Corpus of Electronic Texts Edition
Táin Bó Cúalnge from the Book of Leinster (Author: [unknown])

section 2

Messengers went from Medb to the Maines to bid them come to Crúachu, the seven Maines with their seven divisions of three thousand, namely, Maine Máithremail, Maine Aithremail, Maine Condagaib Uile, Maine Mingor, Maine Mórgor and Maine Conda Mó Epert. Other messengers went to the sons of Mágu, namely Cet mac Mágach, Anlúan mac Mágach, Mac Corb mac Mágach, Baiscell mac Mágach, En mac Mágach, Dóche mac Mágach and Scannal mac Mágach. These arrived, in number three thousand armed men. Other messengers went from them to Cormac Cond Longas mac Conchobuir and to Fergus mac Róig, and they too came, in number three thousand.

The first band of all had shorn heads of hair. Green cloaks about them with silver brooches in them. Next to their skin they wore shirts of gold thread with red insertions of red gold. They carried swords with white grips and handles of silver. ‘Is that Cormac yonder?’ they all asked. ‘It is not indeed’ said Medb.

The second band had newly shorn heads of hair. They wore grey cloaks and pure white shirts next to their skins. They carried swords with round guards of gold and silver handles. ‘Is that Cormac yonder?’ they all asked. ‘It is not he indeed’ said Medb.

The last band had flowing hair, fair-yellow, golden, streaming manes. They wore purple embroidered cloaks with golden inset brooches over their breasts. They had smooth, long, silken shirts reaching to their insteps. All together they would lift their feet and set them down again. ‘Is that Cormac yonder?’ they all asked. ‘It is he indeed’ said Medb.

That night they pitched their camp and stronghold and there was a dense mass of smoke and fire from their camp-fires between the four fords of Aí, Áth Moga, Áth m-Bercna, Áth Slissen and Áth Coltna. And they stayed for a full fortnight in Ráth Crúachan of Connacht drinking and feasting and merrymaking so that presently their journey and hosting should be the lighter for them. And then Medb bade her charioteer harness her horses for her that she might go to speak with her druid to seek foreknowledge and prophecy from him.

When Medb came to where her druid was, she asked foreknowledge and prophecy of him. ‘There are many who part here today from comrades and friends’ said Medb, ‘from land and territory, from father and mother, and if not all return safe and sound, it is on me their grumbles and their curses will fall. Yet none goes forth and none stays here who is any dearer to us than we ourselves. And


p.143

{line 181-220}find out for us whether we shall come back or not’. And the druid said: ‘Whoever comes or comes not back, you yourself will come’.

The driver turned the chariot and Medb came back. She saw something that she deemed wonderful, namely, a women coming towards her by the shaft of the chariot. The girl was weaving a fringe, holding a weaver's beam of white bronze in her right hand with seven strips of red gold on its points(?). She wore a spotted, green-speckled cloak, with a round, heavy-headed brooch in the cloak above her breast. She had a crimson, rich-blooded

fair-faced, ST

countenance, a bright, laughing eye, thin, red lips. She had shining pearly teeth; you would have thought they were showers of fair pearls which were displayed in her head. Like new partaing were her lips. The sweet sound of her voice and speech was as melodious as the strings of harps plucked by the hands of masters. As white as snow falling in one night was the lustre of her skin and body shining through her garments. She had long and very white feet with pink, even, round and sharp nails. She had long, fair-yellow, golden hair; three tresses of her hair wound round her head, another tress falling behind which touched the calves of her legs.

Medb gazed at her. ‘And what are you doing here now, girl?’ said Medb. ‘I am promoting your interest and your prosperity, gathering and mustering the four great provinces of Ireland with you to go into Ulster for Táin Bó Cúailnge’. ‘Why do you do that for me?’ said Medb. ‘I have good reason to do so. I am a bondmaid of your people’. ‘Who of my people are you?’ said Medb. ‘That is not hard to tell. I am Feidelm the prophetess from Síd Chrúachna’. ‘Well then, Feidelm Prophetess, how do you see our army?’ ‘I see red on them. I see crimson’.

‘Conchobor is suffering in his debility in Emain’ said Medb. ‘My messengers have gone to him. There is nothing we fear from the Ulstermen. But tell the truth, Feidelm. O Feidelm Prophetess, how do you see our army?’ ‘I see red on them. I see crimson’.

‘Cuscraid Mend Macha mac Conchobuir is in Inis Cuscraid in his debility. My messengers have gone to him. There is nothing we fear from the Ulstermen. But speak truth, Feidelm. O Feidelm Prophetess, how do you see our army?’ ‘I see red upon them. I see crimson’.

‘Eogan mac Durthacht is at Ráth Airthir in his debility. My messengers have gone to him. There is nothing we fear from the Ulstermen. But speak truth to us, Feidelm. O Feidelm Prophetess, how do you see our army?’ ‘I see red on them. I see crimson’.


p.144

{line 221-263}

‘Celtchair mac Cuthechair is in his fortress in his debility. My messengers have reached him. There is nothing we fear from the Ulstermen. But speak truth, Feidelm. O Feidelm Prophetess, how do you see our army?’ ‘I see red on them. I see crimson’.

‘I care not for your reasoning, for when the men of Ireland gather in one place, among them will be strife and battle and broils and affrays, in dispute as to who shall lead the van or bring up the rear or first cross ford or river or first kill swine or cow or stag or game. But speak truth to us, Feidelm. O Feidelm Prophetess, how do you see our army?’ ‘I see red on them, I see crimson’.

And Feidelm began to prophesy and foretell Cú Chulainn to the men of Ireland, and she chanted a lay:

Feidelm

¶1] I see a fair man who will perform weapon-feats, with many a wound in his fair flesh. The hero's light is on his brow, his forehead is the meeting-place of many virtues.

¶2] Seven gems of a hero are in his eyes. His spear heads are unsheathed. He wears a red mantle with clasps.

His face is the fairest. He amazes womenfolk, a young lad of handsome countenance; yet in battle he shows a dragon's form.

¶3] Like is his prowess to that of Cú Chulainn of Muirtheimne. I know not who is the Cú Chulainn from Murtheimne, but this I know, that this army will be bloodstained from him.

¶4] Four sword lets of wonderful feats he has in each hand. He will manage to ply them on the host. Each weapon has its own special use.

¶5] When he carries his ga bulga as well as his sword and spear, this man wrapped in a red mantle sets his foot on every battle-field.

¶6] His two spears across the wheel-rim of his battle chariot. High above valour (?) is the distorted one. So he has hitherto appeared to me, but I am sure that he would change his appearance.


p.145

{line 264-300}

¶7] He has moved forward to the battle. If he is not warded off, there will be destruction. It is he who seeks you in combat. Cú Chulainn mac Sualtaim.

¶8] He will lay low your entire army, and he will slaughter you in dense crowds. Ye shall leave with him all your heads. The prophetess Feidelm conceals it not.

¶9] Blood will flow from heroes' bodies. Long will it be remembered. Men's bodies will be hacked, women will lament, through the Hound of the Smith that I see.

Thus far the prophecy and augury, and the prelude to the tale, the basis of its invention and composition, and the pillow-talk held by Ailill and Medb in Crúachu.