Corpus of Electronic Texts Edition: G302001

Cormac and Ciarnat

Author: Unknown

Background details and bibliographic information

File Description

Kuno Meyer

Electronic edition compiled by Donnchadh Ó Corráin

Funded by University College, Cork.

2. Second draft, revised and corrected.

Proof corrections by Donnchadh Ó Corráin

Extent of text: 1000 words

Publication

CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork
College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt

(1995) (2014)

Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: G302001

Availability [RESTRICTED]

Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.

Sources

    Manuscript source
  1. London, British Library, Egerton MS 1782, fo. 44b (see Catalogue of Manuscripts in the British Museum by Robin Flower, vol. 2 (London 1926) 277).
    Edition
  1. Kuno Meyer, Stories and songs from Irish manuscripts, III: Cormac and Ciarnat, Otia Merseiana 2 (1900) 75–76.
    Translation
  1. Kuno Meyer, Stories and songs from Irish manuscripts, III: Cormac and Ciarnat, Otia Merseiana 2 (1900) 75–76.
    Sources, comment on the text, and secondary literature
  1. Joseph Vendryes, Les moulins en Irlande et l'aventure de Ciarnat, Revue Archéologique 14 (1921), 263–274.
  2. An early modern Irish version of the poem is found in Geoffrey Keating, Foras Feasa ar Eirinn, Book 1, p. 336, with facing English translation. Both are available online at CELT, in file G100054 and T100054 respectively.
    The edition used in the digital edition
  1. Kuno Meyer, Stories and songs from Irish manuscripts, III: Cormac and Ciarnat in Otia Merseiana. volume 2, London, Th . Wohlleben (1900-1901) page 75

Encoding

Project Description

CELT: Corpus of Electronic Texts

Sampling Declaration

The present text represents page 75 of the printed edition. All editorial introduction, and notes have been omitted. Th etranslation is available in a separate file, T302001. Editorial corrigenda are integrated into the electronic edition.

Editorial Declaration

Correction

Text has been thoroughly checked and proofread. All corrections are tagged.

Normalization

The electronic text represents the edited text. The editor's divisions of words have been silently changed to bring them into accord with modern practice. All compound personal names are segmented in accordance with CELT practice.

Quotation

There are no quotations.

Hyphenation

Soft hyphens are silently removed.

Segmentation

div0=the tale; paragraphs are marked p and numbered. Passages of verse are marked lg and l, and are embedded in a separate body. Page-breaks are marked with pb.

Interpretation

Names of persons, groups (dynasties, tribes, peoples etc.), places are tagged. Offices and titles (king, etc.) are tagged. Numbers are tagged. A selection of cultural activities is tagged.

Canonical References

The n attribute of each text in this corpus carries a unique identifying number for the whole text.

The title of the text is held as the first head element within each text. div0 is reserved for the text (whether in one volume or many).

The page-number of the printed text is tagged pb n="nn". A canonical reference can be got from the n value of pb and p.

Profile Description

Created: By unknown authors in Irish monastic scriptoria. Date range: c.900–1200.

Use of language

Language: [GA] The text is in Middle and Early Modern Irish.
Language: [EN] The supplied title is in English.

Revision History