<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<!DOCTYPE TEI.2 SYSTEM "/dtds/tei/p4x/teicelt.dtd" [
<!ENTITY % TEIbase "TEI.verse">
]> 
<TEI.2 id="G103001">
<teiHeader creator="Beatrix F&auml;rber" status="update" date.created="2004-09-20" date.updated="2011-02-11">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title type="uniform">Irish Quatrains</title>
<title type="firstline">Cid becc&mdash;m&eacute;d frighed&mdash;do locht</title>
<title type="firstline">A r&iacute; rind</title>
<title type="gmd">An electronic edition</title>
<editor id="KM" sortas="meyer, kuno">Kuno Meyer</editor>
<respStmt>
<resp>Electronic edition compiled by</resp>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
</respStmt>
<funder>University College, Cork</funder>
<funder>Professor Marianne McDonald via the CELT Project</funder>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition n="1">First draft, revised and corrected.</edition>
</editionStmt>
<extent>
<measure type="words">545</measure></extent>
<publicationStmt>
<publisher>CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork</publisher>
<address>
<addrLine>College Road, Cork, Ireland&mdash;http://www.ucc.ie/celt</addrLine>
</address>
<date>2004</date>
<date>2011</date>
<distributor>CELT online at University College, Cork, Ireland.</distributor>
<idno type="celt">G103001</idno>
<availability status="restricted"><p>Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.</p>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<listBibl>
<head>Manuscript Source</head>
<bibl n="1">Brussels, Biblioth&egrave;que Royale, MS 5100&ndash;4.</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>The edition used in the digital edition</head>
<biblStruct>
<analytic>
<editor>Kuno Meyer</editor>
<title level="a">Irish Quatrains</title>
</analytic>
<monogr>
<title level="j">Zeitschrift f&uuml;r Celtische Philologie</title>
<imprint>
<biblScope type="Volume">1</biblScope>
<pubPlace> Halle/Saale</pubPlace>
<publisher>Max Niemeyer</publisher>
<date>1897</date>
<biblScope type="page">327</biblScope>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
</listBibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>CELT: Corpus of Electronic Texts</p>
</projectDesc>
<editorialDecl>
<correction status="medium">
<p>Text has been proof-read twice.</p>
</correction>
<normalization>
<p>The electronic text represents the edited text. The English translation is included.</p>
</normalization>
<quotation>
<p>There is no direct speech.</p>
</quotation>
<hyphenation>
<p>There are no hyphens.</p>
</hyphenation>
<segmentation>
<p><emph>div0</emph>=the group of quatrains; <emph>div1</emph>=the individual Irish/English translation. Lines of verse are marked <emph>l</emph>. Page-breaks are marked <emph>pb n=""</emph>.</p>
</segmentation>
<interpretation>
<p>Names are not tagged, nor are terms for cultural and social roles.</p>
</interpretation>
</editorialDecl>
<refsDecl>
<state gi="div1" freq="1" label="poem" unit="number"/>
</refsDecl>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<creation> 
<dateRange from="900" to="1200" exact="none">900&ndash;1200</dateRange>
<date>1897 (translation)</date></creation>
<langUsage>
<language id="ga">The text is in Middle Irish.</language>
<language id="en">The translation is in English.</language>
</langUsage>
<textClass>
<keywords>
<term>religious</term>   
<term>poetry</term>
<term>medieval</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change>
<date>2011-02-11</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Header updated, new wordcount made.</item>
</change>
<change>
<date>2008-09-29</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Keywords added; file validated.</item>
</change>
<change>
<date>2008-08-01</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>File converted to XML; value of div0 "type" attribute modified, title elements streamlined, creation date inserted, content of 'langUsage' revised; header modified; new wordcount.</item>
</change>
<change>
<date>2004-09-20</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Header constructed; file proofed (2) and marked up; file parsed, HTML file created.</item>
</change>
<change>
<date>1998</date>
<respStmt>
<name>Staff of the CELT Project</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>File proofed (1); some structural markup added.</item>
</change>
<change>
<date>Pre-1997</date>
<respStmt>
<name>Staff of the CURIA Project</name>
<resp>text capture</resp>
</respStmt>
<item>Text scanned in.</item>
</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text n="G103001">
<body>
<div0 type="poem">
                 
<pb n="327"/>
<div1 type="Irish text" n="1" lang="ga">

<lg type="quatrain" n="1">
<l>Cid becc&mdash;m&eacute;d frighed&mdash;do locht,</l>
<l>airighe for nech do ch&eacute;in:</l>
<l>cid m&eacute;dither sl&iacute;ab do locht,</l>
<l>nocha n-airighe fort f&eacute;in.</l></lg>
</div1>

<div1 type="Irish text" n="2" lang="ga">
<lg type="quatrain" n="1">
<l>A r&iacute; rind!</l>
<l>Cidh dubh mo thech n&oacute; cidh finn,</l>
<l>nocha n-iadhfaither fri nech,</l>
<l>n&aacute;r' iadha Cr&iacute;st a thech frim.</l></lg>
</div1>

<div1 type="English translation" n="1" lang="en">
<lg type="quatrain" n="1">
<l>Though a fault be small&mdash;the size of a fleshworm &mdash;</l>
<l>Thou perceivest it on any one from afar:</l>
<l>Though a fault be as big as a mountain,</l>
<l>Thou dost not perceive it on thyself.</l></lg>
</div1>

<div1 type="English translation" n="2" lang="en">
<lg type="quatrain" n="1">
<l>O king of stars!</l>
<l>Whether my house be dark or bright,</l>
<l>It shall not be closed against any one,</l>
<l>Lest Christ close His house against me.</l></lg>
</div1>
</div0>
</body>
</text>
</TEI.2>