Corpus of Electronic Texts Edition: T201002

Bethu Brigte

Author: [unknown]

Background details and bibliographic information

File Description

Donnchadh Ó hAodha

translated by Donnchadh Ó hAodha Electronic edition compiled by Beatrix Färber File typed in and proofed by Elisabeth Janney

Funded by University College, Cork and
Professor Marianne McDonald via the CELT Project

2. Second draft.

Extent of text: 7380 words

Publication

CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork
College Road, Cork, Ireland

(2001) (2008)

Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: T201002

Availability [RESTRICTED]

Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.


[RESTRICTED]

Hardcopy copyright lies with the School of Celtic Studies (Dublin Institute for Advanced Studies).

Sources

    Secondary literature
  1. Paul Grosjean, Analecta Bollandiana 59 (1941) 319–322.
  2. Paul Grosjean, Une invocation des saintes Brigides, Analecta Bollandiana 61 (1943) 103–105 (Notes d'hagiographie celtique, no. 4) Mixed Latin and Irish, from MS B.M. Harley 585.
    The edition used in the digital edition
  1. Bethu Brigte. Donnchadh Ó hAodha (ed), First edition [One volume.] Dublin Institute for Advanced StudiesDublin (1978)

Encoding

Project Description

CELT: Corpus of Electronic Texts

Sampling Declaration

The present text represents pages 20–33 of the volume.

Editorial Declaration

Correction

Text has been checked and proofread once.

Normalization

The electronic texts represents the edited text.

Quotation

quotation marks are tagged q.

Segmentation

div0=the volume; div1=the individual saint's Life; page-breaks are marked. Paragraphs are marked.

Interpretation

Personal names and place names have not been tagged.

Profile Description

Created: Translation by Donnchadh Ó hAodha (1977)

Use of language

Language: [EN] The text and notes are in English.
Language: [GA] The title is in Old Irish.

Revision History