<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<!DOCTYPE TEI.2 SYSTEM "/dtds/tei/p4x/teicelt.dtd" [
<!ENTITY % TEIbase "TEI.prose">
]> 
<TEI.2 id="G103003">
<teiHeader creator="Beatrix F&auml;rber" date.created="2004-09-20" date.updated="2010-04-10">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title type="uniform">Irish Quatrains III</title>
<title type="firstline">Uch a l&aacute;m</title>
<title type="firstline">Ni dlig feronn gan treoir</title>
<title type="firstline">Aiged &Iacute;su 'na croich s&iacute;ar</title>
<title type="firstline">M&oacute;r in b&eacute;t</title>
<title type="gmd">An electronic edition</title>
<editor id="KM" sortas="meyer, kuno">Kuno Meyer</editor>
<respStmt>
<resp>Electronic edition compiled by</resp>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
</respStmt>
<funder>University College, Cork</funder>
<funder>Professor Marianne McDonald via the CELT Project</funder>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition n="2">Second draft.</edition>
</editionStmt>
<extent><measure type="words">525</measure></extent>
<publicationStmt>
<publisher>CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork</publisher>
<address>
<addrLine>College Road, Cork, Ireland&mdash;http://www.ucc.ie/celt</addrLine>
</address>
<date>2008</date>
<date>2010</date>
<distributor>CELT online at University College, Cork, Ireland.</distributor>
<idno type="celt">G103003</idno>
<availability status="restricted">
<p>Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.</p>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<listBibl>
<head>Manuscript Sources</head>
<bibl n="1">Dublin, Trinity College Library 1337 (olim H. 3. 18) p 478 marg. inf. (poem 1).</bibl>
<bibl n="2">London, British Library, Harleian 5280, fo 14a marg. inf. (poem 2).</bibl>
<bibl n="3">Dublin, Royal Irish Academy, MS 23 P 16 (alias Lebor Brecc) p 88 marg. inf.; ib. p 162 marg. inf. (poem3); ib p 223 marg. inf (poem 4).</bibl>
<bibl n="4">Biblioth&egrave;que Royale, Brussels MS 5057&ndash;59, p 49 (poem3).</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>The edition used in the digital edition</head>
<biblStruct>
<analytic>
<editor>Kuno Meyer</editor>
<title level="a">Irish Quatrains III</title>
</analytic>
<monogr>
<title level="j">Zeitschrift f&uuml;r Celtische Philologie</title>
<imprint>
<biblScope type="Volume">2</biblScope>
<pubPlace>Halle/Saale</pubPlace>
<publisher>Max Niemeyer</publisher>
<date>1899</date>
<biblScope type="page">225</biblScope>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
</listBibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>CELT: Corpus of Electronic Texts</p>
</projectDesc>
<editorialDecl>
<correction status="low">
<p>Text has been proof-read once.</p>
</correction>
<normalization>
<p>The electronic text represents the edited text. Expansions are marked <emph>ex</emph>. Words have been segmented in line with CELT practice. For poem 3, variant readings from the Brussels MS are reported in the apparatus. Footnotes are marked <emph>note type="auth"</emph> and numbered.</p>
</normalization>
<quotation>
<p>There is no direct speech.</p>
</quotation>
<hyphenation>
<p>There are no hyphens.</p>
</hyphenation>
<segmentation>
<p><emph>div0</emph>=the group of poems; <emph>div1</emph>=the individual poem. Page-breaks are marked <emph>pb n=""</emph>.</p>
</segmentation>
<interpretation>
<p>Names are not tagged, nor are terms for cultural and social roles.</p>
