;ir (<frn lang="la">sed</frn> Ailill Fland
M&oacute;r <frn lang="la">non habuit prolem</frn>) m. Fiachach
Mullethain m. &Eacute;ogain M&aacute;ir m. Ailella Auluimm m.
Moga Nuadat m. Moga N&eacute;it m. <corr resp="MAOB" sic="Deirthened">Deirgthened</corr> m. Deirg m. &Eacute;nnai
Muncha&iacute;n m. Muiredaich M&uacute;ccnae m. Echdae Fir
&Aacute;ine (is brecht tr&aacute; fo-gabar in genelach-sa
&oacute;th&aacute; so s&iacute;s <frn lang="la">et tamen sic
inuenitur in Psalterio</frn> Caissil) m. Duach Duind Dail Dedaid
m. Cairpri Luisc Lethit Luigni r&iacute;g Luigni (leis
c&eacute;tna dernta g&aacute;e &ampersir; chruain) m. Fintait
M&aacute;ir (ad-gialla Brega fo <num value="7">shecht</num>) m.
Nad Segamain (lasa m-bligithe diabulbuar) m. Amadair Flidais
Foltcha&iacute;n (diamtar eilte ba&iacute;) m. Fir Chorb m.
Cobthaich Ca&iacute;n m. Rechtada Rigdeirg (tort flaith Alban
tris fiur do-chomairt flaith n-Alban do G&aacute;edelaib .i.
Rechtaid Rigderg <frn lang="la">et</frn> Labraid Loingsech <frn lang="la">et</frn> Crimthand M&oacute;r m. Fidaig) m.
&Oacute;engusa &Oacute;enbine m. &Eacute;nnae D&oacute;it m.
Duach Find m. S&eacute;tna Innarraid m. Breisse R&iacute;g (im-
nenaisc <num value="20">.xx.</num> catha fri Fomaire) m. Airtt
Imblich (las ro chlassa d&uacute;ini h-i tossuch) m. &Eacute;llim
Ollf&iacute;nsnechta m. Echdach Uarch&eacute;s m. Luigdech Fir
Erduirn <pb n="199"/>
m. &Aacute;nruith m. Ro&iacute;da Rog&aacute;eth (lasa &ndot;-
gabtha coimgne &ampersir; filidechta i Temair) m. Ro&aacute;in
Ruaid m. R&iacute;gairlid (lasa &ndot;-dernta carpait) m.
Fa&iacute;lbi h-Ilchoraig (lasa c&eacute;t-comgabtha coirthi) m.
C&eacute;iti Chuimnich (leis in ch&eacute;tna chuimni i n-ogmaib)
m. F&aacute;elderg D&oacute;it (lasa n-dernta fessa &ampersir;
forbfhessa) m. Maine Mothechtaich M&aacute;raicdig (lasa n-
airnecht creicc airgait &ampersir; &oacute;ir &ampersir;rl.) m.
Caiss Clothaich (confolmastar br&iacute;g Brega) m. Airir Arda m.
h-U&iacute;n Rothechtada m. Rossa m. D&aacute;ire m. Con Oiss m.
Nuadat Argatl&aacute;im n&oacute; <frn lang="la">ita</frn> m.
Rosa Anfechtnaig m. &Eacute;bir m. M&iacute;led
M&oacute;rglonnaig Esp&aacute;ine <frn lang="la">qui et
nuncupatur</frn> mc Nema m. Bili m. Bregaind las ro chumtacht
Brigantia &ampersir;rl.</p>
</div2>
<div2 n="178">
<head><frn lang="la">INCIPIUNT</frn> D&Uacute;ILI SLUINTI NA
&Ndot;-GENELACH ar is friu certaigter na genelaige &ampersir;
Luccraid <ex abbr="mc hui" resp="MAOB">moccu</ex> Chiara
do-bretha sn&aacute;ithi coimgne tria filidecht
f&oacute;ithib.</head>
<p n="1089"><text>
<body>
<lg n="1" type="quatrain">
<l>C&uacute; Cen M&aacute;thair, <space/> maith clann,</l>
<l>Cathal &Oacute;lach, <space/> &Aacute;ed, Flann.</l>
</lg>
<pb n="200"/>
<lg n="2" type="quatrain">
<l>Fial Cairpre, <space/> Crimthann ort,</l>
<l>Eochaid, &Oacute;engus, <space/> Nad Fra&iacute;ch, Corcc.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<l>Ca&iacute;n l&aacute;ech Luigdech <space/> l&aacute;rtha
iath,</l>
<l>Ailill, Fiachu <space/> Fer D&aacute; Liach.</l>
</lg>
<lg n="4" type="quatrain">
<l>Lonn Ailill <space/> erctha m&aacute;l,</l>
<l>Fiachu Mullethan, <space/> &Eacute;ogan M&aacute;r.</l>
</lg>
<lg n="5" type="quatrain">
<l>Maith Ailill <space/> Aulomm garb,</l>
<l>glonnach Mug <space/> m&uacute;chtha marb.</l>
</lg>
<lg n="6" type="quatrain">
<l>Muinech fithe cath <space/> f&oacute;eta tuath,</l>
<l>Dercaid, Dergthene, <space/> lethan luath.</l>
</lg>
<lg n="7" type="quatrain">
<l>Leic Ma Femis <space/> imr&aacute;id liath,</l>
<l>Eochaid, Dau <space/> dluigthe sciath.</l>
</lg>
<lg n="8" type="quatrain">
<l>Scoith Cairpre, <space/> Lugaid lonn,</l>
<l>Intait, Nia <space/> niabtha dro&ndot;g.</l>
</lg>
<lg n="9" type="quatrain">
<l>D&iacute;grais Fer Corb, <space/> Cobthach Ca&iacute;n,</l>
<l>Rigderg Rechtaid, <space/> &Oacute;engus ma&iacute;n.</l>
</lg>
<lg n="10" type="quatrain">
<l>M&aacute;r Artt, <space/> &Eacute;nna, Dau Find,</l>
<l>Findroth, Brissi <space/> briathrad mind.</l>
</lg>
<lg n="11" type="quatrain">
<l>&Eacute;llim, Eochaid, <space/> Lugaid l&iacute;</l>
<l>&Aacute;nruth, R&oacute;eda, <space/> Ro&aacute;n rii.</l>
</lg>
<lg n="12" type="quatrain">
<l>Ruanaid, Ailbe, <space/> C&eacute;ite f&aacute;ith,</l>
<l>M&oacute;en, Cass, Airer, <space/> &Oacute;en &aacute;ith.</l>
</lg>
<lg n="13" type="quatrain">
<l>Amra Ruis <space/> r&iacute;gi tuath,</l>
<l>tr&eacute;n Anfechtnach <space/> fuaprad uath.</l>
</lg>
<pb n="201"/>
<lg n="14" type="quatrain">
<l>&Eacute;ber ard, <space/> M&iacute;l m&aacute;r,</l>
<l>Nem br&iacute;ge <space/> briathar n&aacute;r.</l>
</lg>
<lg n="15" type="quatrain">
<l>Nimi Bile, <space/> Bregaind, Br&aacute;th</l>
<l>bertaid breith <space/> for &eacute;c De&aacute;th</l>
</lg>
<lg n="16" type="quatrain">
<l>Aircis, Allduith, <space/> do-n&iacute;th nass,</l>
<l>Ninuath, Ninual, <space/> Fabail Glas.</l>
</lg>
<lg n="17" type="quatrain">
<l>Gablae gliad <space/> Angnio &aacute;n,</l>
<l>art glonn Gl&uacute;nfhind <space/> latha l&aacute;n.</l>
</lg>
<lg n="18" type="quatrain">
<l>L&aacute;mfind, Feithiar, <space/> Agnoman, To&iacute;.</l>
<l>tr&eacute;na fir <space/> fil cen ga&iacute;.</l>
</lg>
<lg n="19" type="quatrain">
<l>Gn&oacute; Buaid <space/> Seir m&oacute;ir</l>
<l>Mall muad <space/> mianbthaib &oacute;ir.</l>
</lg>
<lg n="20" type="quatrain">
<l>Ethiecht, Athiecht, <space/> Aor, Or,</l>
<l>Are, Iare, <space/> cenmind caor.</l>
</lg>
<lg n="21" type="quatrain">
<l>Ca&iacute;n Sr&uacute;, Esr&uacute; <space/> airir ban,</l>
<l>Baad, Rifad, <space/> Gomer glan.</l>
</lg>
<lg n="22" type="quatrain">
<l>Gabais Iaf&eacute;th <space/> co rian ruain,</l>
<l>ro raind bailc <space/> bethad buain.</l>
</lg>
<lg n="23" type="quatrain">
<l>Bethin, Scithin, <space/> Scuit, Scill,</l>
<l>Scarthin, Gr&eacute;ci, <space/> Guith, Gaill.</l>
</lg>
<lg n="24" type="quatrain">
<l>Germ&aacute;in, Poimp, <space/> Pampil muaid,</l>
<l>Moraind luind, <space/> Lugd&oacute;in uaig.</l>
</lg>
<lg n="25" type="quatrain">
<l>Oatri, Cipri, <space/> Ciclaid, Cr&eacute;it,</l>
<l>Corsic, Sardain, <space/> Sicil, R&eacute;it.</l>
</lg>
<pb n="202"/>
<mls n="149a" unit="facsimile page &amp; column"/>
<lg n="26" type="quatrain">
<l>Rigind, Rudi, <space/> R&oacute;m&aacute;in m&aacute;ir</l>
<l>Mosin, Mussin, <space/> Macid&oacute;in n&aacute;ir.</l>
</lg>
<lg n="27" type="quatrain">
<l>Narb&oacute;in, Noric, <space/> h-Umin brais,</l>
<l>Bretain, Belgaich, <space/> Boet mais.</l>
</lg>
<lg n="28" type="quatrain">
<l>Magoich, Arm&eacute;in, <space/> amais gairg</l>
<l>Galait, Acit, <space/> Athin aird.</l>
</lg>
<lg n="29" type="quatrain">
<l>Al&aacute;in, Alb&aacute;in, <space/> h-Irc&aacute;in
&oacute;ig,</l>
<l>Et&aacute;il, Esp&aacute;in, <space/> Guith g&oacute;ich.</l>
</lg>
<lg n="30" type="quatrain">
<l>Grinni fairni <space/> Frainc, Frig,</l>
<l>Fresin, Lo&ndot;gbaird <space/> luind lir.</l>
</lg>
<lg n="31" type="quatrain">
<l>Lacdemonnai, <space/> Tessail, Tr&aacute;ic,</l>
<l>Troia, Dard&aacute;in, <space/> Dalmait, D&aacute;ic.</l>
</lg>
<lg n="32" type="quatrain">
<l>R&iacute;gdrong N&oacute;e <space/> nia dar ler</l>
<l>l&aacute;thrais betha <space/> ban sc&eacute;o fer.</l>
</lg>
<lg n="33" type="quatrain">
<l>Fer &oacute;il ard <space/> elg for l&aacute;n,</l>
<l>Lamiach m&aacute;r, <space/> Mathus&aacute;l.</l>
</lg>
<lg n="34" type="quatrain">
<l>Maicne fhial <space/> forgni n&eacute;l</l>
<l>En&oacute;ch, Iar&eacute;th, <space/> Malal&eacute;l.</l>
</lg>
<lg n="35" type="quatrain">
<l>M&aacute;l ca&iacute;n C&aacute;in&aacute;n, <space/> Enos,
S&eacute;th</l>
<l>amra &Aacute;dam <space/> athair h-&eacute;th.</l>
</lg>
<lg n="36" type="quatrain">
<l>Luid-seom sunn <space/> tarclam tn&uacute;</l>
<l>suainem Segsa <space/> coclann
C&uacute;.</l>
<trailer>C&uacute;.</trailer>
</lg>
</body>
</text></p>
</div2>
<pb n="203"/>
<div2 n="179">
<head>GENELACH &Eacute;OGANACHTA LOCHA L&Eacute;IN.</head>
<p n="1090"><text>
<body>
<lg n="1" type="quatrain">
<l>&Aacute;ed Benn&aacute;n <space/> bruth r&iacute;gi
r&iacute;g,</l>
<l>Crimthan ca&iacute;n <space/> flaith f&iacute;r.</l>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<l>Segaid Cobthach <space/> cumbai brat</l>
<l>b&aacute;gu Doaig <space/> d&aacute;nu mac.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<l>Maithni buadach <space/> bec a locht</l>
<l>l&iacute;th cloth cert <space/> Cairpre, Corcc.</l>
</lg>
<lg n="4" type="fragment">
<l>Ca&iacute;n l&aacute;ech Luigdech <space/> l&aacute;rtha
iath.</l>
</lg>
</body>
</text></p>
</div2>
<div2 n="180">
<head>DE &Eacute;OGANACHT RAITHLIND.</head>
<p n="1091"><text>
<body>
<lg n="1" type="fragment">
<l>D&uacute;ngal Raithlind <space/> rui a chuirn</l>
<l>Cl&aacute;irenech Cairpre <space/> cartais cuirnd.</l>
</lg>
<lg n="2" type="fragment">
<l>Cin&aacute;ed, L&aacute;egaire <space/> l&aacute;ech cen
locht</l>
<l>Crimthan, Eocho, <space/> Mac Cass, Corcc.</l>
</lg>
<lg n="3" type="fragment">
<l>Ca&iacute;n l&aacute;ech Luigdech <space/> l&aacute;rtha
iath.</l>
</lg>
</body>
</text></p>
</div2>
<div2 n="181">
<head>DE &Eacute;OGANACHT CAISSIL.</head>
<p n="1092"><text>
<body>
<lg n="1" type="fragment">
<l>F&aacute;elgus, Nad Fr&aacute;ech <space/> febda cland</l>
<l>Colgu Cobu, <space/> Fa&iacute;lbi Fland.</l>
</lg>
<lg n="2" type="fragment">
<l>Feochair &Aacute;ed, <space/> Crimthann folt,</l>
<l>Feideilmid, &Oacute;engus, <space/> Nad Fra&iacute;g,
Corcc.</l>
</lg>
<lg n="3" type="fragment">
<l>Ca&iacute;n l&aacute;ech Luigdech <space/> l&aacute;rtha
iath.</l>
</lg>
</body>
</text></p>
</div2>
<pb n="204"/>
<div2 n="182">
<head>DE EOGANACHT &Aacute;INE.</head>
<p n="1093"><text>
<body>
<lg n="1" type="fragment">
<l>Amalgaid, &Eacute;nna <space/> &eacute;n ar gart</l>
<l>Crimthan buidnech <space/> ba mad alt.</l>
</lg>
<lg n="2" type="fragment">
<l>Ailill allm&aacute;r <space/> all cen locht</l>
<l>Nad Fra&iacute;ch amra, <space/> cadla Corcc.</l>
</lg>
<lg n="3" type="fragment">
<l>Ca&iacute;n l&aacute;ech Luigdech <space/> l&aacute;rtha
iath.</l>
</lg>
</body>
</text></p>
</div2>
<div2 n="183">
<head>D'&Eacute;OGANACHT GLENNAMNACH.</head>
<p n="1094"><text>
<body>
<lg n="1" type="fragment">
<l>&Oacute;engus crobderg <space/> cathach r&iacute;</l>
<l>&aacute;n &oacute; Gabair <space/> gabtha ar n&iacute;.</l>
</lg>
<lg n="2" type="fragment">
<l>Nechtain cennocht, <space/> Br&eacute;naind ard</l>
<l>Conall, Intat, <space/> Brian br&eacute;o argg.</l>
</lg>
<lg n="3" type="fragment">
<l>Buadach Fiacha, <space/> Maine miad,</l>
<l>Ailill Fiacha <space/> Fer D&aacute; Liach.</l>
</lg>
</body>
</text></p>
</div2>
<div2 n="184">
<head>DE &Uacute;IB CAIRPRI.</head>
<p n="1095"><text>
<body>
<lg n="1" type="fragment">
<l>&Eacute;ogan &aacute;n <space/> &eacute;o cautmai
c&aacute;em</l>
<l>Crunm&aacute;el, &Aacute;ed <space/> achtmaith &oacute;en.</l>
</lg>
<lg n="2" type="fragment">
<l>&Oacute;engus Lappae <space/> luchtait &oacute;ir</l>
<l>Ailill Ercca <space/> ana &oacute;ir.</l>
</lg>
<lg n="3" type="fragment">
<l>Cairpre cathach <space/> cluith co rian</l>
<l>r&iacute;gda caithir <space/> dia athair Brian.</l>
</lg>
<lg n="4" type="fragment">
<l>Buadach Fiachu, <space/> Maine miad,</l>
<l>Ailill, Fiacho <space/> Fer D&aacute; Liach.</l>
</lg>
</body>
</text></p>
</div2>
<pb n="205"/>
<div2 n="185">
<head>DEND RAINN ETER MACCO AILELLA FLAINN BIC dia ro rannsat a
ferann i <num value="4">cethair</num> co Commur Tr&iacute; n-
Uisque.</head>
<p n="1096"><num value="4">Cethri</num> mc leis .i. Fidach diarbu
mc Crimthann M&aacute;r &ampersir; Luigdech for &oacute;enleth,
Maine Muncha&iacute;n &ampersir; D&aacute;re Cerbba forsan leth
n-aill. Emuin s&oacute;n dano in Maine &ampersir; in D&aacute;re.
Is d&oacute;ib at-connairc a m&aacute;thair in f&iacute;s .i.
druimm cach &aacute;e d&iacute;b fri araile inna cliab &ampersir;
d&aacute;el <frn lang="la">inter se</frn> .i. S&iacute;l Mogad
Ruith in druad <frn lang="la">inter se</frn> conn&aacute;
cumai&ndot;g nech d&iacute;b cobair araile.</p>
<p n="1097"><frn lang="la">Alii dicunt</frn> betis <num value="6">s&eacute;</num> mc D&aacute;re Cerbba <frn lang="la">ut
dicitur</frn>:

