Corpus of Electronic Texts Edition: G201029
Story of the abbot of Druimenach, who was changed into a woman
Background details and bibliographic information
File DescriptionKuno Meyer
Electronic edition compiled by Donnchadh Ó Corráin
Funded by University College, Cork and
Professor Marianne McDonald via the CURIA Project.
2. Second draft.
Extent of text: 1900 words
CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork
College Road, Cork, Irelandhttp://www.ucc.ie/celt (1996) (2011)
Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: G201029
Available with prior consent of the CELT project for purposes of academic research and teaching only.
- London, British Library, MS 30512, 10b (XV, written by Uilliam Mac an Lega; for a description of the manuscript see Robin Flower, Catalogue of Irish manuscripts in the British Library [formerly British Museum] ii (London 1926, repr. Dublin 1992) 474505.
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 1134, 113 (alias 23 E 29, alias Book of Fermoy; vellum, mainly saec. XV; for a description of the manuscript see Gerard Murphy and Elizabeth FitzPatrick, Catalogue of Irish manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 25 (Dublin 1940) 3091125).
- London, British Library, MS Egerton 1781, 149b (vellum, saec. XV, 148487, by two scribes; for a description of the manuscript see Robin Flower, Catalogue of Irish manuscripts in the British Library [formerly British Museum] ii (London 1926, repr. Dublin 1992) 52645; a shorter recension than that in MS 1 and MS 2; unpublished.)
- Oxford, Bodleian Library, MS Rawlinson B 512, folio 140 (unpublished.)
- Dublin, Royal Irish Academy, MS 236 (alias B iv 1; saec. XVII, paper; scribe is Dáibhí Ó Duibhgeannáin; for a description of the MS see James H. Delargy and Kathleen Mulchrone, Catalogue of Irish manuscripts in the Royal Irish Academy fasc. 5, 58694; unpublished.)
- Kuno Meyer, Story of the Abbot of Druimenaig (sic), who was changed into a woman, Anecdota from Irish manuscripts i (1907) 7679.
- H. Gaidoz, Du changement de sexe dans les contes celtiques, Revue de l'Histoire des Religions 57 (1906) 31732.
Sources, comment on the text, and secondary literature.
- Robin Flower, Catalogue of Irish manuscripts in the British Library [formerly British Museum] ii (London 1926, repr. Dublin 1992) 542.
- Énrí Ó Muirgheasa, Mac Uí Néill [Sgéal ó Thír Chonaill], Béaloideas 1 (1927) 8486.
The edition used in the digital edition.
- Kuno Meyer, Story of the Abbot of Druimenaig (sic), who was
changed into a woman in Anecdota from Irish Manuscripts, Ed. O. J. Bergin, R. I. Best, Kuno Meyer, J. G. O'Keeffe. , Halle/Saale, Max Niemeyervolume 1 (1907) page 7679
CELT: Corpus of Electronic Texts
The editor edits the text from MS 1 and cites variants from MS 2;
these variant readings are omitted in the electronic text.
Text has been checked and proof-read. All corrections and supplied
text are tagged.
The printed text is a semi-diplomatic transcript of MS 1. The electronic text represents the printed text. The letters s and f, when lenited by dot, are rendered sh and fh. Words are segemented according to CELT practice.
Quotation marks are rendered q.
Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break or line-break, the page-break or line-break is marked after the completion of the hyphenated word.
div0=the tale; line-breaks; page-breaks and paragraphs are marked.
Names of places are tagged. Numbers are tagged. Names of professions and social roles are tagged.
The n attribute of each text in this corpus carries a unique identifying number for the whole text.
The title of the text is held as the first head element within each text.
div0 is reserved for the text.
Page numbers of the printed text are tagged pb n="nn".
A canonical reference can be made from the page and line numbers.
Created: By an unknown monastic author.
Date range: 10001200.
Use of language
Language: [GA] The text is in Early Modern Irish.
Language: [LA] A few words are in Latin.
Language: [EN] Supplied title is in English.