Corpus of Electronic Texts Edition: G302025

Cath Maighe Léna

Author: [unknown]

Background details and bibliographic information

File Description

Funded by University College, Cork and
Professor Marianne McDonald via the CELT Project; formerly CURIA

1. First draft, revised and corrected

Extent of text: 27 300 words

Publication

CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork
College Road, Cork, Ireland -- http://www.ucc.ie/celt

(2002)

Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: G302025

Availability [RESTRICTED]

Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.


[RESTRICTED]

Hardcopy copyright lies with the School of Celtic Studies (Dublin Institute for Advanced Studies).

Sources

    Manuscript sources.
  1. RIA 23 L 26 (formerly Hodges and Smith no. 104), Dublin, Royal Irish Academy.
  2. RIA 23 K 37, Dublin, Royal Irish Academy.
  3. RIA 23 K 46 (formerly Read 220), part 3, (written by Séamas Mag Uidhir about 1730; six pages missing at the end of Cath Maighe Léna, which breaks off in par. 99) Dublin, Royal Irish Academy.
  4. Franciscan MS A VI, Library of the Franciscan Convent, Merchants' Quay, Dublin (check)
  5. Phillipps' MS no. 10266, Dublin, National Library.
  6. Stowe B IV 1, (text on pp.41-55) Dublin, Royal Irish Academy.
  7. RIA 23 L 26, part 1 (text on pp. 13-92. Imperfect: four leaves torn out at p. 21; at least one is missing at the end; text breaks off in par. 114) Dublin, Royal Irish Academy.
  8. RIA 23 L 18 (303 pages by John O'Conor; 18th century; Cath Maighe Léna on pp. 191 to end) Dublin, Royal Irish Academy.
  9. Stowe C VI 1, part 2 (Cath Maighe Léna on pp. 109-185; breaking off in par. 111) Dublin, Royal Irish Academy.
  10. H 6.8 (18th century, Cath Maighe Léna on pp. 109-202; breaks off at the same place as C) Trinity College Dublin.
  11. British Museum Additional 18746 (written in 1796 by Donnchadh Mag Oireachtaig) London, British Library.
  12. H 3.10 (18th century; a third, mixed recension; only copy of p.25 other than P) Trinity College Dublin.
    Editions/Translations
  1. Eugene O'Curry, 'Cath Mhuighe Léana or The Battle of Magh Leana', Dublin: The Celtic Society 1855. With English translation.
    The edition used in the digital edition.
  1. Cath Maighe Léna. Kenneth Jackson (ed), Reprint (First published by the Stationary Office, Dublin 1938) [xxxv + 189 pp. v Prefatory Note to 1990 Reprint, vi Corrigenda, vii-viii Abbreviations, ix-xxxv Introduction, 1-80 Text, 81-84 Apendix (passages from the Short Recension), 85-110 Notes, 111-180 Glossary, 181-189 Indexes of Persons/Places/Collective names.] Dublin Institute for Advanced StudiesDublin (1990) . Mediaeval and Modern Irish Series. , No. IX

Encoding

Project Description

CELT: Corpus of Electronic Texts

Sampling Declaration

The present text represents pages 1-80 of the edited text; corrigenda are integrated.

Editorial Declaration

Correction

Text has been checked and proofread twice. All corrections, including some by Gerard Murphy and supplied text, are tagged.

Normalization

The electronic text represents the printed text. The editor's corrigenda have been integrated. H prefixed to nouns has been hyphenated off. Expansions shown in italics in the hardcopy have not been marked. Letters supplied in square brackets by the editor are tagged SUP resp="KJ".

Hyphenation

When a hyphenated word (hard or soft) crosses a line break, the break is marked after the completion of the hyphenated word. There are no instances of hyphenated words crosssing a page break.

Interpretation

Names of persons (given names), places and group names are not tagged. Direct speech is rendered Q; except where it cannot be nested within/outside the apparatus; then it is rendered '. Poems and passages of rhetoric speech are treated as embedded texts, with speakers marked. Foliation is marked using the tag mls unit="folio" n="nn".

Canonical References

This text uses the DIV1 element to represent the Section.

Profile Description

Created: By two or more unknown author(s).

Use of language

Language: GA

The text is in early-modern Irish

Language: LA

Some words in Latin.

List of Participants

Revision History