<text>
<body>
<lg n="1" type="fragment">
<l>Eochu, Fidach, Fiachu, <space/> Dau, Dera, Ded;</l>
<l><num value="6">s&eacute;</num> meic D&aacute;re ch&oacute;emem
Ceirp <space/> h-uaisle l&aacute;ech leirg na ler.</l>
</lg>
</body>
</text></p>
<p n="1098">L&oacute;ch M&aacute;r mc Ma Femis <frn lang="la">a
quo sunt</frn> &Eacute;oganachta &ampersir; Fianna Luigne
&Uacute;i Dedaid Deocluaid m. Fiachach Oele <frn lang="la">idem
et</frn> Fer D&aacute; Liach <frn lang="la">sed alii dicunt ut
praediximus</frn> Dau, Ded, Dera, Liath&aacute;n, Fidach,
Fidgenid <frn lang="la">filios habuisse</frn> D&aacute;re Cerbba.
D&aacute; Dau <num value="2">d&aacute;</num> mc &Oacute;engusa
Bruigde mc Maine Muncha&iacute;n n&oacute; mc Fiachach Oele. <frn lang="la">Alii dicunt <num value="2">duos</num> filios
fuisse</frn> Ailella Flainn M&aacute;ir.</p>
<p n="1099"><num value="3">Tr&iacute;</num> mc Fiachach Fidgenid
.i. Brion, S&eacute;tna, L&aacute;egaire.</p>
<p n="1100"><num value="7">Secht</num> mc Brioin mc Fiachach .i.
Cairpre Goll, Lugaid, D&aacute;re, Fergus, Rus, Cormac,
Cosdaire.</p>
<p n="1101"><num value="5">C&oacute;ic</num> mc Cairpri m.
Brioin: Ercc, Echen, S&eacute;tna, Cormac, h-Irbirti.</p>
<pb n="206"/>
<p n="1102">Echen immorro <frn lang="la">a quo</frn> Fir Thamnach
&ampersir;rl.</p>
<p n="1103"><num value="7">Secht</num> mc Echach Liath&aacute;in
m. D&aacute;re Cerba .i. Cairpre, C&oacute;el, Corcc, Corp, Mac
Br&oacute;cc, Ailill Tassach.</p>
<p n="1104">Ocht mc Ailella Tassaich .i. L&aacute;egaire,
Bressal, Mac Draign&eacute;n, Mac C&aacute;irthind, &Aacute;ed,
Feideilmid, &Oacute;engus Brecc, Noois &eacute;icess
&ampersir;rl.</p>
</div2>
<div2 n="186">
<head>DE RAIND H-&Eacute;RENN INSO.</head>
<mls n="149b" unit="facsimile page &amp; column"/>
<p n="1105"><frn lang="la">Diuissa est Hibernia insola in <num value="2">duas</num> partes compares</frn> eter Conn
C&eacute;tchathach <frn lang="la">et</frn> &Eacute;ogan
M&aacute;r <frn lang="la">qui et</frn> Mug Nuadat m. Dergthene
<frn lang="la">diximus</frn> &oacute; &Aacute;th Chliath anair
siar iar n-Eiscir Riada dar certmed&oacute;n h-&Eacute;renn co
Fertais Medraige ri &Aacute;th cliath aniarthuaid &ampersir;
rl.</p>
<p n="1106"><num value="2">D&aacute;</num> mc forfh&aacute;caib
&Eacute;ogan M&aacute;r .i. Ailill Aulum &ampersir; Lugaid
L&aacute;ga; is h-&eacute; rod-b&iacute; Artt mc Cuind.</p>
<p n="1107"><num value="19">No&iacute; mc d&eacute;c</num>
immorro oc Ailill Aulum <frn lang="la">ut
praescripsimus</frn>.</p>
<p n="1108">Ro rann tr&aacute; Ailill Aulomm certleth h-
&Eacute;renn eter Cormac Cass &ampersir; Fiachu Mullethan m.
&Eacute;ogain &ampersir; ro r&aacute;id Ailill Aulomm n&aacute;
biad fer fur&aacute;il di chlaind nechtar de sech araile co
br&aacute;th &ampersir; do-bretha a mallachtain for neoch nod-
brisfed insin.</p>
<p n="1109">Is &iacute; tr&aacute; rann Cormaic Caiss h-i
Cl&iacute;u M&aacute;il &oacute; Mulluch Cl&aacute;ire co Bernai
Tr&iacute; Carpat, &oacute; Charn Feradaich &ampersir; <corr resp="MAOB" sic="&oacute;t&aacute;">&oacute;th&aacute;</corr>
Cenn
Fhebrat fothuaid cach &ndot;-d&iacute;riuch co Fochor M&aacute;g
&ampersir; la t&oacute;eb M&aacute;ige anaur co Luimnech fothuaid
&ampersir; <corr resp="MAOB" sic="&oacute;t&aacute;">&oacute;th&aacute;</corr> &Aacute;th Temra aniar co
Firt Sceinde &ampersir; &oacute; Fhochormag co D&uacute;n n-
Echlas sair oc Imblich Ibair &ampersir; &oacute; D&uacute;n n-
Echlas fothuaid co Caithir Cairn Riabaich &ampersir; &oacute;
shein sairthuaid dar tuaiscert Sl&eacute;be &Eacute;iblinne co
G&aacute;ethaich .i. ind abunn eter Aradu &ampersir;
M&uacute;scraige T&iacute;ri co h-airm i t&eacute;it i n-
Dergdercc. &Oacute;th&aacute; immorro Bernai Tr&iacute; Carpat
fothuaid co Fid <pb n="207"/>
C&eacute;tinis &ampersir; co Fidmaig &mdot;-Bera &ampersir; co h-
Eiscir Riadda &ampersir; &oacute;th&aacute; &Aacute;th &mdot;-
Borrome anair siar co L&eacute;im Con Caulaind. Tuatha dano Fer
n-Ol n-&Eacute;cmacht ro b&aacute;tar forsin t&iacute;r-sin <frn lang="la">prius</frn>.</p>
<p n="1110">Lugaid Mend m. &Oacute;engusa T&iacute;rich mc Fir
Chuirp mc Moga Coirp mc Cormaic Caiss is h-&eacute; ro-da-selaich
&ampersir; ro-da-&ndot;gab ar &eacute;cin. <frn lang="la">Inde
dicitur</frn> Garbfherann Lugdach L&aacute;mdeirg &ampersir;
n&iacute; deochaid i n-&aacute;irim rainne &oacute; Feraib Muman
do D&aacute;l Chais a t&iacute;r-sin &ampersir; n&iacute; dlig
nach r&iacute; i nh-&Eacute;rind c&iacute;s n&aacute; b&eacute;s
n&aacute; g&eacute;ill n&aacute; comaitecht don t&iacute;r-sin
acht r&iacute; D&aacute;il Chais <frn lang="la">tantum</frn>.</p>
<p n="1111">Coml&iacute;n immorro do r&iacute;gaib ro gab Mumain
do D&aacute;l Chais &ampersir; do chlaind Fiachach Mullethain
&oacute; aimsir Ailella Auluimm co h-&Oacute;engus mc Nad
Fra&iacute;ch.</p>
<p n="1112">Ro chosain D&iacute;mma Dub m. R&oacute;n&aacute;in
rii D&aacute;il Chais fri Fa&iacute;lbe Fland r&iacute;gi
Caissil. Con-certsat maithi Muman d&oacute;ib .i. Caisel do
Fha&iacute;lbiu Fland fria r&eacute; ar ba sineo old&aacute;s
D&iacute;mma; ocus ro chindset dano cach dliged bias do
r&iacute;g Caisil h-i Tuadmumain .i. &oacute;th&aacute; Chuillind
Osraige co L&eacute;im Con Caulaind &ampersir; comaithecht
&ampersir; ch&iacute;s archena, a n-d&iacute;lsi h-uile do
D&iacute;ma &ampersir; do r&iacute;gaib D&aacute;il Chais co
br&aacute;th. In tan nad gabad r&iacute;ge is ruidless do
D&aacute;l Chais in ferann-sin.</p>
<p n="1113">Is h-&iacute; immorro rann D&aacute;l Chais i n-
Aurmumain .i. Ferta Conaill Echluaith &ampersir; Druim Cormaic
&ampersir; leth Cnuicc Raphann &ampersir; cach ra n-orbba <corr resp="DOC" sic="b&oacute;hairech">b&oacute;-airech</corr>
&oacute; Chn&aacute;mchaill co &Aacute;th Cliath sair.</p>
<p n="1114">Is &iacute; dano rann D&aacute;l Chais i n-Dessmumain
&oacute;th&aacute; Belach Con Glaiss anair co Carn &Uacute;i
N&eacute;it. Cormac Cas do-rat t&iacute;r do mc a m&aacute;thar
.i. do Lugaid mc Con iar tuidecht d&oacute; a Temraig. Conall
Echluath ro ort Eochaid mc Cais m. Cuircc &ampersir; is &eacute;
do-rat in t&iacute;r d&oacute; iarna fhemud do br&aacute;ithrib a
athar &ampersir; do-bretha Corcc bennachtain for Conall
&ampersir; do-bert r&iacute;gi Caisil d&oacute; inna diaid
fadeisin &ampersir; cach ra fechtas ind r&iacute;gi co
br&aacute;th &oacute; D&aacute;l Chais.</p>
<pb n="208"/>
<p n="1115">Is &iacute; rann D&aacute;l Chais i n-Iarmumain .i.
leth in t&iacute;ri forsa fil Carpre Cruithnech&aacute;n ar is
&eacute; naidm do-rat Corcc m. Lugdach ri l&aacute;im Conaill
Echluaith fri d&iacute;lsi cirt Caisil cach ra r&eacute; co
br&aacute;th do D&aacute;l Chais &ampersir; in t&iacute;r forsa
fil &Uacute;i Thornae ar ba C&oacute;emfhind ingen Conaill
Echluaith m&aacute;thair clainne <sup source="Lec">Tornai</sup>
&ampersir; is de con-gabsat forbbae lia m&aacute;ithre.</p>
<p n="1116">Is &iacute; dano comb&aacute;id D&aacute;il Chais
eturro f&eacute;in .i. in D&eacute;is Tuaiscirt &ampersir; in
D&eacute;is Deiscirt .i. cach n&iacute; do choitchiunn fil etorru
in tan as atuaid r&iacute;ge Caisil a fh&eacute;rdes &ampersir; a
dliged do r&iacute;g na D&eacute;isse Deiscirt .i. <num value="30">tr&iacute;cha</num> samaisce cach forbae cach <num value="3">thres</num> bliadain d&oacute;. In tan dano nad
b&iacute; r&iacute; do nechtar i Caisiul a ech &ampersir; a
deichelt ind r&iacute;g atuaith dond r&iacute;g andess.</p>
<mls n="150a" unit="facsimile page &amp; column"/>
<p n="1117">At &eacute; <num value="4">cethri</num> saidbri
foretat ind r&iacute;g thess .i. r&iacute; &Uacute;a n-Echdach
&ampersir; r&iacute; D&aacute;l Chais &ampersir; r&iacute;
Luachra &ampersir; r&iacute; &Uacute;a Conaill &ampersir; in
c&oacute;iced r&iacute; &Uacute;a Carpri. Dlegair sochraid
d&oacute; &ampersir; n&aacute; raib a &emacr;re ocaib.</p>
</div2>
<div2 n="187">
<head>DE &Eacute;OGANACHT AIRTHIR CLIACH.</head>
<p n="1118">Cormac m. Ma&iacute;li Otraig m. &Eacute;ogain m.
&Aacute;eda Becc&aacute;in m. Cormaic m. Crimthain m. Echach m.
&Oacute;engusa m. Nad Fr&oacute;ech.</p>
<p n="1119"><num value="2">D&aacute;</num> m. Echach m.
&Oacute;engusa .i. <num value="2">d&aacute;</num> Chrimthann .i.
Crimthan Femin i Casiul, Crimthann m. Dercco i n-Daurlus.</p>
<p n="1120"><num value="7">Secht</num> m. Cormaic m. Crimthaind:
&Aacute;ed Becc&aacute;n &ampersir; &Aacute;ed Dub, Conall,
Fiachna, Fergus, Garb&aacute;n, Crunnm&aacute;el
<del>Cormac</del>.</p>
<pb n="209"/>
<p n="1121">Flann m. Mugthigirn m. Cellaich m. Crunnma&iacute;l
m. Cormaic.</p>
<p n="1122">D&iacute;umassach <corr resp="MAOB" sic="&ampersir; Cel &ampersir;">&ampersir;</corr> Cellach <num value="2">d&aacute;</num> mc D&iacute;nertaich m. M&aacute;el h-
Umai m. &Aacute;eda Duib m. Cormaic.</p>
<p n="1123">Fer Edind m. Duinennaig m. Diarmata C&aacute;echnenta
m. Conaill m. Cormaic.</p>
<p n="1124">Fiannamail m. Fiachnae m. Brain m. Mathgamna m.
Conaill.</p>
<p n="1125"><corr resp="DOC" sic="m. Cormaic">Cormac</corr> m.
Toimtenaich m. M&aacute;ele Odrai m. Garb&aacute;in m.
Cormaic.</p>
<p n="1126">Garb&aacute;n m. Toimtenaich m. M&aacute;eli Odrai m.
Garb&aacute;in m. Cormaic.</p>
<p n="1127">Anluan m. Con Chumal m. D&iacute;colla m.
M&aacute;eli h-Umai m. Fergusa m. Fergusa m. Scandail.</p>
<p n="1128"><num value="3">Tr&iacute;</num> m. Crimthaind:
Fergus, Scandal, Cormac.</p>
</div2>
<pb n="210"/>
<div2 n="188">
<head>DE &Eacute;OGANACHT &Uacute;A CATHBATH.</head>
<p n="1129">Conaic m. L&aacute;rchada m. Duib Rubai m.
Fiangalaich m. Colm&aacute;in m. Aurgnaid m. Thuircc m. Ailella
m. Cathbath m. Luigdech m. Ailella Flainn Bic.</p>
<p n="1130"><num value="6">S&eacute;</num> mc Ailella m. Cathbath:
Cormac, Torcc, Trian, &Eacute;nna, Ercc, Mac Arde.</p>
</div2>
<div2>
<head>GENELACH &Uacute;A N-ECHACH.</head>
<p n="1131">Fergal m. &Eacute;ladaich m. Duind Sl&aacute;ine
Bricc m. Cl&aacute;renich m. Carpri Riastrain m. &Aacute;eda
Osrige m. L&aacute;egaire m. Crimthaind m. Echach m. Cais m.
Cuircc m. Luigdech.</p>
<pb n="211"/>
<p n="1132">Domnall m. Duib D&aacute; Bairenn m. Domnaill m. Duib
D&aacute; Bairenn m. &Oacute;engusa m. Flaithniad m.
&Aacute;initle m. D&uacute;nlaing m. &Eacute;ladaich m. Selbaich
Cl&aacute;renich m. Cairpri m. &Aacute;eda m. L&aacute;egaire m.
Echach m. Caiss m. Cuircc m. Luigdech.</p>
<p n="1133"><num value="6">S&eacute;</num> mc Eochada: Crimthann,
Lugaid, Caibl&iacute;ne, Bresal, Muiridach, Brian. <frn lang="la">Sed horum <num value="3">.iii.</num> genera
defecerunt</frn>.</p>
<p n="1134"><num value="3">Tr&iacute;</num> mc Crimthainn:
L&aacute;egaire, &Aacute;ed Urgarb, Cormac.</p>
<p n="1135">Dub&aacute;n m. Cairddidi m. Cuangaile m. Diarmata <pb n="212"/>
m. Cormaic m. &Eacute;ogain m. Luigdech m. Caibl&iacute;ne m.
Echach.</p>
<p n="1136"><frn lang="la"><num value="12">.xii.</num>
filii</frn> Luigdech m. Caibl&iacute;ne <frn lang="la">e quibus
sunt heredes <num value="8">octo</num></frn>.</p>
<p n="1137">Fergus m. Ailella m. Conath m. Artgaile m.
B&eacute;icce m. Fergusa m. Cind F&aacute;elad m. Feideilmthi
<frn lang="la">cuius frater fuit</frn> Scandal m. Sodalbi m.
Dercco Birn <frn lang="la">hinc Genus</frn> <uncl reason="3 letters cut off by binder">Sod</uncl>albe m. Tigernaich m.
&Aacute;eda Aurgairb.</p>
<p n="1138">Ganemach m. Con Chuan m. Congaile m. Ganemaich m.
M&aacute;el h-Umai m. Feidelmid.</p>
<p n="1139">Sl&oacute;gedach m. Duib D&aacute; Suibne m. Fothaid <pb n="213"/>
m. Suibne m. Marc&aacute;in m. Feideilmid.</p>
<p n="1140">h-&Eacute;chtgus m. Donngaile m. Gerthaide m.
D&iacute;colla m. Corne m. Fedelmthi.</p>
<p n="1141">D&uacute;ngal m. Ma&iacute;li Anfaid m. Conbraite m.
Feideilmthi.</p>
<p n="1142"><num value="5">C&oacute;ic</num> m. Feidelmid:
Conbrat, Corr, Fergus, Marc&aacute;n, M&aacute;el Umae.</p>
<p n="1143">Tipraiti m. Fergusa m. Feidelmid m. Tigernaich m.
&Aacute;eda Aurgairb m. Crimthainn m. Echach.</p>
</div2>
<div2 n="189">
<head><uncl>GENELACH</uncl> &Uacute;A MEIC
<uncl>B</uncl>R&Oacute;CC.</head>
<p n="1144">Indrechtach m. Torpthai m. Mind Maiche m. Dub
D&aacute; B&aacute;rcc <pb n="214"/>
m. Mainch&iacute;ni</p>
<p n="1145"><corr resp="DOC" sic="m. Crundma&iacute;l">Crundm&aacute;el</corr> m. Conaill m. Meic Lasre m.
M&oacute;ench&iacute;ne m. M&oacute;enaich M&aacute;ir m. Echdach
m. Threna m. <sup resp="MAOB">Meic</sup> Br&oacute;cc.</p>
<p n="1146">Eochaid &ampersir; Fiachra &ampersir; Trian <num value="3">tr&iacute;</num> m. Threna <frn lang="la">quem</frn> genuid
<frn lang="la">de sorore sua quam habuit uxorem</frn>.</p>
<p n="1147">Ceinselach m. Labrada <frn lang="la">cuius genus in
Laiginensi terra habitat</frn>.</p>
<p n="1148">Ruiss&iacute;ne &ampersir; Celtchar &ampersir; Suibne
<num value="3">tr&iacute;</num> mc Lappae m. &Aacute;eda m.
Caus&aacute;in m. Ailella m. Echdach m. Threna m. <corr sic="Br&oacute;cc">Meic Br&oacute;cc</corr>.</p>
<p n="1149"><num value="2">D&aacute;</num> m. &Aacute;eda: Lappa
&ampersir; h-Uilide.</p>
<p n="1150">Airtt&iacute;ni m. Airmedaig m. Lappae.</p>
<p n="1151">Suibne m. M&aacute;el h-Umai m. Laisre m. Echdach m.
Threna.</p>
<p n="1152">Co&iacute;serach m. Conaill m. Maine m. Fergusa<mls n="150b" unit="facsimile page &amp; column"/>
m. Scandail m. M&oacute;enaich m. Echach m. Threna m. <sup resp="MAOB">Meic</sup> Br&oacute;cc.</p>
</div2>
<pb n="215"/>
<div2 n="190">
<head>GENELACH <sup resp="MAOB">&Uacute;A</sup> MEIC IEIR.</head>
<p n="1153">Dub Lue m. Bechairle m. Mu&iacute;le m. Messom m.
Laisre mc Bleid&iacute;ne m. Mu&iacute;l&eacute;ni m. Luigdech m.
Meic Ieir m. Cuircc.</p>
<p n="1154"><num value="3">Tr&iacute;</num> m. Meicc Ieir:
Lugaid, Corr &ampersir; Conall.</p>
<p n="1155">Fa&iacute;lbi m. Conchind m. Indlidi m.
Ph&oacute;l&aacute;in m. Coluim m. Ba&iacute;th&iacute;ni m.
Cuirre m. Meic Ieir m. Cuircc.</p>
</div2>
<div2 n="191">
<head><frn lang="la">DE GENELOGIA</frn> &Eacute;OGANACHTA CAISIL
.I. CEN&Eacute;L F&Iacute;NGIN.</head>
<p n="1156">D&uacute;ngal m. M&aacute;el Fathardaig m. Flaind m.
Donnchada m. M&aacute;el Fathardaich m. Bra&iacute;n m.
Mo&iacute;naich m. Indrechtaich m. Flaind m. Rechtabrat m.
Sechnasaich m. F&iacute;ngin m. &Aacute;eda.</p>
<p n="1157"><num value="3">Tr&iacute;</num> mc Sechnassaich:
Rechtabrat in r&iacute;gi, Colm&aacute;n in chr&aacute;buid,
F&iacute;ngin in gaiscid.</p>
<p n="1158">Feidelmid m. Crimthaind m. Duib D&aacute;
Chr&iacute;ch m. Colm&aacute;in m. Sechnassaich m. F&iacute;ngin <pb n="216"/>
m. &Aacute;eda Duib m. Crimthaind m. Duib D&aacute; Chr&iacute;ch
m. Colm&aacute;in m. Sechnassaich m. <corr resp="DOC" sic="Feingin">F&iacute;ngin</corr> m. &Aacute;eda Duib m. Crimthaind
m. Feideilmid m. &Oacute;engusa m. Nad Fra&iacute;ch.</p>
<p n="1159">S&uacute;ildub&aacute;n m. M&aacute;el Augrai m.
Echthigirn m. Murchada m. Duib Indrecht m. Flaind m. Fiachrach m.
Sechnassaich m. F&iacute;ngin.</p>
<p n="1160">M&oacute;enach m. Duib D&aacute; Bairenn m.
Gr&iacute;f&iacute;ne m. Domnaill m. Duinechda m. Fiangusa m.
&Eacute;chtgusa m. Thipraiti m. Mo&iacute;naich m.
F&iacute;ngin.</p>
</div2>
<div2 n="192">
<head>CLANN FA&Iacute;LBE <frn lang="la">ID EST</frn> CLANN
DONNGAILE.</head>
<p n="1161">Cellach&aacute;n m. Buadach&aacute;in m. Lachtnai m.
Artgaili m. Sn&eacute;dgusa m. Donngaile m. F&aacute;elgusa m.
Nad Fra&iacute;ch m. Colgan m. Fa&iacute;lbe m. &Aacute;eda m.
Crimthaind m. Feidelmid m. &Oacute;engusa m. Nad Fr&oacute;ech m.
Cuircc.</p>
<pb n="217"/>
<p n="1162">Ass&iacute;d m. M&aacute;el Chr&iacute;chi m.
D&uacute;nchada m. Duib D&aacute; Bairenn m. Crunnm&aacute;el m.
Fogartaich m. Donngaile.</p>
<p n="1163">M&aacute;el Guaile m. Donngaile m. Thn&uacute;thgaile
m. Donngusa m. Donngaile.</p>
<p n="1164">Donnchad m. Domnaill m. &Aacute;eda m. Cind
F&aacute;elad m. &Eacute;ogan&aacute;in m. Beirg&iacute;ne m.
Etersc&eacute;oil m. Donngaile.</p>
<p n="1165">Cenn F&aacute;elad m. F&aacute;elgusa m. Nad
Fr&aacute;ech m. Colgan m. Fa&iacute;lbe.</p>
<p n="1166">Forbassach m. F&aacute;elgusa m. Nad
Fr&aacute;ech.</p>
<p n="1167">Cormac m. <corr resp="MAOB" sic="Cuilenn">Cuilenn&aacute;in</corr> m. Selbaich m. Ailgile m.
Echdach m. Colm&aacute;in m. D&uacute;nchada m. Duib Indrecht m.
Furudr&aacute;in m. Echdach m. Bressail m. &Oacute;engusa m. Nad
Fra&iacute;ch.</p>
<p n="1168">Finguine m. L&aacute;egaire m. Duib D&aacute; Bairenn
m. Crunnm&aacute;el m. Fogartaich m. Fa&iacute;lbe Flaind m.
&Aacute;eda Duib m. Crimthaind m. Feidelmid m. &Oacute;engusa
<frn lang="la">uel sic in aliis libris inuenitur</frn> m.
Crunnm&aacute;el m. Donngaile m. F&aacute;elgusa m. Nad
Fra&iacute;ch m. Colgan m. Fa&iacute;lbe Flaind.</p>
<pb n="218"/>
<p n="1169">Dub Lachtna m. M&aacute;el Guaile m. Donngaile m.
Thn&uacute;thgaile m. <corr resp="MAOB" sic="Fogarthaich">Fogartaich</corr> m. Fa&iacute;lbe Flaind <frn lang="la">sic in aliis libris</frn> m. Thn&uacute;thgaile m.
Donngusa m. Donngaile m. F&aacute;elgusa.</p>
</div2>
<div2 n="193">
<head>CEN&Eacute;L CONAILL.</head>
<p n="1170">Lorcc&aacute;n m. Condl&iacute;g&aacute;in m.
Corcr&aacute;in m. Cuircc m. Arttgaile m. Domnaill m. Conaill m.
Sn&eacute;idgusa m. Nad Fra&iacute;ch m. Colgan m. Fa&iacute;lbe
Flaind.</p>
<p n="1171">Domnall m. Cathail m. Duib Sl&aacute;ine m.
Corcr&aacute;in m. Cuircc.</p>
</div2>
<div2 n="194">
<head>CLANN CERBAILL.</head>
<p n="1172">&Eacute;certach m. Cormaic m. Cellaich m. M&aacute;el
F&iacute;n&aacute;in m. Arttgaile.</p>
<p n="1173"><num value="4">Cethri</num> m. M&aacute;el
F&iacute;n&aacute;in: F&aacute;el&aacute;n, Mugr&oacute;n,
Cerball, L&aacute;egaire.</p>
</div2>
<div2 n="195">
<head>CLANN L&Aacute;EGAIRE.</head>
<p n="1174">C&uacute; Chalma m. Cind F&aacute;elad m. Muiredaig
m. Lachtnai m. L&aacute;egaire m. M&aacute;el
F&iacute;n&aacute;in m. Artgaile.</p>
<p n="1175">Cuil&eacute;n m. Andiaraid m. D&uacute;nadaig m.
Duind m. C&oacute;ellaide m. Conaill.</p>
</div2>
<pb n="219"/>
<div2 n="196">
<head>GENELACH &Uacute;A MUIREDAIG.</head>
<p n="1176">Fogartach mc Fiannamla m. Gascedaich m. M&aacute;el
Anfaid m. Duib Torr&aacute;in m. Thuath&aacute;in m.
Colm&aacute;in m. Crimthain m. Nad Sluaig m. Muiredaich m. Meic
Th&aacute;il m. Dega m. Cuircc m. Luigdech.</p>
<p n="1177">M&aacute;el Corguis m. &Oacute;engusa m.
&Eacute;l&aacute;daich m. Ainbthenaich m. Con Riagaill m.
T&oacute;mm&iacute;n m. R&oacute;n&aacute;in m. Nad Sluaig
n&oacute; m. &Eacute;ogan&aacute;in m. Muiredaich m. Th&aacute;il
m. Dega m. Cuircc.</p>
</div2>
<div2 n="197">
<head><frn lang="la">DE GENELOGIA</frn> CERDDRAIGE TULCHI
GOSSA.</head>
<p n="1178">Aire immorro <corr resp="MAOB" sic="as-bertis-eom">as-bertis-seom</corr> Cerdraige ar ba cerd cach fer
&uacute;aidib i n-diaid araile co m&oacute;rfeissiur.</p>
<p n="1179">Mo Themne&oacute;c .i. Temne&aacute;n m.
Corbb&aacute;in m. Lugeda m. Themin m. Themne&aacute;in m.
Senaich m. Cerdd&aacute;in m. Cerdda Bice m. Cerdraige m.
Tigernaich m. Ailella Auluimm.</p>
</div2>
<pb n="220"/>
<div2 n="198">
<head>GENELACH CAIRPRI LUACHRA.</head>
<mls n="151a" unit="facsimile page &amp; column"/>
<p n="1180">M&aacute;el D&uacute;in m. &Aacute;eda m. Conaic m.
Cumm&iacute;ne m. &Aacute;eda Benn&aacute;in m. Crimthaind m.
Cobthaich m. Duach Iarlaithi m. Maine m. Cairpri m. Cuircc m.
Luigdech.</p>
<p n="1181"><num value="4">Cethri</num> mc Crimthaind: &Aacute;ed
Benn&aacute;n &ampersir; &Aacute;ed Dam&aacute;n, &Aacute;ed
Find. <frn lang="la">Hinc</frn> Faithlenn mc &Aacute;eda
Dam&aacute;in.</p>
<p n="1182"><num value="3">Tr&iacute;</num> m. &Aacute;eda
Benn&aacute;in: M&aacute;el D&uacute;in, Cuim&iacute;ne,
M&aacute;el C&aacute;ich.</p>
<p n="1183">&Oacute;lchobor m. Congaile m. M&aacute;eli
D&uacute;in m. &Aacute;eda Benn&aacute;in.</p>
<p n="1184">Cormac (n&oacute; Cairpre) m. Con D&iacute;nisc m.
Fairchellaich m. Cind F&aacute;elad m. &Aacute;eda Find.</p>
<p n="1185"><num value="2">D&aacute;</num> m. Congalaich: Fergus,
Ailill.</p>
<p n="1186">Mac h-Umai m. &Aacute;eda Find m. Crimthaind.</p>
<p n="1187">&Aacute;edgalach m. Cathasaich m. M&aacute;el
Aithge&aacute;in m. &Aacute;eda Dam&aacute;in.</p>
<pb n="221"/>
<p n="1188"><num value="7">Secht</num> <sup resp="MAOB">meic</sup> Cairpri m. Cuircc: &Oacute;engus, Maine,
Nad Sluaig, Fiachu, Amalgaid, Feideilmid, Conall.</p>
<p n="1189">Maccnia m. L&oacute;ch&iacute;ne m. Fiachnae m.
Fiachrach Gairr&iacute;ne m. Duach Iarlaithi m. Maine m.
Cairpri.</p>
<p n="1190">S&oacute;ergus D&iacute;bergach m. F&aacute;elchon
Ch&iacute;uil m. Donennaig m. Echdach m. &Oacute;engusa m.
Fa&iacute;lbi m. &Aacute;eda m. Cobthaich m. Duach Iarlaithe.</p>
<p n="1191">Duinechaid m. Crimthaind m. Suibne m. M&aacute;eli
D&uacute;in m. &Aacute;eda Benn&aacute;in.</p>
<p n="1192"><num value="3">Tr&iacute;</num> m. &Aacute;eda
Benn&aacute;in &ampersir; Damnatan ingine Feideilmid m.
Thigernaich .i. M&aacute;el D&uacute;in, Cuimm&iacute;ne,
M&aacute;el C&aacute;ech. M&oacute;r Muman a siur n&oacute;
combad do M&aacute;el D&uacute;in bad ingen <frn lang="la">ut
alii dicunt</frn>.</p>
<p n="1193"><num value="3">Tr&iacute;</num> m. M&aacute;el
D&uacute;in: Suibne, Siadail, Congal.</p>
<p n="1194">F&aacute;el Fuirbthe m. Indellaich m. &Aacute;eda
Nemnaill m. Domnaill m. &Oacute;engusa m. Cairpri.</p>
<pb n="222"/>
<p n="1195">C&uacute; Sl&eacute;ibi m. R&oacute;nain m. Bruidgi
m. Fiachrach m. S&eacute;tnai m. Fiachach m. Carpri m.
Cuircc.</p>
<p n="1196"><num value="6">S&eacute;</num> mc Bruigde:
F&iacute;n&aacute;n M&oacute;r, F&iacute;n&aacute;n Bec, Loca,
Fa&iacute;lbe, Becc&aacute;n.</p>
</div2>
<div2 n="199">
<head><frn lang="la">DE GENELOGIA</frn> &Uacute;A
CATHBATH.</head>
<p n="1197">Gainemach mc Br&oacute;c&aacute;in m. D&iacute;bich
m. D&iacute;colla m. Crunnm&aacute;el m. Colm&aacute;in m.
Airgnaid m. Cuircc m. Ailella.</p>
<p n="1198">Corcc Losat de Araib T&iacute;re geguin Bebrae
Fiachrach Tortchis n&oacute; Tortchothis n&oacute; Tortchoith. Is
ind as-r&iacute;th cr&iacute;ch &Uacute;a Cathbad T&iacute;re
&oacute; Firt Moraind co Sliab n-&Eacute;iblinne.</p>
</div2>
<div2 n="200">
<head>GENELACH FIACHRACH OELE DE H-&Uacute;IB DUACH.</head>
<p n="1199">Laidgne&aacute;n m. Suibne m. Doinennaich m. Suibne
m. &Aacute;eda m. &Oacute;engusa Conath m. Concrath (<frn lang="la">cuius filia</frn> Mugain ben Diarmata mc Cerbaill dia
t&aacute; Carn Mugaine i n-Argatrus) m. Duach Cliach m. Maine
Muncha&iacute;n m. Cairpri m. Cuircc m. Luigdech.</p>
<pb n="223"/>
<p n="1200"><num value="2">D&aacute;</num> mc &Oacute;engusa mc
Fiachrach Bruigde m. Fiachrach Oele: Dau, Da. Da.
Derb&eacute;olach i n-Argatrus, Dau D&iacute;bech Sr&uacute;bech
i Cl&iacute;u.</p>
</div2>
<div2 n="201">
<head><frn lang="la">DE GENELOGIA</frn> &Uacute;A &Ndot;-
DEDAID.</head>
<p n="1201">D&aacute;re m. Blaithmeic m. Not&aacute;inm.
Cercc&aacute;in m. Bracc&aacute;in m. Trich&iacute;ne mc Nainneda
m. Bracc&aacute;in m. Dedad m. Degluinni m. Etarsc&eacute;la m.
Fiachrach Oele.</p>
<p n="1202"><num value="2">D&aacute;</num> mc Dedaid:
Bracc&aacute;n &ampersir; Ailill.</p>
<p n="1203"><num value="5">C&oacute;ic</num> m. Bracc&aacute;in:
<corr resp="MAOB" sic="Nainid">Nainnid</corr>, Feideilmid,
Cobthach, &Eacute;ogan, Cr&oacute;n.</p>
<p n="1204"><num value="3">Tr&iacute;</num> mc Ailella: Fiachra,
Nad Fra&iacute;ch, Tigernach. <frn lang="la">Sed alii aliter
dicunt ut praediximus</frn> .i. Dau, Ded, Dera, Liath&aacute;n,
Fidach, Fidgenid <frn lang="la">filios fuise</frn> D&aacute;re
Cherbba.</p>
</div2>
<div2 n="202">
<head>GENELACH GABRAIGE.</head>
<p n="1205">F&aacute;elch&uacute; m. Airmedaich m. M&aacute;el
Anfaid m. D&iacute;ma m. D&iacute;colla m. Gubbi <pb n="224"/>

m. Cormaic m. C&aacute;irthind m. &Oacute;engusa m. Nad
Fra&iacute;ch.</p>
<p n="1206"><num value="2">D&aacute;</num> mc D&iacute;mma m.
D&iacute;colla: M&aacute;el Anfaid &ampersir; &Eacute;ladach.</p>
</div2>
<div2 n="203">
<head>GENELACH CEN&Eacute;OIL CORMAIC.</head>
<p n="1207">C&uacute; Druine m. Concertaich m.
R&oacute;n&aacute;in m. Cormaic m. Caus&aacute;in m. Feradaich m.
Nath &Iacute; m. &Oacute;engusa m. Nad Fr&aacute;ech.</p>
<p n="1208"><num value="5">C&oacute;ic</num> mc Cormaic:
Diarmait, Cumm&iacute;ne, <corr resp="MAOB" sic="R&oacute;n&aacute;in">R&oacute;n&aacute;n</corr>, Fa&iacute;lbe,
Suibne.</p>
<p n="1209">Co bor Mo&ndot;gfhind banch&oacute;em de Alba
m&aacute;thair Fiachach &ampersir; Crimthaind M&aacute;ir m.
Fidaich.</p>
</div2>
<div2 n="204">
<head><frn lang="la">GENELOGIA</frn> &Uacute;A LIATH&Aacute;IN
<frn lang="la">ut inuenitur in Psalterio</frn> Caissil.</head>
<p n="1210">Anmchaid m. D&uacute;nchada m. R&oacute;n&aacute;in
m. D&iacute;colla m. Fergusa Tuile m. Feradaig Dornm&aacute;ir m.
Caill&eacute;ni Duib mc Meic Caille m. Meic Br&oacute;cc m.
D&aacute;re Cherbba m. Maine Muncha&iacute;n m. Ailella Flaind
Bic m. Fiachach Mullethain.</p>
<pb n="225"/>
<p n="1211"><frn lang="la">Aliter</frn>: Eochaid Liath&aacute;n
m. Maine Cherbba m. Cirbb m. Ailella Flaind Bicc m. Fiachach Fir
D&aacute; Liach, <frn lang="la">sed tamen hoc non probabile est
quia</frn> Fiachaich Mullethan &ampersir; Fiachu Fer D&aacute;
Liach <frn lang="la">duo nomina unius hominis sunt quamuis
imperiti aliter putant. Sciendum autem est quod </frn> Ailill
Flann M&oacute;r <frn lang="la">nullam prolem habuit sed</frn>
Aililla Flainn Bic <frn lang="la">ei proles numeratur</frn>.
D&aacute;re Cerbba <frn lang="la">uero ideo h&omacr;c nuncupatus
est<mls n="151b" unit="facsimile page &amp; column"/>
quia natus est</frn> i m-Methus Cerbba i m-Bregaib.</p>
<p n="1212"><num value="2">D&aacute;</num> mc D&uacute;nchada:
Tuathal <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i Glaiss&iacute;n
&ampersir; Anmchaid <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i
Anmchada.</p>
<p n="1213"><num value="7">Secht</num> mc Anmchada .i.
F&aacute;elchad M&oacute;r, Torpad, Flaithnia, &Aacute;ed Find,
Cin&aacute;ed, Domnall, Flannchad.</p>
<p n="1214"><num value="7">Secht</num> m. Liath&aacute;in: Carpre
C&oacute;el, Corcc Corb, Ailill Tassach .i. ardto&iacute;ssech
n&oacute; Tassach tostach, Mac Br&oacute;cc s Mac Br&oacute;cc,
Bairig <frn lang="la">quem dicunt</frn> m. &Uacute;i Chruind <frn lang="la">fuisse</frn>, Fiachu, Crimthan Sl&eacute;ibi,
Conall.</p>
</div2>
<div2 n="205">
<head>GENELACH <sup resp="MAOB">CEN&Iacute;UIL</sup>
DALL&Aacute;IN.</head>
<p n="1215">C&uacute;&aacute;n m. Aignidi m. Crunnm&aacute;el m.
Fiachnai m. Cairpri Sinich Cennfhota m. &Oacute;engusa
Dall&aacute;in m. Carpre Ch&iacute;uil m. Cuircc m. Echach
Liath&aacute;in.</p>
<pb n="226"/>
<p n="1216"><num value="7">Secht</num> m. Dall&aacute;in:
&Oacute;engus, Muiredach <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i
Connaith, Russ, Trian <frn lang="la">a quo</frn> Fer Caille,
Lugaid <frn lang="la">a quo</frn> <corr resp="DOC" sic="S&aacute;r&aacute;in">S&aacute;r&aacute;n</corr>,
Mac C&aacute;irthind <frn lang="la">a quo</frn> &Aacute;ed.</p>
</div2>
<div2 n="206">
<p n="1217"><num value="6">S&eacute;</num> m. Fiachnai m.
Fiachrach Carr&iacute;ni m. Fiachna m. Carpri Sinich:
T&oacute;imm&iacute;ne, Crunnm&aacute;el, Comm&aacute;n,
B&aacute;eth, Cochl&aacute;n, Cuimm&iacute;ne .i. Cumm&iacute;ne
Fota m. Fiachna m. Fiachrach Garr&iacute;ne m. Duach Iarlaithi m.
Maine m. Cairpri m. Cuircc <frn lang="la">ut ipse dixit</frn>:

