<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<!DOCTYPE TEI.2 SYSTEM "/dtds/tei/p4x/teicelt.dtd" [
<!ENTITY % TEIbase "TEI.prose">
]>
<TEI.2 id="G100047">
<teiHeader creator="Beatrix F&auml;rber" status="update" date.created="2004-03-23" date.updated="2010-02-16">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title type="uniform">Der Tribut des K&ouml;nigs von Ess R&uacute;aid</title>
<title type="firstline">At&amacr; sunn senchus n&amacr;ch s&umacr;aill</title>
<title type="gmd">An electronic edition</title>
<editor id="KM" sortas="meyer, kuno">Kuno Meyer</editor>
<respStmt>
<resp>Electronic edition compiled by</resp>
<name id="BF">Beatrix F&auml;rber</name>
</respStmt>
<funder>University College, Cork</funder>
<funder>Professor Marianne McDonald via the CELT Project</funder>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition n="1">First draft, revised and corrected.</edition>
</editionStmt>
<extent><measure type="words">940</measure></extent>
<publicationStmt>
<publisher>CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork</publisher>
<address>
<addrLine>College Road, Cork, Ireland&mdash;http://www.ucc.ie/celt</addrLine>
</address>
<date>2004</date>
<date>2010</date>
<distributor>CELT online at University College, Cork, Ireland.</distributor>
<idno type="celt">G100047</idno>
<availability>
<p>Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.</p>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<listBibl>
<head>Manuscript Source</head>
<bibl n="1">Dublin, Royal Irish Academy MS 1080 olim B. IV. 2, fo. 60b; for details see Kathleen Mulchrone, T. F. O'Rahilly et al. (eds.), Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy (Dublin 1926-43) vol. 24, MS 1080, pp. 3021-29.</bibl>
</listBibl>
<listBibl>
<head>The edition used in the digital edition</head>
<biblStruct>
<analytic>
<editor>Kuno Meyer</editor>
<title level="a">Der Tribut des K&ouml;nigs von Ess R&uacute;aid</title>
</analytic>
<monogr>
<title level="j">Zeitschrift f&uuml;r Celtische Philologie</title>
<imprint>
<biblScope type="Volume">8</biblScope>
<pubPlace>Halle/Saale</pubPlace>
<publisher>Max Niemeyer</publisher>
<date>1912</date>
<biblScope type="page">115-116</biblScope>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
</listBibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc>
<p>CELT: Corpus of Electronic Texts</p>
</projectDesc>
<editorialDecl>
<correction status="medium">
<p>Text has been checked and proof-read twice.</p>
</correction>
<normalization>
<p>The electronic text represents the edited text. In Meyer's edition, the acute accent and the macron are used to mark long vowels. Both are retained. Editorial corrections are tagged <emph>corr sic="" resp="KM"</emph> with the corrected form given in the 'sic' attribute. Expansions are marked <emph>ex</emph>. Text other than in Irish is indicated. Names are capitalized in line with CELT practice.</p>
</normalization>
<quotation>
<p>There are no quotations.</p>
</quotation>
<hyphenation>
<p>Hyphenation was introduced.</p>
</hyphenation>
<segmentation>
<p><emph>div0</emph>=the poem. Page breaks are marked <emph>pb n=""</emph>. MS foliation is tagged <emph>mls unit="folio" n=""</emph>.</p>
</segmentation>
<interpretation>