</interpretation>
</editorialDecl>
<refsDecl>
<state gi="div1" freq="1" label="poem" unit="number"/>
</refsDecl>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<creation> 
<dateRange from="900" to="1200" exact="none">900&ndash;1200</dateRange></creation>
<langUsage>
<language id="ga">The text is in Middle Irish.</language>
<language id="la">Two words are in Latin.</language>
<language id="en">The witness list is in English.</language>
</langUsage>
<textClass>
<keywords>
<term>religious</term>   
<term>poetry</term>
<term>medieval</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change>
<date>2010-04-10</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Conversion script run; header updated; new wordcount made.</item>
</change>
<change>
<date>2008-09-29</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Keywords added; file validated.</item>
</change>
<change>
<date>2005-08-25</date>
<respStmt>
<name>Julianne Nyhan</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion</item>
</change>
<change>
<date>2005-08-04T15:32:52+0100</date>
<respStmt>
<name>Peter Flynn</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Converted to XML</item>
</change>
<change>
<date>2004-09-24</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Header created; file converted to ascii; proofed once; structural markup added; parsed; HTML file created.</item>
</change>
<change>
<date>Pre-1997</date>
<respStmt>
<name>Staff of the CURIA project</name>
<resp>text capture</resp>
</respStmt>
<item>Text scanned in.</item>
</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text n="G103003">
<front>
<div lang="en" type="front matter">
<witList>
<witness sigil="Br">Brussels MS 5057&mdash;59, p 49.</witness>
</witList>
</div>
</front>
<body>
<div0 type="poem" lang="ga">
<head>Irish Quatrains</head>
<div1 n="1" type="poem">
<head><sup resp="KM">H 3 18, p 478 marg. inf.</sup></head>
<lg type="quatrain">
<l>Uch a l&aacute;m,</l>
<l>ar scribis do me<ex>m</ex>ru<ex>m</ex> b&aacute;n!</l>
<l>b&eacute;ra i<ex>n</ex> me<ex>m</ex>ru<ex>m</ex> f&aacute; buaidh,</l>
<l>is b<ex>eth</ex>air-si ad ben<ex>n</ex> lo<ex>m</ex> cuail cn&aacute;<ex>m</ex>.</l>
</lg>
</div1>
<div1 n="2" type="poem">
<head><sup resp="KM">Harl. 5280, fo 14a marg. inf.</sup></head>
<lg type="quatrain">
<l>Ni dlig feronn gan treoir,<note n="1" type="auth">an leg. 'feronn fer gan treoir?'</note></l>
<l>ni dlig degairm fer cin gliaidh,</l>
<l>ni dlig cercaill cend co m-beoil,</l>
<l>ni dlig feoil fer gan sciain.</l>
</lg>
</div1>
<div1 n="3" type="poem">
<head><sup resp="KM">Lebor Brecc, p 88 marg. inf. ib. p 162 marg. inf.; Brussels MS 5057&mdash;59, p 49.</sup></head>
<lg type="quatrain">
<l>Aiged &Iacute;asu <app>
<lem>'na</lem>
<rdg wit="Br">sa</rdg>
</app> croich s&iacute;ar,</l>
<l>sair cen <app>
<lem>ch&iacute;su</lem>
<rdg wit="Br">chisal</rdg>
</app> c&uacute;l in <app>
<lem>&uacute;ain</lem>
<rdg wit="Br">&uacute;ain .i. <frn lang="la">agnus dei</frn></rdg>
</app>,</l>
<l>a chl&eacute; bu dess rissin n-gr&eacute;in,</l>
<l>s&eacute; 'na ph&eacute;in, a dess fo th&uacute;aid.</l>
</lg>
</div1>
<div1 n="4" type="poem">
<head><sup resp="KM">Lebor Brecc, p 223 marg. inf.</sup></head>
<lg type="quatrain">
<l>M&oacute;r in b&eacute;t!</l>
<l>immad sliged ocus s&eacute;t</l>
<l>tar lebaid na sruthi soer,</l>
<l>tar nar ch&oacute;ir acht &oacute;en do ch&eacute;t.</l>
</lg>
</div1>
</div0>
</body>
</text>
</TEI.2>