<text>
<body>
<lg n="1" type="quatrain">
<l>Do-m-th&aacute;raill cairdes fo d&iacute;</l>
<l>&oacute; sh&iacute;l Fiachrach Carr&iacute;ni;</l>
<l>sech is h-u&auml; is mac d&oacute;</l>
<l>int h-&iacute; Cumm&iacute;ne do Fiachno.</l>
</lg>
</body>
</text></p>
</div2>
<div2 n="207">
<p n="1218"><num value="3">Tr&iacute;</num> m. Sinaich:
B&aacute;et&aacute;n <frn lang="la">a quo</frn>
F&iacute;n&aacute;n Crech n&oacute; C&aacute;ech, Fiachna <frn lang="la">a quo</frn> Aignidi, B&aacute;eth&iacute;ne <frn lang="la">a quo</frn> C&uacute;&aacute;n m.
B&aacute;eth&iacute;ne.</p>
<p n="1219">M&aacute;el Ruain m. M&aacute;ele Doborchon m.
&Aacute;eda m. Fergnai m. &Eacute;ogain Albanaich m.
C&aacute;irthind m. Dall&aacute;in m. Cairpri Ch&aacute;el m.
Cuircc m. Echach Liath&aacute;in.</p>
<p n="1220"><num value="3">Tr&iacute;</num> mc &Oacute;engusa mc
Dall&aacute;in .i. Niallgus <frn lang="la">a quo</frn>
Cam&iacute;ne, Scandal <frn lang="la">a quo</frn> Fidgn&aacute;th
&ampersir; Eochaid <frn lang="la">a quo</frn> Niallgus.</p>
<pb n="227"/>
<p n="1221"><num value="4">Cethri</num> mc Lugdach m.
Dall&aacute;in: Mac Droch&iacute;ni <frn lang="la">a quo</frn>
D&iacute;bch&iacute;ne, Liber <frn lang="la">a quo</frn>
&Uacute;i Libuir, Eochuid <frn lang="la">a quo</frn> Meic Onchon,
Brandub <frn lang="la">a quo</frn> Gobb&aacute;n Find.</p>
</div2>
<div2 n="208">
<head>DE GENELOGIA CONAILL MEIC ECHACH LIATH&Aacute;IN.</head>
<p n="1222"><num value="3">Tr&iacute;</num> mc Conaill: Fachtna a
quo C&uacute;&aacute;n, Trian a quo F&iacute;n&aacute;n, Maine a
quo Dub Lasra.</p>
<p n="1223">Finn&aacute;n m. D&iacute;bch&iacute;ne m.
D&iacute;bich&aacute;in m. Mithige&aacute;in m. Scell&aacute;in
m. Finn&aacute;in m. &Eacute;ogain m. Threna m. Conaill m. Echach
Liath&aacute;in.</p>
</div2>
<div2 n="209">
<head><frn lang="la">DE GENELOGIA</frn> BUIRICH.</head>
<p n="1224"><num value="4">Cethri</num> mc Buirich m. Echach
Liath&aacute;in: Ailill, &Oacute;engus, Canainn, Dero.</p>
<p n="1225"><num value="7">Secht</num> mc Meicc Br&oacute;cc:
Echo Snac, &Oacute;engus, Milige, Muiredach <frn lang="la">a
quo</frn> Samgaisced, Mac Aidche .i. M&aacute;el Dofhinnu.
&Aacute;ed Ulach mc <pb n="228"/>
Meicc Aidchi. Torlugaid. Tigernach m. h-Uis <frn lang="la">a
quo</frn> Laidgne&aacute;n. Amalgaid defecit. Derer de Uathnib
<frn lang="la">uxor</frn> Meic Br&oacute;cc &ampersir; <frn lang="la">illa mater filiorum eius fuit</frn>.</p>
</div2>
<div2 n="210">
<head><frn lang="la">DE GENELOGIA</frn> &Uacute;A MEIC
CAILLE.</head>
<p n="1226"><num value="7">Secht</num> m. Meic Caille m. Meic
Br&oacute;cc m. Echach Liath&aacute;in: Caill&iacute;ne Dub,
Crimthann <frn lang="la">a quo</frn> Gallch&uacute;, Ganemach
&ampersir; Fiachra, Senchoirpre, Eochuid Choss, Colm&aacute;n,
Mac Srobt&aacute;in, Nath &Iacute; Senchroccenn, Dallchormac <frn lang="la">a quo</frn> Senach mc Cuil&iacute;ne.</p>
<p n="1227">Ailch&uacute; mc Suibne m. F&aacute;el&aacute;in m.
Colm&aacute;in m. Fergnae m. Nath &Iacute; m. Meic Caille.</p>
<p n="1228"><num value="2">D&aacute;</num> mc Crimthaind
M&oacute;ir m. Meic Caille: &Oacute;engus <frn lang="la">et</frn>
B&aacute;eth.</p>
<p n="1229"><num value="3">Tr&iacute;</num> Crimthain .i.
Crimthan Sl&eacute;ibi m. Liath&aacute;in (n&iacute; tharnaic
raind, do-bretha raind d&oacute; &oacute; ch&aacute;ch), Crimthan
M&oacute;r m. Meic <pb n="229"/>
Caille, Crimthan Drec Deleth de h-&Uacute;ib Cuirp dia t&aacute;
Carn Crimthain. <frn lang="la">Hinc</frn> C&uacute; Chorp m.
Lugd&eacute;ne m. M&aacute;eli D&uacute;in m. Furudr&aacute;in m.
Crimthain.</p>
</div2>
<div2 n="211">
<head>GENELACH &Uacute;A TASSAICH.</head>
<p n="1230"><num value="8">Ocht</num> m. Ailella Tassaich m.
Echach Liath&aacute;in: L&aacute;egaire, Bressal, Mac Draigin,
Mac C&aacute;rthind, &Aacute;ed, Feideilmid, &Oacute;engus Brecc,
N&oacute;es &eacute;cess.</p>
<p n="1231">&Eacute;ogan m. Blaithmeic mc Cass&aacute;in m.
Senaich m. Echdach m. &Aacute;eda m. Ailella Tassaich.</p>
<p n="1232"><num value="5">C&oacute;ic</num> mc Blaithmeic:
Onch&uacute;, &Eacute;ogan&aacute;n, F&aacute;elguine,
Gallch&uacute;, &Aacute;l&iacute;ne.</p>
<p n="1233"><num value="2">D&aacute;</num> mc &Aacute;eda:
Blathmac, Fidchellach.</p>
</div2>
<mls n="152a" unit="facsimile page &amp; column"/>
<div2 n="212">
<head>GENELACH &Uacute;A CUIRP.</head>
<p n="1234">Fogartach m. Conaill m. Fithlo m. Cuimm&iacute;ne m.
&Aacute;eda m. Miannaich <pb n="230"/>
m. &Oacute;engusa m. Maine m. Cuirp m. Echach
Liath&aacute;in.</p>
<p n="1235"><frn lang="la">Familia</frn> Cuirp: Maine, Tigernach,
Lugaid.</p>
</div2>
<div2 n="213">
<head><uncl>G</uncl>ENELACH &Uacute;A
<uncl>F</uncl>IDGENTE.</head>
<p n="1236">Flannabra m. Ciarmacc&aacute;in m. Flannabrat mc
Scandl&aacute;in m. D&uacute;nadaig m. Scandl&aacute;in m. Flaind
m. Eircc m. Donennaich m. &Oacute;engusa m. Nechtain Cennfhota m.
Br&eacute;naind m. Araide m. Conaill <frn lang="la">a quo</frn>
&Uacute;i Chonaill Gabra m. Intait D&aacute;rai m. Brioin m.
Fiachach Fidgeinti m. D&aacute;re Cherbba m. Ailella Flainn
Bic.</p>
<p n="1237">De chuirr lui&ndot;gge n a &ndot;-giall Fidgenid <frn lang="la">nuncipatus est et qui fecit equum lingneum. In
Circio</frn> Colm&aacute;in h-i l-Liphu <frn lang="la">agitauit</frn>.</p>
<pb n="231"/>
<p n="1238"><frn lang="la">Alii dicunt</frn> combad Fidgenid m.
Maine Muncha&iacute;n m. Ailella Flaind Bic m. Fiachach Fir
D&aacute; Liach.</p>
<p n="1239"><num value="3">Tr&iacute;</num> mc Fiachach
Fidgeinte: Brion, S&eacute;tna, L&aacute;egaire.</p>
<p n="1240"><num value="7">Secht</num> mc Brioin m. Fiachach:
Cairpre Goll, Lugaid, D&aacute;ire, Fergus, Rus, Cormac,
Cosdaire.</p>
<p n="1241">Cethri mc Doinennaich: Ercc, Aed Dub, Conall,
Tuathchar.</p>
</div2>
<div2 n="214">
<head>DE h-&Uacute;IB CORMAIC.</head>
<p n="1242">Cethernach m. C&eacute;lechair m. Comm&aacute;in m.
Ma&iacute;naich m. B&aacute;eth&aacute;in m. Echdach Cluasaich m.
Duach m. Brioin m. Cormaic m. Fintain m. D&aacute;re m.
Bri&uacute;in.</p>
</div2>
<div2 n="215">
<head><frn lang="la">DE GENELOGIA</frn> &Uacute;A CAIRPRI.</head>
<p n="1243">Cenn F&aacute;elad m. Duib D&aacute; Bairenn m.
&Aacute;eda R&oacute;in m. &Eacute;ogan&aacute;in m.
Crundma&iacute;l m. &Aacute;eda m. &Oacute;engusa Lappae m.
Ailella Cennfhota m. Eircc m. Cairpri m. Brioin m. Fiachach
Fidgeinte.</p>
<pb n="232"/>
<p n="1244"><num value="5">C&oacute;ic</num> mc Cairpri m.
Brioin: Ercc, Echen, Trian, S&eacute;tna, Cormac Inbirte. Echen
<frn lang="la">a quo</frn> Fir Thamnaig &ampersir; Meic
Br&oacute;c&aacute;in &Uacute;i Gairb&aacute;in. Trian <frn lang="la">a quo</frn> C&uacute; Ch&aacute;ech m. &Aacute;eda
Gairb. S&eacute;tna <frn lang="la">a quo</frn> Meic Con h-
&Iacute;raich. Cormac <frn lang="la">a quo</frn> Meic
C&aacute;ech Lui&ndot;ge.</p>
</div2>
<div2 n="216">
<head><frn lang="la">DE GENELOGIA</frn> FER TAMNAIG. <frn lang="la">ITEM</frn> &Uacute;I LAPPAE.</head>
<p n="1245">Flann Ressach m. Cummascaich m. Eircc m. Saithgil m.
Lappae.</p>
</div2>
<pb n="233"/>
<div2 n="217">
<head><frn lang="la">DE GENELOGIA</frn> FER TAMNAICH.</head>
<p n="1246">Airechtach mc Cuanach m. M&aacute;eli Ochtraich m.
Lon&aacute;in m. Feideilmid Daim D&aacute;sachtaich m. Rossa m.
Echen m. Rossa m. Brioin.</p>
</div2>
<div2 n="218">
<head><frn lang="la">DE GENELOGIA</frn> &Uacute;A
L&Aacute;EGAIRE.</head>
<p n="1247">Sn&eacute;idgal &ampersir; &Eacute;l&aacute;dach <num value="2">d&aacute;</num> mc Conamla m. Rot&aacute;in m.
&Aacute;ed&aacute;in m. Sinchill m. S&eacute;tna m. Threna m.
&Aacute;eda m. L&aacute;egaire m. Fiachach Fidgeinte.</p>
<p n="1248"><num value="4">Cethri</num> mc L&aacute;egaire:
&Aacute;ed, Echen, Fiachra, Fergus.</p>
</div2>
<div2 n="219">
<head>GENELACH &Uacute;A S&Eacute;TNAI.</head>
<p n="1249">Conallach m. M&aacute;elodr&aacute;in m.
Marc&aacute;in m. &Aacute;eda <pb n="234"/>
m. Fiachrach m. Cellach&aacute;in m. Cuircc m. S&eacute;tnai m.
Fiachach Fidgeinte.</p>
<p n="1250"><num value="3">Tr&iacute;</num> mc S&eacute;tnae:
Corcc, Findchad, Intat.</p>
</div2>
</div1>
<pb n="235"/>
<div1 n="17" type="section">
<head><frn lang="la">DE GENELOGIA</frn> D&Aacute;L CHAIS <frn lang="la">UT INUENITUR IN PSALTERIO</frn> CAISSIL.</head>
<div2 n="220">
<p n="1251"><num value="13">Tr&iacute; meicc d&eacute;c</num>
Caiss m. Conaill Echluaith m. Luigdech Mind: Blat,
Cass&eacute;ne, Lugaid, S&eacute;tna, &Oacute;engus Cenn
Nathrach, Cormac, C&aacute;irthenn, Cainnech, &Oacute;engus Cenn
Aittin, &Aacute;ed, Loiscenn, N&oacute;e. Blat <frn lang="la">a
quo</frn> &Uacute;i Blait, Cass&iacute;n <frn lang="la">a
quo</frn> &Uacute;i Cass&iacute;n, Lugaid <frn lang="la">a
quo</frn> &Uacute;i M&aacute;el B&aacute;et&aacute;in,
S&eacute;tna <frn lang="la">a quo</frn> Mainch&iacute;ne
&ampersir; na h-ingena filet h-i Cill na n-Ingen, &Oacute;engus
Cenn Nathrach <frn lang="la">a quo</frn> Cen&eacute;l Fermaic
&ampersir; Cen&eacute;l &mdot;-B&aacute;eth &ampersir;
Cen&eacute;l C&oacute;llachtaich &ampersir; Cen&eacute;l
Fa&iacute;lbe, &Oacute;engus Cenn Aittin <frn lang="la">a
quo</frn> Clann h-Iffern&aacute;in &ampersir; Nechtain &ampersir;
Ingen B&aacute;eth &ampersir; Ingena Gunnu m. Ailella, Cormac
d&iacute;bad, C&aacute;irthenn <frn lang="la">a quo</frn>
D&aacute;l Caiss Leithet Lachtmaige, Cainnech <frn lang="la">a
quo</frn> Epscop Meic Laisse <frn lang="la">tantum</frn>,
&Aacute;ed <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i &Aacute;eda,
N&oacute;e <frn lang="la">a quo</frn> Bec mc D&eacute;i, Loiscenn
d&iacute;bad.</p>
<mls n="152b" unit="facsimile page &amp; column"/>
<p n="1252">Delb&aacute;eth dano is &eacute; indara Lugaid at-
berar sunn &oacute; t&aacute;t na <num value="5">c&oacute;ic</num> Delbna.</p>
<p n="1253"><num value="4">Cethri</num> mc Blait:
C&aacute;irthenn Find, C&aacute;irthenn Dub, Eochu,
Br&eacute;naind.</p>
<pb n="236"/>
<p n="1254"><num value="4">Cethri</num> mc C&aacute;irthind:
&Oacute;engus &Oacute;enguinech n&oacute; Ollmaith, Eochaid
Ballderg, Scandal, Cormac Cochin Mechuir <frn lang="la">a
quo</frn> Sinech m&aacute;thair &Oacute;engusa Tuile.</p>
<p n="1255"><num value="2">D&aacute;</num> mc Echach Balldeirg m.
C&aacute;rthind Find: Conall &ampersir; Bresal.</p>
<p n="1256"><num value="2">D&aacute;</num> mc Conaill: &Aacute;ed
&ampersir; Fiannorb.</p>
<p n="1257"><num value="3">Tr&iacute;</num> mc &Aacute;eda:
Conall <frn lang="la">et</frn> Aitheirne <frn lang="la">et</frn>
C&aacute;irthenn.</p>
<p n="1258">D&uacute;ngalach mc Muirgaile m. C&aacute;irthind m.
&Aacute;eda.</p>
<p n="1259">Tairdelbach m. Aitreine m. &Aacute;eda.</p>
<p n="1260"><num value="2">D&aacute;</num> mc Congaile .i.
Toltanach &ampersir; Aurchlosach.</p>
<p n="1261">Flann mc Aurchlosaich.</p>
<p n="1262"><num value="6">S&eacute;</num> mc Flaind <frn lang="la">ut dicitur</frn>:

<text>
<body>
<lg n="1" type="quatrain">
<l><num value="6">S&eacute;</num> meic Flaind meic
Aurchlosaich:</l>
<l>Aurthuile ard &aacute;ith,</l>
<l>Tuathal, Cernach, Fogartach,</l>
<l>Indrechtach, M&aacute;el C&aacute;ich.</l>
</lg>
</body>
</text></p>
<p n="1263"><num value="3">Tr&iacute;</num> mc Tuathail:
Indrechtach, Flann, M&aacute;el Coba.</p>
<p n="1264"><num value="7">Secht</num> mc Indrechtaich: C&uacute;
B&aacute;ige, Niall, Tipraite, Eochu, Maine, Caicher,
Cuil&eacute;n Dub.</p>
<p n="1265"><num value="5">C&oacute;ic</num> mc Con B&aacute;ige:
Cadla, Corcc, Congal, Tigern&aacute;n, &Aacute;nrod&aacute;n.</p>
<p n="1266"><num value="6">S&eacute;</num> mc Cadla:
M&aacute;lle, Cath&aacute;n, Magar, Fursunnud, Cormac, Dub.</p>
<p n="1267"><num value="5">C&oacute;ic</num> m.
&Aacute;nroth&aacute;in: &Aacute;nchinne, Adnach, Indrechtach,
Cuil&eacute;n, M&aacute;el Finne.</p>
<pb n="237"/>
<p n="1268"><num value="2">D&aacute;</num> mc Thipraite: Find
&ampersir; Cenn&eacute;tich.</p>
<p n="1269">Cuirr&iacute;ne m. Con Cibe mc Cuil&eacute;n Duib mc
Indrechtaich.</p>
<p n="1270">Tresach mc Riac&aacute;in m. Lachtnai m. Eochach.</p>
<p n="1271">Eochu m. L&iacute;gdai.</p>
</div2>
<div2 n="221">
<head>GENELACH &Uacute;A TAIRDELBAIG.</head>
<p n="1272"><num value="5">C&oacute;ic</num> m. Thairdelbaig:
Flann&aacute;n <frn lang="la">sanctus</frn>, Mathgamain,
&Aacute;ed, Eochu, Ailgile.</p>
<p n="1273"><num value="4">Cethri</num> mc oc Mathgamain .i.
Anluan, &Aacute;ed, Sathgel <frn lang="la">et</frn>
Fiangalach.</p>
<p n="1274">&Oacute;enmc oc Anluan .i. Corcc.</p>
<p n="1275">&Oacute;enmc dano oc Curcc .i. Lachtna.</p>
<p n="1276">&Oacute;enmc oc Lachtna .i. Lorcc&aacute;n.</p>
<p n="1277"><num value="4">Cethri</num> m. dano oc Lorcc&aacute;n
.i. Cenn&eacute;itich &ampersir; Coscrach, Londgarg&aacute;n
&ampersir; Congalach. Ceinn&eacute;itich &oacute; t&aacute;t
Muinter Ceinn&eacute;tich. Coscrach &oacute; t&aacute;t &Uacute;i
Lonngarg&aacute;in mc Lorcc&aacute;in.</p>
<p n="1278"><num value="12">D&aacute; mc d&eacute;c</num> oc
Ceinn&eacute;itich &ampersir; a <num value="5">c&oacute;ic</num>
d&iacute;b coa t&aacute; s&iacute;l .i. Brian <frn lang="la">a
quo</frn> S&iacute;l &mdot;-Briain, Mathgamain <frn lang="la">a
quo</frn> &Uacute;i Mathgamna, Donn Cuan <frn lang="la">a
quo</frn> Muinter Duind Chuan, Echthigern <frn lang="la">a
quo</frn> &Uacute;i Echthigirnn, Anluan &oacute; t&aacute;t
&Uacute;i Chuircc mc Anluain.</p>
<p n="1279"><num value="7">Secht</num> m. immorro d&iacute;b
n&aacute; f&aacute;rcaib clann .i. Lachtna; is h-&eacute; ro gab
r&iacute;ge dar &eacute;is Ceinn&eacute;tich, <frn lang="la">inde
dicitur</frn> Grian&aacute;n Lachtnai i Creic L&eacute;ith. Is h-
&eacute; ro marbsat &Uacute;i Flaind.</p>
<p n="1280">Find &ampersir; Dub ro marbait i n-&amacr;r Maige
D&uacute;ine &ampersir; Marc&aacute;n.</p>
<pb n="238"/>
<p n="1281"><num value="12">D&aacute; mac d&eacute;c</num> dano
ic Coscrach m. Lorcc&aacute;in, a <num value="8">h-ocht</num>
diib coa t&aacute; s&iacute;l: Flaithbertach &oacute; t&aacute;t
&Uacute;i Sench&aacute;in, Congal &oacute; t&aacute;t &Uacute;i
Cn&aacute;im&iacute;ne mc Congaile, Acher &oacute; taat Muinter
&Oacute;c&aacute;in, Alludach &oacute; t&aacute;t Muinter
Alludaich, M&aacute;el Ruanaid &oacute; t&aacute;t &Uacute;i
M&aacute;el Ruanaid, Diarmait &oacute; t&aacute;t &Uacute;i
Glonniairn m. Diarmata, Aingid &oacute; t&aacute;t &Uacute;i
Aingeda, Maine &oacute; t&aacute;t &Uacute;i Maine.</p>
<p n="1282"><num value="4">Cethri</num> mc immorro ocn&aacute;
fil s&iacute;l: M&aacute;el Sechnaill &ampersir; Flann &ampersir;
C&uacute; Mara.</p>
<p n="1283"><num value="6">S&eacute;</num> mc h-ic Brian mc
Ceinn&eacute;itich, <num value="3">triar</num> diib for-
fh&aacute;caib s&iacute;l .i. Tadgc <frn lang="la">et</frn>
Donnchad &ampersir; Domnall.</p>
<p n="1284"><num value="3">Tr&iacute;</num> mc dano n&aacute;
f&aacute;rgaib s&iacute;l .i. Murchad, Conchobor, Flann .i. mc
ingine Edind m. Cl&eacute;irich.</p>
<p n="1285"><num value="6">S&eacute;</num> mc dano oc Dund Chuan
mc Ceinn&eacute;tich <frn lang="la">id est</frn> Conai&ndot;g
&oacute; t&aacute;t Muinter Chonai&ndot;g ocus Riac&aacute;n
&oacute; t&aacute;t &Uacute;i Riac&aacute;in ocus
Lonngarg&aacute;n &oacute; t&aacute;t &Uacute;i
Lonngarg&aacute;in, Ceinn&eacute;tich &oacute; t&aacute;t
&Uacute;i Cheinn&eacute;tich ocus C&eacute;lechair &oacute;
t&aacute;t &Uacute;i Ch&eacute;lechair m. Duind Chuan <frn lang="la">et</frn> Congalach n&iacute; f&aacute;rcaib-side
chlaind.</p>
<p n="1286">Fiangalach m. Mathgamna dano &oacute;enmc leis .i.
Indrechtach.</p>
<p n="1287">&Oacute;enmc dano oc Indrechtach .i. Eochu.</p>
<p n="1288">&Oacute;enmc dano oc Eochaid .i. Dubcenn.</p>
<p n="1289">&Oacute;enmc &oacute; Duibciund .i. F&aacute;elchad
&oacute; t&aacute;t &Uacute;i F&aacute;elchada.</p>
<p n="1290">Dublunn &oacute; t&aacute;t &Uacute;i h-Amnin.</p>
<p n="1291">&Aacute;ed mc Duibcinn<mls n="153a" unit="facsimile page &amp; column"/>
<num value="2">d&aacute;</num> mc lais .i. B&eacute;oll&aacute;n
&oacute; t&aacute;t Muinter B&eacute;oll&aacute;in <frn lang="la">et</frn> Duibcenn &oacute; t&aacute;t Muinter Duibcind
m. &Aacute;eda ocus C&uacute; Cr&iacute;che n&iacute;
f&aacute;rcaib-side s&iacute;l.</p>
<pb n="239"/>
<p n="1292">Saethgal mc Mathgamna dano <num value="2">d&aacute;</num> mc lais .i. Cathassach &oacute;
t&aacute;t Muinter Cathassaich &ampersir; Domnall &oacute;
t&aacute;t Clann Domnaill &ampersir; Muinter Chobthaich .i.
Cobthach m. Cathmoga m. Domnaill mc Saithgil.</p>
<p n="1293">Ocus: Gillae Flann&aacute;in m. F&aacute;elchada m.
Domnaill m. Saithgil m. Mathgamna.</p>
<p n="1294">&Aacute;ed dano m. Mathgamna &oacute;enmc lais .i.
Cathmug .i. Spel&aacute;n.</p>
<p n="1295">&Oacute;enmc dano la suide .i. Rotaide.</p>
<p n="1296"><num value="2">D&aacute;</num> mc dano ic Rotaide .i.
M&aacute;elgorm &ampersir; Murchad.</p>
<p n="1297">M&aacute;elgorm <frn lang="la">a quo</frn> Muinter
&Aacute;nrud&aacute;in mc M&aacute;elguirm.</p>
<p n="1298">Murchad <frn lang="la">a quo</frn> Muinter
Chl&uacute;m&aacute;in mc Murchada &ampersir; Muinter
Th&iacute;rich&aacute;in mc S&iacute;dech&aacute;in m.
Murchada.</p>
<p n="1299"><num value="3">Tr&iacute;</num> mc M&aacute;elguirm .i.
&Aacute;nroth&aacute;n &ampersir; Cellach <frn lang="la">a
quo</frn> Anluan mc Cellaich &ampersir; &Eacute;certach &oacute;
t&aacute; Inn&eacute;irge mc &Eacute;icertaich &ampersir;rl.
Condice seo Clann Mathgamna.</p>
</div2>
<div2 n="222">
<head>CLANN DANO AILGILE IARUM.</head>
<p n="1300">Ailgel m.Tairdelbaich immorro <num value="2">d&aacute;</num> mc lais <frn lang="la">id est</frn>
Eochuid &ampersir; Aurchlosach.</p>
<p n="1301"><num value="7">Secht</num> mc oc Eochaid .i.
Duinechaid &oacute; t&aacute;t Muinter Duinechaid m. Dubthaich
&ampersir; &Uacute;i S&iacute;thbe mc Corrdercc&aacute;in m.
Duinechda &ampersir; Cobthach &oacute; t&aacute;t &Uacute;i Chon
Cibel m. Cobthaich ocus &Uacute;i Duib &ampersir; &Uacute;i
Fithbel&aacute;in &ampersir; Scandl&aacute;n <frn lang="la">a
quo</frn> Clann Scandl&aacute;in.</p>
<p n="1302"><num value="2">D&aacute;</num> mc
F&iacute;n&aacute;in: Colgcu &ampersir; Mo La&ndot;ga
Shaingil.</p>
<pb n="240"/>
<p n="1303"><num value="3">Tr&iacute;</num> mc Colgcan: Allamain,
Cormac, Aurthuile.</p>
<p n="1304">Mac Bethad m. Dondgail m. B&eacute;o&aacute;in m.
F&aacute;elchada m. M&aacute;el Tuile m. Torptha m. Allamain.</p>
<p n="1305"><num value="5">C&oacute;ic</num> mc &Oacute;engusa:
R&oacute;n&aacute;n Rathmar, Feradach, Fa&iacute;lbe,
M&oacute;enach, D&iacute;mma Dub.</p>
<p n="1306"><num value="5">C&oacute;ic</num> m.
R&oacute;n&aacute;in: D&iacute;mma <frn lang="la">Superbus</frn>,
Diucaill. Suibne, Rochnu, Conamail &ampersir; <frn lang="la"><num value="2">duae</num> filiae</frn> .i. R&oacute;nnat, Feidelm.</p>
<p n="1307"><num value="3">Tr&iacute;</num> mc D&iacute;mmae: Dub
D&uacute;in, Andlid, Ferdomnach.</p>
<p n="1308">Is h-&eacute; in Ferdomnach-sin do-rat Inis Sibtonn
do Mainch&iacute;ne Luimnich &ampersir; do Chr&oacute;n&aacute;n
<frn lang="la">et</frn> do-bert Mainch&iacute;n bennachtain n-
orddain for Ferdomnach.</p>
<p n="1309"><num value="2">D&aacute;</num> mc Fherdomnaich mc
D&iacute;mmae: Ailill &ampersir; Cathasach.</p>
<p n="1310"><num value="2">D&aacute;</num> m. Ailella:
Murchertach <frn lang="la">et</frn> Echthigernn.</p>
<p n="1311"><num value="8">Ocht</num> mc la h-Echthigern: <frn lang="la">de quibus dicitur</frn>:

<text>
<body>
<lg n="1" type="quatrain">
<l>Ruaidr&iacute;, Domnall, &Oacute;engus, Flann,</l>
<l><corr resp="DOC" sic="F&aacute;echad">F&aacute;elchad</corr>,
F&iacute;nnachta findbann,</l>
<l>Fogartach, Gormgal gluair glinn,</l>
<l><num value="8">ocht</num> meic amra Echthigirn.</l>
</lg>
</body>
</text></p>
<p n="1312"><num value="2">D&aacute;</num> mc &Oacute;engusa:
Aurthuile <frn lang="la">et</frn> Flannabrae.</p>
<p n="1313">M&aacute;ille m. Cadlai m. Aurthuile m. Echdach.</p>
<pb n="241"/>
<p n="1314">Fa&iacute;lbe m. Find m. Theichthich m. Flaithim m.
Flaind m. Echdach m. Ailella.</p>
<p n="1315">h-Uamnach&aacute;n m. Aurchada m. D&uacute;nchada m.
Flannabrat m. &Oacute;engusa m. Echthigirn.</p>
<p n="1316">Diarmait m. Delb&aacute;eth m. Thressaich m. Meiscill
m. Muiredaich m. Domnaill m. Delga m. Flaind Shinna m.
D&uacute;namail m. Duib D&uacute;in m. D&iacute;mmae m.
D&iacute;mmasaich m. R&oacute;n&aacute;in.</p>
<p n="1317">M&aacute;el Coba m. Flathr&aacute;e m. Aurthuile
<corr sic="m. m.">m.</corr> &Oacute;engusa m. D&uacute;namail m.
Duib D&uacute;in.</p>
<p n="1318">M&aacute;el Coba m. Fogartaich m.
D&uacute;namail.</p>
<p n="1319"><num value="4">Cethri</num> m. M&aacute;el Choba:
Bith&eacute;n, Cenderg&aacute;n, Murchad, Fogartach.