<p>Names are not tagged, nor are terms for cultural and social roles.</p>
</interpretation>
</editorialDecl>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<creation>by an unknown author 
<dateRange from="900" to="1200" exact="none">900-1200</dateRange></creation>
<langUsage>
<language id="ga">The text is in Middle Irish.</language>
<language id="de">Some words and footnotes are in German.</language>
</langUsage>
<textClass>
<keywords>
<term>histor</term>   
<term>prose</term>
<term>medieval</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change>
<date>2010-02-16</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>New wordcount made.</item>
</change>
<change>
<date>2008-08-29</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Keywords added; file validated.</item>
</change>
<change>
<date>2008-07-19</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Value of div0 "type" attribute modified, 'creation' tags inserted, content of 'langUsage' revised; minor modifications made to header.</item>
</change>
<change>
<date>2005-08-25</date>
<respStmt>
<name>Julianne Nyhan</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Normalised language codes and edited langUsage for XML conversion</item>
</change>
<change>
<date>2005-08-04T15:29:27+0100</date>
<respStmt>
<name>Peter Flynn</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Converted to XML</item>
</change>
<change>
<date>2004-03-24</date>
<respStmt>
<name>Benjamin Hazard</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Additions to the bibliography and minor changes to the header.</item>
</change>
<change>
<date>2004-03-23</date>
<respStmt>
<name>Beatrix F&auml;rber</name>
<resp>ed.</resp>
</respStmt>
<item>Header created, file proofed twice; structural and content markup applied; file parsed; HTML file created.</item>
</change>
<change>
<date>pre-1997</date>
<respStmt>
<name>Staff at the CURIA Project</name>
<resp>capture</resp>
</respStmt>
<item>Text scanned in.</item>
</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text n="G100047">
<body>
<div0 type="poem" lang="ga">
<pb n="115"/>
<head><sup resp="KM" lang="de">Der Tribut des Konigs von Ess R&uacute;aid. (Aus B IV, fo. 60b).</sup></head>
<lg n="1" type="quatrain">
<l>At&amacr; sunn senchus n&amacr;ch s&umacr;aill</l>
<l>do r&iacute;gh Eassa ro ghloin R&umacr;aidh,</l>
<l>gach n&iacute; dlighes, n&iacute; d&uacute;aithnid,</l>
<l>is &sdot;ires &oacute; phr&imacr;omhth&umacr;athaib.</l>
</lg>
<pb n="116"/>
<lg n="2" type="quatrain">
<l>D&amacr; dabaigh d&eacute;cc do lionn maith,</l>
<l>a thr&iacute; urd&amacr;il do deghbraith,</l>
<l>c&emacr;t muc, c&emacr;t mart arna mhes,</l>
<l>c&emacr;d brat, c&emacr;d matal m&omacr;irdhes.</l>
</lg>
<lg n="3" type="quatrain">
<l>Tr&imacr; c&emacr;d bairghen co ma tr&imacr;,</l>
<l>c&imacr;os Cairpri sin don airdr&imacr;</l>
<l>gacha bliadhna, l&imacr;th gan locht,</l>
<l>'sa adhlacadh coa ardport.</l>
</lg>
<lg n="4" type="quatrain">
<l>Dartraighe <ex>ocus</ex> T&umacr;ath R&amacr;tha,</l>
<l>Fir Luircc co n-ilur f&aacute;tha,</l>
<l>do r&imacr;gh Erne, r&umacr;athar ngl&emacr;,</l>
<l>b&imacr;adh &umacr;at<ex>haib</ex> gacha r&amacr;ithe.</l>
</lg>
<lg n="5" type="quatrain">
<l>Cen&emacr;l Luighd<ex>hech</ex>, n&iacute; dlecht d&iacute;bh</l>
