Corpus of Electronic Texts Edition: G201028

Cáin Eimíne Báin annso

Author: Unknown

Background details and bibliographic information

File Description

J. G. O'Keeffe

Electronic edition compiled by Donnchadh Ó Corráin

Funded by University College, Cork and
Professor Marianne McDonald via the CURIA Project.

2. Second draft.

Extent of text: 2620 words

Publication

CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork
College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt

(1996) (2011)

Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: G201028

Availability [RESTRICTED]

Available with prior consent of the CELT project for purposes of academic research and teaching only.

Sources

    Manuscript sources
  1. Dublin, Royal Irish Academy, MS 1242, 16r–v (alias 23 P 3); written by Uilliam Mac an Legha in 1467. For a description of the MS see Kathleen Mulchrone & Elizabeth FitzPatrick, Catalogue of Irish manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 27 (Dublin 1943) 3433–40; Erich Poppe, A new edition of Cáin Éimíne Báin, Celtica 18 (1986) 35–52: 37–39.
  2. London, British Library, MS Additional 30512, 27a–28r (vellum, saec. XV with later material, the original part was written by Uilliam Mac an Legha.) For a description of the manuscript see Robin Flower, Catalogue of Irish manuscripts in the British Library [formerly British Museum] ii (London 1926, repr. Dublin 1992) 470–505; Poppe, op. cit. 37–39).
  3. Dublin, Trinity College, MS 1285, 133b–34v (alias H. 1. 11; for a description of the manuscript, see T. K. Abbott & E. J. Gwynn, Catalogue of Irish manuscripts in the Library of Trinity College Dublin (Dublin 1921) 24–35, 331–32; paper, saec. XVIII, written by Hugh O'Daly in 1752; as far as the current text is concerned, this MS is a copy of MS 2 and is of no independent critical value.)
  4. Brussels, Bibliothèque royale, MS 2324–40, 99r–101r (papers, XCII; written in 1631 by Míchéal Ó Cléirigh; a modernisation of the text based on MS 2; unpublished).
    Editions
  1. J. G. O'Keeffe, Cáin Eimíne Báin annso, Anecdota from Irish Manuscripts i (Halle/Saale 1907) 40–45; the editor cites variants from MSS 1, 2, 3 but offers no explanation of how he established his eclectic text.
  2. Erich Poppe, A new edition of Cáin Éimíne Báin, Celtica 18 (1986) 35–52. This is a critical edition based on MS 1 and 2 in which the text has been normalised to an Old-Irish standard but some Middle-Irish forms have been allowed to stand. Manuscript readings are not exhaustive.
    Translations
  1. W. M. Hennessy, The Cáin Emine (Emine's Tribute or "Rule"). From 3 P 3, f. 16 a', M. Comerford, Collections relating to the dioceses of Kildare and Leighlin, 2nd series (Dublin 1886) 209–13.
  2. Charles Plummer, Cáin Éimíne Báin, Ériu 4 (1908) 39–46.
  3. Erich Poppe, A new edition of Cáin Éimíne Báin, Celtica 18 (1986) 35–52: 40–47.
    Sources, comment on the texts, and secondary literature
  1. P. Grosjean, Analecta Bollandiana 78 (1960) 390–5.
  2. Vernam Hull, Early Irish e(i)mid, Zeitschrift für celtische Philologie 29 (1962/64) 320-21.
  3. Charles Plummer, Cáin Éimíne Báin, Ériu 4 (1908) 39–46.
  4. Erich Poppe, A Middle Irish poem on Éimín's bell, Celtica 17 (1985), 59–72.
  5. Erich Poppe, A new edition of Cáin Éimíne Báin, Celtica 18 (1986) 35–52.
  6. Erich Poppe, The genealogy of Émín(e) in the Book of Leinster, Ériu 40 (1989) 93–97.
  7. Erich Poppe, The list of sureties in Cáin Éimíne Báin, Celtica 21 (1990) 588–92.
    The edition used in the electronic edition
  1. J. G. O'Keeffe, Cáin Eimíne Báin annso in Anecdota from Irish Manuscripts, Ed. O. J. Bergin, R. I. Best, Kuno Meyer, J. G. O'Keeffe. , Halle a. S, Max Niemeyervolume 1 (1907) page 40–45

Encoding

Project Description

CELT: Corpus of Electronic Texts

Sampling Declaration

All variant readings are omitted.

Editorial Declaration

Correction

Text has been checked and proof-read four times. Any corrections and supplied text are tagged.

Normalization

The printed text is eclectic. The electronic text represents the printed text. Editorical italicisation to indicate expansions has not been retained. Editorial punctuation has been modified to represent the sense more exactly, and words have been segmented in accordance with CELT practice.

Quotation

There are no quotation marks.

Hyphenation

Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break, the page-break is marked after the completion of the hyphenated word.

Segmentation

div0=the hagiography. Page-breaks are marked pb n="nn"; line-breaks are marked lb n="".

Interpretation

Names of persons (given names), groups (dynasties, peoples, etc.), places are tagged. Numbers are tagged. Names of professions and social roles are tagged.

Canonical References

The n attribute of each text in this corpus carries a unique identifying number for the whole text.

The title of the text is held as the first head element within each text.

div0 is reserved for the text.

Page numbers of the printed text are tagged pb n="nn". A canonical reference may be constructed from the tagged page and line breaks of the electronic text.

Profile Description

Created: By an unknown monastic Irish author. Date range: 700–800.

Use of language

Language: [GA] The text is in Old Irish, with much Middle-Irish orthography.
Language: [LA] Two words are in Latin.

Revision History