Corpus of Electronic Texts Edition: G201002
Bethu Brigte
Author: Unknown
Background details and bibliographic information
File Description
Donnchadh Ó hAodhaElectronic edition compiled by Elva Johnston , Beatrix Färber
Funded by University College, Cork and
Professor Marianne McDonald via the CELT Project
2. Second draft.
Extent of text: 8375 words
Publication
CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork
College Road, Cork, Irelandhttp://www.ucc.ie/celt (2000) (2010) (2012) Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: G201002
Availability [RESTRICTED]
Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.
[RESTRICTED]
Hardcopy copyright lies with the School of Celtic Studies (Dublin Institute for Advanced Studies).
Sources
Manuscript sources- Oxford, Bodleian Library, Rawlinson B 512 folio 31r, column 1 to folio 35v, column 1.
Editions- Whitley Stokes, Lives of the Saints from the Book of Lismore. Edited with a translation, notes and indices, Oxford 1890 (Anecdota Oxonensia), 319329 (some sections of text).
- Charles Plummer, J. Fraser and P. Grosjean, Vita Brigitae. In: Irish Texts i (1931), 216.
- Paul Grosjean, Acta Sanctorum, Nov iv 502 (Paragraphs 26, 29).
- Kuno Meyer: Mitteilungen aus irischen Handschriften. Sancta Brigita. Aus dem Buch von Lecan, fol. 166c. Vgl. Lismore Lives z. 1689ff. In: Zeitschrift für Celtische Philologie 12 (1918) 29394.
Translations- M. A. O'Brien, The Old Irish Life of St. Brigit. In: Irish Historical Studies i (193839). Part I: Translation [from Rawl. B. 512] (121134), Part II: Introduction and notes (343353).
- Lives of the Saints from the Book of Lismore (see above).
Secondary literature- Paul Grosjean, In: Analecta Bollandiana lix (1941) 319322.
- Paul Grosjean, Une invocation des saintes Brigides. In: Analecta Bollandiana 61 (1943) 103105 (Notes d'hagiographie celtique, no. 4) Mixed Latin and Irish, from MS B.M. Harley 585.
- Pádraig Ó Riain, A dictionary of Irish Saints (Dublin 2011), 123125 (with bibliography).
The edition used in the digital edition- Bethu Brigte. Donnchadh Ó hAodha (ed), First edition [One volume] Dublin Institute for Advanced StudiesDublin (1978)
Encoding
Project Description
CELT: Corpus of Electronic Texts
Sampling Declaration
The present text represents pages 119 of the volume.
Editorial Declaration
Correction
Text has been checked and proofread once. All corrections and supplied text are tagged.
Normalization
The electronic texts represents the edited text.
Quotation
Quotation marks are tagged q; double quotation
marks are nested within single quotation marks.
Hyphenation
Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word
(hard or soft) crosses a page or line break, the break is marked after the completion of the hyphenated word.
Segmentation
div0=the volume; div1=the individual saint's Life; page-breaks, and line-breaks are marked. Paragraphs are marked.
Interpretation
Personal names and place names have been tagged.
Profile Description
Created: Date range: c.800850.
Use of language
Language: [GA] About three quarters of the text are in Old Irish.
Language: [LA] About one quarter of the text is in Latin.
Revision History