<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<!DOCTYPE TEI.2 SYSTEM "/dtds/tei/p4x/teicelt.dtd" [
<!ENTITY % TEIbase "TEI.prose">
]>
<TEI.2 id="G100049">
<teiHeader creator="Beatrix F&auml;rber" status="update" date.created="2004-03-25" date.updated="2008-09-29">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title type="uniform">Wie die zw&ouml;lf S&ouml;hne Cenn&eacute;tigs ihren Tod fanden</title>
<title type="firstline">D&aacute; mac d&eacute;c Cheinn&eacute;idig ch&aacute;id</title>
<title type="gmd">An electronic edition</title>
<editor id="KM" sortas="meyer, kuno">Kuno Meyer</editor>
<respStmt>
<resp>Electronic edition compiled by</resp>
<name id="BF">Beatrix F&auml;rber</name>
</respStmt>
<funder>University College, Cork</funder>
<funder>Professor Marianne McDonald via the CELT Project</funder>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition n="1">First draft, revised and corrected.</edition>
</editionStmt>
<extent><measure type="words">860</measure></extent>
<publicationStmt>
<publisher>CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork</publisher>
<address>
<addrLine>College Road, Cork, Ireland&mdash;http://www.ucc.ie/celt</addrLine>
</address>
<date>2004</date>
<distributor>CELT online at University College, Cork, Ireland.</distributor>
<idno type="celt">G100049</idno>
<availability>
<p>Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.</p>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<listBibl>
<head>Manuscript Source</head>
<bibl n="1">Dublin, Royal Irish Academy, 23 P 2, The Book of Lecan, fo. 220 vb.  For details, see Kathleen Mulchrone (ed.), The Book of Lecan: Leabhar M&oacute;r Mhic Fhir Bhisigh Leacain, a collection of pieces, prose and verse, in the Irish language, published from the original manuscript by the Royal Irish Academy (Dublin, 1937).  See also Kathleen Mulchrone, T. F. O'Rahilly et al. (eds.), Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy (Dublin 1926-43) 1551-1610: 1592.</bibl>
<bibl n="2">Dublin, Royal Irish Academy, 23 E 26, 244i (not 23 G 26 S. 244 as stated by Meyer). For details see Kathleen Mulchrone, T. F. O'Rahilly et al. (eds.), Catalogue of Irish Mmanuscripts in the Royal Irish Academy (Dublin 1926-43) 2327-35: 2332.</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>Edition</head>
<bibl n="1">Kuno Meyer (ed.), Wie die zw&ouml;lf S&ouml;hne Cenn&eacute;tigs ihren Tod fanden, Mitteilungen aus irischen Handschriften, Zeitschrift f&uuml;r Celtische Philologie 8 (1912) 119-120.</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>The edition used in the digital edition</head>
<biblStruct>
<analytic>
<editor>Kuno Meyer</editor>
<title level="a">Wie die zw&ouml;lf S&ouml;hne Cenn&eacute;tigs ihren Tod fanden</title>
</analytic>
<monogr>
<title level="j">Zeitschrift f&uuml;r Celtische Philologie</title>
<imprint>
<biblScope type="Volume">8</biblScope>
<pubPlace>Halle/Saale</pubPlace>
<publisher>Max Niemeyer</publisher>
<date>1912</date>
<biblScope type="page">119-120</biblScope>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
</listBibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>CELT: Corpus of Electronic Texts</p>
</projectDesc>
<editorialDecl>
<correction status="medium">
<p>Text has been checked and proof-read twice.</p>
</correction>
<normalization>
<p>The electronic text represents the edited text. In Meyer's edition, the acute accent and the macron are used to mark long vowels. Both are retained. Text in German is indicated. Names are capitalized in line with CELT practice.</p>
</normalization>
<quotation>
<p>There are no quotations.</p>
</quotation>
<hyphenation>
<p>Hyphenation was introduced.</p>
</hyphenation>
<segmentation>
<p><emph>div0</emph>=the poem. <emph>div1</emph>=the poem. Page-breaks are marked <emph>pb n=""</emph>.</p>
</segmentation>
<interpretation>
<p>Names are not tagged, nor are terms for cultural and social roles.</p>
</interpretation>
</editorialDecl>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<creation>by an unknown author 
<dateRange from="900" to="1200" exact="none">900-1200</dateRange></creation>
<langUsage>
<language id="ga">Text is in Middle Irish.</language>