<text>
<body>
<lg n="1" type="quatrain">
<l>Torpaid, D&iacute;mmae, Donngalach,</l>
<l>Flaithnia, Cathnia co n-gelgraig,</l>
<l>Tn&uacute;thgal ocus Tigernach,</l>
<l>Cummascach <num value="8">ocht</num> meic Cernaich.</l>
</lg>
</body>
</text></p>
<p n="1320">Mac Caissil m. &Oacute;engusa m. Duinn&iacute;ne m.
Donngaile m. Cernaich.</p>
</div2>
<pb n="242"/>
<div2 n="223">
<head>IN D&Eacute;IS DEISCIRT &Uacute;A N-&Eacute;NDAE.</head>
<p n="1321">&Eacute;nna T&eacute;ith mc Conaill. C&aacute;irthenn
Dub. Diarmait m. C&aacute;irthind. F&iacute;n&aacute;n m.
Diarmata. Congal m. M&aacute;el Aithge&aacute;in m. Diarmata. Dub
T&oacute;mma m. <corr resp="MAOB" sic="Diar">Diarmata</corr> dia
t&aacute; Conall m. Duib Naill.</p>
</div2>
<div2 n="224">
<head><frn lang="la">DE GENELOGIA</frn> &Uacute;A CAISS&Iacute;NE
IN SO.</head>
<p n="1322"><num value="5">C&oacute;ic</num> m. Caiss&iacute;n:
C&aacute;irthind, Eochu, Cinell &ampersir; Corc Mend &ampersir;
Cormac. C&aacute;irthenn &ampersir; Eochu &ampersir; Cinell issed
as &eacute;rgno ann.</p>
<p n="1323">Eochu tr&aacute; &oacute; t&aacute;t Cen&eacute;l
D&uacute;ngaile &ampersir; Tellach m. Duibcind m. M&aacute;el
Lachtnae<mls n="153b" unit="facsimile page &amp; column"/>
m. M&aacute;el Tairrid m. Sechnasaich m. Fhlaithr&iacute; m.
Rudgusa m. Fodalbaich m. D&uacute;ngaile m. Thipraite m.
Forann&aacute;in m. F&iacute;n&aacute;in m. Br&eacute;naind m.
Echdach m. Caiss&iacute;n m. Cais m. Conaill Echluaith.</p>
<p n="1324">C&aacute;irthenn dano mc Cais&iacute;n <frn lang="la">a quo</frn> Clann Aurthaile.</p>
<pb n="243"/>
<p n="1325">Menma m. &Aacute;eda m. Ass&iacute;da m. S&iacute;tae
m. M&aacute;el Chluiche mc Cuil&eacute;n m. Aurthule m.
Donngalaich m. &Eacute;ogain m. Fhaithlind m. Fergaile m.
C&aacute;irthind m. Caiss&iacute;n.</p>
<p n="1326"><num value="7">Secht</num> m. Aurthule: Cuil&eacute;n
&ampersir; Catharnach, Ferbda, Beirg&iacute;ne, Bressal
&ampersir; &Eacute;ogan.</p>
</div2>
<div2 n="225">
<head>GENELACH &Uacute;A &Ndot;-DOBORCHON.</head>
<p n="1327"><num value="3">Tr&iacute;</num> m. Gormgaile .i.
Berch&aacute;n &ampersir; Torcc&aacute;n &ampersir;
Ceillch&iacute;n.</p>
<p n="1328">D&uacute;nchad m. Domnaill m. Gilli P&aacute;tric m.
Ceillch&iacute;n m. Gormgaile m. Cath&aacute;in m. Meicc Menman
m. Adar m. Fergusa m. L&uacute;thchobuir m. Doburchon m. Dublaige
m. Banb&aacute;in m. &Aacute;eda m. Cill&iacute;ne m. Sinill m.
Caiss&iacute;ne.</p>
</div2>
<div2 n="226">
<head>CLANN ECHDACH DANO.</head>
<p n="1329">Eocho m. Rudgaile m. Conaill m. Cormaic m.
Caiss&iacute;n.</p>
<pb n="244"/>
<p n="1330">Congal <frn lang="la">et</frn> Menma Adar <num value="2">d&aacute;</num> m. Fergusa.</p>
</div2>
<div2 n="227">
<head>CLANN &Oacute;ENGUSA dano .i.</head>
<p n="1331">&Oacute;engus m. Flaind m. N&aacute;rgaile m. Echdach
m. Caiss&iacute;ne.</p>
</div2>
<div2 n="228">
<head><frn lang="la">DE GENELOGIA</frn> IARBORCUN.</head>
<p n="1332">Dedad m. Domnaill m. Duinn m. Duib Slataich m.
Flandchada m. Flainn Scripuil m. Ferchi&ndot;ged m. Fermaic m.
Con Allaid m. Sl&eacute;ib&iacute;ni m. D&iacute;mae m. Senaich
m. Rithte m. &Oacute;engusa Cind Nathrach m. Cais m. Conaill
Echluaith.</p>
</div2>
<div2 n="229">
<head>GENELACH CEN&Iacute;UIL B&Aacute;ETH.</head>
<p n="1333">M&aacute;el Meda m. Gilli B&aacute;et&aacute;in m.
&Aacute;eda m. Meiscill m. Condmaich m. Congaili m. Con
Co&ndot;galt m. &Eacute;chtgusa m. &Eacute;chtgaile m. Fergaile
m. B&aacute;eth m. &Oacute;engusa m. Caiss m. Conaill
Echluaith.</p>
</div2>
<pb n="245"/>
<div2 n="230">
<head>GENELACH CLAINNE H-IFFERN&Aacute;IN.</head>
<p n="1334">Conn m. Donnchada m. Cuil&iacute;n m. S&iacute;tae m.
Condl&iacute;g&aacute;in m. F&aacute;elchada m. h-
Iffern&aacute;in m. Cuircc m. &Aacute;bartaich m. Geimdegail m.
Colm&aacute;in m. Conaill m. &Oacute;engusa m. Caiss <frn lang="la">ut supra</frn>.</p>
</div2>
<div2 n="231">
<head>GENELACH &Uacute;A R&Oacute;NGAILE.</head>
<p n="1335"><num value="3">Tr&iacute;</num> mc Cathgaile .i.
Airechtach, M&aacute;el D&uacute;in <frn lang="la">et</frn>
Cathnia.</p>
<p n="1336">Airechtach <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i
Loi&ndot;gsich m. Conaill m. Airechtaich.</p>
<p n="1337">M&aacute;el D&uacute;in <frn lang="la">a quo</frn>
M&aacute;el D&uacute;in &oacute; t&aacute;t Muinter N&eacute;ill
&ampersir; Munter h-Uainidi &ampersir; Munter Bergdai &ampersir;
Munter Br&eacute;naind &ampersir; Munter Sestn&aacute;in
&ampersir; Munter Riaddai m. Flannchada m. M&aacute;eli
D&uacute;in.</p>
<p n="1338">Cathnia <frn lang="la">a quo</frn> Munter Tomraich
&ampersir; Munter Cormac&aacute;in m. M&aacute;elhuidir m.
Cathnia m. Cathgaile.</p>
<p n="1339">Cathassach &ampersir; Cathgal <num value="2">d&aacute;</num> m. Duib D&aacute; Leithe.</p>
<p n="1340">Dub D&aacute; Leithi &ampersir; Flann <num value="2">d&aacute;</num> mc R&oacute;ngail m. M&aacute;el
Ch&aacute;ich m. R&oacute;n&aacute;in m. &Oacute;engusa m.
C&aacute;irthind Fhind.</p>
<p n="1341">Flann <frn lang="la">a quo</frn> Clann Murchada. <num value="2">D&aacute;</num> mc lais-side: Duach &ampersir;
Lugaid.</p>
<p n="1342">Lugaid <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i
Fairchellaich.</p>
<p n="1343"><num value="2">D&aacute;</num> mc la Duach .i.
&Aacute;ed &ampersir; Diarmait. &Aacute;ed <frn lang="la">a
quo</frn> &Uacute;i Abn&eacute;r, Diarmait &oacute; t&aacute;t
&Uacute;i Chongaile &ampersir; &Aacute;es Cluana Finnabair
&ampersir; &Uacute;i Duib Th&oacute;mma ocus Liadain ingen
Diarmata.</p>
</div2>
</div1>
<pb n="246"/>
<div1 n="18" type="section">
<head>CLANNA &Eacute;BEIR h-i L-LEITH CHUIND</head>
<div2 n="232">
<p n="1344">.i. Gailenga tair &ampersir; tiar, Ciannachta tess
&ampersir; tuaid, Luigne tair &ampersir; tiar &ampersir; na <num value="4">cethri</num> Delbna: Delbna M&oacute;r <frn lang="la">et</frn> Delbna Bec <frn lang="la">et</frn> Delbna
Ethra i m-Midi <frn lang="la">et</frn> Delbna T&iacute;ri
D&aacute; Lacha i Connachtaib. Gaile&ndot;ga didiu <frn lang="la">et</frn> Ciannacht clann <corr resp="MAOB" sic="Tadgc">Taidgc</corr> m. C&eacute;in m. Ailella Auluimb. Sadb
dano ingen Chuind C&eacute;tchathaig m&aacute;thair <num value="9">n&oacute;i</num> m. Ailella Auluimb. Is d&iacute;b-side
dano Cian athair Taidg &ampersir; is iat ro marbtha i cath
Muccrama la Lugaid mc Con &ampersir; la Lugaid L&aacute;ga m.
Moga Nuadat .i. br&aacute;thair a athar, <frn lang="la">et</frn>
is h-&eacute; side ro marb Art m. Cuind isin chath
ch&eacute;tna.</p>
<p n="1345">Tadgc m. C&eacute;in dano <num value="2">d&aacute;</num> mc <corr resp="MAOB" sic="laiside">lais-side</corr> .i. Condla &ampersir; Cormac. Condla
sen Ciannachta tess &ampersir; tuaid &ampersir; sen h-&Eacute;ile
Muman. Cormac Gaile&ndot;g sen sain Gaileng tair &ampersir; tiar
&ampersir; Luigne tiar &ampersir; tair &ampersir; na Saitne.</p>
<p n="1346">Condla dano m. Taidcg <num value="2">d&aacute;</num>
mc leis .i. Findchad Ulach &ampersir; Fiachu.</p>
<p n="1347">Findch&aacute;n mc F&eacute;icc m. Findchada Ulaich
is h-&eacute; to&iacute;ssech ro gab Glenn Gemen. <num value="8">Ocht</num> mc leis .i. Fiac &ampersir; C&uacute;
&ampersir; Echen, Fergus, Mac Cass, Sabarnach, Coarthach, Find.<mls n="154a" unit="facsimile page &amp; column"/>
Coarthach mc-side Loiscibet .i. banch&aacute;inte do Chiannacht
Glinni Gemen do Chen&iacute;ul Fergusa m. Lemna m. C&oacute;elbad
do-bert t&iacute;r d&oacute; conid de at-berar Coartrige.</p>
<p n="1348">Fiachu m. Condlai immorru is uad-side Clann Cind
F&aacute;elad.</p>
</div2>
<div2 n="233">
<head>GENELACH S&Iacute;L CORMAIC GAILENG.</head>
<p n="1349">Cormac Gaile&ndot;g didiu m. Taidc .i. dia ruc
g&aacute;e Taidg leis dochum na m-brocc co t&aacute;ncatar-side
for enech Taidgc immach <frn lang="la">unde</frn>
Gaile&ndot;g <frn lang="la">nominantur</frn>.</p>
<pb n="247"/>
<p n="1350"><frn lang="la">Ego autem puto eos immanitate fumi uel
caloris igniti cogente foras tunc et nec mirum si gentiles
putarent eiusdem foras praeclari illius uiri ueritate esse
uocatos &ampersir; postquam foras egressi sunt statim occidit eos
Cormacus, et ideo exulatus est a</frn> Tadc <frn lang="la">et
hinc in prouerbium uenit nomen generis eius id est</frn>
Gaile&ndot;g.</p>
<p n="1351">Domnall m. Menman m. M&aacute;el Choscraig m.
Domnaill m. Maicnia m. Tuathail m. &Eacute;odusa m. Ailella m.
Cind Fh&aacute;elad m. Gerthaidi m. Cr&oacute;n&aacute;in m.
Tigernaich m. Ailella m. Echach Binnich m. Dubthaich m. Bressail
m. Fiachach m. Thaidgc.</p>
<p n="1352">Dubgall m. C&eacute;ile m. Cummascaig m. Muiredaich
m. Thigernaich m. &Oacute;engusa m. Cind F&aacute;elad.</p>
<p n="1353">&Eacute;ogan mc Echthigeirn m. Flaind Manistrech m.
Echthigirn m. &Oacute;engusa m. M&aacute;el Neire m.
Breisle&aacute;in m. Echdach m. M&aacute;el D&uacute;in m.
&Eacute;odusa m. Ailella.</p>
<pb n="248"/>
<p n="1354">Murchertach m. Taidgc m. Conduib m. M&aacute;el
F&aacute;baill m. Ind&eacute;irge m. M&aacute;el Temin m.
Daithgiusa m. Lachtn&aacute;in m. Fulla m. Concellaig m. Condla
m. L&uacute;thl&aacute;etachta m. C&aacute;ech&aacute;in m.
Dub&aacute;in Chiannachta m. Find m. Findch&aacute;in m.
F&eacute;icc m. Findchada Ulaich m. Condla m. Taidg.</p>
<p n="1355">M&aacute;elodur m. Iffern&aacute;in m.
Canac&aacute;in m. Deinmedaig m. Carac&aacute;in m. Ruad&iacute;n
m. Daithgiusa m. Lachtn&aacute;in.</p>
</div2>
<div2 n="234">
<head>GENELACH &Eacute;LE.</head>
<p n="1356">Br&oacute;en m. Gillai Chuile&aacute;in m.
Cl&eacute;irich m. Ceinn&eacute;tich m. &Aacute;ilgen&aacute;in
m. M&aacute;el Ruanaid m. Sechnassaich m. Aingeda m. M&aacute;el
Ruanaid m. Sechnassaich m. Ult&aacute;in m. Lon&aacute;in <pb n="249"/>
m. Binnig m. F&eacute;icc m. Th&aacute;il m. Menchair m. Arad m.
<corr resp="DOC" sic="Duad">Druad</corr> m. &Eacute;li Rigdeirg
m. Findchada Ulaig m. Eircc m. Sabarnaich m.
Findch&aacute;in.</p>
</div2>
<div2 n="235">
<head><frn lang="la">ITEM</frn> GENELACH &Eacute;ILE.</head>
<p n="1357">R&iacute;gbardd&aacute;n m. Con Coirne m.
M&oacute;enaich m. Cerbeill <frn lang="la">cuius filius</frn>
Gilla P&aacute;tric m. D&uacute;nlainge m. Cn&aacute;im&iacute;ne
m. M&aacute;el Ruanaid m. Sechnassaich <frn lang="la">ut
supra</frn>.</p>
<p n="1358">Corcco &Aacute;elda dano do S&iacute;l Condla m.
Taidc d&oacute;ib. Corcco Tene do S&iacute;l Briain m. Echdach
d&oacute;ib. <num value="2">D&aacute;</num> ardaiccme dano Corcco
Tene: Clann M&aacute;elhuidir &ampersir; Cen&eacute;l n-Eircc.
<num value="3">Tr&iacute;</num> h-ardaiccme immorru Corcco
&Aacute;ela .i. &Uacute;i D&iacute;nertaich &ampersir; &Uacute;i
Midgusa &ampersir; &Uacute;i Amraid.</p>
</div2>
</div1>
<pb n="250"/>
<div1 n="19" type="section">
<div2 n="236">
<head><frn lang="la">ITEM DE GENELOGIIS REGUM
MUMINENSIUM</frn>.</head>
<p n="1359">Muirchertach m. Tairdelbaich m. Taidgcc m. Briain
r&iacute;g h-&Eacute;renn m. Ceinn&eacute;tich m. Lorcc&aacute;in
m. Lachtnai m. Cuircc m. Anluain m. Mathgamna m. Tairdelbaich m.
Caidl&eacute;ine m. &Aacute;eda m. Conaill m. Echach Balldeirg m.
C&aacute;irthind m. Blait <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i
Blait m. Th&aacute;il <frn lang="la">qui fuit</frn> Cass m.
Conaill Echluaith m. Luigdech Mind m. &Oacute;engusa
T&iacute;rich m. Fir Choirb m. Moga Coirb m. Cormaic Caiss m.
Ailella Auluimb m. &Eacute;ogain To&iacute;dlich m. Moga
N&eacute;it m. Dergthened m. Dergfothaid m. Fothurdecht m.
&Eacute;nnae Muncha&iacute;n m. L&oacute;iche m. Luaigne Imbrib
m. Ma Femis m. Lethairbre m. Echach Momou m. Muiredaich
M&uacute;cnai m. Duach Duind m. Cairpri Luisc Lethet m. Luigdech
L&aacute;igne m. Fintait M&aacute;ir m. Niad Segamain m. Amadair
Flidais Foltcha&iacute;n m. Fir Choirbb m. Cobthaich Ca&iacute;n
m. Rechtada Rigdeirg m. Labrada L&aacute;mfota m. Crimthaind
M&aacute;ir m. Fidaich<mls n="154b" unit="facsimile page &amp; column"/>
m. &Oacute;engusa m. &Eacute;nna Doat m. Duach Find m. Findsrotha
m. Breisse R&iacute;g <pb n="251"/>
m. Imbrich m. &Eacute;illim Ollf&iacute;nnachta m. Echach
Uarch&eacute;s m. <corr resp="MAOB" sic="Luidech">Luigdech</corr>
Luind m. &Aacute;nrutha m. R&oacute;eda m. Ro&aacute;in Ruaid m.
R&iacute;gairlid m. Fa&iacute;lbi Ilchoraich m. C&eacute;ite
Cumnich m. &Aacute;eda Deirg m. Maine M&aacute;raicdich m. Caiss
Clothaig m. Airir Arda m. A&iacute;n Rothechta m. Rossa
R&iacute;gairlid m. D&aacute;ire Deirg m. Con Oiss m. Nuadat
D&eacute;cl&aacute;im <corr resp="MAOB" sic="m. m.">m.</corr>
Echach F&aacute;ebair m. Conma&iacute;l m. &Eacute;bir m.
M&iacute;led.</p>
</div2>
<div2 n="237">
<head>GENELACH &Uacute;A N-ECHACH MUMAN.</head>
<p n="1360">Domnall m. Duib D&aacute; Bairenn m. Domnaill m. Duib
D&aacute; Bairenn m. &Oacute;engusa m. Flaithniad m. Anilte m.
D&uacute;nlai&ndot;g m. &Eacute;l&oacute;daich m. Selbaich m.
Cl&aacute;irenich m. Cairpre m. Aeda m. L&aacute;egaire m.
Echdach m. Caiss m. Cuircc m. Ailella Flaind Bic m. Fiachach
Mullethain m. &Eacute;ogain m. Ailella Auluimb.</p>
</div2>
<div2 n="238">
<head>GENELACH &Eacute;OGANACHTA CAISSIL.</head>
<p n="1361">D&uacute;ngal m. M&aacute;el Fathardaig m. Flaind m.
Donnchada m. M&aacute;el Fathardaich m. Br&oacute;en<mls n="154c" unit="facsimile page &amp; column"/>
m. M&oacute;enaich m. Indrechtaich m. Flaind m. Rechtabrat <pb n="252"/>
m. Sechnassaich m. F&iacute;ngin m. &Aacute;eda m. Crimthaind m.
Feideilmid m. &Oacute;engusa m. Nad Fr&oacute;ech m. Cuircc m.
Luigdech.</p>
</div2>
<div2 n="239">
<head><frn lang="la">ITEM</frn> CLANN DONNGAILE.</head>
<p n="1362">Donnchad m. Carthaich m. Sa&iacute;rbrethaich m.
Cellach&aacute;in m. Buadach&aacute;in m. Lachtnae m. Arttgaile
m. Sn&eacute;idgaile m. Donngaile m. F&aacute;elgusa m.
&Oacute;engusa m. Nad Fr&oacute;ech m. Colgan m. Fa&iacute;lbe m.
Flaind mc &Aacute;eda m. F&iacute;ngin m. &Aacute;eda <frn lang="la">ut supra</frn>.</p>
</div2>
<div2 n="240">
<head>GENELACH &Uacute;A FIDGEINTI.</head>
<p n="1363">M&aacute;el Ruanaid m. M&aacute;el Suthain m.
Echthigirn m. Billrin m. D&uacute;bartaich m. Guss&aacute;in m.
D&uacute;nadaich m. Gillai Fursu m. Conaill m. Cind F&aacute;elad
m. Duib D&aacute; Bairenn m. &Aacute;eda R&oacute;in m.
&Eacute;ogan&aacute;in m. Crunnma&iacute;l m. &Aacute;edo m.
&Oacute;engusa (.i. Lappae) m. Ailella Cennfota m. h-Eircc m.
Cairpri m. Brioin m. Fiachach Fidgenid m. Maine Muncha&iacute;n
m. Ailella Flaind Bic.</p>
</div2>
<pb n="253"/>
<mls n="154d" unit="facsimile page &amp; column"/>
<div2 n="241">
<head>GENELACH &Uacute;A N-&Eacute;NNA.</head>
<p n="1364">Conchobor m. Gillai Ailbe m. Meic Maras m. Ciarmaicc
m. M&aacute;el Guaile m. Rind m. Find Sl&aacute;ine m. Cerbaill
m. Coirne m. &Oacute;lchobuir m. Duib Indrecht m. Cathassaich m.
h-Uisnich m. M&aacute;el h-Umae m. C&uacute;&aacute;in m.
Amalgada m. &Eacute;nnai m. Crimthaind m. Ailella m. Nad
Fra&iacute;ch m. Cuircc.</p>
</div2>
<div2 n="242">
<head>GENELACH NA N-D&Eacute;ISSE.</head>
<p n="1365">Gilla P&aacute;tric m. M&aacute;el Sechnaill m.
Gillai Brigte m. Domnaill m. F&aacute;el&aacute;in m. Cormaic m.
Mothla m. Ruadrach m. Donnchada m. D&uacute;nchada m.
&Eacute;ogain m. Bregduilb m. Cumascaich m. Cobthaich m.
&Aacute;eda m. Fintain m. Cl&aacute;ire m. Cainnich m. Ernbraind
m. Niad m. Bri&uacute;in m. &Eacute;ogain Bricc m. Airtt Chirp m.
Cairpri Rigronn m. <corr resp="MAOB" sic="Fiachac">Fiachach</corr> Suigde m. Feideilmid Rechtada.</p>
</div2>
<pb n="254"/>
<div2 n="243">
<head>GENELACH CIARRAIGE.</head>
<p n="1366">Mac Raith m. Meicc Bethad m. Conchobuir m. Cathail m.
Conchobuir m. Muiredaich m. Diarmata m. Indrechtaich m. Cormaic
m. Cobthaich m. M&aacute;el Cob<sup>a</sup> m. Flaind
F&eacute;ornae m. Colm&aacute;in m. Rechtabrat m. M&aacute;el
Tule m. &Aacute;edloga m. Daurthecht m. Senaich m. Rethaich m.
Ferbba m. Imchada m. Ambrit m. Mochon m. Saulim m. Messe Chon m.
Saulo m. Mogo Airtt m. Orbbsa m. Fiachna m. Aithre m. Ailte m.
Ochomon m. Fidchuire m. Delbnae m. Einne m. h-Uillriuch m.
Astomuin m. Moga Tuath m. Fergusa m. Rosa m. Rudraige.</p>
</div2>
<div2 n="244">
<head>GENELACH CORCCO M'DRUAD.</head>
<p n="1367">Conchobor &ampersir; Lochlaind <num value="2">d&aacute;</num> m. M&aacute;el Sechnaill m. Argddai m.
Sairenn&aacute;in m. Flaithbertaich m. Duib Ruip m. Rechtabrat m.
L&aacute;eg m. Duib D&aacute; Chr&iacute;ch m.
B&aacute;ethellaich m. M&aacute;elduib m. Cuil&iacute;uin m.
Senaich m. Amargein m. T&aacute;il m. Bruicci m. Conbruic m.
C&uacute;scraid <pb n="255"/>
m. Messen Nued m. Messen Sulad m. Meic Eirce m. Oscair m. Ochon
m. Nechtain m. Art Chuirp m. &Aacute;eda Gn&oacute;e Fir
Ga&iacute; Lethain<mls n="155a" unit="facsimile page &amp; column"/>
m. Aislithi m. Me Druad m. Ollomna m. D&eacute;odai m. Echdach m.
Cuircc m. Fergusa m. Rossa m. Rudraigi.</p>
</div2>
</div1>
<pb n="256"/>
<div1 n="20" type="section">
<div2 n="245">
<head>GENELACH S&Iacute;L LUGDACH MEIC &Iacute;THA.</head>
<p n="1368">D&uacute;ngalach m. Ailella m. Meic Con m. Connath m.
Cill&iacute;ne m. Fergusa m. Ailella m. Meic Rithe m. Conaill
Cl&oacute;en m. G&eacute;r&aacute;in m. Duach m. Maicnioth m.
Meic Con m. Luigdech Lo&iacute;gde m. D&aacute;iri Doimtig
n&oacute; S&iacute;rchr&eacute;chtaig m. Sidebuilg m. Fir Suilne
m. Tecmanrach m. Loga m. Eithlenn m. Luigdech m. Bregaind.</p>
</div2>
<div2 n="246">
<p n="1369"><num value="5">C&oacute;ic</num> m. dano la
D&aacute;ire S&iacute;rchr&eacute;chtach: Lugaid L&oacute;egdi
<frn lang="la">a quo</frn> Corcco L&oacute;egdi, Lugaid
C&aacute;l <frn lang="la">a quo</frn> Callraige, Lugaid Oircthi
<frn lang="la">a quo</frn> Corc' Oirgthi, Lugaid L&aacute;echfes
<frn lang="la">a quo</frn> L&aacute;echfhes Laigen, Lugaid Corp
<frn lang="la">a quo</frn> D&aacute;l Mis Corb Laigen; <pb n="257"/>
Lugaid Coscaire <frn lang="la">a quo</frn> Coscraige lasna
D&eacute;isse dia m-b&aacute;e Dani&eacute;l m. Fothaid.</p>
<p n="1370"><num value="3">Tr&iacute;</num> mc Conchinne ingine
Cathbath .i. Mac Eircc, &Oacute;engus, Conall Cl&oacute;en.</p>
<p n="1371"><num value="2">D&aacute;</num> mc Threno m.
&Oacute;engusa: Conall Cl&oacute;en, Gerr&aacute;in.</p>
<p n="1372"><num value="10">Deich</num> mc Conaill Cl&oacute;en,
a <num value="5">c&oacute;ic</num> d&iacute;b ar Doraib, a <num value="5">c&oacute;ic</num> aile iar &ndot;-Doraib; a <num value="5">c&oacute;ic</num> d&iacute;b frislontis a f&eacute;ich,
a <num value="5">c&oacute;ic</num> aile ro nasctis a
f&eacute;ich.</p>
<p n="1373">Inna <num value="5">c&oacute;ic</num> ar Doraib:
&Eacute;ogan, <corr sic="Mac Rite">Mac Rithe</corr> Cennfhota,
&Aacute;ed, &Eacute;l&oacute;dach, Eochaid Liath.</p>
<p n="1374">Inna <num value="5">c&oacute;ic</num> fri Duru aniar:
Mac T&aacute;il, Eochaid Cenn Maircc, Eochaid Cenn
M&uacute;scraigi, Eochaid Cirrige, Lug&iacute;th.</p>
<p n="1375">Bran Echtge m. Donngaili m. Corach m.
Scell&aacute;in.</p>
<p n="1376">Fianach m. Murchertaich m. C&uacute;&aacute;in m.
Fergusa.</p>
<p n="1377">M&iacute;lchonach m. Blaithmeic <pb n="258"/>
m. L&oacute;ch&iacute;ne m. &Aacute;eda C&aacute;elchuis m.
Ailella m. Fergusa.</p>
<p n="1378">C&uacute; Allaid m. C&uacute;&aacute;in m. Laidcind
m. &Aacute;eda Camdeirc m. Carthaich.</p>
<p n="1379">Eochuid m. D&uacute;ngaile m. Fa&iacute;lind m.
R&oacute;n&aacute;in m. &Aacute;eda Camdeircc.</p>
<p n="1380">D&uacute;ngal m. Tuathail B&eacute;rri m. &Aacute;eda
Find m. Carthaich m. Ailella m. Echdach L&eacute;ith m. Conaill
Chl&oacute;en.</p>
<p n="1381">M&aacute;thair Conaill Cl&oacute;en de h-&Uacute;ib
Cathbath.</p>
<p n="1382"><num value="5">C&oacute;ic</num> m. Carthaich:
&Aacute;ed Find, &Aacute;ed Camdercc, Ailill, Suibne, Conall.</p>
<p n="1383">C&uacute; Chumel m. Meic Rithi m. Conath m.
Cill&iacute;ne.</p>
<p n="1384"><num value="2">D&aacute;</num> mc Conath m.
Cill&iacute;ne: Mac Con &ampersir; Macc Rithe.</p>
<p n="1385">D&iacute;nertach mc Fiachrach m. &Aacute;eda Gairb m.
Fiachna F&eacute;sfoite m. Fiachrach Folldeirbe m. Echdach Cind
Maircc m. Conaill Cl&oacute;en.</p>
<p n="1386">Sn&eacute;dgal m. Con D&uacute;ile m.
Crundma&iacute;l m. Suibne m. Carthaich mc Ailella m. Echdach
L&eacute;ith m. Conaill Cl&oacute;en.</p>
<pb n="259"/>
<p n="1387"><num value="2">D&aacute;</num> mc Gerr&aacute;in m.
Conaill Cl&oacute;en: Conall Find <frn lang="la">a quo</frn>
&Uacute;i Gerr&aacute;in <frn lang="la">hoc est</frn> &Aacute;es
Conchind Mingthi.</p>
<p n="1388"><num value="4">Cethri</num> mc &Aacute;eda Find:
Bressal, Tuathal, Murchad, Tipraite.</p>
<p n="1389"><num value="2">D&aacute;</num> mc Conaill: Ailill,
Flann Arda.</p>
</div2>
<div2 n="247">
<head><frn lang="la">NUNC</frn> &Uacute;I BADAMNA.</head>
<p n="1390">Donngal m. Con Co&ndot;gelt m. Sainchlannaich m.
Scandl&aacute;in Duib <sup>m.</sup> &Aacute;eda m. Sill&aacute;in
m. &Oacute;engusa m. Illidan m. Maicnioth m. D&uacute;ite m.
Badomnae.</p>
<p n="1391">Dub D&iacute;ssirt m. Dass&oacute;n m. Goibnenn m.
&Aacute;eda m. Sill&aacute;in.</p>
<p n="1392">F&oacute;lascach m. Laidgcn&eacute;n m.
R&oacute;n&aacute;in m. Fergna m. Fergusa m. Coluim m.
&Oacute;engusa m. Illadon.</p>
<p n="1393">Cluchr&iacute;ne m. Sochme m. Laidcind m. Feradaich
m. Muirchertaich m. &Oacute;engusa m. Illadon.</p>
<pb n="260"/>
<p n="1394"><num value="5">C&oacute;ic</num> m. L&aacute;egaire:
Ross &ampersir; <num value="4">cethri</num> Ailella .i. Ailill
Camm <frn lang="la">a quo</frn> Camm&iacute;ne &ampersir; Spirut
Follaich, Ailill B&eacute;rrach <frn lang="la">a quo</frn>
Cuindles, Ailill Bec dano, Ailill Corrach <frn lang="la">a
quo</frn> M&oacute;enach &ampersir; <frn lang="la">a quo</frn>
&Uacute;i Mainch&iacute;ne.</p>
<p n="1395"><num value="5">C&oacute;ic</num> mc Rossa:
L&aacute;egaire, Mac Ercc, Cernach, Tigernach, &Eacute;ogan.</p>
</div2>
<div2 n="248">
<head><frn lang="la">NUNC</frn> &Uacute;I &Oacute;ENGUSA.</head>
<p n="1396">Cairpre m. D&iacute;nasca m. Tr&iacute;cdromma m.
F&iacute;n&aacute;in m. Colm&aacute;in m. Brund&eacute;ne m.
Murbrind m. Cairpri m. &Oacute;engusa m. Threna m. Duach.</p>
<p n="1397">Maine m. Fa&iacute;lbe m. &Eacute;m&iacute;ne m.
Crithe m. Senaig <sup resp="MAOB">m.</sup> &Eacute;nnae m. Maine
m. &Oacute;engusa m. Threna m. Duach.</p>
<p n="1398">Murgal m. Celtchair Chlidna m. Furudr&aacute;in m.
&Eacute;m&iacute;ne.</p>
<p n="1399">Fer Edind <pb n="261"/>
mc M&aacute;eli Aithch&eacute;n m. Laidcind m. Colm&aacute;in m.
Bruinn&eacute;ni.</p>
<p n="1400">Odrac&aacute;n m. Condla m. Sl&eacute;ib&iacute;ne m.
Fergnai Ch&iacute;uil m. &Aacute;eda m. Fintain m. Echdach m.
&Oacute;engusa.</p>
<p n="1401"><num value="7">Secht</num> m. &Oacute;engusa: Maine
Guach, Cairpre Liath&aacute;n, &Eacute;nna Cloch&iacute;ni, Eochu
Goibne, Fergus C&aacute;ech,<mls n="155b" unit="facsimile page &amp; column"/>
Lugaid M&iacute;lch&uacute;, &Eacute;ogan Barr n&oacute; Mac
Decill <frn lang="la">ut alii dicunt</frn>.</p>
</div2>
<div2 n="249">
<head><frn lang="la">NUNC</frn> <uncl>&Uacute;I MEIC</uncl> H-
<uncl>EIRC</uncl>.</head>
<p n="1402"><num value="2">D&aacute;</num> mc Threna m. Duach:
Mac Eircc &ampersir; &Oacute;engus.</p>
<p n="1403"><num value="3">Tr&iacute;</num> mc Conchinne ingine
Cathbad .i. Mac Eircc, &Oacute;engus, Conall Cl&oacute;en in tres
mc. Is ed Cen&eacute;l Conchinni: a fh&eacute;ic &oacute; Dui
<corr resp="MAOB" sic="cosi">cosin</corr> drochet oc Loch
Imchada.</p>
<p n="1404"><num value="3">Tr&iacute;</num> m. Meic Eircc:
Cormac, Balar, Russ.</p>
<p n="1405">Fergus m. Lapae m. Fiachnae m. Rossa m. Meic Eircc mc
Threno.</p>
<p n="1406">Fachtna m. Mo&iacute;naich m. Cairill m. Fiachna m.
Rossa m. Meic Eircc.</p>
</div2>
<pb n="262"/>
<div2 n="250">
<head>GENELACH &Uacute;A M-BUILC <frn lang="la">NUNC
INCIPIT</frn>.</head>
<p n="1407">Dub D&uacute;in m. Flann&aacute;in m. Coibdenaich m.
Colm&aacute;in m. Flann&aacute;in m. Brannuib m. Etarsc&eacute;le
m. Nath &Iacute; m. &Oacute;engusa Builg m. Luigdech m. Maicniod
m. <sup resp="MAOB">Meic</sup> Con m. Luigde Lo&iacute;gde <frn lang="la">ut supra</frn>.</p>
<p n="1408"><num value="2">D&aacute;</num> mc Luigdech:
&Oacute;engus Bolg <frn lang="la">et</frn> &Oacute;engus
Dublesc.</p>
<p n="1409"><num value="3">Tr&iacute;</num> mc Flann&aacute;in:
Mo Chonna, Elt&iacute;ne, Colum.</p>
<p n="1410"><num value="2">D&aacute;</num> mc Eilt&iacute;ne:
Indlide, h-Uis&iacute;ne.</p>
<p n="1411">Ail&iacute;ne m. Fidmaine m. Coluim.</p>
<p n="1412">Connad m. Echdach m. Marn&eacute;ni m. Coluim m. Nath
&Iacute; m. &Oacute;engusa Builg.</p>
<p n="1413">&Eacute;ogan m. Sl&eacute;ib&iacute;ni m. Connaid m.
Echdach.</p>
<p n="1414">C&uacute; Gamna m. M&aacute;el Aithge&aacute;in m.
Saithgill m. Senaich m. Nath &Iacute;.</p>
<pb n="263"/>
<p n="1415">Dairbran m. D&iacute;mae m. Echdach m. Branduib m.
Etarsc&eacute;la m. Nath &Iacute;.</p>
<p n="1416"><num value="3">Tr&iacute;</num> mc Nath &Iacute;:
Etarsc&eacute;la, Mac Coluim, Senach.</p>
</div2>
<div2 n="251">
<head><frn lang="la">NUNC</frn> GENELACH &Uacute;A MAINE.</head>
<p n="1417">D&iacute;umassach m. Coibdenaich m. Cuanach m.
Amalgaid m. Feideilmthi m. &Eacute;nnai m. Maine Chirr m.
&Oacute;engusa Builg.</p>
<p n="1418"><num value="3">Tr&iacute;</num> mc &Eacute;nnai m.
Maini Chirr: Feideilmid, Dau, Fergus.</p>
<p n="1419">Secht m. Feideilmid m. &Eacute;nnae: Amalgaid,
Combrat, &Eacute;m&iacute;ne, Fergus, Fergal, Aurthanu,
&Oacute;engus, Fiachna.</p>
</div2>
<div2 n="252">
<head><frn lang="la">NUNC</frn> &Uacute;I DUIBLEISC.</head>
<p n="1420">&Oacute;engus Nemderg mc Duibleisc m. Luigdech.</p>
<p n="1421"><num value="2">D&aacute;</num> mc &Oacute;engusa
Cennfota: &Eacute;nna, Muredach.</p>
</div2>
</div1>
<div1 n="21" type="section">
<pb n="264"/>
<head><frn lang="la">ITEM</frn> NA FOTHAID.</head>
<div2 n="253">
<p n="1422">Na <num value="3">tr&iacute;</num> Fothaith <frn lang="la">id est</frn> Fothud Airgdech &ampersir; Fothud Carptech
&ampersir; Fothud Canann. &Oacute;end&emacr; &ampersir;
Cl&oacute;end&eacute; &ampersir; Tr&oacute;end&eacute; a n-
anmann. <frn lang="la">De quibus hoc carmen dicitur</frn>:

<text>
<body>
<lg n="1" type="quatrain">
<l>Tri Fothaid Elgga cen chron</l>
<l><num value="3">tr&iacute;</num> h-&uacute;i Luigdech meic
Garbchon;</l>
<l>riasiu roptar Fothaid fir</l>
<l>&eacute;ol dam anmand in tr&iacute;r-sin.</l>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<l>&Oacute;end&eacute; ocus Cl&oacute;end&eacute; cingg</l>
<l>ocus Tr&oacute;end&eacute; n&iacute; cheilimm,</l>
<l>ba h-ed sain ar cach achud</l>
<l>anmann na <num value="3">tr&iacute;</num> f&iacute;r-
Fathud.</l>
<trailer>T.</trailer>
</lg>
</body>
</text></p>
<p n="1423"><num value="3">Tr&iacute;</num> mc sin Fainchi
Treich&iacute;chige ingine N&aacute;ir m. Airmora do Aradaib
Cliach .i. <num value="3">tr&iacute;</num> mc <corr sic="Maicnia">Maicniad</corr> m. Lugdach m. D&aacute;ire Deirg m.
Gn&aacute;thaltaich m. Nuadat Necht <frn lang="la">ut alii
dicunt</frn>. Beired Fainche emnu .i. <num value="3">tr&iacute;</num> fermaic.</p>
<p n="1424">At-berat araili de h-Ibdachaib de Ultaib a m-bunadas
.i. <num value="2">d&aacute;</num> mc Iar&eacute;l
Gl&uacute;nm&aacute;r Forcc &ampersir; Inboth fo-s-focaib
Rechtaid Rigderg i n-Albain.</p>
<p n="1425">&Oacute; ra mebdatar catha remib con-selgat
cr&iacute;cha m&aacute;ra i n-Albain comtar f&aacute;ssa.</p>
<pb n="265"/>
<p n="1426">Giallsat fir Alban do Rechtaid Rigderg comba
r&iacute; h-&Eacute;renn &ampersir; Alban. Is de at&aacute;t
Tuatha Forc &ampersir; Inboth allathair. Do-llotar <num value="300">s&eacute; c&oacute;icait</num> fer ar lo&ndot;gais
tairis anair. For-gabsat <gap extent="6/7 letters"/> Chluichri
&ampersir; n&iacute; fortaat. Gabsat cr&iacute;ch Maine
&ampersir; cr&iacute;ch Fiachrach Aidne. Gabsat cr&iacute;ch
&mdot;-Baiscind a comarbus a <corr resp="MAOB" sic="sen&aacute;thar">senm&aacute;thar</corr> h-Uaithne ingine Echach m.
Luchtai. h-&Eacute;ile &ampersir; Uaithne d&iacute; ingin Echach
m. Luchta.</p>
<p n="1427">T&iacute;r n-&Eacute;ile &oacute;th&aacute; Sinaind
sair &ampersir; fodes. T&iacute;r n-Uaithne &oacute;th&aacute;
Sinaind siar &ampersir; fothuaid co Deirgdercc. Conid &oacute;
anmannaib na m-ban-sin do-i&ndot;gartatar a cen&eacute;la
&ampersir; a &ndot;-geneloige. Ar do-luid in dara n-a&iacute;
(.i. &Eacute;ile) co h-&Eacute;li Rigderg conid de do-gartar
&Eacute;le. Luid araile .i. h-Uaithni co Forccuss Foltlebur conid
de do-gartar h-Uaithne &ampersir; ro b&aacute;tar <num value="4">cethri</num> niaid do chlaind aicce .i. h-Uaithnia <frn lang="la">et</frn> Dr&uacute;ithnia, C&oacute;ennia &ampersir;
Deochnia.</p>
<p n="1428"><num value="3">Tr&iacute;</num> br&aacute;thir
&Oacute;ethnia &ampersir; <corr resp="MAOB" sic="Dr&uacute;thia">Dr&uacute;thnia</corr>. <frn lang="la">Sunt
&ampersir; qui dicunt</frn> Maicnia <frn lang="la">id est
pater</frn> na <corr resp="MAOB" sic="Fothaid">Fothad</corr> .i.
Maicnia <frn lang="la">pater</frn> na Fothud m. Cairpri m.
Cormaic m. Mesen Suad m. Mesin Fuiric m. Mesin Foirgill m.
Coirpri m. Inboth <sup resp="MAOB">m.</sup> Iar&eacute;l
Gl&uacute;nm&aacute;ir.</p>
<pb n="266"/>
<mls n="156a" unit="facsimile page &amp; column"/>
<p n="1429"><frn lang="la">Alii dicunt</frn>: <num value="3">Tr&iacute;</num> Fothaid m. Feideilmid m. Niad m.
Gn&aacute;thaltaich m. Eircc N&aacute;ir m. Cairpri Niad Fir
&ampersir; Feidelma Foltcha&iacute;me. Is de at&aacute; Lechlenn
Ircc. Is de ro-ch&eacute;t:

<text>
<body>
<lg n="1" type="fragment">
<l>Noco rabi r&iacute;gdomna</l>
<l>bad m&oacute; Ercc m. Feidelmae</l>
</lg>
</body>
</text></p>
<p n="1430">Is &eacute; ro b&aacute;ided h-i Loch Rii. <frn lang="la">Huc usque de Psalterio</frn> Caisil <frn lang="la">scriptum est</frn>.</p>
<p n="1431">Matud&aacute;n mc Ruadr&iacute; m. Cathniad m.
Cathal&aacute;in m. Cath&aacute;in m. Dermata m. &Oacute;engusa
m. Gormgaile m. Flaithim m. Fogartaich m. Donngalaich m. Fothaid
m. T&oacute;mm&aacute;in m. F&iacute;n&aacute;in m. Fiachrach m.
Fintain m. Nad Fra&iacute;ch m. Meic Laisre m. Meic Caille m.
Fergusa m. Dall&aacute;in m. Fachtnai m. Fothaid Airgtich m.
Maccniad ar roptar iat <num value="3">tr&iacute;</num> mc
Maccniad na <num value="3">tr&iacute;</num> Fothaid.</p>
<pb n="267"/>
<p n="1432"><num value="6">S&eacute;</num> mc Dermata:
Gr&aacute;dmacc&aacute;n <frn lang="la">et</frn>
&Aacute;ebenn&aacute;n, Dub Lenna, Finnech&aacute;n,
Cath&aacute;n, L&aacute;egaire <frn lang="la">et</frn>
Findmacc&aacute;n.</p>
<p n="1433"><num value="3">Tr&iacute;</num> mc &Oacute;engusa
dano .i. Dermait &ampersir; Cl&uacute;m&aacute;n &ampersir; Mac
Lachtnai.</p>
<p n="1434"><num value="2">D&aacute;</num> mc Gormgaili: Cormac
&ampersir; &Oacute;engus.</p>
<p n="1435">Gormgal <frn lang="la">et</frn> Caicher <num value="2">d&aacute;</num> mc Laithim m. Fogartaich.</p>
<p n="1436">Fogartach, Forbasach, Aurthuile tr&iacute; m.
Donngaile.</p>
<p n="1437">D&aacute; mc Fothaid: Donngalach &ampersir;
Cathasach.</p>
<p n="1438">Ailill &ampersir; Fergal d&aacute; <sup resp="MAOB">m.</sup> Athechdae m. Ailde m.
Th&oacute;mm&aacute;in.</p>
<p n="1439">M&aacute;el Colggaich &ampersir; T&oacute;mm&aacute;n
&ampersir; Ailill &ampersir; Cenn F&aacute;elad <num value="4">cethri</num> m. F&iacute;n&aacute;in m.
Fiangalaich.</p>
<p n="1440">Berach &ampersir; Fintan <num value="2">d&aacute;</num> m. Fiachrach m. Fintain.</p>
<p n="1441">Ca&iacute;chne &ampersir; Mac Caille <num value="2">d&aacute;</num> m. Fergusa m. Dall&aacute;in m.
Fachtnae m. Fothaid Airgdich.</p>
<p n="1442"><num value="5">C&oacute;ic</num> m. Cath&aacute;in
.i. Cathal&aacute;n &ampersir; Cermaint, Catharnach, Mac Lachtnai
&ampersir; Diarmait.</p>
</div2>
<div2 n="254">
<p n="1443">GENELACH H-UAITHNE T&Iacute;RE.</p>
<p n="1444">Loingsech m. Sestn&aacute;in m. Congeltaich m.
Donnchada <pb n="268"/>
m. Echdach m. Mo&iacute;naich m. Br&oacute;c&aacute;in.</p>
<p n="1445"><num value="4">Cethri</num> mc Mamennaich m.
Br&oacute;c&aacute;in mc Beraich .i. Eochuid &ampersir;
Forbassach, Fogartach &ampersir; Muirgius.</p>
</div2>
</div1>
<pb n="269"/>
<div1 n="22" type="section">
<head>SENCHAS S&Iacute;L H-&Iacute;R FO H-&Eacute;RIND.</head>
<div2 n="255">
<p n="1446">h-&Iacute;r <frn lang="la">septimus filius Militis
qui cum uenisset filii Militis ad Hiberniam in insola Sicciliae
sepultus est de quo tertia plebs regalis generis exortus
est</frn>. h-&Imacr;r <frn lang="la">autem unum filium habuit id
est</frn> &Eacute;ber. &Eacute;ber <frn lang="la">uero
filius</frn> h-&Iacute;r <frn lang="la">qui ante omnes Scottos
Campum</frn> Lini <frn lang="la">habuit et quintam partem
Hiberniae tenuit</frn>.</p>
<p n="1447"><num value="2">D&aacute;</num> mc dano la h-
&Eacute;ber .i. Airttr&iacute; &ampersir; &Eacute;bricc. Do-
rochair dano &Eacute;ber la Palap mc n-&Eacute;rem&oacute;in.</p>
<p n="1448">&Eacute;brecc immorro m. &Eacute;bir <num value="2">d&aacute;</num> mc la suide .i. Cermna Find &ampersir;
Sobairche, <num value="2">d&aacute;</num> ch&eacute;t-r&iacute;g
h-&Eacute;renn a h-Ultaib. Lethu do-r&oacute;nta na <num value="2">d&aacute;</num> d&uacute;n .i. D&uacute;n Sobairchi
&ampersir; D&uacute;n Cermna. Eochu m. Conm&aacute;el ro marb
Chermna 'na d&uacute;n.</p>
<p n="1449">Eochu Echenn r&iacute; na Fomaire ro marb Sobairche.
N&iacute; &aacute;irmiter a clanna Sobairchi &ampersir;
Cermna.</p>
<p n="1450">Artt m. &Eacute;bir &oacute;enm. leis .i.
S&eacute;tna Artt, r&iacute; h-&Eacute;renn conid-romarb a mc
<frn lang="la">ut alii dicunt</frn> .i. Fiachu Findscoithe .i.
Rothechtaid m. M&oacute;en m. &Oacute;engusa Olmug&aacute;eda do
sh&iacute;l h-&Eacute;rem&oacute;in ro marb S&eacute;tna Artt h-i
Cruachain eter d&iacute; l&aacute;im Fiachach Findscoithe a mc
fodeissin, <pb n="270"/>
conid aire-sin ro-d-marb Fiachu Findscoithe a athair S&eacute;tna
Artt i n-d&iacute;gail a enig.</p>
<p n="1451">Ollam F&oacute;tla m. <corr resp="MAOB" sic="Fachach">Fiachach</corr> Findscoithe a athair m. S&eacute;tna
Airtt m. &Eacute;bir m. h-&Iacute;r m. M&iacute;led. Is &oacute;
Ollamain dano ainmnigtir Ulaid .i. Ulaid Olleith &oacute;
Ollamain n&oacute; ulchai liatha l&eacute;o i cath &Oacute;enaich
Macha .i. olann liath ro chenglad dia smechaib n&oacute; Ulaid
.i. ulliu leth l&eacute;o sin chath. Ollam F&oacute;tla dano is
lesi do-r&oacute;nad feis Temra <frn lang="la">prius</frn>
&ampersir; M&uacute;r n-Ollaman i Temair. Ollam tr&aacute;
b&aacute;e <num value="40">.xl.</num> bliadan i r-r&iacute;giu h-
&Eacute;renn dia clainn &ampersir; ro gab m&oacute;rfheissiur
r&iacute;ge h-&Eacute;renn cen nech <frn lang="la">inter
se</frn>. Ollam dano <num value="4">cethri</num> m. leis .i.
Cairpre &ampersir; F&iacute;nnachta, Sl&aacute;noll &ampersir;
G&eacute;de.</p>
<p n="1452">Rudraige dano m. Sittride m. Duib m. Fomuir m.
Argatm&aacute;ir m. S&iacute;rl&aacute;im m. Find m.
Bl&aacute;tha m. Labrada m. Carpri m. Ollaman F&oacute;tla.</p>
<pb n="271"/>
<p n="1453">Argatm&aacute;r &uacute;a d&oacute; Cimb&aacute;eth
m. Fintain m. Argatm&aacute;ir.</p>
<p n="1454">&Aacute;ed Ruad m. Baduirn m. Argatm&aacute;ir.</p>
<p n="1455">D&iacute;thorba mc D&iacute;m&aacute;in m.
Argatm&aacute;ir.</p>
<p n="1456">Fomuir m. Argatm&aacute;ir is uad Rudraige cona
clainn.</p>
<p n="1457">Rudraige tr&aacute; it iat so a mc .i. Congal
Cl&aacute;ri&ndot;gnech.</p>
<p n="1458">(<num value="2">d&aacute;</num> mc Congail .i.
Uislenn <frn lang="la">pater</frn> No&iacute;sen &ampersir;
Aindle &ampersir; Ardd&aacute;in),<mls n="156b" unit="facsimile page &amp; column"/>
Cathbad dru&iacute;.</p>
<p n="1459">Bresal B&oacute;d&iacute;bad m. Rudraigi</p>
<p n="1460">Ross m. Rudraigi.</p>
<p n="1461">Fergus m. Rossa.</p>
<p n="1462">Fer Filed m. Glaiss m. Rossa m. Rudraigi.</p>
<p n="1463">Celtchair m. Cuithechair m. Fothaid m. Fhir Fhiled m.
Glaiss m. Rosa m. Rudraigi.</p>
<p n="1464">&Oacute;engus B&eacute;lderg m. Fir Filed <pb n="272"/>
m. Glaiss m. Rossa m. Rudraigi.</p>
<p n="1465">Ferchertne File m. &Oacute;engusa
B&eacute;ldeirg.</p>
<p n="1466">h-Iliach m. Rudraigi.</p>
<p n="1467">L&oacute;egaire Buadach m. Connaid Buidi m.
Iliach.</p>
<p n="1468">Niall m. Rudraigi.</p>
<p n="1469">Let m. Rudraigi.</p>
<p n="1470">Fergus m. Leite.</p>
<p n="1471">h-Illann m. Rudraigi.</p>
<p n="1472">Gerrgeinn athair Muinremuir.</p>
<p n="1473">Cass <frn lang="la">cuius filius</frn> Fachtna
F&aacute;thach.</p>
<p n="1474">Briccne Bilte&ndot;gaid m. Carbad m. Cais.</p>
<p n="1475"><num value="7">Secht</num> mc dano la Carbad <frn lang="la">quorum nomina enumerabimus id est</frn> Glan mc Carbad
(is aice ro bu&iacute; Achall ingen Charpri Niad Fir), Gormainech
m. Carbad, Maine Minscothach m. Carbad, Redgc mc Carbad, Dures m.
Carbad, Ailill Miltenga, Bricne Beltenga.</p>
<pb n="273"/>
<p n="1476"><frn lang="la">De quibus hoc carmen dicitur</frn>:

<text>
<body>
<lg n="1" type="quatrain">
<l><num value="7">Secht</num> meic Carbad cr&oacute;da in
chrech:</l>
<l>Glan gl&oacute;rda is Gormainech,</l>
<l>Maine Minscoth co c&eacute;t chles</l>
<l>ocus Redg ocus Dures.</l>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<l>Dia fairinn is tomthach tr&aacute;</l>
<l>Ailill molbthach Milte&ndot;gga</l>
<l>is fer fo&iacute;ded fichtiu im g&aacute;</l>
<l>Briccriu no&iacute;thech neimthe&ndot;ga.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<l>Fora agaid t&oacute;cbad bolg,</l>
<l>ba m&eacute;it duirn&mdash;n&iacute;rbu dronordd&mdash;</l>
<l>dia fessed r&uacute;n &ndot;-gr&aacute;dfher &ndot;-
gl&oacute;ir</l>
<l>meni r&aacute;ided fo ch&eacute;it&oacute;ir.</l>
</lg>
<lg n="4" type="quatrain">
<l>In tan no-s-ceiled cen chol</l>
<l>at-beired fri Conchobar:</l>
<l>mebais in bolg-sa cia b&eacute;,</l>
<l>meni dord-sa in cai&ndot;gin-se.</l>
</lg>
<lg n="5" type="quatrain">
<l>C&aacute;ch do inluch dogra drenn</l>
<l>ba h-&eacute; b&eacute;s brogda Briccrenn,</l>
<l>iarum ni fh&iacute;chaiged fill</l>
<l>is no-s-s&iacute;daiged Ailill.</l>
</lg>
<lg n="6" type="quatrain">
<l>Ciaptar carait coraib crech</l>
<l>fo-s-rolaich talam t&iacute;rech;</l>
<l>iar &ndot;-gleicc gormgr&aacute;da &ampersir; gal</l>
<l><num value="7">secht</num> meic coml&aacute;na Carbad.</l>
<trailer>S.</trailer>
</lg>
<lg n="7" type="quatrain">
<l>De durn Fergusa co f&iacute;</l>
<l>cosna firu fitchilli,</l>
<l>bebsad Briccriu bertglan blad</l>
<l>in <num value="7">sechtmad</num> mac do Charbad.</l>
<trailer>S.</trailer>
</lg>
<pb n="274"/>
<lg n="8" type="quatrain">
<l>Cenco tuinsitis cen t&aacute;ir</l>
<l>na tairb ocond imfhorr&aacute;in;</l>
<l>din durn ro-mbena cen brath</l>
<l>bebsad mac cena Carbad.</l>
<trailer><num value="7">Secht</num>.</trailer>
</lg>
<p n="1477">Aitheirne m. Athchl&oacute;. Fachtna m. Sencha m.
Ailella m. Athchl&oacute;. Eirrge Echb&eacute;l m.
Athchl&oacute;.</p>
<p n="1478"><num value="25">C&oacute;ic r&iacute;g fichit</num>
do Ultaib ro gabsat h-&Eacute;rinn cenmoth&aacute;t <num value="7">secht</num> r&iacute;g ro gabsat do D&aacute;l Fiatach
<frn lang="la">ut alii dicunt. Haec sunt nomina eorum id
est</frn>:

<list>
<item>Fergus Dubd&eacute;tach m. Imchada,</item>
<item>Fiachu Find,</item>
<item>Eochu Gunnat m. F&eacute;icc,</item>
<item>Daig,</item>
<item>Muiredach Muinderg,</item>
<item>Cairell,</item>
<item>Ba&iacute;t&aacute;n.</item>
</list></p>
<p n="1479"><frn lang="la">De quibus dicitur hoc carmen</frn>:

<text>
<body>
<lg n="1" type="quatrain">
<l><num value="7">Secht</num> pr&iacute;m-r&iacute;g for h-
&Eacute;rind &aacute;in</l>
<l>do D&aacute;l Fiatach ercctais m&aacute;il;</l>
<l>batar flaithi formnaib sell</l>
<l>for <num value="5">c&oacute;ic</num> c&oacute;icedaib h-
&Eacute;renn.</l>
</lg>
<pb n="275"/>
<lg n="2" type="quatrain">
<l>Fergus Dubd&eacute;tach ba daith,</l>
<l>Eochuid mac F&eacute;icc in f&iacute;r-fhlaith;</l>
<l>Fiachu Find ocus Daig,</l>
<l>batar flaithi fuinedaich.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<l>Muiredach Muinderg&mdash;miad mas&mdash;</l>
<l>ocus Cairell cruad-amnas,</l>
<l>ba r&iacute; B&aacute;et&aacute;n cosin blaid</l>
<l>for h-&Eacute;rind is for Albain.</l>
</lg>
<lg n="4" type="quatrain">
<l>Giallastar do B&aacute;et&aacute;n b&aacute;n</l>
<l>ardd-r&iacute; na h-Alban &Aacute;ed&aacute;n;</l>
<l>ic Ross na R&iacute;g&mdash;r&aacute;d &ndot;-glan &ndot;-
gl&eacute;&mdash;</l>
<l>i n-airthiur-tuaisciurt Semne.</l>
</lg>
<lg n="5" type="quatrain">
<l>Batar flaithi formnaib d&aacute;l</l>
<l>h-&Eacute;renn cen nach n-imforr&aacute;n;</l>
<l>n&iacute;ro damsat c&oacute;ir n&aacute; cert</l>
<l>ro gabsat h-&Eacute;rind fo <num value="7">shecht</num>.</l>
<trailer><num value="7">Secht</num>.</trailer>
</lg>
</body>
</text></p>
<p n="1480">Di chlaind tr&aacute; Ollaman di Ultaib .i. do
D&aacute;l Araide ar is iat sin na f&iacute;r-Ulaid. Is iat so
immorru na r&iacute;g-sin:

<list>
<item>Cermna,</item>
<item>Sobuirche,</item>
<item>S&eacute;tna Artt,</item>
<item>Fiachu Findscothach,</item>
<item>Ollam F&oacute;tla,</item>
<item>F&iacute;nnachta,</item>
<item>Sl&aacute;noll,</item>
<item>G&eacute;de Ollgothach,</item>
<item>Berngal m. G&eacute;ide,</item>
<item>Ailill,</item>
<item>Find m. Bl&aacute;tha,</item>
<item>S&iacute;rl&aacute;m,</item>
<item>Argatm&aacute;r,</item>
<item>&Aacute;ed Ruad,</item>
<item>D&iacute;thorba,</item>
<item>Cimb&aacute;eth,</item>
<item>Macha,</item>
<item>Rudraige,</item>
<item>Bressal B&oacute;d&iacute;bad,</item>
<item>Congal Cl&aacute;ri&ndot;gnech,</item>
<item>Fachtna F&aacute;thach,</item>
<item>&Eacute;llim m. Conrach,</item>
<item>M&aacute;l m. Rochride,</item>
<item>C&oacute;elbad m. Cruind.</item>
</list></p>
<pb n="276"/>
</body>
</text></p>
</div2>
<div2 n="256">
<head>ANMANN IN SO NA R&Iacute;G &Oacute; CHIMB&Aacute;ETH CO
CONCHOBOR.</head>
<p n="1481"><list>
<item>Eochu &Eacute;olochair m. Feadaich m. Argatm&aacute;ir <num value="20">.xx.</num> b.</item>
<item>h-Umanchenn m. Corr&aacute;in m. Caiss m. Argatm&aacute;ir
<num value="50">.l.</num> b.</item>
<item>Conchobor Rot m. Cath&aacute;er m. Corr&aacute;in <num value="30">.xxx.</num> b.</item>
<item>Fachtna m. Feideilmid m. h-Uamunchinn <num value="16">.xvi.</num> b.</item>
<item>D&aacute;re m. Forgo m. Feideilmid <num value="71">.lxxi.</num></item>
<mls n="157" unit="facsimile page &amp; column"/>
<item>&Eacute;nna m. Rochada m. Feideilmthi <num value="5">.v.</num> b.</item>
<item>Findchad m. Baicce m. D&aacute;re <num value="2">.ii.</num>
b.</item>
<item>Conchobor M&aacute;el m. Futhi m. Forggu <num value="12">.xii.</num> b.</item>
<item>Rudraigi m. Sittride m. Duib <num value="70">.lxx.</num>
b.</item>
<item>Cormac m. Laithich m. Conchobuir M&aacute;el m. Futhi <num value="27">.xxvii.</num></item>
<item>Mochta m. Murchorad, <num value="3">.iii.</num> b.</item>
<item>&Eacute;nna m. D&aacute;re m. Conchobuir <num value="3">.iii.</num> b.</item>
<item>Eocho S&aacute;lbuide m. Loc <num value="20">.xx.</num>
b.</item>
<item>Bresal B&oacute;d&iacute;bad m. Rudraigi <num value="12">.xii.</num> b.</item>
<item>Congal m. Rudraigi <num value="14">.xiiii.</num> b.</item>
<item>Fachtna F&aacute;thach m. Cais m. Rudraigi <num value="30">.xxx.</num> b.</item>
<item>Fergus m. Leiti m. Rudraigi <num value="12">.xii.</num>
b.</item>
<item>Fergus m. Rossa m. Rudraigi <num value="3">.iii.</num>
b.</item>
<item>Conchobur m. Fachtna <num value="40">.xl.</num> b.</item>
</list></p>
</div2>
<pb n="277"/>
<div2 n="257">
<head>NA R&Iacute;G IMMORRO IAR CONCHOBOR.</head>
<p n="1482"><list>
<item>C&uacute;scraid Mend Maichi m. Conchobuir <num value="3">.iii.</num> b.</item>
<item>Glaisne m. Conchobuir <num value="9">.ix.</num> b.</item>
<item>Iar&eacute;l Gl&uacute;nm&aacute;r m. Conaill Cernaich <num value="40">.xl.</num> b.</item>
<item>Fiachu Findamnas m. Iar&eacute;l <num value="20">.xx.</num>
b.</item>
<item>&Eacute;illim m. Condrach m. Fergusa <num value="20">.xx.</num> b.</item>
<item>Ogamain m. Fiatach <num value="12">.xii.</num> b.</item>
<item>M&aacute;l <sup resp="MAOB">m.</sup> Rochridi <num value="35">.xxxv.</num></item>
<item>Tipraiti m. M&aacute;il <num value="30">.xxx.</num></item>
<item>Bressal Brecc m. Bri&uacute;in m. Rochada <num value="16">.xvi.</num> b.</item>
<item>Fergus Dubd&eacute;tach m. Imchada m. Findchada <num value="4">.iiii.</num></item>
<item>Eochu Gunnat m. F&eacute;icc m. Imchada <num value="16">.xvi.</num> b.</item>
<item>&Oacute;engus Find m. Fergusa Dubd&eacute;taich <num value="8">.viii.</num> b.</item>
<item>&Oacute;engus Goibnenn m. Fergusa Gallini <num value="4">.iiii.</num> b.</item>
<item>Lugaid Menn mc &Oacute;engusa Find <num value="10">.x.</num></item>
<item>Fiachu Araide m. &Oacute;engusa Goibnenn <num value="20">.xx.</num> b.</item>
<item>Feideilmid m. Fiachach <num value="15">.xv.</num> b.</item>
<item>Imchad m. Feidelmthi <num value="7">.vii.</num> b.</item>
<item>Forggo m. Dall&aacute;in <num value="3">.iii.</num>
b.</item>
<item>Ross mc Imchada <num value="2">.ii.</num> b.</item>
<item>Muiredach Munderg <num value="30">.xxx.</num> b.</item>
<item>Eochuid m. Lugdach m. Rossa m. Imchada.</item>
<item>Cruind Ba Dru&iacute; m. Eochach</item>
<item>Fr&oacute;echair Fortr&eacute;n m. Cruind <num value="10">.x.</num></item>
<item>Fergus Foga mc Fr&oacute;echair <num value="40">.xl.</num>
b.</item>
<item>C&oacute;elbad mc Cruinn <num value="15">.xv.</num>
b.</item>
<item>S&aacute;r&aacute;n m. C&oacute;elbad <num value="26">.xxvi.</num></item>
</list></p>
</div2>
<pb n="278"/>
<div2 n="258">
<head>DE FORSLOINTIB &Uacute;A N-ECHACH.</head>
<p n="1483"><num value="7">Secht</num> n-aithechaiccmi in
t&iacute;re ria t&iacute;chtain do &Uacute;ib Echach <frn lang="la">id est</frn>: G&aacute;elraigi <frn lang="la">de
quibus</frn> Cainnech Dromma Fata; <frn lang="la">alii dicunt
<sup resp="MAOB">eum</sup> esse de genere</frn> Feidelmedo
G&aacute;el de Mumae; Conaille <frn lang="la">de genere</frn>
Fachtna m. Senchada <frn lang="la">dicunt</frn>, Rosraige <frn lang="la">de genere</frn> Celtchair m. Cuithechair, Corccraigi
<frn lang="la">a quibus</frn> Cruimthir Corc&aacute;in Drumma
Cruind, Lusraige, Dubraige, Lugraige.</p>
</div2>
<div2 n="259">
<head>DO FORSLOINTIB ULAD IAR COITCHIUND IN SO.</head>
<p n="1484">&Aacute;edgna fer g&aacute;e lethain dia t&aacute;
D&aacute;l Gaibinni. Garbraigi do <frn lang="la">genere</frn>
&Eacute;ogain Gairb do D&aacute;l Riata n&oacute; Fergna Garb mc
Salaich m. Loairn M&aacute;ir &ampersir; <frn lang="la">unde</frn> Garbraige <frn lang="la">dicuntur</frn>.
Buachaill <frn lang="la">et</frn> Conall Cass &ampersir; Corcc:
at-berat araile comtis <num value="3">tr&iacute;</num>
br&aacute;ithir do Chonget Cho&ndot;ganchnis mc Dedaid <frn lang="la">et</frn> <num value="3">t&eacute;ora</num> ingena do
Cheltchar m. Cuithechair a <num value="3">t&eacute;ora</num>
m&aacute;ithrecha .i. Ibel <frn lang="la">et</frn>
N&eacute;mdaille <frn lang="la">et</frn> Sc&aacute;thdarcc.
Angain dano ben do Choinget Conganchnis ingen-aide Celtchair
&ampersir; Dar &Oacute;mae ingine Conchobuir m. Nessa. <frn lang="la">Ab his ergo praedictis tribus fratribus</frn> Conget
Conannchnis <frn lang="la">nati sunt </frn> D&aacute;l &mdot;-
Buachallo &ampersir; Casraige.</p>
<p n="1485"><num value="3">Tr&iacute;</num> mc Lugdach m.
&Oacute;engusa: &Aacute;ed &ampersir; Daig <frn lang="la">et</frn> Dall&aacute;n. <num value="3">T&eacute;ora</num> ingena Lugdach: Indu <frn lang="la">et</frn> Ind&eacute;cht <frn lang="la">et</frn> Sciath.
Indiu ben N&eacute;ill m. Echach m&aacute;thair Conaill
&ampersir; &Eacute;ogain. Ind&eacute;cht ben Bruiti .i. Cruind.
It h-&eacute; a mc Colgo &ampersir; Crimthan. Sciath ben Taidg mc
C&eacute;in a Caissiul.</p>
</div2>
<pb n="279"/>
<div2 n="260">
<p n="1486">Clanna Fergusa .i. D&aacute;l Connaid <frn lang="la">et</frn> D&aacute;l Cethirnn <frn lang="la">et</frn>
D&aacute;l n-&Aacute;uluim (<frn lang="la">a quo <term type="bishop">episcopus</term></frn> Eircci Sl&aacute;ine <frn lang="la">et</frn> Br&eacute;naind Birra) <frn lang="la">et</frn>
Corcco D&aacute;lann <frn lang="la">a quo</frn> Cainnech <ex abbr="mc hui">moccu</ex> D&aacute;lann <frn lang="la">et</frn> D&aacute;l Condrach dia m-b&aacute;e
&Eacute;llim m. Condrach. Do &oacute;en-breith roducait Aulomm
&ampersir; Condr&iacute; <num value="2">d&aacute;</num> m.
Fergusa &ampersir; is amlaid rucad Condr&iacute; &ampersir; cluas
Auluim inna b&eacute;olu iarna tescad de <frn lang="la">et</frn>
D&aacute;l &mdot;-Buinne <frn lang="la">et</frn> Mendraige.</p>
<p n="1487">Fer C&iacute;chech m. Fergusa <frn lang="la">a
quo</frn> Orbraige na h-Aille &ampersir; Orbraigi Irruis.</p>
<p n="1488"><num value="3">Tr&iacute;</num> mc Medba fri Fergus
dar cenn n-Ailella: Ciar, Corcc, Conmac. Ciar <frn lang="la">a
quo</frn> Ciarraige Luachra &ampersir; Ciarraige Chuirchi
&ampersir; Ciarraige &Aacute;e &ampersir; Ciarraige Choinnenn,
Corcc <frn lang="la">a quo</frn> Corcc<sup resp="DOC">o</sup> Mo
Druad <frn lang="la">tantum</frn>, Conmac <frn lang="la">a
quo</frn>Conmacne R&eacute;in &ampersir; Conmacne Mara &ampersir;
Conmacne C&uacute;ili Talad &ampersir; Conmacne Ch&uacute;le
&ampersir; Conmacne Cen&iacute;uil Dub&aacute;in.</p>
</div2>
<div2 n="261">
<p n="1489">Mug Roith m. Fergusa <frn lang="la">a quo</frn> Fir
Maigi F&eacute;ine. Is &eacute; luid do fhoglaim
dru&iacute;dechta co S&iacute;m&oacute;n &ndot;-dru&iacute;d
&ampersir; is mar&oacute;en do-r&oacute;nsat in roth
r&aacute;mach tic dar E&oacute;raip ria m-br&aacute;th h-isin
bliadain ria cathugud do S&iacute;m&oacute;n fri P&oacute;l
&ampersir; fri Petur. Ocus is aire chairigthir for E&oacute;raip
ar d&aacute;ig dalta cach cen&iacute;uil ro b&aacute;e moalle fri
S&iacute;m&oacute;n i<sup resp="MAOB">c</sup> cathugud fri
Petur.</p>
<p n="1490">Cacht ingen Cathmind r&iacute;g na m-Bretan
m&aacute;thair Moga Ruith. Roth mc Riguill ro-dn-alt. Is de as-
berar Mug Roith.</p>
<pb n="280"/>
<p n="1491"><num value="2">D&aacute;</num> mc Moga Ruith: Buan
&ampersir; Fer Corb. Der Draigen m&aacute;thair <num value="2">d&aacute;</num> mc Moga Ruith &ampersir; m&aacute;thair
Chairpri Lifichair d&iacute; siair do Chorco Bardd&eacute;ine
&oacute; D&uacute;n Chermna.</p>
<p n="1492">Dron immorru ingen L&aacute;ir&iacute;ne
c&eacute;tmuinter Moga Ruith, ocus ingen do Mug Ruith Tlachtga
<frn lang="la">ut alii dicunt</frn>, co ru-s-toirrchitar <num value="3">tr&iacute;</num> m. S&iacute;m&oacute;in ria
t&iacute;chtain anair &ampersir; ruc <num value="3">tr&iacute;</num> macco d&oacute;ib &ampersir; h-is
s&iacute; tuc l&eacute; Coirthi <corr resp="MAOB" sic="cnam Ch&aacute;mchaille">Chn&aacute;mchaille</corr> .i.
fuidel ind roith, &ampersir; is &eacute; no-d-&mdot;brisse. Dall
cach n-&oacute;en no-dn-aiccfe, bodar cach &oacute;en no-cluinfe,
marb cach &oacute;en frisa m-bena.</p>
</div2>
<div2 n="262">
<p n="1493">Conall Cernach: Findch&aacute;em ingen Cathbad a
m&aacute;thair n&oacute; ingen M&aacute;gach siur <num value="7">secht</num> m. M&aacute;gach.</p>
<p n="1494">Clann Conaill Cernaich: D&aacute;l n-Araide
&ampersir; &Uacute;i Echach Ulad &ampersir; Conaille Murthemni
&ampersir; La&iacute;gsi Laigen &ampersir; na <num value="7">secht</num> Sogain.</p>
<p n="1495">Clann Celtchair dano: &Eacute;ogan <frn lang="la">et</frn> Ailill, Sem <frn lang="la">et</frn> Fer
Tlachtga, Cathnia &ampersir; h-Uathnia &ampersir;
Dr&uacute;ithnia <frn lang="la">a quo</frn> Muindruine la <corr resp="MAOB" sic="Conachto">Connachto</corr>.</p>
<p n="1496">Clann Uathnia: h-Uaithni Th&iacute;re &ampersir;
Uaithni Cliach.</p>
<p n="1497">Clann Cathnia na C&oacute;enraige.</p>
<p n="1498">Clann Fi<sup resp="MAOB">r</sup> Tlachtga dia
t&aacute; D&aacute;l n-Umain &ampersir; na <num value="2">d&aacute;</num> fortuaith Arad.</p>
<p n="1499">Clann Sem dia t&aacute; Semne na n-D&eacute;isse <frn lang="la">de quibus</frn> Mo Chuar&oacute;c ind ecnae.</p>
<p n="1500">Clann Ailella dia t&aacute;t Cenna la Luigne Connacht
&ampersir; &Uacute;i Forchellaich ind Fhochlae.</p>
<p n="1501">Clann &Eacute;ogain: Corcco Soilgind Cruaich
&ampersir; Corcco Solgind des Fiud, Corcco Solgind Droget, Corco
Solgind Maige Locha, Corcco Solgind Tethba.</p>
<pb n="281"/>
<p n="1502">Clann Chonchobuir m. Fachtna .i. Cormac Cond
Lo&ndot;gass, C&uacute;scraid Menn Macha, Furbaide Fer Benn,
Findchad Find, Fiachu, Fiachna, Conai&ndot;g, Maine, Follamain,
Glaisne <frn lang="la">a quo</frn> Cen&eacute;l &ndot;-
Glaisne.</p>
<p n="1503"><frn lang="la">Dicunt alii eum habuisse <num value="2">duos</num> alios filios<mls n="158" unit="facsimile page &amp; column"/>
id est</frn>Benna <frn lang="la">a quo</frn> <corr resp="DOC" sic="Benraige">Benntraige</corr>, Lama <frn lang="la">a quo</frn>
Lamraige &ampersir; n&iacute; h-&eacute; Lama m. Eircc &ampersir;
m. Findscuapi ingini Conchobuir.</p>
<p n="1504"><corr resp="DOC" sic="Conchobor">C&uacute;
Chulainn</corr> <frn lang="la">cecinit</frn>:

