Electronic edition compiled by Elva Johnston
Funded by University College, Cork and
Professor Marianne McDonald via the CURIA Project.
2. Second draft, revised
Extent of text: 130580 words
Distributed by CELT online at University College, Cork, Ireland.
Text ID Number: G201000
Availability [RESTRICTED]
Available with prior consent of the CELT programme for purposes of academic research and teaching only.
For a description of the MS see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 23 (ed. Elizabeth FitzPatrick and Kathleen Mulchrone, Dublin 1940) 278083. The following texts occur only in O'Clery 1: Cóemgen I, Cóemgen II and Colmán Ela. The following occur only in O'Clery 2: Berach, Brendan I, Ciarán of Saighir II, and Úi Suanaigh. The following are found only in Stowe: Ciarán I and M' Áedóc I. The following are found both in O'Clery 1 and Stowe: Abbán, Bairre, Mo Chuda I. The following are found in O'Clery 2 and Stowe: Ruadán and Mo Chuda II (in part). Where Lives occur in two or more MSS more detailed information is given below about them and the use made of them. Abbán: this Life occurs in O'Clery 1, ff 145b50, and Stowe, pp 20521. Plummer prints the putatively more conservative text of O'Clery 1 and cites copious variant readings from Stowe and indicates parallel passages in the Latin Lives of the same saint. Only the text of O'Clery 1 is retained in the electronic edition. The chapter numbers (=div2 of the electronic text) derive from O'Clery 1, the sub-sections (=div3 of the electronic text) derive from Plummer. Bairre: this Life occurs in O'Clery 1, ff 122b28a (see Pádraig Ó Riain, Beatha Bharra: Saint Finbarr of Cork: the complete life, Irish Texts Society 57 (1993) [1994], 4247, with facsimiles of p. 122b and 128b), and Stowe, pp 117 (see Ó Riain, op. cit. 4652, with facsimile of p. 277), which derive from the same exemplar. Two fragments of a third copy occur in Dublin, Royal Irish Academy, Book of Fermoy, f 59c60a (MS 1134), vellum, scribes various, 15th cent. (lacunose) and containing sub-sections 17, 49, 50. For a description of this MS see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 25 (ed. Gerard Murphy and Elizabeth FitzPatrick, Dublin 1940) 30913125; Ó Riain, op. cit. 4043 (with facsimile of Book of Fermoy, p. 88). Plummer collated these fragments for his edition. Plummer also makes reference to a later expanded recensions that occurs in several late MSS (18th19th cent.), siglum Ir2. In fact, the modernised recensions exists in some 23 MSS and for a full discussion of these MSS and their texts see Ó Riain, op. cit. 18899, and for an edition of the text, ibid. 20022. In this electronic edition, the readings from Fermoy, Stowe, Ir2 are ignored. The chapter numbers (=div2 of the electronic text) derive from O'Clery 1, the sub-sections (=div3 of the electronic text) derive from Plummer. Berach: the electronic edition represents O Clery 2, ff 7188 Brénainn: the electronic edition represents O Clery 2, ff 224a263b. For a discussion of its relationship with other texts bearing on Brénainn, Plummer, op. cit. p. xviixxv. Dá apstol décc na h-Érenn: There are two vellum MSS and three paper of this text. (1) Dublin, Royal Irish Academy, Liber Flauus Fergusiorum, v ff 7c8b, aliter 50v (=23 O 48=MS 476), 15th cent.; for a description of the MS see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc 10 (ed. Winifred Wulff and Kathleen Mulchrone), 125473. (2) London, British Library, Egerton 1781, ff 152d153d, written in 1487 by Diarmait Bacach Mac Parthalain; for a description see O'Grady and Flower, Catalogue of Irish Manuscripts in the British Library, ii (London 1926, repr. Dublin 1992) 52645: 544 no. 30). (3) O'Clery 1. (4) Brussels, Bibliothèque royale, 51004, f 12a, written in 1634 by Michael O'Clery. MSS (3) and (4) are copied from the same MS, Leabur Ruadh Muimhnech, written by Murchad Ó Coinlis. (5) London, British Library, Egerton 136, AD 1630 (for a description see O'Grady and Flower, Catalogue of Irish Manuscripts in the British Library, ii (London 1926, repr. Dublin 1992) 55463: 56061 no. 19. Plummer prints O'Clery 1 with variants from Liber Flauus Fergusiorum, Egerton 1781 and Egerton 136. The electronic edition represents the text of O'Clery 1 and the variants are ignored. The text is also edited from Brussels, Bibliothèque royale, 51004, f 12a with variants from Liber Flavus Fergusiorum by Rudolf Thurneysen, 'Eine Variante der Brendan-Legende', Zeitschrift für celtische Philologie 10 (1915) 408420: 40916 (text), 41620 (translation into German). Ciarán Saighre I: this text is from the unique copy in Stowe. Ciarán Saighre II: this text is from the unique copy in O'Clery 2, ff 144a53b. Cóemgen I: this text is from the unique copy in O'Clery 1, ff 274a77b. Cóemgen II: this text (wholly in verse) is from the unique copy in O'Clery 1, ff 278a86b. Cóemgen III: there are four MSS of this life, both late. (1) Dublin, Trinity College Library, H. 4. 