<language id="en">Witness list is in English.</language>
<language id="de">Some words are in German.</language>
</langUsage>
<textClass>
<keywords>
<term>histor</term>   
<term>poetry</term>
<term>medieval</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change>
<date>2008-09-29</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Keywords added; file validated; new wordcount made.</item>
</change>
<change>
<date>2008-07-19</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Value of div0 "type" attribute modified, 'creation' tags inserted, content of 'langUsage' revised; minor modifications made to header.</item>
</change>
<change>
<date>2005-08-25</date>
<respStmt>
<name>Julianne Nyhan</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion</item>
</change>
<change>
<date>2005-08-04T15:29:32+0100</date>
<respStmt>
<name>Peter Flynn</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Converted to XML</item>
</change>
<change>
<date>2004-03-29</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>HTML file created.</item>
</change>
<change>
<date>2004-03-29</date>
<respStmt>
<name id="BH">Benjamin Hazard</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Additions to the bibliography and minor changes to header.</item>
</change>
<change>
<date>2004-03-25</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Header created, missing text keyed in; file proofed twice; structural and content markup applied; file parsed; HTML file created.</item>
</change>
<change>
<date>1994-02</date>
<respStmt>
<name>Staff at the CURIA Project</name>
<resp>data capture</resp>
</respStmt>
<item>First half of the text scanned in.</item>
</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text n="G100049">
<front>
<div type="front matter" lang="en">
<witList>
<witness sigil="Lec">Book of Lecan</witness>
<witness sigil="G">23 E 26 (not 23 G 26 as stated by Meyer)</witness>
</witList>
</div>
</front>
<body>
<div0 type="poem" lang="ga">
<div1 type="text">
<pb n="119"/>
<head><sup lang="de">Wie die zw&ouml;lf S&ouml;hne Cenn&eacute;tigs ihren Tod fanden. (Aus dem Buche von Lecan, fo. 220b und <corr resp="BH" sic="23 G 26, p 244">23 E 26, 244i</corr>.</sup><note n="1" type="auth" lang="de">Im Jahre 1717 geschrieben.</note>)</head>
<head>Mac L&iacute;ag .cc.</head>
<lg n="1" type="quatrain">
<l>D&amacr; mac d&emacr;c Cheinn&emacr;idig ch&amacr;id</l>
<l>meic Lorc&amacr;in meic Lachtna l&amacr;in,</l>
<l><app>
<lem>ind&emacr;sad</lem>
<rdg wit="G">indeosad</rdg>
</app> d&amacr;ib madh &amacr;il libh</l>
<l>amhail f&umacr;aradar oidhidh.</l>
</lg>
<lg n="2" type="quatrain">
<l>Dubh ocus Fionn, cl&uacute; cen acht,</l>
<l>torchradar le h-Eoganacht,</l>
<l>Echthigern is Donnch&umacr;an cain</l>
<l>torchradar le Goisgenaibh.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<l>Lachtna mac Cenn&emacr;idigh chain</l>
<l>ba r&imacr; tenn ar T&umacr;athmumain,</l>
<l>ro marbsat h-&Umacr;i &Fdot;loinn i fill</l>
<l>is h-&Umacr;i Chernaig cen choicill.</l>
</lg>
<lg n="4" type="quatrain">
<l>Mathgamain, c&imacr;an bus chumain,</l>
<l>ar n-gab&amacr;il g&imacr;all for Mumain,</l>
<l>n&imacr; r&amacr;inic acht &omacr; Thaidc thair</l>
<l>ar &Umacr;ib Echach Chuirc Caisil.</l>
</lg>
<pb n="120"/>
<lg n="5" type="quatrain">
<l>Br&imacr;an mac Cenn&emacr;idig na cned,</l>
<l>ardr&imacr; Gall ocus G&amacr;edel,</l>
<l>fer sochair soim in cach than,</l>
<l>adrochair le druing n-Danar.</l>
</lg>
<lg n="6" type="quatrain">
<l>Aed mac Cenn&emacr;idig na cned</l>
<l>sl&umacr;ag Connacht, le&omacr; do letrad,</l>
<l>Domnall, Cl&emacr;irch&emacr;n, Anl&umacr;an ard</l>
<l>fa marb do galar gl&eacute;garg.</l>
</lg>
<lg n="7" type="quatrain">
<l>Marc&amacr;n d&iacute;ada, D&iacute;a ro char,</l>
<l>fa chend ar cl&emacr;irchib Muman,</l>
<l>ar forbad damliac co l&iacute;</l>
<l>ad-bath iar m-b&umacr;aid n-aithrigi.</l>
</lg>
<lg n="8" type="quatrain">
<l>Acsin a n-oidid &eacute;icin</l>
<l>chloinde <app>
<lem>cr&omacr;da</lem>
<rdg wit="G">n&omacr; coscraich</rdg>
</app> Cenn&emacr;idig,</l>
<l>sochaide ro chuir a n-&eacute;c,</l>
<l>robo maith an d&amacr; <app>
<lem>mac</lem>
<rdg wit="G">&fdot;er</rdg>
</app> d&emacr;c.</l>
</lg>
</div1>
</div0>
</body>
</text>
</TEI.2>