<text>
<body>
<lg n="1" type="quatrain">
<l>Ro-m-b&aacute;e laithi rordu rind</l>
<l>i n-iath Cairpri des B&oacute;inn</l>
<l>b&aacute;e cenn airech ar ar feirt</l>
<l>for ar sithbi b&aacute;e egaircc.</l>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<l>B&aacute;tar cadain for Cl&aacute;r Chl&iacute;u</l>
<l>cl&aacute;r &ndot;-dess g&eacute;isse for suidiu;</l>
<l>ba derg ar carpat uile</l>
<l>ba l&aacute;n cenn ar n-etruide.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<l>Ba f&iacute;r ba h-escond ar scor</l>
<l>ar-r&oacute;et ocus Ibor</l>
<l>ba h-&eacute; sin ar gn&iacute;m glan gl&eacute;</l>
<l>h-isind laithiu b&aacute;<sup resp="MAOB">m</sup>ar-
ne.</l>
<trailer>ROM.</trailer>
</lg>
</body>
</text></p>
<p n="1505">Fergus dano fodeisin iarna m&aacute;thair m. do
R&oacute;ich ingin Echach mc Carpri m. Lugdach m. Loga Luaith m.
Ceithnenn Caiss m. Danann Deirg
<pb n="282"/>
m. Eith&eacute;oir m. Echach Fiadmuine m. Congail Costudaich m.
Echach Apthaich m. Airtt m. Flaind m. &Eacute;bir Bricc m. Echach
&Eacute;tgudaich m. D&aacute;iri Doimthich m. Rossa Riguill m.
Lugdach Lo&iacute;gde <frn lang="la">ut supra</frn>.</p>
<p n="1506">Mong&aacute;n m. Fiachna <frn lang="la">cecinit</frn>
do <corr resp="MAOB" sic="thecoscosc">thecosc</corr> a athar:

<text>
<body>
<lg n="1" type="quatrain">
<l>A Fhiachnae n&aacute; r&aacute;id in g&aacute;e</l>
<l>is buidech Dia do cach fh&iacute;r;</l>
<l>bretha c&oacute;ra for cach d&aacute;il</l>
<l>issed dlegair do cach r&iacute;g.</l>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<l>Mad cumma ech ocus ech</l>
<l>mad m&eacute; no thecmad oc rath</l>
<l>madat comluatha frim les</l>
<l>n&iacute;m luaidfed men(?) ar a &ndot;-dath.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<l>Do&iacute;ne b&aacute;tar sunn co se</l>
<l>for bruinnib Emna Mache;</l>
<l>mad dia no-s-t&iacute;sed taithlech</l>
<l>a n-h-uabar isim aithrech.</l>
</lg>
<lg n="4" type="quatrain">
<l>Fergus m. Leite in r&iacute;</l>
<l>no luaided cairptiu ar Machi;</l>
<l>Ulaid cen &eacute;cnach cen on,</l>
<l>dia &eacute;is ro-s-gab Conchobor.</l>
</lg>
<lg n="5" type="quatrain">
<l>Nocon do biuc b&aacute;e dia br&iacute;g,</l>
<l>ba ferr Conchobor cach r&iacute;g;</l>
<l>acht in R&iacute; ro delb in sam</l>
<l>Coimdiu nime ocus talman.</l>
</lg>
<lg n="6" type="quatrain">
<l>Ba fial Cacht m. Ilguine</l>
<l>ba <corr resp="MAOB" sic="suithcerna">suithcherna</corr> fria
guide</l>
<l>mad ara buar cessed nech</l>
<l>roindfed a chrod i certleth</l>
</lg>
<pb n="283"/>
<lg n="7" type="quatrain">
<l>Ropu chalmu l&aacute;echaib Luar</l>
<l>bale i comraiced cach sluag,</l>
<l>is &eacute; bas genaige tr&aacute;</l>
<l>cach duine nacha cuala.</l>
</lg>
<lg n="8" type="quatrain">
<l>Meicc beca n&iacute; geibtis eill</l>
<l>do Muinremur mac Geirrceind,</l>
<l>menad leis oc uaim a brond</l>
<l>tan na &ndot;-gonta i cath comthrom.</l>
</lg>
<lg n="9" type="quatrain">
<l>Nochon fhuilgitis na l&iacute;uin</l>
<l>buille Fergusa fortr&iacute;uin</l>
<l>no daimtis cauraid c&aacute;ra</l>
<l>do mac Ro&auml;ich rod&aacute;na.</l>
</lg>
<lg n="10" type="quatrain">
<l><num value="2">D&aacute;</num> h-&uacute;a Ro&auml;ich ruamna
gass</l>
<l>Illann ocus Ilarchass;</l>
<l><num value="3">tr&iacute;</num> h-&uacute;i
Chleite&mdash;comol &ndot;-gl&eacute;&mdash;</l>
<l>h-Iruth, h-Uath is Aisli&ndot;gthe.</l>
</lg>
<lg n="11" type="quatrain">
<l>Maicne Conchobuir ind r&iacute;g</l>
<l>la Ultu ba m&oacute;r a m-br&iacute;g,</l>
<l>n&iacute;ro thimchell cath n&aacute; crech</l>
<l>n&oacute;nbor ar-do-s&aacute;raigfed.</l>
</lg>
<lg n="12" type="quatrain">
<l>Cormac Con Loingess don laind</l>
<l>Fiachna, Glaisne &ampersir; Conaing,</l>
<l>Maine, C&uacute;scraid&mdash;comol &ndot;-
gl&eacute;&mdash;</l>
<l>Findchad, Fiachu, Furbaide.</l>
</lg>
<lg n="13" type="quatrain">
<l>Clann Amargin ercctha chned</l>
<l>Conall Cernnach a sinser,</l>
<l>Mess D&eacute; &ampersir; Mess Dedaid dian,</l>
<l>L&aacute;egaire, Cass moa m-b&iacute;d b&iacute;an.</l>
</lg>
<lg n="14" type="quatrain">
<l><num value="3">Tr&iacute;</num> meic Fiachrach a
Cuail&ndot;ge</l>
<l>cethern no b&iacute;d fri h-uaibre;</l>
<l>fri gail n&iacute; co&iacute;mcl&oacute;itis dath</l>
<l>Ross &ampersir; D&aacute;re is Findchad.</l>
</lg>
<pb n="284"/>
<lg n="15" type="quatrain">
<l>N&iacute; f&aacute;cbaitis n&iacute; dia n-urd</l>
<l>maicne Durthecht a m-Murbulg;</l>
<l>is cian &oacute; th&aacute;nic a r-r&eacute;</l>
<l>&Eacute;ogan, Crimthan, Congal Cl&eacute;.</l>
</lg>
<lg n="16" type="quatrain">
<l>Maicne Uislenn ard a &ndot;-gus</l>
<l>maith a teglachus h-i fus;</l>
<l>reithitis caurach dar s&aacute;l</l>
<l>No&iacute;sse &ampersir; Aindle is Ardd&aacute;n.</l>
</lg>
<lg n="17" type="quatrain">
<l>Ibar coicthi cinnas lat</l>
<l>&ampersir; <num value="3">tr&iacute;</num> m. Riangabrat,</l>
<l>Foroll &oacute;n tuind&mdash;tr&eacute;n a ferg&mdash;</l>
<l>Conall Cuinnid, &Aacute;ed &Oacute;derg.</l>
</lg>
<lg n="18" type="quatrain">
<l>Fer ro b&aacute;e sund fri sella</l>
<l>Bricriu no&iacute;thech Neimthe&ndot;ga;</l>
<l>d&iacute; c&iacute;ch mn&aacute; no chl&oacute;itis leis</l>
<l>ba m&eacute;iti no-s-imrestais.</l>
</lg>
<lg n="19" type="quatrain">
<l>Ailill Milte&ndot;ga n&aacute;d mair</l>
<l>is dia innisin no-m-fhail;</l>
<l>fir domain dia n-delbtais cath</l>
<l>ba derb ar-do-s&iacute;daigfed.</l>
</lg>
<lg n="20" type="quatrain">
<l>Gilla no b&iacute;d sun inn&uacute;</l>
<l>diarbu chomainm Caulaind <sup resp="MAOB">C&uacute;</sup>,</l>
<l>ro b&aacute;e a h-uamun in cach airm</l>
<l>co mair a ainm in cach d&uacute;.</l>
</lg>
<lg n="21" type="quatrain">
<l>Is lia a turim ar cach d&aacute;il,</l>
<l>is le&oacute;r sin dia tuarascb&aacute;il;</l>
<l>nocon fhuaratar fria r&eacute;</l>
<l>sluag fo nim dia n-ergaire.</l>
</lg>
<lg n="22" type="quatrain">
<l>Dia m-b&aacute;tar i n-Emuin uais</l>
<l>muinter Conchobuir co cruais,</l>
<l>triar as cach c&oacute;iciud cain</l>
<l>daimtis cert d'&oacute;enfiur d'Ultaib.</l>
</lg>
<lg n="23" type="quatrain">
<l>Ro sc&aacute;chatar sin uile</l>
<l>nocho mair d&iacute;b &oacute;en-duine</l>
<l>is erchraidi in domun dai</l>
<l>cid n&aacute;ch <num value="10">d&eacute;ice</num>, a
Fiachnai.</l>
<trailer>A.</trailer>
</lg>
</body>
</text></p>
</div2>
<pb n="285"/>
<div2 n="263">
<head><frn lang="la">ITEM</frn> GENELACH CON CAULAIND.</head>
<p n="1507">S&eacute;tanta <frn lang="la">id est</frn> C&uacute;
Chaulaind m. Soaltaich m. Becalta m. M&oacute;ralta m. Dubthaich
m. Ibair m. <gap reason="cancelled by scribe" extent="about 3 lines"/></p>
</div2>
<div2 n="264">
<head>GENELACH S&Iacute;L MOGA RUITH.</head>
<p n="1508">C&uacute; Allaid m. Laisre m. F&iacute;n&aacute;in
Bic m. Laisre m. Dathail m. Su&iacute;re m. Saiglenn m. Dee m.
Dere m. Labrada m. Caiss m. Buen m. Moga Ruith m. Fergusa
n&oacute; <frn lang="la">ita</frn> Mug Roith m. Cuinisc m. Fir
Thechet m. Fir Glain m. Loga m. Mathl&aacute;in m. Mathrai m.
Magdoin m. Matheirni m. All&oacute;it m. N&oacute;ende
&ampersir;rl. <pb n="286"/>
N&oacute; <frn lang="la">ita</frn> Mug Roith m. Ceithirn m.
Fintain m. Ailella Nertl&aacute;im m. Trichim m. Forggo m.
Dall&aacute;in m. F&oacute;etach m. Drichti Duthbennaich m.
&Oacute;irni Ch&uacute;ilbennaich i sunn condrecat fri
Ciarraige.</p>
</div2>
</div1>
<pb n="287"/>
<div1 n="23" type="section">
<head><sup resp="DOC">GENELACH CIARRAIGE LUACHRA
annso.</sup></head>
<div2 n="265">
<p n="1509"><frn lang="la">id est</frn> Flann Fe&oacute;rna m.
Colm&aacute;in <frn lang="la">cuius frater</frn> M&aacute;el
C&aacute;ich <num value="2">d&aacute;</num> mc Rechtabrat m.
Ma&iacute;le Tuile m. &Aacute;edloga m. Daurthacht m. Senaich m.
Rethech m. Ferbba m. Imchada m. Ambrit m. Mechon n&oacute; <frn lang="la">ita</frn> Ambrit m. Conath m. Cuilind m. Ma Saulim m.
Mese Chon m. Saula m. Moga Airtt <frn lang="la">qui dicitur</frn>
Ciar m. Foirbsen M&aacute;ir m. Echdon m. Aithria m. Alta m.
Ochomuin m. Fidchuire m. Delmne m. &Eacute;oin m. Sin&eacute;oin
m. &Oacute;inne m. Ullsaich m. Astomuin m. Moga Tuath m. Fergusa
m. Roaich m. Echach m. Cairpri <frn lang="la">hinc
conueniunt</frn> fri <corr resp="DOC" sic="Corco Ch&eacute;">Corc' &Oacute;che</corr> n&oacute; &Oacute;che .i. im
Chairpre m. Luigdech m. Lugair m. Eithnenn m. Danann m.
Br&aacute;tha m. Condath m. De&aacute;tha m. Erccada m. Ceu m.
Celebair m. Buais m. Anbuais m. &Eacute;bir m. Feithiul <pb n="288"/>
m. &Oacute;irne Ch&uacute;ilbennaich i sunn condrecat is Fir
Maige F&eacute;ine m. Fidbi F&aacute;eburdeirg m. Muinremair m.
Condnaich m. All&oacute;iti m. h-&Eacute;rech Febria m.
M&iacute;led Esp&aacute;in (is &eacute; side in <num value="12"><corr resp="MAOB" sic="dar">dara</corr>
&oacute;cthigern d&eacute;c</num> ro gab h-&Eacute;rinn) m.
N&oacute;endi, (im N&oacute;ende condrecat fri S&iacute;l n-
Amargin &ndot;-Gl&uacute;ngil .i. Corcco Acrad &Eacute;ile
&ampersir; na h-Orbraige uile &ampersir; Corcco Artbi) m.
N&oacute;enuill, (i sunn condrecat fri S&iacute;l n-&Eacute;bir
&ampersir; h-&Eacute;rem&oacute;in m. Sebil m. G&aacute;edil
Glais &ampersir;rl.</p>
</div2>
<div2 n="266">
<head>GENELACH CIARRAIGE.</head>
<p n="1510"><num value="6">S&eacute;</num> mc Colm&aacute;in m.
Rechtabrat .i. Flann Fe&oacute;rna, Conchobur, D&uacute;ngal,<mls n="159a" unit="facsimile page &amp; column"/>
Dub D&aacute; Thuile, Dub D&aacute; Braine, Dub Daurluis.</p>
<p n="1511">Do s&iacute;l tr&aacute; Fergusa do Chiarraigib <frn lang="la">ut prescripsimus</frn> &ampersir; at&aacute;t <num value="2">d&aacute;</num> genelach la Fergus .i. genelach cu h-
&Eacute;rech Febra m. M&iacute;led &ampersir; <frn lang="la">ab</frn> h-&Eacute;rech <frn lang="la">usque</frn>
&Aacute;dam n&oacute; <frn lang="la">a</frn> Rudraige <frn lang="la">usque</frn> h-&Iacute;r &ampersir; <frn lang="la">ab</frn> h-&Iacute;r <frn lang="la">usque</frn>
&Aacute;dam.</p>
<p n="1512"><num value="12">D&aacute; mc d&eacute;c</num> la
Flann Fe&oacute;rna: D&uacute;nchad, Cathasach, M&aacute;el Coba,
C&uacute; Chothaid, Eochaid, Ailill, &Oacute;engus, Murthuile,
Artgal, Rechtabra, M&aacute;el Tuili.</p>
</div2>
<div2 n="267">
<head>CLANN D&Uacute;NCHADA.</head>
<p n="1513">Colm&aacute;n m. Cin&aacute;eda m.
M&aacute;el&aacute;in m. Dub D&aacute; Braine m. D&uacute;nchada
m. Flainn F&eacute;orna.</p>
</div2>
<pb n="289"/>
<div2 n="268">
<head>CLANN CATHASAIG .i.</head>
<p n="1514">M&aacute;el Cluichi m. Flannabrat m. Cath&aacute;in
m. Cathasaig m. Flainn F&eacute;orna.</p>
</div2>
<div2 n="269">
<head>CLANN M&Aacute;EL CHOBAE.</head>
<p n="1515">Indrechtach mc &Aacute;eda m. Cobthaich m.
M&aacute;el Coba m. Flainn F&eacute;orna.</p>
</div2>
<div2 n="270">
<head>CLANN CON COTHAID.</head>
<p n="1516">Niall m. &Aacute;eda m. Con Cothaid m. Flainn
F&eacute;orna.</p>
</div2>
<div2 n="271">
<head>CLANN ECHDACH.</head>
<p n="1517">D&uacute;nchad m. Doithnennaich m. Echdach m. Flainn
F&eacute;orna.</p>
</div2>
<div2 n="272">
<head>CLANN AILELLA.</head>
<p n="1518">Cin&aacute;ed m. Maguir m. Flaithniad m. Ailella m.
Flainn F&eacute;orna.</p>
</div2>
<div2 n="273">
<head>CLANN &Oacute;ENGUSA.</head>
<p n="1519">&Oacute;engus m. Gilli Bic m. D&uacute;ngaile m.
&Oacute;engusa m. Flainn F&eacute;orna.</p>
</div2>
<div2 n="274">
<head>CLANN MURTHUILE.</head>
<p n="1520">Scandl&aacute;n m. Lachtn&aacute;in m. Duinechda m.
Murthuile m. Flainn F&eacute;orna.</p>
</div2>
<pb n="290"/>
<div2 n="275">
<head>CLANN ARTTGAILE.</head>
<p n="1521">Cuanu m. D&uacute;namail m. Flainn F&eacute;orna.</p>
<p n="1522">Clann M&aacute;el Tuili m. Flainn F&eacute;orna do-
r&oacute;eba-side.</p>
</div2>
<div2 n="276">
<head>CLANN RECHTABRAT.</head>
<p n="1523">Timmiuc&aacute;n m. Cormaic m. Rechtabrat m. Flainn
F&eacute;orna.</p>
</div2>
<div2 n="277">
<head>CLANN DUINND COTHAID.</head>
<p n="1524">Mescell m. Mo&iacute;naich m. Duind Cothaig.</p>
<p n="1525">Is &iacute; sin coca&ndot;gab <num value="12">d&aacute; treb d&eacute;c</num> clainne Flainn
F&eacute;orna acht in tellach do-r&oacute;eba ann .i. S&iacute;l
M&aacute;el Tuile.</p>
</div2>
<div2 n="278">
<p n="1526">Conchobur m. Colm&aacute;in is &iacute; a <corr resp="MAOB" sic="clann">chlann</corr> .i. Cin&aacute;ed m.
Aurthuili m. Ailella m. Ruidn&eacute;ill m. Conchobuir m.
Colm&aacute;in.</p>
</div2>
<div2 n="279">
<head>CLANN DONNGAIL.</head>
<p n="1527">Colm&aacute;n m. Scell&aacute;in m. Donngusa m.
Colm&aacute;in.</p>
</div2>
<pb n="291"/>
<div2 n="280">
<head>CLANN DUIB D&Aacute; BRAINE.</head>
<p n="1528">Dubodor m. Cormaic m. Domnaill m. &Aacute;eda m. Duib
D&aacute; Braine m. Colm&aacute;in.</p>
</div2>
<div2 n="281">
<head>CLANN DUIB D&Aacute; THUILI.</head>
<p n="1529">Niall m. Mut&aacute;in m. Conchobuir m. Con Cen
M&aacute;thair m. Duib D&aacute; Thuili m. Colm&aacute;in.</p>
</div2>
<div2 n="282">
<head>CLANN DUIB DAURLAIS.</head>
<p n="1530">Flaithem mc Timmiuc&aacute;n m. Flaithniad m.
Thuathail m. Duib Daurlais m. Colm&aacute;in.</p>
</div2>
<div2 n="283">
<head>&Uacute;I D&Uacute;NCHADA BIC .i.</head>
<p n="1531">Dub&oacute;c m. N&eacute;ill m. Sechnasaich m.
Rechtgusa m. D&uacute;nchada m. Rechtabrat.</p>
<p n="1532">Meiscell m. Finnoc&aacute;in m. Thipraite m.
&Oacute;engusa m. Flaithbertaich m. D&uacute;nchada m. Rechtabrat
m. M&aacute;el Tuili.</p>
<p n="1533">Flaithem mc Muill&eacute;ith m. Duib D&aacute; Leithi
m. Conchobuir m. Duinechda m. D&uacute;nchada m. Rechtabrat m.
M&aacute;el Tuile.</p>
</div2>
<div2 n="284">
<head>&Uacute;I DUIBLU .i.</head>
<p n="1534">Conn m. Rechtabrat m. Duib Sl&aacute;ine m. Fergaile
m. Congeltaich m. Eichlich m. <corr resp="MAOB" sic="Duilu">Duiblu</corr> m. M&aacute;el Tuile m.
&Aacute;edloga.</p>
</div2>
<pb n="292"/>
<div2 n="285">
<head>&Uacute;I CHONGAIR .i.</head>
<p n="1535">M&oacute;ethach m. &Aacute;eda m. Samedaich m.
Eichlich m. N&iacute;thgaile m. Conairb m. Congair m.
Methr&aacute;in m. Mellrach m. Daurthacht. <num value="2">D&aacute;</num> mc la Congar: Conarb <frn lang="la">et</frn> F&aacute;ebardaith.</p>
</div2>
<div2 n="286">
<head>&Uacute;I F&Aacute;EBAIRDATHA .i.</head>
<p n="1536">Cellach m. C&eacute;lechair m. Ailella m.
Faib&ndot;detha m. F&aacute;ebairdatha m. Congair.</p>
<p n="1537">&Uacute;i Chon C&aacute;ich: <num value="6">S&eacute;</num> m. Con C&aacute;ich: C&uacute; Gamna,
C&uacute; Choi&ndot;gelt, Dub Indrecht, Cellach, h-Uargalach,
Fianamail.</p>
</div2>
<div2 n="287">
<head>CLANN CON GAMNA .i.</head>
<p n="1538">Coirpre m. Rotaide m. Neire m. Duib Chonna m. Con
Gamna m. Con C&aacute;ich.</p>
</div2>
<div2 n="288">
<head>CLANN CON COINGELT.</head>
<p n="1539">Luithech m. M&aacute;eli Coba m. Saimedaich m. Con
Co&ndot;ggelt m. Con C&aacute;ich.</p>
</div2>
<div2 n="289">
<head>CLANN DUIB INDRECHT.</head>
<p n="1540">Artuc&aacute;n m. Rechtabrat m. M&aacute;el Tuile m.
Feideilmeda m. Duib D&aacute; Thuath m. Duib Indrecht m. Con
C&aacute;ich.</p>
</div2>
<pb n="293"/>
<div2 n="290">
<head>CLANN CELLAICH.</head>
<p n="1541">Gaissiud m. Mogr&aacute;in m. Fogartaich m. Echdach
m. Cellaich m. Con C&aacute;ich.</p>
</div2>
<div2 n="291">
<head>CLANN H-UARGALAICH.</head>
<p n="1542">Finguine m. Congaile m. &Iacute;rgalaich m. Lergaile
m. h-Uargalaich m. Con C&aacute;ich.</p>
<p n="1543">Fiannamail immorro d&iacute;bdaide.</p>
</div2>
<div2 n="292">
<head>&Uacute;I ANGEDA.</head>
<p n="1544">Domnall&aacute;n m. Guss&aacute;in m. Ailella m.
Aingeda m. Conairb m. Luigdech m. Dam&aacute;in m.
C&aacute;rthind m. Daurthacht m. Senaich m. Rethaich m.
Ferbba.</p>
<p n="1545">&Uacute;i Meic Laisre: Clann B&aacute;ethallaich <frn lang="la">et</frn> Ethlaig &ampersir; Congusa.</p>
</div2>
<div2 n="293">
<head>&Uacute;I CONGUSA.</head>
<p n="1546">Scandl&aacute;n m. Gerruidir m. Conbercaich m.
Ailgelaich m. Congalaich mc Congusa m. Crundma&iacute;l m.
Banb&aacute;in m. Meicc Laisre.</p>
<pb n="294"/>
</div2>
<div2 n="294">
<head>&Uacute;I B&Aacute;ETHALLAICH.</head>
<p n="1547">Dubuc&aacute;n m. Inrechtaich m. Aithig m.
B&aacute;ethgaile m. Thuabrataich m. Fidallta m.
B&aacute;ethallaich<mls n="159b" unit="facsimile page &amp; column"/>