<l>acht comaitecht re hairdr&iacute;gh,</l>
<l>a tr&iacute;ath chuca ar c&umacr;airt ar sin</l>
<l>gan b&imacr;adh d'iodhlac<ex>adh</ex> &umacr;aithibh.</l>
</lg>
<lg n="6" type="quatrain">
<l>As edh fodera d&omacr;ib sin</l>
<l>gan b&imacr;adh d'iodhlacadh &umacr;aithibh,</l>
<l>a l&imacr;onmaire th<ex>&umacr;aid</ex> ga toigh</l>
<l>is burba an t-sl<ex>&umacr;aigh</ex> &omacr; Thor<ex>aigh</ex>.</l>
</lg>
<lg n="7" type="quatrain">
<l>At&aacute;d tr&imacr; t&umacr;atha 'na t&iacute;r,</l>
<l>c&iacute;os n&omacr; c&amacr;in n&imacr; dlegar dh&iacute;bh,</l>
<l>clann Murchada an l&aacute;m<ex>aigh</ex> luinn,</l>
<l>clann D&amacr;l<ex>aigh</ex> is clann Domhnaill.</l>
</lg>
<lg n="8" type="quatrain">
<l>As uime nach dlegait soin</l>
<l>c&iacute;os n&oacute; c&aacute;in do r&imacr;gh &umacr;athaibh,</l>
<l>d&amacr;ibh as d&uacute;th<ex>aig</ex> an r&imacr;ghe,</l>
<l>n&imacr; chr&aacute;idh c&aacute;ch a coimhd&imacr;ne.</l>
</lg>
<lg n="9" type="quatrain">
<l>An&umacr;air n&amacr;ch leis Temair tend</l>
<l>ocus airdr&imacr;ghe n-&Emacr;renn,</l>
<l>do r&imacr;gh Eassa R&umacr;aidh n&imacr; dlecht</l>
<l>c&iacute;os n&amacr; c&amacr;in n&amacr; comhuidecht.</l>
</lg>
<lg n="10" type="quatrain">
<l>Ge deach r&imacr; Conaill a c-c&emacr;in</l>
<l>ar sl&umacr;aig<ex>ed</ex> r&iacute; Temhra tr&eacute;in,</l>
<l>n&imacr; h&emacr;iccen beires &oacute; thoigh</l>
<l>acht do thuillemh t&umacr;arastoil.</l>
</lg>
<lg n="11" type="quatrain">
<l>D&amacr; t-tegmadh a c-cath cend i c-cend</l>
<l>sl<ex>&umacr;agh</ex> Conaill is r&iacute; &Emacr;renn,</l>
<l>cecha <corr resp="KM" sic="marbtar">marbthar</corr> d&imacr;obh 'sa c-cath</l>
<l>dligh<ex>id</ex> a &iacute;oc r&imacr; Temrach.</l>
</lg>
<lg n="12" type="quatrain">
<l>N&imacr; dlegait l&omacr;n leo for s&eacute;t</l>
<l>laochradh Conaill na c-c&omacr;emhc&emacr;d,</l>
<l>acht an c-c&eacute;in rabhaitt amuigh</l>
<l>r&imacr; &Eacute;renn da b-frioth&amacr;ilimh.</l>
</lg>
<lg n="13" type="quatrain">
<l>Ge m&omacr;r don&imacr;ad for conair</l>
<l>n&imacr; dlecht a accra oruibh,</l>
<l>t&umacr;arustal r&iacute; c&umacr;icc<ex>id</ex> cr&uacute;aidh</l>
<l>dlig<ex>id</ex> r&imacr; Essa r&imacr;oghr&umacr;aidh.</l>
</lg>
<lg n="14" type="quatrain">
<l>T&umacr;arustal tr&imacr; n-uirrigh n-oll</l>
<l>da gach uirr<ex>igh</ex> a Conall</l>
<l>re taobh a thecht sl&amacr;n da thoigh</l>
<l>gan d&amacr;l, gan agra orthoibh.</l>
</lg>
<lg n="15" type="quatrain">
<l>Is t&umacr;arust<ex>al</ex> uirri<ex>gh</ex> d&imacr;obh</l>
<l>gacha t&omacr;isigh tre bioth s&imacr;or,</l>
<l>t&umacr;arust<ex>al</ex> t&omacr;isigh amuigh</l>
<l>da gach &emacr;nbrucch<ex>aid</ex> &umacr;athaibh.</l>
</lg>
<lg n="16" type="quatrain">
<l>Adhbair asa n-dleghait soin</l>
<l>clanna Conaill Gulb<ex>ain</ex> gloin,</l>
<l>do chinn t-sl&omacr;ighidh n&amacr;ch dlecht d&imacr;obh</l>
<l>is ar cr&omacr;dhacht a c-caithgn&imacr;omh.</l>
</lg>
<lg n="17" type="quatrain">
<l>P&amacr;traicc do&fdot;&amacr;ccaibh d&omacr;ibh soin,</l>
<l>&umacr;adh do sgr&imacr;obadh i l-leabraib,</l>
<l>gach n&imacr; dleghait l&iacute;nibh l&aacute;</l>
<l>Cr&iacute;st da choim&emacr;t mar at&amacr;.</l>
</lg>
<trailer>At&amacr;.</trailer>
</div0>
</body>
</text>
</TEI.2>
