Corpus of Electronic Texts Edition: G201002

Bethu Brigte

Author: Unknown

Background details and bibliographic information

File Description

Donnchadh Ó hAodha

Electronic edition compiled by Elva Johnston , Beatrix Färber

Funded by University College, Cork and
Professor Marianne McDonald via the CELT Project

2. Second draft.

Extent of text: 8375 words

Publication

CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork
College Road, Cork, Ireland—http://www.ucc.ie/celt

(2000) (2010) (2012)

Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: G201002

Availability [RESTRICTED]

Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.


[RESTRICTED]

Hardcopy copyright lies with the School of Celtic Studies (Dublin Institute for Advanced Studies).

Sources

    Manuscript sources
  1. Oxford, Bodleian Library, Rawlinson B 512 folio 31r, column 1 to folio 35v, column 1.
    Editions
  1. Whitley Stokes, Lives of the Saints from the Book of Lismore. Edited with a translation, notes and indices, Oxford 1890 (Anecdota Oxonensia), 319–329 (some sections of text).
  2. Charles Plummer, J. Fraser and P. Grosjean, Vita Brigitae. In: Irish Texts i (1931), 2–16.
  3. Paul Grosjean, Acta Sanctorum, Nov iv 502 (Paragraphs 26, 29).
  4. Kuno Meyer: Mitteilungen aus irischen Handschriften. Sancta Brigita. Aus dem Buch von Lecan, fol. 166c. Vgl. Lismore Lives z. 1689ff. In: Zeitschrift für Celtische Philologie 12 (1918) 293–94.
    Translations
  1. M. A. O'Brien, The Old Irish Life of St. Brigit. In: Irish Historical Studies i (1938–39). Part I: Translation [from Rawl. B. 512] (121–134), Part II: Introduction and notes (343–353).
  2. Lives of the Saints from the Book of Lismore (see above).
    Secondary literature
  1. Paul Grosjean, In: Analecta Bollandiana lix (1941) 319–322.
  2. Paul Grosjean, Une invocation des saintes Brigides. In: Analecta Bollandiana 61 (1943) 103–105 (Notes d'hagiographie celtique, no. 4) Mixed Latin and Irish, from MS B.M. Harley 585.
  3. Pádraig Ó Riain, A dictionary of Irish Saints (Dublin 2011), 123–125 (with bibliography).
    The edition used in the digital edition
  1. Bethu Brigte. Donnchadh Ó hAodha (ed), First edition [One volume] Dublin Institute for Advanced StudiesDublin (1978)

Encoding

Project Description

CELT: Corpus of Electronic Texts

Sampling Declaration

The present text represents pages 1–19 of the volume.

Editorial Declaration

Correction

Text has been checked and proofread once. All corrections and supplied text are tagged.

Normalization

The electronic texts represents the edited text.

Quotation

Quotation marks are tagged q; double quotation marks are nested within single quotation marks.

Hyphenation

Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page or line break, the break is marked after the completion of the hyphenated word.

Segmentation

div0=the volume; div1=the individual saint's Life; page-breaks, and line-breaks are marked. Paragraphs are marked.

Interpretation

Personal names and place names have been tagged.

Profile Description

Created: Date range: c.800–850.

Use of language

Language: [GA] About three quarters of the text are in Old Irish.
Language: [LA] About one quarter of the text is in Latin.

Revision History