4 (1346), p. 14666, written by Aodh Ó Dálaigh (Hugh O'Daly) in January 1725 in Dublin (for an inadequate account of the MS see T. K. Abbott and E. J. Gwynn, Catalogue of Irish Manuscripts in the Library of Trinity College Dublin (Dublin 1921) 17071). (2) Dublin, Royal Irish Academy, 24 M 38 (MS 60), ff 136, 19th cent., written by Owen Connellan. (3) Dublin, Royal Irish Academy, 23 K 24 (MS 59), pp 3570, written in 1765 by Labhrás Mhac an Alladh (Laurence McNally); (4) Dublin, Royal Irish Academy, 24 L 35 (MS 61), pp 119, written by Fr Anthony Gernon in Louvain in 1640. MS 2 and 3 are confused by Plummer, op. cit. p. xxvii, but it is clear that his references are to MS 2. MS 4 was unknown to Plummer and is not the archetype of MS 1. For details of MSS 24 see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 2 (ed. Kathleen Mulchrone), 16773. Plummer edits the text from MS 1 with variants from MS 2. The electronic edition represents the text of MS 1. Colmán Ela: this text is from the unique copy in O'Clery 1, ff 219a26b. M' Áedóc I. This text is from the unique copy in Stowe, pp 13247. M' Áedóc II. Three MSS are used in Plummer's edition. (1) O'Clery 1, ff 168a218b, copied in 1629 from and older MS. (2) Dublin, Royal Irish Academy, 23 O 41 (MS 181), pp 241328, written in 1721 by Semus Mhaguidhir (James Maguire) (for a description of the MS see Catalogue of Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 4 (ed. Kathleen Mulchrone), 49699). (3) Dublin, Trinity College Library, H. 6. 3 (1406), written in 1737 by Aodh Ó Dálaigh (Hugh O'Daly) (inadequately described, Abbott and Gwynn, op. cit. 266). There are late MSS not used by Plummer. Plummer edits the text from MS 1 with variants from MS 2 and MS 3. The electronic edition represents the text of MS 1 with one correction from Osborn Bergin. Mo Chuda 1: Text from O'Clery 1, ff 151a57b with variants readings from Stowe. The electronic text represents the text of O'Clery 1. Indarba Mo Chuda a r-Rathin=Mo Chuda II. The text occurs in (1) O'Clery 2, ff. 266a71b. (2) Book of Fermoy (23 E 29, MS 1134), 34b236b, vellum, 15th cent., ends imperfect (for a description see Catalogue of Irish Manuscripts in the Royal Irish Academy, fasc. 25 (ed. Gerard Murphy and Elizabeth FitzPatrick), 3091125: 3099). (3) Oxford, Bodleian Library, MS Ashmole 1763, f 58. (4) Stowe, a (slightly abbreviated) version inserted into the life of Mo Chuda above. These MSS have been collated by Plummer who prints O'Clery 2 with copious variants from MSS 24. The electronic edition represents the text of O'Clery 2 only. A different recensions of sub-sections 220 of this text is edited from Oxford, Bodleian Library, Rawlinson B 512, f 59b (with translation in Whitley Stokes (ed), The Martyrology of Oengus the Culdee, Henry Bradshaw Society 29 (London 1905) 9297. Do mhacuibh Úa Suanaig: the text is the unique copy in O'Clery 2, ff 272a74b.Rúadán. The text is printed from O'Clery 1, ff 193202, with variants from Stowe, 287ff. The electronic text represents the text of O'Clery 1.
CELT: Corpus of Electronic Texts
All editorial introduction, translation, glossary, notes and indexes have been omitted. Editorial corrigenda are integrated into the electronic edition. Only the text of the main MSS has been been retained, since variants are cited, in cases where there are other MSS, in a non-systematic way and Plummer did not attempt a critical edition that would lend itself to appropriate variant recording. Missing text supplied by the editor is tagged.
Text has been checked and proof-read. All corrections and supplied text are tagged. Further checking is required.
The electronic text represents the edited text. The editor's expansions of abbreviations are marked throughout. Words are segmented in accordance with CELT practice.
Quotation marks are rendered q; double quotation marks are nested within single quotation marks.
Soft hyphens are silently removed. When a hyphenated word (hard or soft) crosses a page-break or line-break, the page-break and line-break are marked after the completion of the hyphenated word.
div0=the volume; div1=the individual saint's Life or religious text; sections (which derive from the MSS) are marked div2; sub-sections, which derive from the editor, are marked div3, when present; poems are marked for stanzas and lines. Typographical line-breaks are not marked. Page-breaks and folio numbers of the manuscript are marked.
Dates are standardized in the ISO form yyyy-mm-dd.
Names of persons (given names and surnames), groups (dynasties, tribes, peoples etc.), places are tagged. Offices and titles (king, abbot, lord etc.) are tagged. Numbers and dates are tagged. Tagging is not yet complete.
This text uses the DIV1 element to represent the Life.
Refs: LINE (<LB>)
This text uses the DIV1 element to represent the Life.
Created: By unknown authors in Irish monastic scriptoria Date range: c. 1000-1200, various and unknown.
Beatrix Färber (ed.)
Beatrix Färber (ed.)
Beatrix Färber (ed.)
Beatrix Färber (ed.)
Beatrix Färber (ed.)
Beatrix Färber (ed.)
Peter Flynn (ed.)
Margaret Lantry (ed.)
Donnchadh Ó Corráin (ed.)
Mavis Cournane (ed.)
Elva Johnston (ed.)
Elva Johnston ()
Elva Johnston ()
Elva Johnston ()
Elva Johnston ()