Corpus of Electronic Texts Edition: G302011

Fingal Rónáin

Author: Unknown

Background details and bibliographic information

File Description

David Greene

Electronic edition compiled by Beatrix Färber, Mavis Cournane, Audrey Murphy

Funded by University College, Cork and
Professor Marianne McDonald via the CELT Project

3. Third draft.

Extent of text: 3890 words


CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork
College Road, Cork, Ireland—

(2000) (2010)

Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: G302011

Availability [RESTRICTED]

Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.


Hardcopy copyright lies with the School of Celtic Studies (Dublin Institute for Advanced Studies).


    Manuscript sources
  1. Dublin, Trinity College Library, MS 1339, olim H. 2. 18, Book of Leinster, 271–273. For details see T. K. Abbott and E. J. Gwynn (eds.), Catalogue of Irish Manuscripts in the Library of Trinity College Dublin (Dublin 1921).
  2. Dublin, Trinity College Library, MS 1337 olim H. 3. 18, 749–754.
  3. Oxford, Bodleian Library, Rawl. B 502, 124b50 (text in Appendix A).
  4. Bruxelles, Bibliothèque Royale, MS 4641, p.18) (text in Appendix B).
  1. Kuno Meyer, Fingal Rónáin. How Rónáin slew his son, Revue Celtique 13 (1892) 368–397. Text from Book of Leinster p. 271, with readings of MS 1337 (olim H. 3. 18), p. 749, and transl.
  1. Kuno Meyer, Fingal Rónáin. How Rónáin slew his son, Revue Celtique 13 (1892) 368–397. Text from Book of Leinster p. 271, with readings of H. 3. 18, p. 749, and transl.
  2. Rudolf Thurneysen, Sagen aus dem alten Irland, Berlin 1901 [Ronans Sohnesmord]. repr. Leipzig und Weimar 1984; repr. as 'Keltische Sagen aus dem alten Irland', Wiesbaden 1987. [German]
  3. David Greene & Frank O'Connor, In: A golden treasury of Irish poetry, A.D. 600 to 1200. London [etc.] Macmillan 1967: Is úar gaeth (20. Rónáns lament).
    Select bibliography
  1. David Greeene, In: Myles Dillon (ed.), Irish Sagas, Stationery Office 1959: pp. 167–181. (Thomas Davis Lectures, 1955). Republ. Cork, Mercier, 1968 (repr. 1970).
  2. Thomas Charles-Edwards, Honour and status in some Irish and Welsh prose tales, Ériu 29 (1978) 123–144.
  3. David N. Dumville, 'The conclusion of Rónáin', Studia Celtica 14–15 (1979–1980) 71–73.
  4. Tomás Ó Cathasaigh, Varia III: 'The Trial of Mael Fothartaig', Ériu 36 (1985) 177–180.
  5. Tomás Ó Cathasaigh, 'The Rhetoric of Fingal Rónáin', Celtica 17 (1985) 123–144.
  6. Erich Poppe, 'A Note on the Jester in Fingal Rónáin', Studia Hibernica 27 (1993) 145–154.
  7. Barbara Hillers, 'The Irish historical romance: a new development?', Proceedings of the Harvard Celtic Colloquium 11, (1993) 15–25.
  8. Erich Poppe, 'Deception and Self-Deception in Fingal Rónáin', Ériu 47 (1996) 137–151.
  9. Sheila Boll, 'Seduction, Vengeance, and Frustration in Fingal Rónáin: The Role of Foster-Kin in Structuring the Narrative', Cambrian Medieval Celtic Studies 47 (Summer 2004) 1–16.
  10. Kaarina Hollo, 'Fingal Rónáin: The Medieval Irish Text as Argumentative Space', in: Cín Chille Cúile: Texts, Saints and Places. Essays in Honour of Pádraig Ó Riain. Edited by John Carey, Máire Herbert and Kevin Murray (Aberystwyth 2004) 141–149.
  11. Jürgen Uhlich, 'Some Textual Problems in Rónán's Lament I: Two Quatrains Concerning Echaid's Daughter (Fingal Rónáin Lines 180–7)', Ériu 56 (2006) 13–62.
  12. Uáitéar Mac Gearailt, 'The making of Fingal Rónáin', Studia Hibernica 34 (2006–2007) 63–84.
    The edition used in the digital edition
  1. Fingal Rónáin and other stories. David Greene (ed), First edition [One volume. vi + 89 pp. Page iii Contents, pp v–vi Editor's Preface, pp 1–2 Introduction, pp 3–12 Text, 57–85 Vocabulary, 86–87 Names of persons and Animals, 88 Names of Places and Peoples.] Dublin Institute for Advanced StudiesDublin (First published 1955) (Reprinted 1975, 1993) . Mediaeval and Modern Irish Series. , No. 16


Project Description

CELT: Corpus of Electronic Texts

Sampling Declaration

The present text represents pages 3–12 of the volume.

Editorial Declaration


Text has been checked and proofread twice.


The electronic text represents the edited text.


Direct speech is not marked in the printed edition.


Hyphens have been inserted after mutated words with h- in anlaut and after nasalisation. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break, the page-break is marked after the completion of the hyphenated word. Hyphens before line-breaks have been eliminated, with the words written in full before each line-break.

Macrons have been replaced with fadas, where necessary.


Personal names and place names have been tagged.

Profile Description

Created: By (an) unknown Irish monastic author(s). The story belongs to the Old and Middle Irish period. Date range: c.700–1100?.

Use of language

Language: [GA] Text is in Middle Irish.
Language: [LA] Part of the appendix is in Latin.
Language: [EN] Notes are in English.

Revision History