m. Mellrach m. Meicc Laisre m. Daurthacht m. Senaich.</p>
</div2>
<div2 n="295">
<head>&Uacute;I &Eacute;T&Aacute;LAICH.</head>
<p n="1548">Scandl&aacute;n m. Cuiliuss&aacute;in m.
&Oacute;lchobair m. Fiang&aacute;eth m. Bratheman m.
&Eacute;t&aacute;laich m. M&aacute;eli Doburchon m. Meic Laisre
m. Daurthecht m. Senaich.</p>
</div2>
<div2 n="296">
<head>&Uacute;I CHONBRAIND.</head>
<p n="1549">Corcc&aacute;n m. Deochoc&aacute;in m. Aurthuile m.
Siadail m. Fiangusa m. Conbraind m. D&iacute;colla. Is ed
tr&aacute; at-berat Cen&eacute;l Conbrainn is do Chorbbraige
d&oacute;ib .i. dona D&eacute;issib ollain ar n&iacute; mair
n&iacute; do Chorbbraige acht &Uacute;i Fodordd&aacute;in <frn lang="la">tantum</frn>. Is ed iarom a fh&iacute;r: Conbrann m.
M&aacute;eli Doborchon m. Meicc Laisre m. Daurthacht m.
Senaich.</p>
<pb n="295"/>
<p n="1550">&Uacute;i Retach .i. Cen&eacute;l G&aacute;ethnemaich
&ampersir; Cen&eacute;l Le&aacute;in.</p>
</div2>
<div2 n="297">
<head>CLANN G&Aacute;ETHNEMAIG .I.</head>
<p n="1551">Mugr&oacute;n m. M&aacute;el &Oacute;enaich m. Meic
Cellaich m. Anmchellaich mc Sescgamna m. R&oacute;n&aacute;in m.
Rithi m. Rethach m. Ferrbba.</p>
</div2>
<div2 n="298">
<head>CLANN LE&Aacute;IN.</head>
<p n="1552">M&aacute;el Salach m. &Oacute;engusa m. Fiannachtaich
m. Echdach m. &Eacute;chtgusa m. Le&aacute;in m. Rithi m.
Rethach.</p>
</div2>
<div2 n="299">
<head>&Uacute;I CHARAIGE.</head>
<p n="1553">C&eacute;ile m. Chiar&aacute;in m.
R&oacute;n&aacute;in m. S&eacute;tna m. F&aacute;elgusa m. Cind
F&aacute;elad m. Lerchon m. S&eacute;tna m. Rithi m. Rethach m.
Ferba.</p>
</div2>
<div2 n="300">
<head>CLANN COLUIMM.</head>
<p n="1554">Find m. Beirg&iacute;n m. Diarmata m.
Sn&eacute;idgusa m. F&iacute;n&aacute;in m. Brain h-is &eacute;
mc Coluim isin m. Rethach m. Ferbba.</p>
</div2>
<pb n="296"/>
<div2 n="301">
<head>&Uacute;I MURGALAICH.</head>
<p n="1555">Fland m. Flaithim m. Thorptha m. Duinechda m.
Murgalaich mc Midlaige m. Brain.</p>
</div2>
<div2 n="302">
<head>&Uacute;I F&Eacute;THAMLA.</head>
<p n="1556">M&aacute;el Samna m. L&aacute;egaire m. Cellaich m.
Thipraiti m. Muirdebair m. C&oacute;emder&aacute;in m.
F&eacute;thamla m. Scandl&aacute;in m. D&iacute;mmae m.
S&eacute;tnae.</p>
<p n="1557"><frn lang="la">Item</frn>: Colm&aacute;n m.
Lacht&eacute;ine m. Cl&uacute;maich m. Suibne m. Reitach m.
Fiangail m. F&eacute;ithamla.</p>
</div2>
<div2 n="303">
<head>&Uacute;I TH&Oacute;MM&Aacute;IN .i.</head>
<p n="1558">Scandl&aacute;n m. Flaind m. Berthaich m. Ruidgaile
m. S&eacute;tnai Th&oacute;mm&aacute;in m. Scandl&aacute;in m.
D&iacute;mmae m. S&eacute;tnai m. Rethaich m. Ferbba.</p>
<p n="1559"><frn lang="la">Item</frn>: G&eacute;ibenn&aacute;n <pb n="297"/>
m. Cobthaich m. Cin&aacute;ed m. Fianachtaich m. S&eacute;tnae
T&oacute;mm&aacute;in.</p>
<p n="1560">&Uacute;i Chomraite .i. <num value="8">ocht</num> m.
Comraite: Fianch&oacute;e, Fianairle, Fianchuire, M&iacute;lae,
Sochraite, Donnaile, Coic&eacute;ile, Colggo.</p>
</div2>
<div2 n="304">
<head>CLANN FIANCHUIRE.</head>
<p n="1561">Niall m. Fergusa m. Fidchuire m. Comraitte Coiclich
m. Lacht&eacute;ne m. Trianduib m. Thrichim.</p>
</div2>
<div2 n="305">
<head>CLANN FIANCH&Oacute;E .i.</head>
<p n="1562">Flaithem m. Donngaile m. Feradai<uncl>c</uncl>h m.
S&aacute;ergusa m. Duib D&aacute; Doss m. Fiachnae m.
Comraite.</p>
</div2>
<div2 n="306">
<head>CLANN FIANAIRLE .i.</head>
<p n="1563">Eochuid m. Ailella m. Gaiscedaich m. Lemnata m.
Fianairle m. Comraite.</p>
</div2>
<div2 n="307">
<head>CLANN M&Iacute;LE .i.</head>
<p n="1564">Cellach m. Ferchair m. Sechnasaich m. Cuirithir m.
M&iacute;lae m. Comrite.</p>
</div2>
<div2 n="308">
<head>CLANN SOCHRAIDI.</head>
<p n="1565">Cellach m. Anmchada m. Thorbtha m. Fir Choctha m.
Sochraite m. Comraite.</p>
</div2>
<pb n="298"/>
<div2 n="309">
<head>CLANN DONNGAILE .i.</head>
<p n="1566">Muirethach m. Gialluc&aacute;in m. Echdach m.
Donnailed m. Comraite.</p>
</div2>
<div2 n="310">
<head>CLANN CHOLCENN .i.</head>
<p n="1567">Ness&aacute;n m. &Oacute;engusa m. Condlae m.
Condmaig m. Colcenn m. Comraite.</p>
<p n="1568"><corr resp="MAOB" sic="Cethe&oacute;r">Cethe&oacute;ra</corr> aicme &Uacute;a n-<corr resp="DOC" sic="Aeg&aacute;in">Ang&aacute;in</corr>: &Uacute;i
Muirdebuir, &Uacute;i &Aacute;bartaich, &Uacute;i Dober&oacute;c
&ampersir; Cen&eacute;l C&oacute;eil.</p>
</div2>
<div2 n="311">
<head>&Uacute;I MUIRDEBAIR.</head>
<p n="1569">Ruidn&eacute;l m. Torptha m. Snuandaim m. Muirdebair
m. D&iacute;mmae m. Carthaich m. Ang&aacute;in m. Locca.</p>
<p n="1570">Indui m. Firbb.</p>
</div2>
<div2 n="312">
<head>&Uacute;I &Aacute;BARTAICH.</head>
<p n="1571">Niall m. Cin&aacute;ed m. Bir&aacute;in m.
D&iacute;bl&eacute;in m. &Aacute;bartaich m. Cuinreda m.
Th&oacute;lae m. Ang&aacute;in.</p>
<pb n="299"/>
<p n="1572"><num value="6">S&eacute;</num> mc &Aacute;ine .i.
Cathub, Odr&aacute;n, Inds&aacute;n, Ernu, Dam&aacute;n,
Luccraid.</p>
<p n="1573"><num value="2">D&aacute;</num> mc Cathuib: Carthach
&ampersir; Olcco.</p>
<p n="1574">Clann Olccon: &Uacute;i Thenaich, &Uacute;i Geimeil,
&Uacute;i Bu&iacute;thenaich.</p>
<p n="1575">Flaithnia m. Ailgile m. Duib D&aacute; Thuath m.
Conamla m. Lasirne.</p>
<p n="1576">S&eacute;tna m. Corrgamna m. Olcon m. Cathbad m.
&Aacute;ine m. Imchada.</p>
</div2>
<div2 n="313">
<head>&Uacute;I GEMEIL.</head>
<p n="1577">Mescell m. Forain m. Forbassaich m. Airechtaich m.
Gemeil m. Conamla.</p>
</div2>
<div2 n="314">
<head>CLANN CHARTAICH .i.</head>
<p n="1578">Congal mc Cuangill&aacute;in m. Fairchellaich m.
Ailgnaich m. Cartaich (is &eacute; Bolgc Druince in sin) m. Deirg
m. Carthaich m. Cathuib m. &Aacute;ine.</p>
<p n="1579">Clann Odor&aacute;in mc &Aacute;ine: &Uacute;i
Conchobuir, &Uacute;i Chon Chuan, &Uacute;i D&uacute;ngussa.</p>
</div2>
<pb n="300"/>
<div2 n="315">
<head>CLANN CONCHOBUIR .i.</head>
<p n="1580">Flannchad m. Flaithim m. Conchobuir m. Duib D&aacute;
Chr&iacute;ch m. Aicclich m. Uargusa m. M&aacute;el Annaich m. h-
Uarchride m. Fiachnae m. Nath &Iacute; m. Odor&aacute;in m.
&Aacute;ine.</p>
</div2>
<div2 n="316">
<head>&Uacute;I CHON CUAN .i.</head>
<mls n="160a" unit="facsimile page &amp; column"/>
<p n="1581">D&iacute;nertach m. D&uacute;ngusa m. Fidchuire m.
Con Chuan m. D&uacute;ngusa m. M&aacute;el Annaich. <frn lang="la">Hic</frn> condrecat fri h-&Uacute; Conchobuir.</p>
</div2>
<div2 n="317">
<head>&Uacute;I D&Uacute;NGUSA.</head>
<p n="1582"><num value="5">C&oacute;ic</num> m. Flanngusa:
Tairchellach, Dub Conam, Sn&eacute;dgal, Uarchride,
Co&ndot;geltach. Do-rr&oacute;eba dias d&iacute;b .i. Uarchride
&ampersir; Congeltach.</p>
</div2>
<div2 n="318">
<head>CLANN TAIRCHELTAICH.</head>
<p n="1583">M&aacute;el Tuile m. Flaithgile m. Sechnasaich m.
Tairceltaich m. D&uacute;ngusa m. F&aacute;el&aacute;in m.
Luigdech m. Fiachnae. <frn lang="la">Hic</frn> con-drecat fri h-
&Uacute; Acclich.</p>
</div2>
<div2 n="319">
<head>CLANN DUIB NAM.</head>
<p n="1584">Nechtain m. Airechtaich m. Torptha m. Duib Nam m.
D&uacute;ngusa.</p>
</div2>
<pb n="301"/>
<div2 n="320">
<head>&Uacute;I SN&Eacute;IDGAILE.</head>
<p n="1585">Ferdonn m. Crimthaind m. Forainnd m.
Sn&eacute;idgaile m. D&uacute;ngusa.</p>
</div2>
<div2 n="321">
<head>CLANN INDS&Aacute;IN MEIC &Aacute;INE .i.</head>
<p n="1586">Mo Chromma d&iacute;sertach m. R&iacute;g&aacute;in
mc Ins&aacute;in m. &Aacute;ine m. Ambrit m. Imchada.</p>
<p n="1587">Camm&iacute;ne m. Colm&aacute;in m. Comarbaich m.
Ins&aacute;in m. &Aacute;ine m. Aimbrit.</p>
<p n="1588">N&iacute; mair nech dia clainn chena. h-Ir&iacute;ne
in <num value="5">c&oacute;iced</num> mc &Aacute;ine n&iacute;
f&aacute;rgaib comarbba acht clocha .i. h-&Eacute;o h-Irenn.
Lucrad &Aacute;ine n&iacute; f&aacute;rgaib clainn. Is <corr resp="MAOB" sic="&iacute;">s&iacute;</corr> a r&aacute;th fil ar
b&eacute;laib Cilli Cluaine andess. &Uacute;i Dam&aacute;in do-
r&oacute;ebdatar la br&eacute;ithir Mo Laisse n&oacute; Mo <corr resp="DOC" sic="Chommae">Chrommae</corr>.</p>
</div2>
<div2 n="322">
<head>DE &Uacute;IB AMBRIT.</head>
<p n="1589">Clann Ambrit m. Imchada: <num value="2">d&aacute;</num> m. la h-Aimbrit: C&oacute;enniu
&ampersir; Feirbb.</p>
<p n="1590"><num value="4">Cethe&oacute;ra</num> h-aicme
&Uacute;a Firbb: Cen&eacute;l n-Amargin &ampersir; &Uacute;i Fir
D&aacute; Chr&iacute;ch &ampersir; &Uacute;i Dub&aacute;in
&ampersir; Cen&eacute;l Saiglenn.</p>
<p n="1591"><num value="5">C&oacute;ic</num> aicme Clainne
Saiglenn: Clann Forgaill <frn lang="la">et</frn> Congalaich
&ampersir; Ba&aacute;in &ampersir; Aignidi <frn lang="la">et</frn> Ailchinne.</p>
</div2>
<pb n="302"/>
<div2 n="323">
<head>CLANN FORGILL .i.</head>
<p n="1592">Conall m. G&eacute;r&aacute;in m. Flann&aacute;in m.
Selbaich Bl&aacute;ith m. Forgill m. Saiglenn m. Firb m. Ambrit
m. Imchada.</p>
</div2>
<div2 n="324">
<head>CLANN CONALLAICH .i.</head>
<p n="1593">Flaithem m. Ciblech&aacute;in m. Ruidn&eacute;il m.
S&oacute;ergusa m. h-Uidir m. F&aacute;el&aacute;in m. Conallaich
m. Saiglenn m. Firb.</p>
</div2>
<div2 n="325">
<head>CLANN IN BA&Aacute;IN .i.</head>
<p n="1594">Nechtain m. Liath&aacute;in m. Cobthaich m.
Fidchellaich m. Duib Thuilche m. Ba&aacute;in m. Saiglenn mc
Firbb.</p>
</div2>
<div2 n="326">
<head>&Uacute;I AILCH&Iacute;NE .i.</head>
<p n="1595">Conn m. &Aacute;educ&aacute;in m. Flainn m.
Airechtaich m. Mergusa m. Ailch&iacute;ne m. Saiglenn m.
Firbb.</p>
</div2>
<pb n="303"/>
<div2 n="327">
<head>CLANN AMORGIN .i.</head>
<p n="1596">Findobur mc Ruidn&eacute;il m. Foraind m. Airmedaich
m. C&uacute;&aacute;in m. Con Bile mc Finn&aacute;in m. Fuatach
m. Gn&oacute;e m. Bla&iacute; m. h-Eircc m. Amargein.</p>
<p n="1597"><num value="3">Tr&iacute;</num> mc la Coin &mdot;-
Bile .i. Scell&aacute;n <frn lang="la">et</frn>
Ch&uacute;&aacute;n &ampersir; Fidchuire.</p>
</div2>
<div2 n="328">
<head>CLANN SCELL&Aacute;IN .i.</head>
<p n="1598">Scandl&aacute;n m. Tipraite m. Gillur&aacute;in m.
Con Cuar&aacute;in <del>m.</del> m. Duib D&aacute; Maige m.
Scell&aacute;in m. Con Bile.</p>
<p n="1599"><num value="2">D&aacute;</num> mc la
C&uacute;&aacute;n .i. Airmedach &ampersir; Indargal.</p>
</div2>
<div2 n="329">
<head>CLANN FIDCHUIRE .i.</head>
<p n="1600">F&aacute;elchad m. Mugr&oacute;in m. Crech&aacute;in
m. Aurthuile m. &Aacute;rrachtaich m. Fidchuire m.
C&uacute;&aacute;in.</p>
</div2>
<pb n="304"/>
<div2 n="330">
<head>CLANN ENIDRI .i.</head>
<p n="1601">M&aacute;el P&aacute;tric m. Flaithim m.
Fogomr&aacute;in m. Flann&aacute;in m. Fiangusa m. Airechtaich m.
Eimrede m. Dub&aacute;in.</p>
</div2>
<div2 n="331">
<head>&Uacute;I L&Iacute;GA.</head>
<p n="1602">L&eacute;ith&iacute;ne m. Flann&aacute;in m.
S&eacute;tnae m. Cluichechair m. Colm&aacute;in m. L&iacute;ga m.
Con Apaig m. &Eacute;itche&aacute;in m. Cruinnm&aacute;el m.
Eithlenn m. Firbb.</p>
</div2>
<div2 n="332">
<p n="1603">N&oacute;e mc Coinenn .i. Rethu <frn lang="la">et</frn> Lugaid &ampersir; Luigdech <frn lang="la">et</frn> Ciara <frn lang="la">et</frn> h-Ercc <frn lang="la">et</frn> Conliath <frn lang="la">et</frn>
B&aacute;ethlug <frn lang="la">et</frn> &Aacute;edlug.</p>
<p n="1604">Ciar dano is &eacute;-side fil i n-Achud h-Ii la h-
&Aacute;es T&iacute;re.</p>
<p n="1605"><num value="6">S&eacute;</num> mc Retach .i.
C&aacute;irthenn <frn lang="la">et</frn> C&uacute;&aacute;n <frn lang="la">et</frn> Fintan <frn lang="la">et</frn>
Dru&iacute;d&eacute;n &ampersir; Luguid&eacute;n <frn lang="la">et</frn> Donn&aacute;n &ampersir;rl.</p>
</div2>
<div2 n="333">
<head>DE &Uacute;IB ANG&Aacute;IN .i.</head>
<p n="1606"><num value="7">Secht</num> mc Ang&aacute;in .i. Duib
&ampersir; h-Uaire &ampersir; Daigre &ampersir; Finndchain <frn lang="la">et</frn> Cairiub <frn lang="la">et</frn> Bruiniuch <frn lang="la">et</frn> Linge. Do-rat a n-athair athis forro in tan
do-rat t&iacute;r d&oacute;ib .i. Dub D&iacute;bech n&oacute;
Duinech, h-Uaire Uallach, Daigri Doichlech, Findchad Fingalach,
Cairiub Cuitbide, Bruinniuch Dotchadach, Li&ndot;ge Labar
&ampersir; n&iacute; sc&eacute;rthae frisna aithisib sin do
gr&eacute;s.</p>
<pb n="305"/>
<p n="1607"><num value="3">Tr&iacute;</num> mc la Duibe: Collae
&ampersir; S&aacute;r&aacute;n &ampersir; &Eacute;tr&uacute;.</p>
<p n="1608">Clann Colla m. Duibe .i. &Uacute;i Cethernaich <frn lang="la">et</frn> &Uacute;i Inclad <frn lang="la">et</frn>
&Uacute;i Cholla <frn lang="la">et</frn> &Uacute;i Aithirne.</p>
<p n="1609">Clann S&aacute;r&aacute;in m. Duibe .i. Mac
L&eacute;igind m. Duib D&aacute; Barc.</p>
<p n="1610">Clann &Eacute;tn&uacute; m. Duibe .i. &Uacute;i
Chorbb&aacute;in <frn lang="la">et</frn> &Uacute;i
Cherbb&aacute;in.</p>
</div2>
<div2 n="334">
<head>CLANN CETHEIRNICH.</head>
<p n="1611">m. M&aacute;el Ch&eacute;in m. Nais m. Forbassaich m.
Ceithernaich m. Aurscind m. Daigri m. Ercc&aacute;in m.
Bracc&aacute;in m. Connad m. Amargein m. Amalgaid m. Colla m.
Duibe.</p>
</div2>
<div2 n="335">
<head>&Uacute;I AITHIRNE .i.</head>
<p n="1612">M&aacute;el Tuile m. Gormgaili m. Flaithgiusa m.
Fithchellaich m. Indellaich m. Fiangusa<mls n="160b" unit="facsimile page &amp; column"/>
m. Aithirne m. Bl&aacute;ith m. Con h-Uidir m. F&iacute;ngin m.
Collae.</p>
</div2>
<pb n="306"/>
<div2 n="336">
<head>&Uacute;I CHOLLA .i.</head>
<p n="1613">Dub Inbe m. Mer&aacute;in m. Duib D&uacute;in m.
Fairchellai<uncl>ch</uncl> m. Fir D&aacute;la m. Con h-Uidir m.
F&iacute;ngin m. Collae m. Duba.</p>
</div2>
<div2 n="337">
<head>CLANN S&Aacute;R&Aacute;IN M. DUIBI .i.</head>
<p n="1614">Mac L&eacute;gind m. Duin D&aacute; B&aacute;rrc m.
Fithrich m. Cellaich m. Fithnich m. Cellaich m. Fithrich m.
Carthai<uncl>ch</uncl> (iss &eacute;-sin int <term type="poet">&eacute;ces</term>) m. Liathglaisse m.
S&aacute;r&aacute;in m. Duibi.</p>
</div2>
<div2 n="338">
<head>CLANN BARDD&Aacute;IN.</head>
<p n="1615">Flaithem mc M&aacute;el Chennais m. Ailgelaich m.
<corr resp="MAOB" sic="C&uacute;&aacute;n">C&uacute;a<uncl>i</uncl>n</corr> m. Fianbaird m.
Bardd&aacute;in m. Conaill Cennfhotae m. S&aacute;r&aacute;in m.
Duibe.</p>
</div2>
<div2 n="339">
<head>CLANN &Eacute;TN&Uacute; M. DUIBE .i.</head>
<p n="1616">Flann m. Flaithr&oacute;e m. Cathr&oacute;e m.
Flann&aacute;in m. Dimrada m. Cellaich m. Cerbba<gap reason="cut off by binder" extent="3 letters"/> m. Cairdidi <pb n="307"/>
m. &Eacute;tn&uacute; m. Dubi.</p>
<p n="1617">Dubainech m. Suibne m. S&oacute;ergaile m.
Clothachtaich m. Cerbb&aacute;in.</p>
</div2>
<div2 n="340">
<head>&Uacute;I CHORBB&Aacute;IN.</head>
<p n="1618">Dub Inbe m. Gaiscedaig m. Cellaich m.
&Eacute;chtgaile m. S&iacute;rladaich m. Fhir Shin m.
Corbb&aacute;in.</p>
<p n="1619">Flaithnia m. Becenich m. Domdosna m. Donnchaire m.
Fir Sin m. Corbb&aacute;in.</p>
<p n="1620">Banb&aacute;n m. Donngaile m. Donngalaich m.
Aurchlosaich m. Fir Sin m. Corbb&aacute;in.</p>
</div2>
<div2 n="341">
<p n="1621">Cethe&oacute;ra clann &Uacute;a Findchada: &Uacute;i
Chon D&uacute;in, &Uacute;i Findtigirn, &Uacute;i
&Eacute;othigirn, &Uacute;i Fidabrat.</p>
</div2>
<div2 n="342">
<head>&Uacute;I CHON D&Uacute;IN.</head>
<p n="1622">Scandl&aacute;n m. Canaind m. Donngalaich m. Fl<gap reason="illegible" extent="5 letters"/>chuan m. Floind m.
Cuain m. B&aacute;ethchuinne m. Con D&uacute;in m.
Doithnennaich m. Carthaich m. Dega m. Findchada.</p>
</div2>
<pb n="308"/>
<div2 n="343">
<head>&Uacute;I FINDTIGIRN.</head>
<p n="1623">Scan<uncl>d</uncl>l&aacute;n m. Beirg&iacute;ne m.
Cobthaich m. Ailella m. Fintigirn m. Cobfhir m.
Doithnennaich.</p>
</div2>
<div2 n="344">
<head>&Uacute;I &Eacute;OTHIGIRN.</head>
<p n="1624">Conac m. &Eacute;oth<uncl>i</uncl>girn m.
G&uacute;ithigirn m. Carthaich m. Mothorchon m.
Doithnennaich.</p>
</div2>
<div2 n="345">
<head>&Uacute;I <corr resp="DOC" sic="&Eacute;OTHIGIRN">FIDABRAT</corr>.</head>
<p n="1625">Dorche m. Ailgile m. S&oacute;ergaile m.
D&aacute;laich m. Fidabrat m. M&aacute;el Doborchon m.
&Aacute;edgein m. Findchada.</p>
</div2>
<div2 n="346">
<p n="1626"><num value="3">Tr&iacute;</num> mc Cofir: Ailchridi,
Fintigern &ampersir; Colm&aacute;n.</p>
<p n="1627">Ailill m. Selbaich m. Dimrada m. Colm&aacute;in m.
Cofhir.</p>
<p n="1628"><corr resp="DOC" sic="Gen&aacute;in">Gen&aacute;n</corr> m. Cuili&uacute;in <sup resp="DOC">m.</sup> Donngaile m. Ailcride m. Cofhir.</p>
<p n="1629">Tu&iacute;sech m. D&uacute;naill m. Anmchada m.
G&uacute;thigirn m. Thn&uacute;thgaile m. Con D&uacute;in.</p>
</div2>
<pb n="309"/>
<div2 n="347">
<head>&Uacute;I CHUMMAIND .i.</head>
<p n="1630">M&aacute;el P&aacute;tric m. M&aacute;el Chennais m.
Fhiangaile m. h-&Iacute;rgaile m. Chumaind m. Dega m.
Findch<uncl>ada</uncl>.</p>
</div2>
<div2 n="348">
<p n="1631"><num value="2">D&aacute;</num> mc la Li&ndot;ge .i.
Li&ndot;ge Dub &ampersir; Linge Find. Cen&eacute;l Fachtna .i.
Linge Dub.</p>
<p n="1632">Clann Luigne n&oacute; Li&ndot;ge: Mac Causraith m.
Mochon, Mac C&aacute;rith m. Mochon, Bruinniuc m. Mochon <num value="3">tr&iacute;</num> derbr&aacute;ithir.</p>
</div2>
<div2 n="349">
<head>&Uacute;I MC LINGE .i.</head>
<p n="1633">Mac h-Uallach m. Flaithim m. D&uacute;ngaile m.
Dia<uncl>n</uncl>gaile m. N&oacute;endenaich.</p>
</div2>
<div2 n="350">
<head>&Uacute;I BR&Oacute;C&Aacute;IN.</head>
<p n="1634">Mac Saiglenn m. Dam&aacute;in m. Mellach m. Linge m.
Ang&aacute;in.</p>
</div2>
<div2 n="351">
<head>&Uacute;I BRUINNIUCA.</head>
<p n="1635">M&aacute;el B<uncl>r&eacute;</uncl>naind m.
Tuathail m. Duib D&uacute;in m. Donngalaich.</p>
<p n="1636">Fiangaile m. Cuangaile m. Cuanach m. Eithlenn m.
Fiachrach m. Bruinnichon m. Ang&aacute;in.</p>
</div2>
<pb n="310"/>
<div2 n="352">
<head>&Uacute;I CHA&Iacute;RETHA.</head>
<p n="1637">Mugr&oacute;n m. G&eacute;r&aacute;in m. Cellaich m.
Fiachnae m. Con Chuire m. Congaili m. Thornac&aacute;in m.
F&aacute;elguine m. Brain m. Ca&iacute;ritha m.
Ang&aacute;<uncl>in</uncl> m. Imchatha.</p>
</div2>
<div2 n="353">
<head>&Uacute;I DAIGRI.</head>
<p n="1638">Torpaid m. Taicthich m. &Eacute;chtgusa m.
C&aacute;echthuile m. Aimre m. Doaltair m. F&iacute;n&aacute;in
m. &Aacute;edloga m. Doborgin m. Finnchon m. Maellrach m.
F&aacute;el&aacute;in m. Dorbo m. F&aacute;elgine m. Conath m.
Luigdech m. Daigri.</p>
</div2>
<div2 n="354">
<head>&Uacute;I D&Iacute;UGURNAICH.</head>
<p n="1639">Dubgus m. Lachtnae m. Ailgine m. D&iacute;ugurnaich
m. Fir Chotae m. Cill&iacute;ne m. Denmnetaich m. Sechnassaig
Guilbenn m. <corr sic="Crunm&aacute;el">Crun<uncl>d</uncl>m&aacute;el</corr> m.
Findchon.</p>
<pb n="311"/>
</div2>
<div2 n="355">
<head>CLANN F&Aacute;ELCHON .i.</head>
<p n="1640">Cellach m. Duib D&aacute; Thuath m. &Eacute;itrebair
m. Fh&aacute;elchon m. Conamla m. &Aacute;edloga m. Domongairt m.
Findchon.</p>
</div2>
<div2 n="356">
<head>CLANN LUIGNE .i.</head>
<p n="1641">Lomnacht&aacute;n m. Sechnasaich m. Ailgnid m. Luigne
m. &Oacute;lchobuir m. Berch&aacute;in m. Ebrainne m. Conath m.
Daigri.</p>
</div2>
<div2 n="357">
<p n="1642">Faimdid ingen Marc&aacute;in m. Carthaich m.
Domungein m. Findchon.</p>
<p n="1643">S&iacute;l&aacute;n m. &Aacute;edloga m. Domungein
dia t&aacute;t m. S&iacute;l&aacute;in .i. C&uacute;&aacute;n
&ampersir; Colm&aacute;n &ampersir; Bec Bile &ampersir; Connadil
m. Manaich(?).</p>
<mls n="161a" unit="facsimile page &amp; column"/>
<p n="1644">Colum ingen Luaigne m. &Eacute;obrain m. Connath.</p>
</div2>
<div2 n="358">
<head>CLANN S&Eacute;TNAE.</head>
<p n="1645">Draign&eacute;n m. C&uacute;&aacute;in m. Domnaill m.
Fergaile m. L&eacute;itmich m. S&eacute;tnae m. Laidgne&aacute;in
m. Mellrach (i sunn con-drecat fri Corco L&aacute;eglad).</p>
</div2>
<div2 n="359">
<head>CLANN GARB&Aacute;IN .i.</head>
<p n="1646">Manannach m. <corr resp="MAOB" sic="Cathassach">Cathassaich</corr> m. Duinechda m. Ford&aacute;in m.
Garb&aacute;in m. Co&ndot;gusa.</p>
</div2>
<pb n="312"/>
<div2 n="360">
<p n="1647"><num value="3">Tr&iacute;</num> mc la
h-&Eacute;nna m. &ndot;-Daigre .i. Mac &Aacute;ine <frn lang="la">et</frn> Fhletch&uacute; <frn lang="la">et</frn>
Dubthach.</p>
</div2>
<div2 n="361">
<head>CLANN H-UAIRE.</head>
<p n="1648"><num value="7">Secht</num> n-aiccme &Uacute;a n-Uaire
.i. &Uacute;i h-Uaire, &Uacute;i &Aacute;edlogo, &Uacute;i
M&aacute;thr&aacute;in, &Uacute;i Dubthaich, &Uacute;i
D&iacute;bech&aacute;in, &Uacute;i Brecc&aacute;in, &Uacute;i
Manch&aacute;in.</p>
</div2>
<div2 n="362">
<head>&Uacute;IB LUCHTA IN SO S&Iacute;S.</head>
<p n="1649">Clann Cathr&aacute;e m. <corr resp="DOC" sic="Nuchada">Imchada</corr> .i. &Uacute;i Luchta. <num value="12">D&aacute; mc d&eacute;c</num> la B&aacute;eth .i.
<corr resp="DOC" sic="Aindith">Aingid</corr>, Lassirne, Flann,
Fogartach, Eichlech, Flanngus, Comdellach, D&iacute;ummassach,
Airechtach, D&oacute;elgus, Abi&eacute;l.</p>
</div2>
<div2 n="363">
<head>CLANN AINGEDA.</head>
<p n="1650">Findobur m. Bracc&aacute;in m. Ailgellaich m.
Eichlech m. Aingeda m. B&aacute;eth.</p>
</div2>
<pb n="313"/>
<div2 n="364">
<head>CLANN LASSIRNE .i.</head>
<p n="1651">Niall m. Forainn m. Fogartaich m. Fergaile m.
Lassirne m. B&aacute;eth.</p>
</div2>
<div2 n="365">
<head>CLANN FLAIND.</head>
<p n="1652">Nian m. Dathgaile m. Cernaich m.
&Eacute;l&oacute;thaich m. Flaind m. B&aacute;eth.</p>
</div2>
<div2 n="366">
<head>CLANN FOGARTAICH.</head>
<p n="1653">Nechtain m. Conaill m. Flaithim m. Flaithgiusa m.
Fogartaich m. B&aacute;eth.</p>
</div2>
<div2 n="367">
<head>CLANN EICHLICH.</head>
<p n="1654">Cond m. Condmaich m. Comdelaich m. L&eacute;itmich m.
N&aacute;rgusa m. B&aacute;eth m. M&aacute;eli Tadraich m.
Luigdech m. Luchta m. Aindlenn m. Luchtae m. Cathr&aacute;e m.
Imchada.</p>
</div2>
<div2 n="368">
<head>CLANN FLANNGUSA.</head>
<p n="1655">M&aacute;el Tuile m.<corr resp="MAOB" sic="Cin&aacute;ed">Cin&aacute;eda</corr> m. Flanngusa m.
B&aacute;eth.</p>
</div2>
<pb n="314"/>
<div2 n="369">
<head>CLANN COIMDELLAICH .i.</head>
<p n="1656">Cellach m. Cin&aacute;eda m. Duib D&aacute; Thuath m.
Rudgaile m. Comdellaich m. B&aacute;eth.</p>
</div2>
<div2 n="370">
<head>CLANN D&Iacute;UMASSAICH.</head>
<p n="1657">Cin&aacute;ed m. M&aacute;el Scr&iacute;p&aacute;in
m. Aelgile m. S&aacute;ergaile m. D&iacute;umasaich m.
B&aacute;eth &ampersir;rl.</p>
</div2>
</div1>
<pb n="315"/>
<div1 n="24" type="section">
<head>GENELACH CORCO M'DRUAD.</head>
<div2 n="371">
<p n="1658">Conchobor &ampersir; Lochlaind <num value="2">d&aacute;</num> m. M&aacute;el Sechnaill m. Argdai <frn lang="la">ut supra</frn>.</p>
<p n="1659"><num value="4">Cethri</num> mc Oscair: Conbracc <frn lang="la">et</frn> B&aacute;eth, Fr&aacute;ech <frn lang="la">et</frn> Lugbarnn.</p>
<p n="1660"><num value="3">Tr&iacute;</num> mc la Conbracc:
Bruicce <frn lang="la">et</frn> C&uacute;t <frn lang="la">et</frn> Li&ndot;gue.</p>
<p n="1661">&Oacute;enmc la Bruicce .i. T&aacute;l.</p>
<p n="1662"><num value="2">D&aacute;</num> mc Th&aacute;il: Mac
Ieir &ampersir; Amargein.</p>
<p n="1663">&Oacute;enmc la h-Amargein .i. Senach.</p>
<p n="1664"><num value="3">Tr&iacute;</num> mc Senaich .i. Fuilne
<frn lang="la">et</frn> M&aacute;el&aacute;n &ampersir;
Cr&oacute;n&aacute;n.</p>
<p n="1665">&Oacute;enmc la Fuillne .i. M&aacute;eldub.</p>
<p n="1666"><num value="2">D&aacute;</num> m. M&aacute;elduib:
Rudrad <frn lang="la">et</frn> Dub D&aacute; Chr&iacute;ch.</p>
<p n="1667"><num value="5">C&oacute;ic</num> m. Duib D&aacute;
Chr&iacute;ch: Macl&oacute;ech <frn lang="la">et</frn> Dub
D&aacute; Leithe, &Oacute;engus <frn lang="la">et</frn> h-
&Oacute;rgus &ampersir; &Oacute;engus.</p>
</div2>
<div2 n="372">
<head><frn lang="la">NUNC</frn> &Uacute;I NAD
FRA&Iacute;CH.</head>
<p n="1668">Minbuidi m. M&aacute;el Choba m. Lappae m.
Sn&eacute;idgaile m. Rudgaile m. Ruain m. Filed m.
Br&oacute;cc&aacute;in m. Lapp&aacute;in m. Sen&aacute;in m.
Lon&aacute;in m. Carthaich m. Nad Fra&iacute;ch m. Oscair.</p>
</div2>
<pb n="316"/>
<div2 n="373">
<head>MUINTER M&Iacute;N&Aacute;IN <frn lang="la">NUNC</frn>.</head>
<p n="1669">M&aacute;el Meda m. M&iacute;n&aacute;in m.
Rechtabrat m. Flaithniad.</p>
<p n="1670">Mugr&oacute;n m. <corr resp="MAOB" sic="Flaithiad">Flaithniad</corr> m. Rechtabrat.</p>
</div2>
</div1>
<pb n="317"/>
<div1 n="25" type="section">
<head>GENELACH CONMAICNE.</head>
<div2 n="374">
<p n="1671"><num value="5">C&oacute;ic</num> m. la
C&uacute;scraid: Fr&aacute;ech &ampersir; Finer, Findch&oacute;em
&ampersir; Copchass, Ciru. In Fr&oacute;ech is uad Conmaicne
Cr&iacute;chi Meic Eircce, in Finer is uad Conmaicne R&eacute;in
isin Br&eacute;ifne, in Findch&oacute;em is uad in C&aacute;rith
<frn lang="la">a quo</frn> Conmaicne C&uacute;ile Talad <frn lang="la">nomen aquae et a quo</frn> S&iacute;l
C&aacute;rida.</p>
<p n="1672">Is &eacute; ro bennach P&aacute;tric <frn lang="la">ut dicitur</frn>:

<text>
<body>
<lg n="1" type="quatrain">
<l>Scuchais in fer cerdda ar c&aacute;e,</l>
<l>c&eacute;in ba h-&eacute;tr&oacute;car in r&iacute;,</l>
<l>riasin a&iacute;gid co rath D&eacute;</l>
<l>at-racht C&aacute;rid co fo thr&iacute;.</l>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<l>Do-dn-&aacute;rraid creitim is conn</l>
<l>h-i tig ind r&iacute;g lasin sancht,</l>
<l>scuis ar c&uacute;l in file find</l>
<l>co talla in m&oacute;rfeissiur ann.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<l>Do-bert P&aacute;tric bennacht fair</l>
<l>rorath do thalum do nim;</l>
<l>ro-t-b&eacute; t&iacute;r toraid do muir</l>
<l>rop lir do chlann gainim lir.</l>
</lg>
<lg n="4" type="quatrain">
<l>Bendacht forbarta fon bith &mdot;-buan</l>
<l>ba <term type="sage">su&iacute; l&eacute;gind</term> litter
l&aacute;n</l>
<l>bat b&aacute;rcc mo&iacute;ne di muir t&iacute;r</l>
<l>de rath D&eacute; &ampersir; do&iacute;ne d&aacute;l.</l>
</lg>
<lg n="5" type="quatrain">
<l>Rop sciath Cr&iacute;st etrot is h-uath,</l>
<l>ar it file fuata f&aacute;th;</l>
<l>rop cath&aacute;er cloth Connacht do chr&iacute;ch</l>
<l>ar-dot-raib bennacht co br&aacute;th.</l>
</lg>
<pb n="318"/>
<lg n="6" type="quatrain">
<l>Do-b&eacute;ra fer mo inid ind</l>
<l>h-on&oacute;ir is inad dot' chlaind;</l>
<l>mo bennacht ort co br&aacute;th &mdot;-bind</l>
<l>eter t&iacute;r is cill is caill.</l>
</lg>
<lg n="7" type="quatrain">
<l>Mo bennacht for Conmaiccne</l>
<l>ocus for S&iacute;l Ca&iacute;reda,</l>
<l>fora macco, fora mn&aacute;,</l>
<l>ocus fora n&oacute;edena.</l>
</lg>
<lg n="8" type="quatrain">
<l>Beite do c<sup>h</sup>laind Cha&iacute;rida</l>
<l>c&eacute;in beit do r&eacute;ir mo recrae</l>
<l><term type="bishop">epscuip</term> ocus <term type="erenagh">airchinnich</term>,</l>
<l><term type="expert poet">suide &eacute;icse</term> &ampersir;
<term type="sage">suide
ecnae</term>.</l>
<trailer>&ampersir;rl.</trailer>
</lg>
</body>
</text></p>
<mls n="161b" unit="facsimile page &amp; column"/>
<p n="1673">In Copchass <frn lang="la">a quo</frn> Conmaicne Mide
la Cuirccne.</p>
<p n="1674">In Ciru <frn lang="la">a quo</frn> Cen&eacute;l
Cirann h-i cr&iacute;ch <frn lang="la">Generis</frn> Meic
Ercca.</p>
<p n="1675"><num value="3">Tr&iacute;</num> mc la Fra&iacute;ch:
Dub&aacute;n <frn lang="la">et</frn> Lugna <frn lang="la">et</frn> Cass.</p>
<p n="1676"><num value="4">Cethri</num> m. la C&aacute;rith .i.
Eithne &ampersir; Ailtne &ampersir; Mbruigech &ampersir; Ercc
.i.</p>
</div2>
<div2 n="375">
<head>GENELACH N-EITHNE.</head>
<p n="1677">M&aacute;el Br&eacute;naind Dall m. &Eacute;chtgaile
m. M&oacute;ic&aacute;in m. Findsciatha m. Forsada m. Congein m.
Congeith m. Cuanscr&iacute;ne m. C&aacute;irthind m. Etnai m.
Ca&iacute;reda m. Findch&aacute;em m. C&uacute;scraid m.
C&eacute;cht m. Eircc m. Erccdail m. Duib m. Ma Druaid m. Nertai
m. Fhernertai <pb n="319"/>
m. C&eacute;cht m. h-Uisli m. B&eacute;irre m. Beidbi m. Luigdech
m. Conmaic <frn lang="la">a quo</frn> Conmaicne m. Oirbsen
M&aacute;ir (<frn lang="la">a quo</frn> Loch n-Oirbsen ar ba Mag
n-Oirbsen a ainm <frn lang="la">prius</frn> &ampersir; at&aacute;
inad a thige i n-iarthur in locha acht t&aacute;nic in loch
tairis <frn lang="la">post</frn> &ampersir; is fuath tige
dichairr) m. Fhech&iacute;n D&eacute;in m. S&eacute;gdae m.
Caithre m. Altae m. Ogomain m. Fidchuire m. Dailbre m. Iona m.
Calassaich m. Mochta m. Mesomain m. Moga D&oacute;et m. Fergusa
m. Rosa &ampersir;rl.</p>
</div2>
<div2 n="376">
<head>GENELACH CONMAICNE C&Uacute;ILI TALAD.</head>
<p n="1678">Mugr&oacute;n m. Loingsich m. Cellaich m.
Adomn&aacute;in m. Colachtaich m. Luigdech <pb n="320"/>
m. Ruadrach m. F&aacute;el&aacute;in m. Aignidi m. Fintain m.
Threna m. Andlenn m. Brucaich m. Ca&iacute;reda (is &eacute; ro
sl&eacute;cht do P&aacute;tric i Temair &ampersir; at-racht reme
fo thr&iacute; conid de ro-mbennach <frn lang="la">ut
supra</frn>) m. Findch&aacute;em m. C&uacute;scraid.</p>
<p n="1679">Ferchar m. Conmaig m. Ailgile Ded&oacute;il m.
Lugdach.</p>
<p n="1680">Sochlach&aacute;n m. Clothgaile m. Ch&eacute; <frn lang="la">a quo</frn> Loch C&eacute; m. Colachtaich.</p>
<p n="1681">M&oacute;enach m. Gaimred&aacute;in m. Domgnassaig m.
Suair m. Selbaich m. Indellaich m. Bicfine m. Cairn&aacute;in
<frn lang="la">a quo</frn> Carn Cairn&aacute;in m. Th&aacute;il
m. Aildne m. Cair&iacute;da.</p>
</div2>
<div2 n="377">
<head>IS &Eacute; SEO IN SENCHAS COITCH<sup>ENN</sup></head>
<p n="1682"><num value="6">S&eacute;</num> mc Fergusa .i. Fer Dea
<frn lang="la">et</frn> Fer Tlachtga, Mug T&oacute;eth n&oacute;
Mug D&oacute;it n&oacute; Mug Tuath, h-Uatu, Eithlenn, Corbb
Auluim.</p>
<pb n="321"/>
<p n="1683">Fer Deoda n&oacute; Dea <frn lang="la">a quo</frn>
Corcco M' Druad, Fer Tlachtga <frn lang="la">a quo sunt</frn> na
<num value="4">cethri</num> Araid .i. T&aacute;craige &ampersir;
Arttraige &ampersir; &Uacute;i Ibdana, Mug T&oacute;eth &oacute;
t&aacute;t Ciarraige &ampersir; Conmaicne &ampersir; Bibraige, h-
Uato <frn lang="la">a quo</frn> <num value="9">no&iacute;</num>
Meic Maccniad in cach baile, Eithlenn <frn lang="la">a quo
sunt</frn> Orbraige &ampersir; Bentraige, Corbb Aulom <frn lang="la">a quo</frn> Corcco Auluim.</p>
<p n="1684">Celtchair tr&aacute; is dia chlaind Finni&aacute;in
Cluana Iraird <frn lang="la">ut praescripsimus</frn>.</p>
<p n="1685">Conall Cernach <frn lang="la">a quo</frn> D&aacute;l
n-Araide &ampersir; &Uacute;i Echach &ampersir;rl.</p>
</div2>
</div1>
<pb n="322"/>
<div1 n="26" type="section">
<div2 n="378">
<head>GENELOIGE R&Iacute; N-ULAD IN SO S&Iacute;S.</head>
<p n="1686">Donnchad m. N&eacute;ill m. Eochada m. Arddgail m.
Matud&aacute;in m. &Aacute;eda m. Eochuc&aacute;in m. &Aacute;eda
m. Echdach m. Fiachna m. &Aacute;eda R&oacute;in m. B&eacute;icce
Bairche m. Blaithmeicc m. M&aacute;el Coba m. Fiachnae m. Duib
Thuinne m. Demm&aacute;in m. Cairill m. Muredaich Mundeirg m.
Forgo m. Dall&aacute;in m. Lugdach m. Rossa m. Imchada m.
&Oacute;engusa Find m. Fergusa Dubd&eacute;taig m. Imchatha m.
Findchada m. Ogamuin m. Fiachach Fir Umai m. D&aacute;ire m.
Dl&uacute;thaich m. Deitsin m. Echdach m. Sin m. Roshin.</p>
</div2>
<pb n="323"/>
<div2 n="379">
<head>GENELACH D&Aacute;L ARAIDE.</head>
<p n="1687">Domnall m. Conchobuir m. Echr&iacute; m.
Flathro&iacute; m. &Aacute;eda m. Loi&ndot;gsich m. Meicc
&Eacute;tich m. Lethlabair m. Loi&ndot;gsich m. Tomaltaich m.
Indrechtaich m. Lethlabair m. Echach Iarlathi m. Fiachnae m.
B&aacute;et&aacute;in m. Echdach m. Condlae m. C&oacute;elbad m.
Cruind Ba Dru&iacute; m. Echach m. Lugdach m. Rossa m. Imchada m.
Feidelmid m. Caiss m. Fiachach Araidi.</p>
</div2>
<pb n="324"/>
<div2 n="380">
<head>GENELACH &Uacute;A N-ECHACH.</head>
<p n="1688">Flaithbertach m. Echm&iacute;lid m. &Aacute;eda m.
Echm&iacute;lid m. &Aacute;eda m. Echm&iacute;lid m.
&Oacute;engusa m. Ait&iacute;d m. Laigne m. Blaithmeic m.
Domnaill m. Conchobuir m. Bresail m. Fergusa m.
&Aacute;ed&aacute;in m. Mo&ndot;g&aacute;in m.
S&aacute;r&aacute;in m. Maine m. Fothaid m. Conaill m.
C&oacute;elbad m. Cruind Ba Dru&iacute; <frn lang="la">cuius
filius</frn> Eocho C<gap reason="illegible" extent="3 letters"/>
m. Fr&aacute;echair F<gap reason="illegible" extent="6 letters"/>
m. Fergusa Fo<gap reason="illegible" extent="3 letters"/> m.
Lugdach m. Rossa m. Imchatha m. Feideilmid m. Caiss m. Fiachach
Araidi m. &Oacute;engusa Goibnenn m. Fergusa Gall<gap reason="illegible" extent="3 letters"/><mls n="162a" unit="facsimile page &amp; column"/>
m. Tipraite (<frn lang="la">qui occidit</frn> Conn
C&eacute;tchathach) m. Bressail Bricc m. Bri&uacute;in (<frn lang="la">qui subintrauit</frn> Loch L&aacute;eg) m. Feirbb m.
M&aacute;il (<frn lang="la">qui occidit</frn> Tuathal Techtmar)
m. Rochride m. Cathbath m. Ailchada m. Cuindchatha m. Findchatha
m. Muiredaich m. Fiachach Findamnais m. Iar&eacute;ol
Gl&uacute;nm&aacute;ir m. Conaill Cernaig <pb n="325"/>
m. Amargin m. Caiss m. Fachtnai m. Capai m. Ingai m. Rudraige m.
Sittride m. Duib m. Fomuir m. Argatm&aacute;ir m.
S&iacute;rl&aacute;im m. Find m. Bl&aacute;tha m. Labrada m.
Ollaman F&oacute;tla m. Fiachach F&iacute;nscothaig m.
S&eacute;tnai Airt m. &Eacute;bricc Bricc m. &Eacute;bir m. h-
&Iacute;r m. M&iacute;led Esp&aacute;ine.</p>
<p n="1689"><num value="3">Tr&iacute;</num> m. Cruind Ba
Dru&iacute; m. Echach m. Lugdach .i. C&oacute;elbad r&iacute; h-
&Eacute;renn lasa torchair Muredach T&iacute;rech <frn lang="la">a quo</frn> D&aacute;l n-Araidi, Eochu Coba <frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i Echach Coba, Fr&oacute;echair
Fortr&eacute;n <frn lang="la">pater</frn> Fergusa Foga
tiugfhlatha Emna. Is &eacute; do-rochair i cath Achaid Leithderg
h-i Fernmaig lasnaib <num value="3">tr&iacute;b</num> Collaib. Is
ann sin ro scar flaith n-Ulad fri Emain.</p>
<p n="1690">Oc B&aacute;et&aacute;n m. Echdach condrecat
r&iacute;g D&aacute;l Araidi &ampersir; o<sup resp="MAOB">c</sup>
Cruind Ba Dru&iacute; condrecat &Uacute;i Echach &ampersir;
D&aacute;l n-Araide.</p>
<mls n="162b" unit="facsimile page &amp; column"/>
<p n="1691">Cathasach m. Ailella m. D&uacute;nlainge <frn lang="la">cuius filius</frn> C&uacute; Chuar&aacute;in <pb n="326"/>
m. Scandail <frn lang="la">cuius filius</frn> Congal C&aacute;ech
m. B&eacute;icce m. Fiachrach m. B&aacute;et&aacute;in
Ca&iacute;ch m. Echdach m. Condlae m. Cruind Ba Dru&iacute;.</p>
</div2>
<div2 n="381">
<head>GENELACH &Uacute;A N-ECHACH COBA &ampersir; is iat-side
leth<sup>c</sup>hen&eacute;l D&aacute;l n-Araidi.</head>
<p n="1692">Congal m. &Aacute;eda m. Garb&iacute;th m.
&Eacute;certaich (<frn lang="la">cuius filius</frn> Cummascach)
m. Lorcc&aacute;in m. Cernaich m. M&aacute;el Bresail m. Ailella
m. Feideilmid m. M&aacute;el Cothaid m. Fergusa m.
&Aacute;ed&aacute;in m. Mo&ndot;g&aacute;in m.
S&aacute;r&aacute;in m. Maine m. Fothaid m. Conaill m. Echach
Coba (<frn lang="la">a quo</frn> &Uacute;i Echach Coba) m. Cruind
Ba Dru&iacute;.</p>
</div2>
<div2 n="382">
<head>GENELACH LEITHI CATHAIL.</head>
<p n="1693">C&uacute; Ulad m. Gillai Domongairt m. &Oacute;engusa
m. Flathr&oacute;e m. Cummascaich m. M&aacute;el Moch&eacute;irgi
m. Indrechtaich m. Comaltaich m. Cummascaich m. Cathal&aacute;in
m. Indrechtaich m. Tommaltaich <pb n="327"/>
m. Cathail (<frn lang="la">a quo</frn> Leth Cathail) m.
&Oacute;engusa m. M&aacute;el Choba m. Fiachnae m. Demm&aacute;in
m. Cairill m. Muiredaich Muindeirg.</p>
</div2>
<mls n="162c" unit="facsimile page &amp; column"/>
<div2 n="383">
<head>GENELACH CONAILLE MURTHEMNI.</head>
<p n="1694">Cin&aacute;ed <corr resp="MAOB" sic="mc m.">m.</corr>
Muiredaich m. Ingeirrce m. Congalaich m. Meicc &Eacute;tich m.
Cuilenn&aacute;in m. M&aacute;el Brigti m. Spel&aacute;in m.
Sluagadaich m. h-Uargalaich m. Uchtbrain m. Uarcride m.
D&iacute;colla m. Coluimb m. Oiss&iacute;ne m.
Cr&oacute;n&aacute;in m. D&uacute;ngaile m. Colm&aacute;in m.
Cairill m. Conaill m. Echdach m. Cruind Ba Dru&iacute;.</p>
</div2>
<div2 n="384">
<head>GENELACH MANACH &ampersir; MONACH LA H-ULTU.</head>
<p n="1695">Ragnall m. Cernaich m. Gillae Brigte m. Coscraich m.
Cenndub&aacute;in m. Duilig&eacute;n <pb n="328"/>
m. Gal&aacute;in m. Cainnech&aacute;in m. M&aacute;el Tochaid m.
Gillur&aacute;in m. Inglaind m. Comgaill m. Corcc&aacute;in m.
Manaich m. Ailella m. F&eacute;icc m. D&aacute;ire Barraich m.
Cath&aacute;er M&aacute;ir <del>m.</del> <frn lang="la">quamuis
alii aliter putant</frn>.</p>
</div2>
<div2 n="385">
<head>GENELACH R&Iacute;G N-ALBAN.</head>
<p n="1696">M&aacute;el Coluim macc Cin&aacute;eda m. M&aacute;el
Coluim m. Domnaill m. Causant&iacute;n m. Cin&aacute;eda m.
Alp&iacute;n m. Echdach m. &Aacute;eda Find m. Domongairt m.
Domnaill Bricc m. Echach Buidi<mls n="162d" unit="facsimile page &amp; column"/>
m. &Aacute;ed&aacute;in m. Gabr&aacute;in m. Domongairt m.
Fergusa m. h-Eircc m. Echdach Muinremuir m. &Oacute;engusa Fir m.
Feideilmid m. &Oacute;engusa m. Feideilmid m. Cormaicc m.
Croithluithe m. Find F&eacute;icce m. Achir m. Echdach m.
Fiachach m. Feidelmid m. Cincce m. Guaire m. Cintae m. Coirpri
Rigfhota m. Conaire C&aacute;em <pb n="329"/>
m. Lugdach m. Cairpri Chrommchinn m. D&aacute;ire Dornm&aacute;ir
m. Cairpre m. Conaire M&oacute;ir m. Etersc&eacute;la m.
&Eacute;ogain m. Ailella &Aacute;in m. h-&Eacute;ir m. Dedad m.
Sin m. Roshin m. Triir m. Rothriir m. Airnnil m. Maine m. Forggo
m. Feradaig m. Ailella &Eacute;rann m. Fiachach Fir Mara m.
&Oacute;engusa Turbich Temra m. Echach Altlethain m. Fir
Cetharraid m. Fir Raith m. Fir Anaraith m. Fir Almaich m.
L&aacute;ebchuire m. Ailella Casfiaclaich m. Conla&iacute;d m. h-
Irero m. Meilge m. Cobthaich m. &Uacute;gaine M&aacute;ir m.
Echach Buadaig m. Duach Ladcrai &ampersir;rl.</p>
</div2>
<mls n="162e" unit="facsimile page &amp; column"/>
<div2 n="386">
<head><frn lang="la">ITEM</frn> R&Iacute;G ALBAN.</head>
<p n="1697">M&aacute;el Snechtae m. Lulaich m. Gillai
Comg&aacute;in m. M&aacute;el Brigti m. Ruaidr&iacute; m.
Domnaill m. Morgg&aacute;in m. Cathamail m. Ruaidr&iacute; m.
Ailgelaich m. Ferchair m. Feradaich m. Fergusa m. Nechtain m.
Colm&aacute;in m. B&aacute;et&aacute;in m. Echdach m. Muiredaich
m. Loairn m. Eircc m. Echach Muinremuir.</p>
</div2>
<pb n="330"/>
<div2 n="387">
<head><frn lang="la">ITEM</frn> R&Iacute;G ALBAN.</head>
<p n="1698">Mac Bethad m. Findl&aacute;ech m. Ruaidr&iacute; m.
Domnaill m. Morg&aacute;in <frn lang="la">ut supra</frn>.</p>
</div2>
<div2 n="388">
<head>GENELACH NA FOMORE.</head>
<p n="1699">Bress m. Elathan m. Delb&aacute;eth m. Deirgthind m.
Ochtaich m. Sithchind m. Molaich m. L&aacute;rgluind m. Ciarraill
m. F&oacute;esaim m. Meircill m. Leccduib m. Iachtaich m.
Libuirnn m. Lathairn m. Soairtt m. Sibuirt m. Siuccat m. Stairnn
m. Saltait m. Cair m. h-Iphit m. Philist m. Fuith m. Caim m.
N&oacute;e m. Lam&eacute;ch &ampersir;rl.</p>
<mls n="162f" unit="facsimile page &amp; column"/>
<p n="1700">Balar (.i. Bailcb&eacute;mnech) m. Doith m.
N&eacute;it m. Silcait m. Plois<gap reason="illegible" extent="2 letters"/> m. Libuirn m. Lois<uncl>c</uncl> <pb n="331"/>
m. Innomuin m. Galaich m. Larcaich m. Sithaird m. Ollaird m.
Meircill. Im Mercell tr&aacute; condrecat na Fomuire.</p>
<p n="1701">Indech m. D&eacute; Domnand m. D&iacute;colla m.
Solaich m. Drill m. Tiagbaill m. Tastaich m. Sithchirn m.
Ballaich m. Tabuirn m. Slucbrain m. Lithraid m. Mercill.</p>
<p n="1702"><frn lang="la">Item</frn>: Tuire Torcb&eacute;imnech
m. Lagais m. L&iacute;thaich m. Drochtaich m. Diri&ndot;gg m.
Ibaitte m. Lintaich m. Sabairt m. Rintaich m. Mercc&aacute;in m.
Deileth m. Camuill m. Lasraich m. Meircill.</p>
<p n="1703"><frn lang="la">Item</frn>: Tr&eacute;n m. Trescat m.
Trosaich m. Brost m. &Aacute;gaich m. Malairte m. Licoirp m.
Sibairt m. Cl&aacute;raich m. Coltaich m. Smirduib<mls n="162g" unit="facsimile page &amp; column"/>
mc Meircill.</p>
<pb n="332"/>
<p n="1704"><frn lang="la">Item</frn>: Loiscenn Luath m.
Lomgl&uacute;inich m. Lomaltaich m. Lathaich m. Leitech m.
L&aacute;echluind m. Barraich m. Drochtae m. h-Ilaich m. Roail m.
Ibaill m. Dilchon m. Meircill m. Smirduib.</p>
<p n="1705"><frn lang="la">Item</frn> na Fomuire: Eochu Rigbuide
m. Malaich m. Galaich m. Dibuirg m. Libaich m. Orcca m. Smirn m.
Sibaich m. Forais m. Brichtae m. Sr&oacute;ill m. S&aacute;raich
m. Meircill.</p>
<p n="1706">It eat tr&aacute; <num value="7">secht</num> mc
Meircill: F&oacute;essam <frn lang="la">a quo</frn> Bres, Ollard
<frn lang="la">a quo</frn> Balar Bailcb&eacute;imnech,
L&iacute;thard <frn lang="la">a quo</frn> Indech, Lasrach <frn lang="la">a quo</frn> Tuire Torcb&eacute;imnech, Smirdub <frn lang="la">a quo</frn> Tr&eacute;n m. Trescat, Dilchu <frn lang="la">a quo</frn> Loiscenn Lom, S&aacute;rach <frn lang="la">a quo</frn> <corr resp="MAOB" sic="Eoch">Eochu</corr>
Rigbuide.</p>
<p n="1707">Cach &oacute;en tr&aacute; n&aacute; beir a genelach
co H-&oacute;en na <num value="7">secht</num> mc-sa biaid ra
cr&oacute;eb coibniusa na Fomuiride dianechtair,
&ampersir;rl.</p>
<p n="1708"><frn lang="la">Item</frn>: Eochu m. Luchtai m.
Lugdach L&aacute;mfhind m. Lugair m. Ainle m. Leo L&aacute;mfatai
m. Smirduib m. Molaich m. G&aacute;eth m. I&ndot;g&aacute;eth <pb n="333"/>
m. Cormaicc C&aacute;ech m. Ailella L&aacute;ebchuire m. Luind m.
Rothruaid m. Mairthened m. Find m. Sithchinn m. &Eacute;oin Bricc
m. Lugdach m. &Iacute;tha &ampersir;rl.</p>
<p n="1709"><frn lang="la">Item</frn>: Foirbri m. Fine m. Eiscit
m. Nemoin m. Ailchada m. Trogain m. Ogamuin m. Toaissic m. Toarta
m. Treith m. Tethrach m. Riguill m. &Eacute;oin Bric m. Lugdach
m. &Iacute;tha m. Breguin m. Br&aacute;tha m. De&aacute;tha m.
Airceda m. Alld&oacute;it m. Nuadat m. N&oacute;enail
&ampersir;rl.</p>
</div2>
</div1>
</div0>
</body>
</text>
</TEI.2>
